All language subtitles for Anaconda.2024.CHINESE.WEB-DL.H264.DDP2.0-DreamHD.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,208 --> 00:00:46,874 Katanya tempat itu penuh dengan ular, 2 00:00:47,124 --> 00:00:50,832 dengan ular paling menakutkan bernama Anakonda Merah Lembayung. 3 00:00:51,624 --> 00:00:55,164 Itu adalah iblis yang dipanggil dari neraka oleh para kanibal. 4 00:00:55,254 --> 00:00:59,498 Itu adalah anakonda pemakan manusia terbesar dan terganas di dunia. 5 00:00:59,581 --> 00:01:02,581 Tempat itu telah dikutuk. 6 00:01:03,580 --> 00:01:06,538 Kenapa kau pergi ke tempat terkutuk itu? 7 00:01:30,411 --> 00:01:32,161 Perjalanan ini tidak mudah. 8 00:01:32,702 --> 00:01:35,078 Setelah kita menyelesaikan hal ini, lupakan pembagian 70-30. 9 00:01:35,161 --> 00:01:36,494 Aku ingin setidaknya 50 persen. 10 00:01:50,825 --> 00:01:54,159 Selain aku, tidak akan ada pemandu lain yang bersedia datang ke sini. 11 00:01:54,533 --> 00:01:55,825 Namun, uang yang kau tawarkan 12 00:01:56,533 --> 00:01:58,033 hanya cukup untuk perjalanan pergi. 13 00:01:58,116 --> 00:01:59,616 Kau harus memberiku uang lebih 14 00:02:00,200 --> 00:02:01,408 untuk perjalanan kembali. 15 00:02:21,073 --> 00:02:22,198 Apakah itu cukup bagimu? 16 00:02:59,110 --> 00:03:01,360 Aku benci diperas. 17 00:03:01,443 --> 00:03:05,151 Baik. Harganya tetap sama. 18 00:03:42,980 --> 00:03:44,147 Itu feromon sanca betina. 19 00:03:44,231 --> 00:03:46,134 Aroma ini bisa membuat anakonda jantan menggila. 20 00:03:46,730 --> 00:03:49,860 Anakonda betina bisa kawin bersamaan dengan lebih dari selusin anakonda jantan. 21 00:03:49,942 --> 00:03:50,948 Nakal. 22 00:04:08,853 --> 00:04:09,852 Anakonda Merah Lembayung. 23 00:04:16,061 --> 00:04:17,224 Jadi, legenda itu nyata. 24 00:04:36,017 --> 00:04:37,007 Ada sesuatu di bawahnya. 25 00:04:46,432 --> 00:04:47,682 Ada banyak sekali. 26 00:04:48,098 --> 00:04:49,292 Sepadan dengan perjalanannya. 27 00:04:51,015 --> 00:04:52,009 Kita akan kaya! 28 00:05:01,264 --> 00:05:02,597 Kita akan kaya! 29 00:05:09,638 --> 00:05:10,638 Kita akan kaya! 30 00:05:10,720 --> 00:05:11,707 Ayo, cepat. 31 00:05:11,805 --> 00:05:12,846 Tangkap sebanyak mungkin. 32 00:05:18,637 --> 00:05:20,137 Mengatakan sesuatu 33 00:05:20,221 --> 00:05:21,994 Seperti aku akan mencintaimu 34 00:05:22,433 --> 00:05:25,762 Untuk selamanya 35 00:05:26,261 --> 00:05:27,969 Mengatakan sesuatu 36 00:05:44,635 --> 00:05:46,426 Astaga. 37 00:06:17,256 --> 00:06:18,255 Pria Thailand? 38 00:06:20,506 --> 00:06:21,505 Pria Thailand? 39 00:07:09,625 --> 00:07:11,959 Tolong aku. 40 00:07:19,375 --> 00:07:21,666 Dengarkan suara tulangmu diremukkan. 41 00:07:34,082 --> 00:07:35,062 Selamat makan. 42 00:07:36,164 --> 00:07:37,158 Setelah itu, 43 00:07:38,164 --> 00:07:40,206 kau bisa tidur nyenyak. 44 00:08:09,328 --> 00:08:10,328 Anakonda Merah Lembayung. 45 00:08:17,701 --> 00:08:20,493 Hadirin, 46 00:08:20,576 --> 00:08:22,910 pertunjukan gila ini akan segera dimulai. 47 00:08:22,992 --> 00:08:24,867 Mari kita sambut dengan hangat 48 00:08:24,951 --> 00:08:29,992 tamu sangat cerdas dari Malaysia, seekor beruang! 49 00:08:30,076 --> 00:08:32,200 Ia memiliki kemampuan mental seperti anak 10 tahun 50 00:08:32,283 --> 00:08:34,534 dan dapat melakukan berbagai gerakan sulit. 51 00:08:36,033 --> 00:08:37,051 Ia mencoba kabur. 52 00:08:39,866 --> 00:08:41,407 Trik lama. 53 00:08:41,491 --> 00:08:43,176 Makan malam tidak akan disajikan malam ini. 54 00:08:45,323 --> 00:08:47,688 Seorang pria sekuat Herakles. 55 00:08:57,614 --> 00:08:59,781 Itu membuatku panik. 56 00:09:03,029 --> 00:09:06,030 Mari kita sambut, pelempar panah yang cantik dan terampil, Ali, 57 00:09:06,113 --> 00:09:07,821 yang menyandang gelar cantik, 58 00:09:08,696 --> 00:09:11,820 Tembakan Uang. 59 00:09:24,945 --> 00:09:27,319 Untuk babak besar, ada pertunjukan yang paling memukau 60 00:09:27,401 --> 00:09:29,144 "Kabur dari Penjara Bawah Tanah Air". 61 00:09:30,277 --> 00:09:32,860 Mari kita sambut dengan hangat, seniman melarikan diri 62 00:09:32,943 --> 00:09:34,527 yang melambangkan kecantikan dan kecerdasan, 63 00:09:34,610 --> 00:09:36,409 Gong Lan Lan. 64 00:09:39,735 --> 00:09:44,234 Dia harus lepas dari borgol ini dalam batas waktu. 65 00:09:44,567 --> 00:09:48,900 Jika gagal, dia akan kehabisan napas. 66 00:09:55,358 --> 00:09:56,900 Ada ular di sana. 67 00:09:56,983 --> 00:09:57,991 Kenapa ada ular di sini? 68 00:09:58,074 --> 00:09:59,119 Ayo, usir! 69 00:10:14,439 --> 00:10:15,564 Ularnya jatuh ke tangki air. 70 00:10:15,648 --> 00:10:16,632 Itu terlalu berbahaya. 71 00:10:16,715 --> 00:10:17,726 Tolong. 72 00:10:17,939 --> 00:10:18,934 Tolong. 73 00:10:20,730 --> 00:10:21,855 Dia tidak akan berhasil. 74 00:10:27,480 --> 00:10:28,461 Apa yang terjadi? 75 00:10:34,063 --> 00:10:36,521 Itulah akhir pertunjukan malam ini. 76 00:10:36,604 --> 00:10:37,917 Terima kasih telah menonton. 77 00:10:38,000 --> 00:10:39,007 Terima kasih. 