Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:07,235
THE SECOND HEIMAT
2
00:00:09,840 --> 00:00:14,709
CHRONICLE OF A GENERATION IN 13 FILMS
3
00:00:35,800 --> 00:00:40,749
10 - The End ofthe Future - Reinhard 1966
4
00:01:51,880 --> 00:01:55,077
Reinhard came back from South America
a sick man.
5
00:01:55,680 --> 00:01:58,956
Montezuma's revenge,
the doctor called the bug...
6
00:01:59,200 --> 00:02:01,395
that infested his intestines.
7
00:02:02,240 --> 00:02:05,073
He'd been back in Munich for 11 hours.
8
00:02:05,720 --> 00:02:09,315
For a year, he'd looked at the world
with a fiImmaker's eyes.’
9
00:02:09,400 --> 00:02:11,914
Brazil, Peru, El Salvador, Mexico...
10
00:02:12,760 --> 00:02:16,912
countries that grew the cotton
he'd been sent to document.
11
00:02:18,600 --> 00:02:21,876
With Rob's help, he'd captured on film...
12
00:02:22,360 --> 00:02:25,750
everything the German chemical company
wanted.’
13
00:02:26,400 --> 00:02:30,279
history, economy, technology,
climate, culture.
14
00:02:31,040 --> 00:02:34,077
An understandable world.
15
00:02:35,840 --> 00:02:38,991
Reinhard knew how much
his film left unsaid.
16
00:02:40,120 --> 00:02:42,793
If only he could see his friends again.
17
00:02:43,280 --> 00:02:47,478
For weeks he'd tell them
of the mysteries he'd seen.
18
00:02:48,120 --> 00:02:51,157
He was laden with the immensity
of the world...
19
00:02:51,480 --> 00:02:53,948
and had no one to share his burden.
20
00:04:20,040 --> 00:04:21,792
Rob, it's me.
21
00:04:23,040 --> 00:04:27,158
Listen, Foxholes is gone.
Gone, disappeared without trace....
22
00:04:28,240 --> 00:04:30,708
In the phone box in Hollandstrasse.
23
00:04:31,200 --> 00:04:33,430
Have you still got the camera?
24
00:04:34,480 --> 00:04:37,631
There must be some film left.
25
00:04:38,600 --> 00:04:42,309
Bring it here, right now.
I must get to the bottom ofthis.
26
00:04:43,360 --> 00:04:47,148
Why the camera? So I can understand
what's happened, damn it!
27
00:04:48,680 --> 00:04:52,309
Right, I'll wait outside.
28
00:04:53,280 --> 00:04:55,350
It's really gone, honestly.
29
00:06:06,920 --> 00:06:08,558
Do you live here?
30
00:06:09,920 --> 00:06:11,273
As you see.
31
00:06:13,000 --> 00:06:14,592
Can you help me?
32
00:06:16,120 --> 00:06:19,192
If you're looking for number 21...
33
00:06:20,240 --> 00:06:22,356
you're too late. It's gone.
34
00:06:25,080 --> 00:06:28,117
-Since when?
-Since last Thursday.
35
00:06:29,680 --> 00:06:34,117
In four hours they knocked the whole thing
flat. The rubble went yesterday.
36
00:06:34,200 --> 00:06:36,395
Quicker than in the war, even.
37
00:06:36,680 --> 00:06:38,910
With these modern machines....
38
00:06:40,560 --> 00:06:42,994
Friends of mine used to live here.
39
00:06:43,840 --> 00:06:45,796
Well, we're not leaving.
40
00:06:45,880 --> 00:06:49,919
We refuse to budge.
And so far, we're winning.
41
00:06:51,240 --> 00:06:53,470
See that bulldozer over there?
42
00:06:53,880 --> 00:06:56,030
Like a tank about to attack?
43
00:06:57,200 --> 00:06:59,873
They want to knock our house down, too.
44
00:07:00,480 --> 00:07:03,153
My wife was born here. Next month...
45
00:07:03,240 --> 00:07:06,915
we're planting a hedge all the way round.
That's a promise.
46
00:07:11,280 --> 00:07:12,998
You own the house?
47
00:07:13,840 --> 00:07:15,319
I wish we did.
48
00:07:15,760 --> 00:07:19,230
Both ofthem were sold
to Munich Building Enterprises.
49
00:07:19,440 --> 00:07:22,716
Didn't you know?
That's their sign on the corner.
50
00:07:23,600 --> 00:07:25,238
Take a good look.
51
00:07:26,320 --> 00:07:30,677
It shows the office block
they want to put up over our heads.
52
00:07:41,880 --> 00:07:44,314
We'll be filming here in a moment.
53
00:07:45,280 --> 00:07:47,077
Can we interview you?
54
00:07:48,480 --> 00:07:49,674
For TV?