78 00:10:39,090 --> 00:10:40,104 Dasar pembohong! 79 00:10:41,312 --> 00:10:42,311 Kalian membodohi kami. 80 00:10:42,395 --> 00:10:43,728 Semua ini tidak nyata. 81 00:10:43,960 --> 00:10:46,186 Beruang ini diperankan oleh seekor anjing. 82 00:10:47,269 --> 00:10:48,269 Siapa yang kau sebut anjing? 83 00:10:48,353 --> 00:10:50,434 - Kau dan keluargamu adalah anjing. - Ayolah. 84 00:10:50,519 --> 00:10:52,144 Pak, aku minta maaf. 85 00:10:52,227 --> 00:10:53,936 Pasti ada kesalahan. 86 00:10:54,018 --> 00:10:55,284 Dia memakai gaun 87 00:10:55,727 --> 00:10:57,225 dan namanya melarikan diri telanjang? 88 00:10:57,768 --> 00:10:59,143 Hei! 89 00:10:59,268 --> 00:11:01,600 - Lepaskan aku. - Gong Lan Lan, hentikan! 90 00:11:01,684 --> 00:11:02,851 Kau ingin dipecat? 91 00:11:03,106 --> 00:11:04,434 Kontrakku telah berakhir. 92 00:11:04,975 --> 00:11:06,351 Hari ini penampilan terakhirku. 93 00:11:06,434 --> 00:11:08,226 Aku tak perlu lagi menoleransi orang seperti dia. 94 00:11:08,309 --> 00:11:10,059 Kalian sekelompok penipu. 95 00:11:10,142 --> 00:11:11,392 - Beraninya kau sombong. - Benar. 96 00:11:11,475 --> 00:11:13,194 Menurutmu tidak apa-apa membodohi penonton? 97 00:11:13,683 --> 00:11:16,724 - Kembalikan uang kami. - Lepas bajumu atau kembalikan uang kami. 98 00:11:16,808 --> 00:11:20,973 Pengembalian dana! 99 00:11:21,058 --> 00:11:23,391 Dana akan dikembalikan. Aku tidak ingin uang kalian! 100 00:11:24,222 --> 00:11:26,265 Apa yang kau bicarakan? Aku masih ingin dibayar. 101 00:11:26,630 --> 00:11:29,807 Mungkin dia tidak ingin menghasilkan uang, tapi kami tetap menginginkannya. 102 00:11:33,723 --> 00:11:35,972 - Senang sekarang? - Bagus. 103 00:11:36,348 --> 00:11:41,598 Sekarang, biar aku memberi tahu apakah payudaranya asli. 104 00:11:41,681 --> 00:11:43,554 Baiklah. 105 00:11:52,680 --> 00:11:55,221 Kau tahu berapa uang yang hilang malam ini karenamu? 106 00:11:55,415 --> 00:11:57,470 Kita telah bekerja sia-sia malam ini. 107 00:12:00,419 --> 00:12:01,637 Ini gara-gara kau. 108 00:12:05,011 --> 00:12:07,177 Kau benar-benar menganggap dirimu superstar? 109 00:12:07,708 --> 00:12:09,768 Orang-orang membeli tiket hanya untuk tubuh seksimu. 110 00:12:11,926 --> 00:12:14,302 Kenapa menatapku? Kalian berdua pecundang. 111 00:12:14,386 --> 00:12:16,718 Aku akan memotong gaji kalian atas kerugian kita malam ini. 112 00:12:16,802 --> 00:12:20,176 Tidak apa-apa, asalkan kau membayar kami dahulu. 113 00:12:20,258 --> 00:12:22,176 Ya, bayar kami dahulu! 114 00:12:24,218 --> 00:12:28,854 Dengan penampilan seperti tadi, bagus aku tidak meminta uang dari kalian. 115 00:12:29,092 --> 00:12:31,217 Aku sudah lama muak dengan pekerjaan ini. 116 00:12:32,050 --> 00:12:33,342 Halo. 117 00:12:36,204 --> 00:12:37,220 Kawan-Kawan, 118 00:12:38,049 --> 00:12:39,293 lama tidak berjumpa. 119 00:12:40,643 --> 00:12:41,633 Siapa kau? 120 00:12:44,799 --> 00:12:46,074 Ba Liang? 121 00:12:52,756 --> 00:12:54,631 Senang berbisnis denganmu, Pak Wang. 122 00:12:54,714 --> 00:12:56,699 Kau bosnya sekarang. 123 00:12:58,589 --> 00:13:00,005 Terima kasih, Pak Jin. 124 00:13:02,588 --> 00:13:05,306 Kawan-Kawan, selamat tinggal. 125 00:13:11,213 --> 00:13:12,211 Ba Liang, 126 00:13:12,545 --> 00:13:15,545 sepertinya hidupmu baik dua tahun terakhir. 127 00:13:15,629 --> 00:13:18,935 Sejak kau pergi, aku memainkan peran sebagai binatang sendirian. 128 00:13:20,544 --> 00:13:21,562 Awas. 129 00:13:22,419 --> 00:13:23,413 Ba Liang, 130 00:13:24,211 --> 00:13:27,076 sekarang kau telah menjadi kaya. 131 00:13:29,253 --> 00:13:30,578 Maukah kau menjagaku? 132 00:13:31,710 --> 00:13:32,822 Tentu saja. 133 00:13:34,126 --> 00:13:35,544 Aku kembali 134 00:13:36,210 --> 00:13:38,141 karena aku ingin kita menghasilkan uang bersama. 135 00:13:38,446 --> 00:13:42,350 Lalu, kalian akan menjadi superstar internasional berikutnya. 136 00:13:42,433 --> 00:13:45,783 Sepertinya kau akan membawa kami ke Amerika. 137 00:13:46,054 --> 00:13:47,959 Amerika adalah tujuannya. 138 00:13:48,041 --> 00:13:49,458 Namun, perhentian pertama kita 139 00:13:49,692 --> 00:13:51,833 - adalah Thailand. - Thailand? 140 00:13:51,917 --> 00:13:55,708 Ba Liang, kalau begitu, aku akan mengandalkanmu. 141 00:13:56,041 --> 00:13:57,707 Bukan masalah. 142 00:13:57,791 --> 00:13:59,063 Kami semua akan ikut. 143 00:14:02,041 --> 00:14:04,108 Lan, kami menunggu keputusanmu. 144 00:14:09,249 --> 00:14:10,289 Jimmy, ayo. 145 00:14:13,581 --> 00:14:14,587 Lan! 146 00:14:16,956 --> 00:14:19,122 Lihat dia, Lan yang sama. 147 00:14:23,418 --> 00:14:25,414 Aku menjadi anggota sirkus lebih dari satu dekade, 148 00:14:26,284 --> 00:14:27,884 dan Lan selalu menjaga kami. 149 00:14:29,267 --> 00:14:31,107 Dia telah keluar dari tim. 150 00:14:33,040 --> 00:14:35,829 Bagaimana kita bisa berhasil tanpa dia? 151 00:14:35,912 --> 00:14:37,961 Dia bukan satu-satunya wanita di tim ini. 152 00:14:42,411 --> 00:14:44,606 Jangan diam saja. Bantu aku membawa kopernya. 153 00:14:46,036 --> 00:14:47,052 Ayo. 154 00:14:57,451 --> 00:14:59,033 Halo, Kapten. 155 00:15:00,987 --> 00:15:02,269 Ba Liang. 156 00:15:02,352 --> 00:15:03,951 Aku bukan pelaut yang baik. 157 00:15:04,451 --> 00:15:05,445 Kalau begitu, 158 00:15:05,951 --> 00:15:08,617 aku tidak ada masalah dengan pelaut buruk yang seksi. 159 00:15:09,075 --> 00:15:10,111 Kau sangat nakal. 160 00:15:13,712 --> 00:15:14,817 Pak Zhang, 161 00:15:15,158 --> 00:15:17,591 sudah menentukan waktu yang baik? Kau berdiri sangat tinggi. 162 00:15:20,782 --> 00:15:21,787 Pak Jin, 163 00:15:22,502 --> 00:15:23,949 waktu yang baik telah tiba. 164 00:15:24,032 --> 00:15:25,328 Kita bisa berlayar sekarang. 165 00:15:26,498 --> 00:15:27,590 Tunggu. 166 00:15:28,198 --> 00:15:29,687 Kita sedang menunggu seseorang. 167 00:15:30,657 --> 00:15:31,737 Lan! 168 00:15:32,948 --> 00:15:35,864 Ternyata dia wanita jalang yang sok. 169 00:15:37,280 --> 00:15:38,406 Jimmy juga ada di sini. 170 00:15:40,280 --> 00:15:42,114 Hei, Lan. 171 00:15:42,197 --> 00:15:44,589 Aku tahu kau akan datang. 172 00:15:45,488 --> 00:15:48,283 Jangan lupa janjimu. Aku hanya akan tampil bersamamu satu kali. 173 00:15:48,366 --> 00:15:50,737 Setelah itu, kontrak mereka denganmu batal demi hukum. 174 00:15:50,821 --> 00:15:53,042 Uang dibayarkan. Tidak ada utang di antara siapa pun. 175 00:15:55,029 --> 00:15:56,013 Kau memegang janjiku. 176 00:15:56,096 --> 00:15:58,070 Lan, aku akan memberimu pertunjukan 177 00:15:58,153 --> 00:16:00,445 yang belum pernah terjadi, tidak tertandingi, 178 00:16:00,528 --> 00:16:02,903 dan tidak ada bandingnya dalam sejarah. 179 00:16:07,826 --> 00:16:08,808 Halo. 180 00:16:09,500 --> 00:16:10,643 Silakan. 181 00:16:10,932 --> 00:16:12,360 Aku bisa berbicara bahasa Tionghoa. 182 00:16:13,239 --> 00:16:14,257 Halo. 183 00:16:14,465 --> 00:16:16,053 Butuh berapa lama untuk sampai ke sana? 184 00:16:16,360 --> 00:16:18,010 Tiga hari jika semuanya berjalan lancar. 185 00:16:19,693 --> 00:16:22,447 Namun, itu tidak pernah berjalan lancar. 186 00:16:24,067 --> 00:16:25,056 Apa maksudmu? 187 00:16:26,153 --> 00:16:27,345 Aku berbicara secara harfiah. 188 00:16:43,148 --> 00:16:44,130 Halo. 189 00:16:44,649 --> 00:16:46,399 Hei, Kakak, ini aku. 190 00:16:48,690 --> 00:16:49,888 Bukan masalah. 191 00:16:50,439 --> 00:16:52,272 Pengirimannya akan tepat waktu. 192 00:16:56,147 --> 00:16:57,147 Apa yang kau katakan? 193 00:17:00,022 --> 00:17:01,022 Sinyalnya yang buruk. 194 00:17:02,397 --> 00:17:03,689 Ponsel baruku. 195 00:17:04,495 --> 00:17:05,487 Sialan. 196 00:17:25,519 --> 00:17:26,522 Gila. 197 00:17:27,168 --> 00:17:28,843 Aku benci melihat tubuh yang begitu indah 198 00:17:29,644 --> 00:17:30,811 disia-siakan. 199 00:17:44,059 --> 00:17:46,101 Ular! 200 00:17:46,892 --> 00:17:50,141 Ada ular! 201 00:17:52,307 --> 00:17:53,350 Beruntungnya kau. 202 00:17:53,808 --> 00:17:55,249 Ular ini tidak berbisa. 203 00:17:56,058 --> 00:17:57,058 Tidak berbisa. 204 00:17:59,182 --> 00:18:00,748 Untung ia tidak mengenai titik penting. 205 00:18:04,057 --> 00:18:05,932 Beraninya kau membuat masalah di wilayahku. 206 00:18:06,306 --> 00:18:07,848 Aku akan menghancurkanmu. 207 00:18:11,973 --> 00:18:14,331 Ini bukan wilayahmu. 208 00:18:15,430 --> 00:18:17,258 Ini wilayah mereka. 209 00:18:20,430 --> 00:18:21,416 Pergilah. 210 00:18:37,679 --> 00:18:39,234 Ba Liang. 211 00:18:41,262 --> 00:18:42,594 Itu pasti sakit. 212 00:18:43,803 --> 00:18:47,652 Tentu. Aku bisa saja terkena bisa. 213 00:18:51,052 --> 00:18:53,739 Maukah kau memeriksa tubuhku? 214 00:18:56,558 --> 00:18:58,114 Tunggu, Ba Liang. 215 00:18:58,594 --> 00:19:00,676 Kau berjanji untuk menjadikanku bintang utama sirkus. 216 00:19:00,759 --> 00:19:02,176 Kenapa Lan di sini? 217 00:19:03,051 --> 00:19:05,320 Jangan khawatir. Aku akan menjadikanmu bintang utama 218 00:19:06,133 --> 00:19:07,326 cepat atau lambat. 219 00:19:15,039 --> 00:19:16,216 Zombi! 220 00:19:27,540 --> 00:19:28,979 Aku lupa memperkenalkannya. 221 00:19:29,063 --> 00:19:32,215 Inilah zombi berusia seribu tahun yang baru diambil dari tanah, 222 00:19:32,550 --> 00:19:33,543 diperankan oleh sepupuku. 223 00:19:35,339 --> 00:19:36,922 Sepupu, bagaimana penampilanku? 224 00:19:37,005 --> 00:19:38,017 Bagus. 225 00:19:38,101 --> 00:19:39,083 "Sepupu"? 226 00:19:40,172 --> 00:19:41,361 Dia sepupumu? 227 00:19:42,171 --> 00:19:45,034 Di empat lautan, 228 00:19:46,879 --> 00:19:48,587 kita semua saling bersaudara. 229 00:19:48,731 --> 00:19:50,783 - Apa yang aneh? - Tepat! 230 00:19:51,129 --> 00:19:53,867 Seorang penganut Taoisme Tionghoa versus zombi berusia seribu tahun. 231 00:19:54,254 --> 00:19:56,265 Itu akan menjadi tontonan yang memikat orang asing. 232 00:19:56,445 --> 00:19:59,045 Hei, apa yang kau lakukan di sini tengah malam? 233 00:19:59,128 --> 00:20:01,545 Sepupuku bilang zombi tidur sambil berdiri. 