55
00:07:51,000 --> 00:07:52,672
No, a documentary.
56
00:07:54,160 --> 00:07:58,073
I've put my foot in it often enough.
I'd rather not.
57
00:08:08,160 --> 00:08:11,675
Do you know where the owner,
Fraulein Cerphal, lives now?
58
00:08:13,960 --> 00:08:16,713
Is this part ofthe interview?
59
00:08:19,520 --> 00:08:22,193
All I know is she sold up.
60
00:08:23,600 --> 00:08:27,309
500 marks per square metre. Amazing, eh?
61
00:08:28,320 --> 00:08:31,198
We've already survived two eviction orders.
62
00:08:31,800 --> 00:08:34,951
The greed of some people, you've no idea!
63
00:08:40,480 --> 00:08:43,438
But we're planting our hedge
and that's that!
64
00:09:05,360 --> 00:09:07,316
The present...
65
00:09:10,880 --> 00:09:12,233
the future.
66
00:09:22,280 --> 00:09:25,909
Let's try and get some shots
that remind us ofthe house.
67
00:09:37,560 --> 00:09:38,959
Look. Look at that.
68
00:09:39,520 --> 00:09:41,238
It's incredible.
69
00:09:42,760 --> 00:09:44,273
Here!
70
00:09:45,280 --> 00:09:49,319
So you want to push it aside,
or install it right here, or....
71
00:09:56,480 --> 00:09:57,913
And the gate!
72
00:10:00,200 --> 00:10:01,269
Reinhard.
73
00:10:38,840 --> 00:10:40,796
What will a pan tell us?
74
00:10:41,600 --> 00:10:44,034
Let me tell you what I see, okay?
75
00:10:45,160 --> 00:10:48,038
I see a felled tree...
76
00:10:48,920 --> 00:10:50,592
three oil tanks...
77
00:10:51,120 --> 00:10:53,270
a TV aerial on the ground...
78
00:10:54,080 --> 00:10:57,197
a cellar wa||....
And now somebody's in the way.
79
00:10:58,400 --> 00:11:01,198
Rob! Speculation! Devastation!
80
00:11:01,600 --> 00:11:04,910
The spirits ofthe place
banished and driven away.
81
00:11:05,720 --> 00:11:07,950
The ancients believed in that.
82
00:11:09,240 --> 00:11:12,118
Every place has its gods.
|fthey're angered...
83
00:11:12,200 --> 00:11:16,352
-they turn nasty!
-And you want to use this as commentary?
84
00:11:16,600 --> 00:11:18,750
It's what I want to capture.
85
00:11:19,880 --> 00:11:23,998
The house has gone,
as though it's been stolen.
86
00:11:24,400 --> 00:11:26,868
-Even the space it took up has gone.
-The space.
87
00:11:28,480 --> 00:11:32,075
You can't put space on film.
See for yourself.
88
00:12:05,360 --> 00:12:08,272
All this bloody glass eye can do is goggle.
89
00:12:11,520 --> 00:12:13,590
No hope, no fee|ing....
90
00:12:21,360 --> 00:12:23,794
Nothing is stupider than a camera.
91
00:12:27,520 --> 00:12:28,953
You're right.
92
00:12:29,560 --> 00:12:32,677
There's almost nothing
to remind us of Foxholes.
93
00:12:35,200 --> 00:12:37,953
The villa was so much bigger than this hole!
94
00:12:38,040 --> 00:12:40,349
It couldn't have fitted in here.
95
00:12:40,640 --> 00:12:44,713
Hang on. One, two, three, four....
96
00:13:01,080 --> 00:13:04,197
Impossible. Just 130 square meters!
97
00:13:05,000 --> 00:13:08,879
That's nothing. Just a hut.
98
00:13:09,960 --> 00:13:12,872
Reinhard, our villa was a hut.
99
00:13:14,120 --> 00:13:16,156
It's impossible, isn't it?
100
00:13:34,360 --> 00:13:36,669
It's those goddamn cramps again.
101
00:13:38,920 --> 00:13:40,876
What did the doctor say?
102
00:13:41,760 --> 00:13:44,672
-Montezuma's revenge.
-What?
103
00:13:47,960 --> 00:13:50,838
Come on, lie down.
104
00:14:23,800 --> 00:14:25,870
Rob, is it you?
105
00:14:27,360 --> 00:14:28,759
You're back!
106
00:14:29,440 --> 00:14:32,796
-Is Reinhard here, too?
-Yes, in a moment.
107
00:14:34,480 --> 00:14:37,074
Reinhard, Hermann's here.
108
00:14:39,640 --> 00:14:41,915
Is that your kid?
109
00:14:42,480 --> 00:14:44,675
Yes, that's Lulu.
110
00:14:47,360 --> 00:14:50,397
-I don't believe it.
-Did you know it was gone?
111
00:14:50,680 --> 00:14:54,434
It's been boarded up for months.
No curtains in the windows.
112
00:14:54,720 --> 00:14:59,111
I tried to find out what they did
with the piano, but I couldn't get in.
113
00:15:04,720 --> 00:15:08,429
-It's tearing my guts apart.
-Fancy meeting you here.
114
00:15:08,720 --> 00:15:10,756
Do you know what happened?
115
00:15:13,720 --> 00:15:16,029
Fraulein Cerphal sold the house.
116
00:15:17,440 --> 00:15:19,635
They say she's travelling the world.
117
00:15:19,720 --> 00:15:22,075
She's spending her money with Gattinger.
118
00:15:25,600 --> 00:15:28,239
You know, we were happy in that house.
119
00:15:30,600 --> 00:15:33,672
I always thought I didn't really belong.
120
00:15:35,280 --> 00:15:36,633
But now....
121
00:15:39,400 --> 00:15:42,278
What about the others?
Do you ever see them?
122
00:15:43,600 --> 00:15:45,795
You've been away a long time.
123
00:15:50,600 --> 00:15:52,750
Remember that story about Helga?
124
00:15:52,840 --> 00:15:56,958
How she came home after a year,
and the doorbell still didn't work?
125
00:16:00,080 --> 00:16:03,277
You get around, you see the world.
126
00:16:04,400 --> 00:16:07,233
You realise how much you can do
in one day.
127
00:16:09,240 --> 00:16:12,198
Then you come home,
and time has stood still.
128
00:16:12,440 --> 00:16:15,193
They haven't even repaired the doorbell.
129
00:16:16,200 --> 00:16:18,236
Then you know you're home.
130
00:16:19,360 --> 00:16:22,352
I've always hated that feeling of being home.
131
00:16:26,120 --> 00:16:28,395
But it all revolved around you.
132
00:16:28,640 --> 00:16:31,632
In the villa? That was just chance.
133
00:16:33,160 --> 00:16:36,152
Half a year in South America.
You come home...
134
00:16:36,400 --> 00:16:38,675
and Munich is a village.
135
00:16:40,080 --> 00:16:41,991
The capital of Bavaria.
136
00:17:00,400 --> 00:17:05,110
We moved six times before I was 16.
137
00:17:08,400 --> 00:17:11,437
We never stayed anywhere
longer than two years.
138
00:17:12,080 --> 00:17:16,870
Five new schools,
five new sets of teachers to hate.
139
00:17:17,200 --> 00:17:20,397
If I only knew what happened to the piano.
140
00:17:21,000 --> 00:17:22,797
It wasn't bad at all.
141
00:17:24,320 --> 00:17:26,231
It had a special sound.
142
00:17:27,600 --> 00:17:29,716
Cool, but rounded.
143
00:17:32,160 --> 00:17:34,993
You had to like it or it wouldn't respond.
144
00:17:44,480 --> 00:17:47,438
How can you think ofthis stupid piano?
145
00:17:48,320 --> 00:17:51,198
The vi||a's gone and you don't give a damn.
146
00:18:00,880 --> 00:18:03,474
I've got to go. She's getting hungry.
147
00:18:13,160 --> 00:18:15,754
Marriage makes us all materialists.
148
00:18:16,520 --> 00:18:19,159
Shall I drive you? I've got the car.
149
00:18:19,760 --> 00:18:21,478
Aren't you filming?
150
00:18:28,000 --> 00:18:32,437
Are you happy, Hermann?
With a wife and child and home?
151
00:18:33,560 --> 00:18:35,994
And an alarm clock beside the bed?
152
00:18:37,960 --> 00:18:40,110
Things have changed.
153
00:18:40,720 --> 00:18:43,029
That's just what I said.
154
00:18:44,920 --> 00:18:47,229
You don't like children, do you?
155
00:18:48,680 --> 00:18:51,558
You're under the weather, Reinhard.
Go home.
156
00:19:10,880 --> 00:19:15,749
RENATE'S U-BOAT
157
00:19:47,400 --> 00:19:49,994
Hi. Good evening.
158
00:19:50,080 --> 00:19:51,752
Nice to see you again.
159
00:19:51,840 --> 00:19:55,879
Have a look around.
Yesterday we were closed, today we're open.
160
00:20:03,440 --> 00:20:07,353
Now for our latest cocktail:
161
00:20:07,680 --> 00:20:09,193
O|ga's Tears.
162
00:20:10,800 --> 00:20:12,438
Freshly squeezed.
163
00:20:23,560 --> 00:20:25,391
What are you writing?
164
00:20:25,800 --> 00:20:30,590
"Every finite thing is determined
by other finite things.