234 00:20:01,628 --> 00:20:03,085 Jadi, aku ingin berlatih. 235 00:20:03,503 --> 00:20:06,324 Aku sebenarnya tertidur, lalu mereka tiba-tiba masuk. 236 00:20:07,169 --> 00:20:09,044 Masuk untuk pemeriksaan tubuh. 237 00:20:09,794 --> 00:20:11,710 Hei, A Li! 238 00:20:11,794 --> 00:20:13,293 Aku masih menunggu pemeriksaan tubuh. 239 00:20:31,993 --> 00:20:34,041 Tampaknya itu berasal dari hulu. 240 00:20:35,125 --> 00:20:36,131 Bisakah kita memutar? 241 00:20:36,499 --> 00:20:38,707 Ya, tapi akan memakan waktu beberapa hari lagi. 242 00:20:38,791 --> 00:20:41,040 Tidak, jangan menyia-nyiakan satu hari pun. 243 00:20:41,124 --> 00:20:42,115 Penjualnya tidak sabar. 244 00:20:44,767 --> 00:20:45,754 Maksudku, 245 00:20:46,984 --> 00:20:49,480 investornya tak sabar. Aku sudah mengatur tempat dan panggung. 246 00:20:49,563 --> 00:20:51,618 Jika menunda satu hari, seluruh rencana akan hancur. 247 00:20:53,248 --> 00:20:56,872 Kau harus mencari jalan, atau aku tidak akan membayarmu. 248 00:20:59,163 --> 00:21:00,580 Ada jalan. 249 00:21:04,844 --> 00:21:06,621 Kau yakin bisa mengatasinya? 250 00:21:07,314 --> 00:21:09,457 Aku biasa meledakkan gunung. Kau dapat mengandalkanku. 251 00:22:17,863 --> 00:22:18,853 Sepupu! 252 00:22:34,612 --> 00:22:35,599 Sepupu! 253 00:22:39,652 --> 00:22:41,361 Sepupu! Tolong! 254 00:22:41,444 --> 00:22:42,452 Tolong! 255 00:24:34,273 --> 00:24:35,765 Jangan mendekat! 256 00:24:46,931 --> 00:24:49,056 Tolong! 257 00:24:49,140 --> 00:24:50,181 Tolong! 258 00:24:51,472 --> 00:24:53,222 Tolong! 259 00:24:53,305 --> 00:24:55,389 Ular! 260 00:24:55,472 --> 00:24:56,514 Tolong! 261 00:25:31,385 --> 00:25:33,359 Bung, aku sangat berterima kasih. 262 00:25:33,593 --> 00:25:34,861 Kau menyelamatkan nyawaku. 263 00:25:35,926 --> 00:25:37,029 Faktanya, 264 00:25:37,426 --> 00:25:38,759 kau yang menyelamatkanku. 265 00:25:40,426 --> 00:25:41,432 Siapa kau? 266 00:25:45,092 --> 00:25:46,384 Kau bisa memanggilku Jeff. 267 00:25:47,217 --> 00:25:48,937 Aku mengalami kecelakaan beberapa hari lalu. 268 00:25:50,466 --> 00:25:52,345 Untungnya, peti mati ini menyelamatkan nyawaku. 269 00:25:55,589 --> 00:25:56,924 Hei, Da Jiao! 270 00:25:57,241 --> 00:25:58,224 Da Jiao! 271 00:25:58,332 --> 00:25:59,590 Da Jiao, kau baik-baik saja? 272 00:26:00,090 --> 00:26:01,354 Ada sesuatu di telinga Da Jiao! 273 00:26:02,122 --> 00:26:03,114 Biar aku lihat. 274 00:26:47,252 --> 00:26:48,256 Nak, 275 00:26:49,198 --> 00:26:50,209 kau sangat kecil, 276 00:26:50,876 --> 00:26:51,904 tapi sangat haus darah. 277 00:26:57,292 --> 00:26:59,326 Bagaimana kau tahu cara mengatasinya? 278 00:27:01,583 --> 00:27:03,119 Sebagai penjelajah hutan belantara, 279 00:27:03,806 --> 00:27:05,786 aku telah mempelajari keterampilan bertahan hidup. 280 00:27:06,250 --> 00:27:07,750 Kita tidak pernah tahu 281 00:27:09,292 --> 00:27:10,301 apa yang ada di depan. 282 00:27:12,374 --> 00:27:13,499 Jeff, kau luar biasa. 283 00:27:19,165 --> 00:27:21,665 Menurutku dia bukan penjelajah hutan belantara. 284 00:27:22,040 --> 00:27:23,021 Dia berbohong. 285 00:27:23,174 --> 00:27:24,349 Apa maksudmu? 286 00:27:24,432 --> 00:27:25,540 Itu ular berbisa. 287 00:27:26,290 --> 00:27:27,373 Tidak masuk akal. 288 00:27:28,164 --> 00:27:30,580 Kau tahu berapa kali seseorang harus digigit ular berbisa 289 00:27:30,664 --> 00:27:31,956 untuk mengembangkan kekebalan? 290 00:27:33,805 --> 00:27:35,706 Kau mendatangiku hanya untuk membicarakan ini? 291 00:27:36,289 --> 00:27:37,549 Kau benar-benar mengecewakanku. 292 00:27:38,163 --> 00:27:40,850 Temukan saja tempat yang aman dan turunkan dia dari kapal. 293 00:27:42,500 --> 00:27:43,492 Hei. 294 00:27:44,246 --> 00:27:45,231 Lan. 295 00:27:45,374 --> 00:27:46,393 Tunggu sebentar. 296 00:28:11,276 --> 00:28:12,743 Pancing ini terlalu tipis 297 00:28:13,285 --> 00:28:14,702 untuk menangkap ikan besar. 298 00:28:15,909 --> 00:28:17,742 Hentikan saja omong kosong itu. 299 00:28:23,284 --> 00:28:24,284 Ke mana? 300 00:28:26,866 --> 00:28:27,867 Ke sini. 301 00:28:36,532 --> 00:28:37,612 Aku bayar tiga kali lipat. 302 00:28:39,939 --> 00:28:41,156 Jika berbicara satu kata lagi, 303 00:28:41,615 --> 00:28:43,239 akan aku lempar kau dari kapal. 304 00:28:57,280 --> 00:28:59,782 Tempat ini terkutuk, 305 00:29:00,420 --> 00:29:02,412 bahkan tidak diberkati oleh Brahma Empat Wajah. 306 00:29:03,286 --> 00:29:05,073 Pemburu liar sepertimu 307 00:29:05,654 --> 00:29:07,043 seharusnya tidak mendekat. 308 00:29:24,967 --> 00:29:26,046 Berada di sirkus kelas dua 309 00:29:26,275 --> 00:29:29,735 dan terus dioper selama bertahun-tahun, 310 00:29:30,734 --> 00:29:32,860 pernahkah kau memikirkan alasannya? 311 00:29:35,442 --> 00:29:36,985 Dalam masyarakat saat ini, 312 00:29:37,442 --> 00:29:39,822 hanya orang yang pintar yang bisa bertahan. 313 00:29:41,151 --> 00:29:42,525 Lihatlah A Li. 314 00:29:43,518 --> 00:29:45,010 Dia memahami hal ini dengan baik. 315 00:29:45,608 --> 00:29:46,817 Kau sangat menjijikkan. 316 00:29:47,055 --> 00:29:48,046 Apakah kau tidak malu? 317 00:29:50,233 --> 00:29:51,607 Kenapa kau menatapku seperti itu? 318 00:29:52,323 --> 00:29:53,307 Dengar, 319 00:29:54,728 --> 00:29:57,898 aku bukan orang yang suka berperan menjadi binatang seperti dahulu. Aku... 320 00:29:57,982 --> 00:29:59,023 Benar. 321 00:29:59,107 --> 00:30:00,802 Setelah memerankan binatang bertahun-tahun, 322 00:30:00,885 --> 00:30:02,606 kau sendiri telah menjadi binatang. 323 00:30:03,373 --> 00:30:04,374 Sangat menjijikkan. 324 00:30:04,857 --> 00:30:05,846 Hei. 325 00:31:14,641 --> 00:31:15,638 Kapten. 326 00:31:18,141 --> 00:31:19,153 Kapten? 327 00:31:22,848 --> 00:31:23,834 Kapten? 328 00:32:07,719 --> 00:32:08,968 Kau melihat kapten kami? 329 00:32:10,343 --> 00:32:11,360 Kapten? 330 00:32:12,093 --> 00:32:13,503 Bukankah dia ada di ruang kendali? 331 00:32:32,966 --> 00:32:33,976 Segalanya bisa terjadi 332 00:32:34,716 --> 00:32:36,180 di hutan hujan. 333 00:32:37,985 --> 00:32:39,272 Wajar jika ada 334 00:32:41,334 --> 00:32:42,423 satu atau dua orang hilang. 335 00:32:47,715 --> 00:32:49,880 Apa yang sedang dilakukan orang tua itu? 336 00:32:49,964 --> 00:32:51,451 Dia seharusnya mengemudikan kapalnya. 337 00:32:53,184 --> 00:32:54,672 Dia tahu kita sedang terburu-buru. 338 00:32:55,171 --> 00:32:56,262 Kapten hilang. 339 00:32:57,562 --> 00:32:59,541 Dia tidak bisa ditemukan. 340 00:33:00,197 --> 00:33:01,186 Dia hilang? 341 00:33:06,296 --> 00:33:07,280 Lan, 342 00:33:07,462 --> 00:33:08,813 suara apa itu? 343 00:33:09,004 --> 00:33:10,181 Itu membuatku takut. 344 00:33:14,774 --> 00:33:16,086 Sesuatu yang besar akan datang. 345 00:33:41,250 --> 00:33:42,618 Sesuatu yang besar ada di kail. 346 00:33:44,709 --> 00:33:45,701 Apa yang kau lakukan? 347 00:33:45,784 --> 00:33:47,120 Jangan membawa masalah bagi kami. 348 00:34:12,163 --> 00:34:14,372 Lepaskan! Kita akan berada dalam bahaya! 349 00:34:14,455 --> 00:34:16,863 Tolong aku atau menjauh dariku! 350 00:36:31,983 --> 00:36:32,989 Ia lolos lagi. 351 00:36:36,982 --> 00:36:38,224 Selamat pagi. 352 00:36:39,024 --> 00:36:40,024 Apa yang terjadi di sini? 353 00:36:40,815 --> 00:36:44,571 Omong-omong, semalam santo pelindung datang ke mimpiku dan memperingatkanku 354 00:36:44,898 --> 00:36:46,852 bahwa ini bukan hari yang baik untuk memancing. 355 00:36:46,935 --> 00:36:49,199 Setahuku si kapten suka memancing. 356 00:36:49,281 --> 00:36:50,402 Kita harus mengingatkannya. 357 00:36:50,564 --> 00:36:51,571 Kalian melihatnya? 358 00:37:01,646 --> 00:37:02,730 Ada apa? 359 00:37:02,812 --> 00:37:03,835 Apakah mulutku bau? 360 00:37:06,770 --> 00:37:07,772 Tidak. 361 00:37:19,269 --> 00:37:20,864 Kapten! 362 00:37:29,810 --> 00:37:31,184 Ada apa, Sepupu? 363 00:37:53,515 --> 00:37:55,265 Ayo. 364 00:39:54,086 --> 00:39:55,098 Lan. 365 00:40:02,835 --> 00:40:04,625 Lan, pergi! Lan! 366 00:40:56,302 --> 00:40:57,294 Jimmy. 367 00:40:57,377 --> 00:40:58,365 Jimmy. 368 00:41:10,953 --> 00:41:12,494 Sepupu, ayo lompat. 369 00:41:30,201 --> 00:41:31,190 Jimmy. 370 00:41:31,920 --> 00:41:34,075 Lan, pergi! 371 00:41:34,159 --> 00:41:36,447 Kapalnya akan meledak! 372 00:41:36,530 --> 00:41:37,606 Lan! 373 00:41:47,656 --> 00:41:48,659 Sial. 374 00:41:49,657 --> 00:41:50,699 Kapalnya rusak. 375 00:41:50,860 --> 00:41:52,574 Kita tidak bisa sampai tepat waktu. 376 00:41:55,051 --> 00:41:56,277 Tidak bisa sampai tepat waktu? 377 00:41:56,359 --> 00:41:58,310 Kau masih memikirkan pertunjukannya? 378 00:41:58,698 --> 00:42:00,465 Tidak ada yang lebih penting daripada nyawa. 379 00:42:00,953 --> 00:42:02,959 Makhluk itu kanibal. 380 00:42:03,447 --> 00:42:05,406 Ia telah memakan kapten kita. 381 00:42:06,323 --> 00:42:09,281 Sepupu, bagaimana cacing bisa tumbuh begitu besar? 382 00:42:09,362 --> 00:42:10,530 Cacing apa? 383 00:42:11,109 --> 00:42:12,253 Itu ular yang sangat besar. 384 00:42:12,696 --> 00:42:14,196 Itu ular berumur ribuan tahun. 385 00:42:14,488 --> 00:42:15,812 Itu monster. 386 00:42:17,447 --> 00:42:19,529 Kau menggunakan kapal kami sebagai umpan 387 00:42:19,612 --> 00:42:21,348 dan hampir membuat kami semua terbunuh! 388 00:42:22,195 --> 00:42:23,547 Aku tidak menginginkan semua ini. 389 00:42:24,321 --> 00:42:25,933 Jika kalian mau bekerja sama denganku 390 00:42:26,861 --> 00:42:28,611 mungkin kita semua sudah kaya sekarang. 391 00:42:29,463 --> 00:42:31,820 Kalian tahu berapa harga makhluk itu? 392 00:42:33,278 --> 00:42:34,808 Dasar pemburu tidak tahu malu. 393 00:42:36,320 --> 00:42:37,475 Ayolah. 394 00:42:38,069 --> 00:42:39,343 Apa gunanya berdebat sekarang? 395 00:42:39,861 --> 00:42:42,373 Prioritasnya adalah mencari cara untuk meninggalkan tempat ini. 396 00:42:42,456 --> 00:42:43,485 Sebenarnya, 397 00:42:44,983 --> 00:42:46,172 aku punya rencana. 