165
00:20:31,120 --> 00:20:33,190
"None has God...
166
00:20:35,120 --> 00:20:38,317
"as it's proximate course."
167
00:20:41,400 --> 00:20:44,551
And that's O|ga's Tears for you.
168
00:20:44,680 --> 00:20:46,352
"The question is:
169
00:20:47,000 --> 00:20:51,949
"What links the infinite number
of substances...
170
00:20:52,280 --> 00:20:54,271
"to the infinity of God?"
171
00:21:02,440 --> 00:21:04,908
Did you know that Foxholes is gone?
172
00:21:07,960 --> 00:21:12,112
Yes. Spinoza has an explanation
for that, too.
173
00:21:12,600 --> 00:21:16,434
Every house is defined
by the neighbouring houses...
174
00:21:17,320 --> 00:21:21,074
every demolition
by neighbouring demolitions.
175
00:21:23,360 --> 00:21:26,909
Can you look after the guests?
I'm on in a moment.
176
00:21:30,800 --> 00:21:35,078
Well, globetrotter, let's have a look at you.
177
00:21:38,680 --> 00:21:40,591
Your eyes have changed.
178
00:21:42,360 --> 00:21:45,636
I realised today
that I can look back on 33 years.
179
00:21:46,760 --> 00:21:49,194
Can you imagine? It's incredible.
180
00:21:50,120 --> 00:21:53,351
Same age as Jesus.
181
00:21:54,480 --> 00:21:57,597
Time to do something for your immortality.
182
00:21:59,120 --> 00:22:01,076
I nearly died in Mexico.
183
00:22:05,800 --> 00:22:10,715
Ladies and gentlemen,
in honour of Poseidon, god ofthe sea...
184
00:22:11,120 --> 00:22:14,317
we present the poem,
The Night Song of the Fish.
185
00:23:34,800 --> 00:23:36,870
How can you stand it, Alex?
186
00:23:39,800 --> 00:23:42,439
Everyone off in his own little corner?
187
00:23:58,360 --> 00:24:02,148
"There is no centre in this world of monads.
188
00:24:03,600 --> 00:24:06,910
"We're closed off from the outside,
windowless."
189
00:24:08,200 --> 00:24:09,792
As Leibniz says.
190
00:24:13,560 --> 00:24:16,472
You look unwell, and unhappy.
191
00:24:23,040 --> 00:24:25,998
"Pain is localised sorrow."
192
00:24:27,200 --> 00:24:30,078
-As Spinoza says.
-Stuff Spinoza!
193
00:24:31,080 --> 00:24:33,594
I want to know what's wrong with us.
194
00:24:39,240 --> 00:24:42,391
The same thing that's wrong with everyone.
195
00:24:43,080 --> 00:24:46,038
We are mirror images ofthe whole.
196
00:24:49,920 --> 00:24:51,638
You drive me nuts!
197
00:24:57,640 --> 00:25:01,155
I'm not going to play this game,
this solitude game.
198
00:25:05,480 --> 00:25:08,358
I want to belong, to be needed. Understand?
199
00:27:30,560 --> 00:27:35,236
Reinhard D6rr here.
The cutting room, please.
200
00:27:42,120 --> 00:27:44,475
Dagmar? It's me.
201
00:27:46,440 --> 00:27:50,319
No, it's a Mexican record.
202
00:27:51,400 --> 00:27:53,834
I just wanted to say I'll be late.
203
00:28:28,360 --> 00:28:31,591
Trixi, what are you doing here?
204
00:28:31,840 --> 00:28:34,638
-Can I come in?
-Sure.
205
00:28:35,960 --> 00:28:37,951
Are you skipping school?
206
00:28:39,840 --> 00:28:43,674
Have you seen Dagmar at the studio?
Does she know you're here?
207
00:28:50,000 --> 00:28:53,390
-Where did you get my address?
-I know everything.
208
00:29:53,560 --> 00:29:55,471
Well, what do you want?
209
00:30:04,600 --> 00:30:06,431
I want to be in films.
210
00:30:13,760 --> 00:30:16,194
That's why you're skipping school.
211
00:30:22,600 --> 00:30:26,036
-You're writing a film, aren't you?
-I plan to.
212
00:30:27,520 --> 00:30:29,511
What's it to do with you?
213
00:30:30,480 --> 00:30:33,552
Lots! I want to play the lead.
214
00:30:34,320 --> 00:30:39,235
You have to know me better,
so you can write it for me.
215
00:30:40,560 --> 00:30:45,076
I'm 5'5". I like dancing...
216
00:30:45,800 --> 00:30:49,190
and nice clothes, and I'm good at kissing.
217
00:30:50,200 --> 00:30:55,115
I see myself as a dip|omat's daughter
or a Hollywood belle.
218
00:30:55,440 --> 00:30:57,590
Do you know Brigitte Bardot?
219
00:31:00,360 --> 00:31:04,273
I travel the world, and men worship me.
In the film, I mean.
220
00:31:06,560 --> 00:31:08,198
If you only knew.
221
00:31:34,280 --> 00:31:36,748
Please, Herr D6rr, let me be in it.
222
00:31:38,080 --> 00:31:39,559
Why so formal?
223
00:31:40,840 --> 00:31:44,310
You're at least 10 years older than me.
And a director.
224
00:31:44,960 --> 00:31:46,951
Ofthe New German Cinema.
225
00:31:51,200 --> 00:31:53,839
Shit, don't make me laugh.
226
00:32:02,320 --> 00:32:03,639
Want some?
227
00:32:06,880 --> 00:32:10,270
Now, listen. I've onlyjust started writing.
228
00:32:17,600 --> 00:32:20,194
At the moment, I'm just sad...
229
00:32:23,320 --> 00:32:25,515
and that's why I'm writing.
230
00:32:28,040 --> 00:32:31,396
I'm looking for images that make me sad.
231
00:32:34,840 --> 00:32:36,319
I'm often sad.
232
00:32:39,080 --> 00:32:43,153
37 days ago, I was in Tampico.
233
00:32:45,880 --> 00:32:48,633
Can you imagine? On the coast of Mexico.
234
00:32:50,120 --> 00:32:52,315
A famous Western's set there.
235
00:32:55,520 --> 00:32:57,750
My God, and now I'm back here.
236
00:32:58,280 --> 00:33:00,191
Is your film a Western?
237
00:33:05,080 --> 00:33:08,755
It's about a man
travelling through the wilderness.
238
00:33:10,760 --> 00:33:15,117
One day he gets homesick,
and wants to be back with his friends.
239
00:33:16,360 --> 00:33:18,351
But, when he gets home...
240
00:33:19,600 --> 00:33:22,353
the house is gone. Get it?
241
00:33:22,520 --> 00:33:24,351
Burnt down by Apaches?
242
00:33:26,000 --> 00:33:27,911
Yes, if it was a Western.
243
00:33:29,360 --> 00:33:31,555
But this is a modern story.
244
00:33:32,480 --> 00:33:35,472
Now the wilderness is the city.
245
00:33:36,600 --> 00:33:39,114
There are no more horses, only cars.
246
00:33:40,720 --> 00:33:42,950
No more killers and outlaws...
247
00:33:43,440 --> 00:33:47,513
only respectable citizens,
businesspeople, developers.
248
00:33:49,640 --> 00:33:50,868
Too bad.
249
00:33:53,000 --> 00:33:54,069
VVhy?
250
00:33:55,920 --> 00:34:00,198
Horses and Indians, the desert
and the prairie, they're much more fun.
251
00:34:02,920 --> 00:34:06,117
Well, I don't know
what'|| become ofthis story...
252
00:34:08,560 --> 00:34:10,516
or how it'll turn out.
253
00:34:15,440 --> 00:34:19,353
-Is that your sister's lipstick?
-Very funny.
254
00:34:23,520 --> 00:34:26,796
Anyway, I've no idea
where the money's coming from.
255
00:34:28,600 --> 00:34:31,398
I'll put in for a grant, but....
256
00:34:34,880 --> 00:34:37,110
It's just an idea, that's all.
257
00:34:41,400 --> 00:34:43,038
Take me with you.
258
00:34:44,880 --> 00:34:46,711
-Where?
-Everywhere.
259
00:34:47,720 --> 00:34:50,393
We'll write together and go to movies.
260
00:34:50,480 --> 00:34:53,995
We'll think up a good story
and be sad together.
261
00:34:54,720 --> 00:34:57,473
Please, I'm not a kid anymore, honestly.
262
00:34:58,960 --> 00:35:01,793
Sometimes I feel ancient, and I'm only 33.
263
00:35:02,680 --> 00:35:07,071
I always thought the older you got,
the sadder you got.
264
00:35:08,960 --> 00:35:12,714
With my sadness, I ought to be 1,000.
265
00:35:26,880 --> 00:35:28,916
You're lonely, I can tell.
266
00:35:55,760 --> 00:35:57,034
I'm off.
267
00:35:58,800 --> 00:36:00,358
Bad conscience?
268
00:36:01,960 --> 00:36:04,235
You know what Dagmar says?
269
00:36:06,080 --> 00:36:09,436
-What?
-When I'm dead...
270
00:36:09,520 --> 00:36:12,592
my finger will grow out of my grave like this.
271
00:36:20,120 --> 00:36:21,792
And threaten you.
272
00:36:22,240 --> 00:36:25,277
-That's creepy.
-My sister believes that stuff.