398 00:42:48,985 --> 00:42:50,262 Kita di sini, 399 00:42:51,225 --> 00:42:52,210 perahuku ada di sini. 400 00:42:53,443 --> 00:42:55,859 Jika semuanya berjalan lancar, tidak sampai dua hari, 401 00:42:56,161 --> 00:42:58,539 aku akan membawa kalian kembali ke pelabuhan dengan selamat. 402 00:43:00,317 --> 00:43:02,609 Aku sangat berterima kasih kepadamu. 403 00:43:03,209 --> 00:43:04,358 Kau pernah membantuku. 404 00:43:04,674 --> 00:43:06,840 Aku akan membalas kebaikanmu. Jangan khawatir. 405 00:43:06,923 --> 00:43:08,191 Kami tidak akan ikut denganmu. 406 00:43:11,031 --> 00:43:12,149 Aku tidak memercayaimu. 407 00:43:12,613 --> 00:43:14,980 Lantas, bagaimana? Tetap di sini dan menunggu kematian? 408 00:43:15,063 --> 00:43:16,940 Dia akan membuatmu mati. 409 00:43:17,447 --> 00:43:18,789 Kita perlu mencari jalan sendiri. 410 00:43:19,055 --> 00:43:20,416 Kita harus hubungi tim penyelamat. 411 00:43:27,856 --> 00:43:29,631 Lihat aku dan katakan kau tidak ada kaitannya 412 00:43:29,980 --> 00:43:31,855 dengan kematian kapten kami. 413 00:43:32,487 --> 00:43:34,230 Aku tidak tahu apa maksudmu. 414 00:43:35,688 --> 00:43:37,313 Terserah kau mau memercayai siapa. 415 00:43:38,525 --> 00:43:39,562 Aku memercayai Jeff. 416 00:43:39,646 --> 00:43:40,754 Dia pernah menyelamatkanku. 417 00:43:41,146 --> 00:43:42,748 Kawan-Kawan, kita akan ikut dengan Jeff. 418 00:43:44,954 --> 00:43:45,953 Aku akan ikut dengan Lan. 419 00:43:49,520 --> 00:43:51,353 A Li, ikutlah denganku. 420 00:43:53,164 --> 00:43:54,151 Ada apa? 421 00:43:57,327 --> 00:43:58,343 Apa itu? 422 00:44:01,851 --> 00:44:04,534 Dia disengat lebah beracun yang membawa sejumlah besar bakteri. 423 00:44:04,886 --> 00:44:08,018 Jika tidak diberi antibiotik dalam waktu 48 jam, 424 00:44:09,391 --> 00:44:11,350 dia mungkin tak akan keluar dari sini hidup-hidup. 425 00:44:12,309 --> 00:44:15,434 Apakah itu berarti aku akan mati di sini? 426 00:44:17,183 --> 00:44:18,646 Percaya atau tidak, 427 00:44:19,683 --> 00:44:20,768 ada antibiotik di perahuku. 428 00:45:06,940 --> 00:45:07,938 Dengar. 429 00:45:14,207 --> 00:45:15,386 Jika terinfeksi, 430 00:45:16,383 --> 00:45:18,323 kalian akan menjadi seperti belalang sentadu ini. 431 00:45:18,949 --> 00:45:20,519 Mati-matian mencari air, 432 00:45:21,610 --> 00:45:23,028 lalu akhirnya tenggelam. 433 00:46:29,151 --> 00:46:30,524 Ini makan siang kita. 434 00:46:40,835 --> 00:46:42,080 Dia memakannya mentah-mentah. 435 00:46:46,335 --> 00:46:47,389 Dia seperti manusia liar. 436 00:46:50,052 --> 00:46:52,502 Apakah dia tidak takut terinfeksi? 437 00:46:57,809 --> 00:46:59,997 Bau makanan mungkin menarik perhatian predator lain. 438 00:47:00,981 --> 00:47:02,570 Sebaiknya makan dengan cepat. 439 00:47:11,222 --> 00:47:12,643 Sepertinya kau sangat menikmatinya. 440 00:47:14,656 --> 00:47:15,671 Aku tidak lapar. 441 00:47:19,697 --> 00:47:21,381 - Makanlah. - Baiklah. 442 00:47:26,378 --> 00:47:29,038 Jeff, yang ini sudah matang. Makanlah. 443 00:47:34,371 --> 00:47:35,376 Cobalah. 444 00:47:49,453 --> 00:47:50,637 Rasanya sangat enak. 445 00:47:51,716 --> 00:47:52,877 Kau seorang pencinta kuliner. 446 00:49:03,570 --> 00:49:05,810 Lan! Tolong aku! 447 00:49:06,945 --> 00:49:09,986 Lan, tolong aku! 448 00:49:10,069 --> 00:49:11,649 Lan, tolong aku! 449 00:49:12,568 --> 00:49:14,819 Lan! 450 00:49:22,319 --> 00:49:23,651 Jeff. Tunggu. 451 00:49:23,735 --> 00:49:25,589 Sepupu, kita harus pergi. 452 00:49:25,846 --> 00:49:27,134 Kenapa kau berdiri di sana? 453 00:49:31,442 --> 00:49:32,775 Kenapa kau berdiri di sana? Ayo. 454 00:49:32,859 --> 00:49:33,873 Sepupu. 455 00:49:46,601 --> 00:49:47,978 Para pemburu sudah pernah ke sini. 456 00:49:48,437 --> 00:49:49,732 Kita akan bermalam di sini. 457 00:49:51,432 --> 00:49:52,426 Bermalam di sini? 458 00:49:53,190 --> 00:49:54,482 Bukankah akan ada ular? 459 00:49:55,049 --> 00:49:57,780 Pembasmi ular sudah disebar di sini, jadi aman untuk saat ini. 460 00:49:58,987 --> 00:50:01,641 Namun, begitu kita keluar dari area ini, tidak ada yang tahu. 461 00:50:09,063 --> 00:50:10,071 Beristirahatlah. 462 00:50:13,260 --> 00:50:14,566 Kau bahkan tidak memercayainya. 463 00:50:15,104 --> 00:50:16,482 Kenapa kau memutuskan untuk ikut? 464 00:50:25,198 --> 00:50:27,603 Aku sangat menyesalinya. 465 00:50:28,500 --> 00:50:30,836 Jangan main-main denganku sekarang, 466 00:50:31,606 --> 00:50:33,269 atau aku akan meninggalkanmu di sini. 467 00:50:44,083 --> 00:50:45,900 Aku dibesarkan di dalam sirkus 468 00:50:46,604 --> 00:50:49,901 di mana aku mengalami hari-hari yang jauh lebih gelap daripada ini. 469 00:50:52,749 --> 00:50:55,160 Makan yang manis. Itu akan mengurangi perasaan sedih. 470 00:51:07,143 --> 00:51:08,793 Adikku dahulu suka cokelat, 471 00:51:11,115 --> 00:51:12,973 tapi dia belum memakannya sejak sakit. 472 00:51:18,712 --> 00:51:19,987 Aku tidak takut akan kesulitan. 473 00:51:21,593 --> 00:51:23,306 Aku akan menghasilkan banyak uang 474 00:51:24,623 --> 00:51:25,899 dan membuatnya sembuh. 475 00:51:40,414 --> 00:51:41,955 Beristirahatlah setelah makan cokelat. 