273
00:36:27,040 --> 00:36:29,190
|won't tell her, I promise.
274
00:36:41,080 --> 00:36:45,073
-Good morning.
-Good morning.
275
00:37:00,400 --> 00:37:02,356
Can we run the sequence?
276
00:37:05,600 --> 00:37:09,070
Was that my little sister out there?
I heard her voice.
277
00:37:10,240 --> 00:37:13,550
-Why didn't she come in?
-Your sister?
278
00:37:16,480 --> 00:37:20,189
Don't look so innocent.
I know she's after you.
279
00:37:21,760 --> 00:37:25,355
Be careful, she's a little hussy, our Trixi.
280
00:37:26,480 --> 00:37:28,198
Runs in the family.
281
00:37:39,920 --> 00:37:41,399
Remember that?
282
00:37:43,600 --> 00:37:45,989
That was the morning we got lost.
283
00:37:48,360 --> 00:37:51,909
We came down from Tampico
in that old Land Rover.
284
00:37:52,000 --> 00:37:54,468
An armyjeep, full of bullet holes.
285
00:37:56,320 --> 00:37:59,949
The night before, Rob met this guy,
Don Gustavo...
286
00:38:00,040 --> 00:38:02,474
who insisted on fixing him up
with a Mexican girl.
287
00:38:02,560 --> 00:38:05,836
When I see these pictures,
it all comes back to me.
288
00:38:13,960 --> 00:38:16,235
In those subtropical places...
289
00:38:16,320 --> 00:38:19,471
at sunrise, it's still hot from the day before.
290
00:38:20,440 --> 00:38:23,034
And so damp, you think you've got TB.
291
00:38:25,280 --> 00:38:27,032
You sweat all night.
292
00:38:27,320 --> 00:38:29,629
The dew's not cool, just sticky.
293
00:38:30,800 --> 00:38:34,110
And Don Gustavo says, "Before you leave...
294
00:38:34,520 --> 00:38:36,795
"you must have a Mexican girl.
295
00:38:37,480 --> 00:38:39,710
"Then you'll come back again."
296
00:38:41,160 --> 00:38:43,276
-And will you?
-Sure.
297
00:38:43,960 --> 00:38:45,154
Look at this.
298
00:38:46,200 --> 00:38:48,919
Know who that was, Dagmar?
299
00:38:49,600 --> 00:38:52,672
-The man with the red flag?
-Now listen to me.
300
00:38:54,200 --> 00:38:56,430
You can't cut a film this way.
301
00:38:57,920 --> 00:39:01,959
For three weeks, all I've heard
is memories ofthese pictures.
302
00:39:03,280 --> 00:39:07,159
Let me tell you,
you can forget your memories.
303
00:39:07,280 --> 00:39:11,239
-You mean, the film's no good?
-I didn't say that.
304
00:39:11,640 --> 00:39:15,553
There are good shots,
they may make a good film.
305
00:39:16,440 --> 00:39:18,635
And the cotton theme is fine.
306
00:39:19,200 --> 00:39:21,430
But there's nothing in here
of your memories.
307
00:39:21,520 --> 00:39:24,318
Nothing of all that personal stuff.
308
00:39:25,560 --> 00:39:28,028
We must forget all that, Dagmar's right.
309
00:39:28,120 --> 00:39:32,238
Forget it? Never!
What are you talking about?
310
00:39:32,520 --> 00:39:36,433
That trip was the high point of my life.
Every day was a jewel.
311
00:39:36,560 --> 00:39:39,074
But we didn't bring the jewels home.
312
00:39:39,200 --> 00:39:42,556
I brought myself home.
What if it isn't in the film?
313
00:39:42,640 --> 00:39:46,349
It's here in my head,
every image forever and ever!
314
00:39:47,440 --> 00:39:49,431
Run it all again.
315
00:40:48,920 --> 00:40:51,150
So you've heard about it, too?
316
00:40:55,000 --> 00:40:56,718
Jean-Marie told me.
317
00:40:58,960 --> 00:41:00,791
I couldn't believe it.
318
00:41:04,040 --> 00:41:05,792
That's why I'm here.
319
00:41:08,840 --> 00:41:10,512
It looks so empty.
320
00:41:12,040 --> 00:41:15,157
I can't imagine the house ever stood here.
321
00:41:18,880 --> 00:41:21,678
And it's all somehow shrunk,
don't you agree?
322
00:41:24,880 --> 00:41:26,279
How are you?
323
00:41:28,360 --> 00:41:30,430
It's been nearly two years.
324
00:41:31,640 --> 00:41:33,073
This is Lulu.
325
00:41:37,240 --> 00:41:41,028
I heard that you're expecting a baby.
326
00:41:42,800 --> 00:41:44,233
It's overdue.
327
00:41:46,840 --> 00:41:48,637
All I can do is wait.