476 00:51:52,635 --> 00:51:53,976 Anakonda Merah Lembayung. 477 00:51:54,382 --> 00:51:55,676 Jadi, legenda itu nyata. 478 00:52:11,584 --> 00:52:12,565 Jeff. 479 00:52:14,460 --> 00:52:15,884 Itu targetmu, 'kan? 480 00:52:18,790 --> 00:52:19,872 Sanca kembang 481 00:52:20,924 --> 00:52:23,575 adalah sanca liar terbesar dan termahal 482 00:52:24,257 --> 00:52:26,325 di dunia. 483 00:52:27,257 --> 00:52:29,671 Varietas yang bermutasi dengan bintik-bintik merah 484 00:52:30,506 --> 00:52:32,090 hanya ada satu di seluruh dunia. 485 00:52:33,100 --> 00:52:35,064 Jika kita menangkap keindahan ini, 486 00:52:36,381 --> 00:52:39,812 kita akan punya cukup uang untuk hidup beberapa kali. 487 00:52:43,152 --> 00:52:45,703 Jeff, aku ikut. 488 00:52:47,354 --> 00:52:48,703 Ini bukan ular biasa. 489 00:52:50,905 --> 00:52:54,588 Ia berada di puncak rantai makanan di hutan hujan ini. 490 00:52:56,982 --> 00:52:59,193 Ia bahkan memakan jenisnya sendiri. 491 00:53:05,178 --> 00:53:06,546 Kau punya nyali untuk ini? 492 00:53:09,754 --> 00:53:12,286 Jeff, berbicara tentang kekejaman, 493 00:53:13,909 --> 00:53:15,591 aku memiliki kesamaan dengan anakonda ini. 494 00:53:19,127 --> 00:53:22,674 Sebenarnya, orang-orang ini adalah barang daganganku. 495 00:53:23,443 --> 00:53:26,437 Katakan, apakah ada yang tidak berani aku lakukan? 496 00:53:59,193 --> 00:54:00,466 Tolong! 497 00:54:02,747 --> 00:54:04,393 Tolong! 498 00:54:17,673 --> 00:54:18,672 Sepupu. 499 00:54:19,948 --> 00:54:20,956 Sepupu. 500 00:54:46,887 --> 00:54:48,184 Sepupu! 501 00:54:50,731 --> 00:54:52,043 Sepupu! 502 00:54:53,425 --> 00:54:54,678 Sepupu! 503 00:55:00,665 --> 00:55:01,657 Sepupu! 504 00:55:04,433 --> 00:55:07,156 - Sedang apa kau di sini? - Itu air. 505 00:55:07,437 --> 00:55:10,573 Dengar, di sini berbahaya. Kembalilah bersamaku. 506 00:55:10,822 --> 00:55:12,115 - Hei. - Air. 507 00:55:12,199 --> 00:55:14,511 - Air di sini tidak bisa diminum. - Air. 508 00:55:14,594 --> 00:55:16,111 Ada monster di dalam air! 509 00:55:17,322 --> 00:55:18,404 Berhenti meminumnya. 510 00:55:18,710 --> 00:55:20,497 Kembalilah bersamaku. 511 00:55:23,325 --> 00:55:25,280 Dengarkan aku. Kita harus pergi sekarang. 512 00:55:31,529 --> 00:55:34,933 Jika terinfeksi, kalian akan menjadi seperti belalang sentadu ini. 513 00:55:35,017 --> 00:55:37,779 Mati-matian mencari air, lalu akhirnya tenggelam. 514 00:55:37,862 --> 00:55:40,714 Sepupu, apa yang aku lakukan di sini? 515 00:55:44,570 --> 00:55:45,570 Ular! 516 00:55:45,653 --> 00:55:47,320 Kemari! 517 00:55:47,403 --> 00:55:49,377 Ada ular! 518 00:55:57,194 --> 00:55:58,235 Sepupu! 519 00:55:58,319 --> 00:55:59,324 Sepupu! 520 00:56:31,617 --> 00:56:33,335 Sepertinya kita harus ke sana melalui air. 521 00:56:33,772 --> 00:56:34,832 Melalui air? 522 00:56:35,398 --> 00:56:36,501 Itu terlalu berbahaya. 523 00:56:37,471 --> 00:56:38,879 Kita bisa berputar selama dua hari. 524 00:56:39,777 --> 00:56:41,188 Terserah padamu. 525 00:57:01,103 --> 00:57:02,800 Namo Amituofo, 526 00:57:03,269 --> 00:57:04,581 Buddha Shakyamuni, 527 00:57:05,394 --> 00:57:06,754 Bodhi Svaha. 528 00:57:07,463 --> 00:57:08,936 Namo Amituofo, 529 00:57:09,645 --> 00:57:10,781 Buddha Shakyamuni, 530 00:57:11,162 --> 00:57:12,454 Bodhi Svaha. 531 00:57:14,144 --> 00:57:15,918 Namo Amituofo, 532 00:57:16,268 --> 00:57:17,268 Buddha Shakyamuni... 533 00:57:23,217 --> 00:57:24,209 Tetap di tempat. 534 00:57:55,640 --> 00:57:57,473 Namo Amituofo, 535 00:57:57,679 --> 00:57:58,896 Buddha Shakyamuni, 536 00:57:59,269 --> 00:58:00,668 Bodhi Svaha. 537 00:58:01,222 --> 00:58:02,347 Namo Amituofo, 538 00:58:04,138 --> 00:58:05,180 Buddha Shakyamuni, 539 00:58:05,680 --> 00:58:06,675 Bodhi Svaha. 540 00:58:10,347 --> 00:58:11,331 Tolong! 541 00:58:17,262 --> 00:58:18,245 Tolong! 542 00:58:21,386 --> 00:58:22,395 Tolong! 543 00:58:23,553 --> 00:58:24,637 Tolong! 544 00:58:26,303 --> 00:58:28,303 Lan, kembali ke sini! 545 00:58:28,386 --> 00:58:29,414 Lan, kembali ke sini! 546 00:58:29,677 --> 00:58:31,394 Lan, ayo! 547 00:58:32,761 --> 00:58:34,802 Lan! 548 00:59:00,095 --> 00:59:02,059 Dengar tulangnya remuk? 549 00:59:03,265 --> 00:59:04,749 Itu sangat kejam. 550 00:59:06,757 --> 00:59:08,120 Bukankah kita, manusia, 551 00:59:09,115 --> 00:59:10,312 melakukannya saat makan? 552 00:59:44,939 --> 00:59:46,851 Hei, ada perahu di sana! 553 00:59:47,294 --> 00:59:49,089 Kita bisa memakainya untuk berlayar pulang. 554 00:59:49,452 --> 00:59:50,459 Kita menemukan perahu. 555 01:00:24,832 --> 01:00:26,649 Ayo, naik perahu dan berlayar pulang. 556 01:00:27,105 --> 01:00:28,271 Tunggu. 557 01:00:29,240 --> 01:00:31,581 Aku menepati janjiku. 558 01:00:32,977 --> 01:00:34,020 Sebagai imbalannya, 559 01:00:34,785 --> 01:00:36,282 aku ingin kalian membantuku. 560 01:00:39,052 --> 01:00:40,663 Jika kau menginginkan makhluk itu, 561 01:00:41,580 --> 01:00:43,104 kami tidak akan membantumu. 