328
00:41:49,480 --> 00:41:51,391
Are you happy about it?
329
00:41:51,480 --> 00:41:55,519
Perhaps. They say the hormones
make you happy.
330
00:42:03,280 --> 00:42:04,793
A lovely child.
331
00:42:06,520 --> 00:42:09,159
-She has your eyes.
-I don't know.
332
00:42:10,280 --> 00:42:12,077
I'd like to think so.
333
00:42:16,360 --> 00:42:18,157
After Berg's heroine.
334
00:42:20,400 --> 00:42:22,834
Schntisschen doesn't like the name.
335
00:42:24,200 --> 00:42:25,553
But you do?
336
00:42:26,920 --> 00:42:29,753
Lulu was a wicked woman, you realise that?
337
00:42:31,680 --> 00:42:33,955
One day she'll make men suffer.
338
00:42:39,680 --> 00:42:44,629
It's funny, meeting like this.
I wasn't expecting you at all.
339
00:42:48,080 --> 00:42:49,911
What about your music?
340
00:42:53,680 --> 00:42:55,432
It's taking a break.
341
00:43:04,240 --> 00:43:05,434
Can it?
342
00:43:09,840 --> 00:43:11,273
I'm a woman.
343
00:43:42,400 --> 00:43:44,470
I'm going to marry Volker.
344
00:43:46,160 --> 00:43:47,559
So I heard.
345
00:44:04,240 --> 00:44:06,310
How are things, otherwise?
346
00:44:12,040 --> 00:44:16,272
I'm writing a requiem: Farewell to Foxholes.
347
00:44:22,760 --> 00:44:24,239
I'm going now.
348
00:44:27,280 --> 00:44:28,508
So am I.
349
00:44:29,480 --> 00:44:31,152
I'll see you.
350
00:44:53,560 --> 00:44:57,678
You can't skip school every day
and come here. What is it now?
351
00:44:58,400 --> 00:45:03,235
I have a great secret. I couldn't wait.
Can I tell you?
352
00:45:03,640 --> 00:45:05,073
Go ahead.
353
00:45:05,160 --> 00:45:07,913
You need money, right?
354
00:45:08,280 --> 00:45:09,713
Yes, lots.
355
00:45:09,800 --> 00:45:12,553
But don't you know anyone rich?
356
00:45:12,640 --> 00:45:15,359
No, I'll have to marry a rich widow.
357
00:45:15,440 --> 00:45:19,353
Reinhard, I am so excited.
Have you got a cigarette?
358
00:45:19,800 --> 00:45:22,837
What's up? Are we going to rob a bank?
359
00:45:23,320 --> 00:45:25,993
You told me how much that woman made.
360
00:45:31,520 --> 00:45:34,080
The one whose house was torn down.
361
00:45:36,080 --> 00:45:37,911
Don't you get it?
362
00:45:38,440 --> 00:45:41,512
You know her and she is rich. Filthy rich.
363
00:45:41,600 --> 00:45:45,912
Go and tell her your idea.
She'll give you the money...
364
00:45:46,240 --> 00:45:48,310
and you can make the film.
365
00:45:52,920 --> 00:45:54,956
And I'll play the lead.
366
00:45:56,960 --> 00:45:58,757
What did you say?
367
00:45:59,640 --> 00:46:03,189
It'll work, you are such a great storyteller.
368
00:46:03,560 --> 00:46:07,473
Tell it to her like you told me in the car.
She'll lap it up.
369
00:46:07,800 --> 00:46:11,395
She has got millions.
And she is probably bored stiff.
370
00:46:11,960 --> 00:46:16,351
You better hurry,
other people may be after her, too.
371
00:46:18,000 --> 00:46:19,911
Trixi, you're sweet.
372
00:46:21,160 --> 00:46:22,832
Undo these.
373
00:46:26,320 --> 00:46:29,630
Do you really think rich people are like that?
374
00:46:30,440 --> 00:46:34,558
Not all. But maybe one. One is enough.
375
00:46:35,040 --> 00:46:38,430
-What gave you the idea?
-Mary Queen of Scots.
376
00:46:38,520 --> 00:46:42,399
I suddenly thought, "What a noble woman."
377
00:46:43,040 --> 00:46:46,669
Maybe there's one around today
who'd pay for your film.
378
00:46:50,360 --> 00:46:54,319
-You've got a funny mind.
-Are you disappointed?
379
00:46:56,800 --> 00:47:00,429
I don't even know where Fraulein Cerphal is.
380
00:47:04,360 --> 00:47:05,952
Find her, then.
381
00:47:10,200 --> 00:47:15,069
CERPHAL PUBLISHERS
382
00:47:28,200 --> 00:47:33,149
I know another person
who has a claim on the house.