562 01:00:44,119 --> 01:00:45,099 Kalau begitu... 563 01:00:51,636 --> 01:00:52,846 Permudah semua ini 564 01:00:55,390 --> 01:00:56,704 dan lakukan permintaan Jeff. 565 01:00:56,934 --> 01:00:58,268 Jin Ba Liang, apakah kau gila? 566 01:00:58,881 --> 01:01:00,223 Itu bukan anakonda biasa. 567 01:01:00,306 --> 01:01:01,312 Kau benar. 568 01:01:03,313 --> 01:01:04,549 Itu bukan anakonda biasa. 569 01:01:05,423 --> 01:01:06,848 Ia bahkan tidak memiliki kelemahan, 570 01:01:08,244 --> 01:01:09,248 kecuali 571 01:01:11,842 --> 01:01:13,430 ketika sedang makan. 572 01:01:30,034 --> 01:01:32,974 Jin Ba Liang, apakah kau gila? 573 01:01:33,056 --> 01:01:35,229 Jika kau membunuh kami, siapa yang akan tampil untukmu? 574 01:01:35,312 --> 01:01:36,699 Ayolah. 575 01:01:37,470 --> 01:01:39,485 Kau masih memikirkan pertunjukannya? 576 01:01:39,950 --> 01:01:41,659 Kau tidak belajar apa pun 577 01:01:42,429 --> 01:01:44,450 selama bertahun-tahun memerankan beruang cerdas? 578 01:01:44,715 --> 01:01:47,311 Lantas, kenapa menghabiskan banyak uang untuk mempekerjakan kami? 579 01:01:51,991 --> 01:01:53,499 Uang itu bukan apa-apa 580 01:01:54,133 --> 01:01:55,495 dibandingkan dengan tubuh kalian. 581 01:01:57,578 --> 01:01:58,944 Jantung, 582 01:01:59,692 --> 01:02:02,439 hati, limpa, paru-paru, dan ginjal 583 01:02:02,956 --> 01:02:06,297 jauh lebih mahal jika dijual terpisah. 584 01:02:08,755 --> 01:02:09,744 Dijual terpisah? 585 01:02:11,100 --> 01:02:12,545 Kau ingin menjual organ kami? 586 01:02:14,792 --> 01:02:16,396 Sepertinya kau pun menjadi lebih pintar. 587 01:02:17,648 --> 01:02:19,847 Namun, ada perubahan rencana. 588 01:02:20,519 --> 01:02:22,425 Makhluk yang akan kami tangkap 589 01:02:22,926 --> 01:02:24,475 lebih berharga daripada kalian. 590 01:02:27,400 --> 01:02:31,146 Jin Ba Liang, dasar berengsek! 591 01:02:35,693 --> 01:02:36,727 Tidak ada gunanya. 592 01:02:37,405 --> 01:02:39,112 Si berengsek itu dahulu bekerja di sirkus. 593 01:02:39,404 --> 01:02:40,468 Ini simpul mati. 594 01:02:44,430 --> 01:02:46,901 Jeff, semuanya sudah siap, 595 01:02:47,102 --> 01:02:48,477 tinggal menunggunya memakan umpan. 596 01:02:53,033 --> 01:02:54,023 Terima kasih, Jeff. 597 01:02:59,524 --> 01:03:01,527 Jeff, aku akan berjaga. 598 01:03:16,229 --> 01:03:18,512 Aku dengar kau dijual ke sirkus sejak usia muda. 599 01:03:19,297 --> 01:03:23,000 Apa yang terjadi jika hewan-hewan di sirkus berperilaku buruk? 600 01:03:35,103 --> 01:03:36,106 Jeff! 601 01:03:37,591 --> 01:03:40,645 Di sirkus, jika ada hewan yang berperilaku buruk, 602 01:03:40,728 --> 01:03:43,603 kami akan menggantinya saja. 603 01:03:47,228 --> 01:03:48,505 Berbeda dengan dia, 604 01:03:49,552 --> 01:03:51,134 aku rela melakukan apa pun 605 01:03:52,096 --> 01:03:53,110 untuk bertahan hidup. 606 01:05:08,552 --> 01:05:10,253 Apa bagusnya ular? 607 01:05:11,753 --> 01:05:13,101 Kenapa kau sangat menyukainya? 608 01:05:20,153 --> 01:05:21,218 Aku tidak menarik 609 01:05:22,801 --> 01:05:23,862 untukmu? 610 01:05:56,477 --> 01:05:57,577 Di kehidupanmu selanjutnya, 611 01:05:59,297 --> 01:06:01,025 ingatlah untuk memastikan pengamannya aktif. 612 01:07:33,936 --> 01:07:35,525 Pergi! 613 01:07:38,495 --> 01:07:40,736 Lan! 614 01:07:42,370 --> 01:07:43,358 Pergi! 615 01:08:07,900 --> 01:08:09,499 Lan, itu dia! 616 01:08:36,612 --> 01:08:37,609 A Li. 617 01:08:54,029 --> 01:08:55,195 Jangan khawatir 618 01:08:55,278 --> 01:08:56,921 Kita akan segera pergi. 619 01:08:59,203 --> 01:09:00,706 Ayo. 620 01:09:01,653 --> 01:09:03,422 Kau pembohong yang buruk. 621 01:09:09,569 --> 01:09:11,126 Aku sangat merindukan adikku. 622 01:09:18,443 --> 01:09:20,258 Jika dia bertanya kepadamu tentang aku, 623 01:09:21,193 --> 01:09:22,325 katakan saja kepadanya 624 01:09:23,275 --> 01:09:24,676 bahwa aku baik-baik saja, 625 01:09:25,358 --> 01:09:27,033 menjalani kehidupan 626 01:09:29,192 --> 01:09:30,964 seorang bintang yang kaya dan terkenal. 627 01:09:37,941 --> 01:09:40,056 A Li! 628 01:10:02,318 --> 01:10:03,298 Bagaimana? 629 01:10:06,213 --> 01:10:07,199 Tetap tidak mau menyala. 630 01:11:13,639 --> 01:11:14,902 Dasar berengsek! 631 01:11:15,042 --> 01:11:16,565 Aku mengutukmu! 632 01:11:16,806 --> 01:11:19,460 Aku akan membawamu mati bersamaku! 633 01:12:01,009 --> 01:12:02,006 Lan. 634 01:12:13,048 --> 01:12:14,034 Lan. 635 01:16:09,067 --> 01:16:10,057 Jia Peng! 636 01:17:03,686 --> 01:17:05,914 Pergi! 637 01:17:15,559 --> 01:17:16,733 Lan. 638 01:17:19,476 --> 01:17:20,471 Bersembunyi. 639 01:17:20,976 --> 01:17:22,066 Lan! 640 01:18:59,867 --> 01:19:00,863 Lan! 641 01:19:02,215 --> 01:19:03,223 Lan! 642 01:19:14,360 --> 01:19:15,344 Jimmy! 643 01:19:16,770 --> 01:19:17,777 Jimmy! 644 01:19:19,890 --> 01:19:22,483 - Jimmy! - Lan! 645 01:19:25,088 --> 01:19:28,715 - Jimmy! - Lan! 646 01:19:29,163 --> 01:19:30,708 Jimmy! 647 01:20:03,792 --> 01:20:05,279 - Lan! - Pergi! 42813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.