383
00:47:37,680 --> 00:47:39,955
-Evelyne?
-Maybe.
384
00:47:43,520 --> 00:47:45,795
But someone else as well.
385
00:47:47,080 --> 00:47:48,069
What?
386
00:47:51,360 --> 00:47:56,036
If I tell you, you'll have to go to Venice.
387
00:48:02,920 --> 00:48:04,239
Venice?
388
00:49:56,560 --> 00:50:00,439
I had scribbled down
my Foxholes Requiem in a few days...
389
00:50:01,200 --> 00:50:04,749
feeling irritable and unable to concentrate.
390
00:50:06,440 --> 00:50:09,989
Lulu had an ear infection,
and kept me awake at night.
391
00:50:11,200 --> 00:50:14,033
Schniisschen wanted to give up herjob...
392
00:50:14,120 --> 00:50:17,715
and was pressing me to earn money
with my music, at last.
393
00:50:18,920 --> 00:50:22,959
Reinhard needed someone to write
the music for his cotton film...
394
00:50:24,000 --> 00:50:28,312
and my friends only reluctantly agreed
to join a Requiem parade.
395
00:50:30,360 --> 00:50:35,309
We marched down the street,
dressed up and determined...
396
00:50:35,400 --> 00:50:37,311
but we hadn't rehearsed.
397
00:50:39,040 --> 00:50:43,716
With every step, our music sounded worse.
398
00:50:44,560 --> 00:50:46,391
I was ashamed.
399
00:50:46,880 --> 00:50:49,189
But played through to the end.
400
00:52:03,680 --> 00:52:08,310
What now? A funeral meal?
A glass of wine at Renate's?
401
00:52:36,280 --> 00:52:38,350
Can you feel the spirits?
402
00:52:40,400 --> 00:52:42,994
They still haunt the place.
403
00:52:47,240 --> 00:52:49,196
I've got gooseflesh.
404
00:52:49,640 --> 00:52:53,110
I am sure the little fellow in there
sensed something.
405
00:52:54,280 --> 00:52:56,396
Did he give any sign?
406
00:52:57,440 --> 00:53:01,831
He doesn't like music,
he goes all quiet when he hears it.
407
00:53:02,920 --> 00:53:05,195
I think he is unmusical.
408
00:53:06,000 --> 00:53:08,036
Thank God.
409
00:53:08,840 --> 00:53:11,149
Let him find another torment.
410
00:53:11,480 --> 00:53:14,074
It could mean just the opposite.
411
00:53:14,960 --> 00:53:17,520
Anyway, I think he's a she.
412
00:53:20,520 --> 00:53:23,876
Juan, are you really going back
to South America?
413
00:53:24,200 --> 00:53:27,988
Yes. I have no luck in your country.
414
00:53:31,400 --> 00:53:34,551
You are the only one of us
who still lives alone.
415
00:53:36,560 --> 00:53:38,437
In a way, I envy you.
416
00:53:49,280 --> 00:53:52,511
Volker says we are like ships
on the high seas...
417
00:53:53,120 --> 00:53:55,839
that have to sail under someone's flag.
418
00:53:57,400 --> 00:54:01,791
It's all a question of whose: O|ga's...
419
00:54:02,960 --> 00:54:04,678
or He|ga's...
420
00:54:06,360 --> 00:54:08,237
or Schni,isschen's.
421
00:54:18,040 --> 00:54:20,190
Well, comrade?
422
00:54:21,280 --> 00:54:25,398
Will he be a Lichtblau
or a Schimmelpfennig?
423
00:54:26,480 --> 00:54:29,756
In other words, when's the wedding?
424
00:54:30,560 --> 00:54:35,111
She's still against it and I must admit,
Lichtblau is a nicer name.
425
00:54:36,800 --> 00:54:39,837
There's not enough marrying.
426
00:54:43,240 --> 00:54:45,515
In May, I sail from Genoa...
427
00:54:46,840 --> 00:54:49,513
in a beautiful white Italian ship.
428
00:54:52,360 --> 00:54:56,717
On the journey over
I found an eternal love on that ship.
429
00:54:58,160 --> 00:55:01,072
It lasted 11 days and nights.
430
00:55:02,400 --> 00:55:04,595
As long as the crossing.
431
00:55:05,160 --> 00:55:07,355
That won't happen again.
432
00:55:20,440 --> 00:55:22,476
You are leaving in May?
433
00:55:26,440 --> 00:55:28,158
I love you all.
434
00:55:33,200 --> 00:55:35,634
I'd like to invite you home.
435
00:55:36,760 --> 00:55:39,479
Schntisschen would love to see you.
436
00:55:44,600 --> 00:55:46,636
I liked your Requiem.
437
00:55:49,000 --> 00:55:51,878
I recognised the Wolves motif.
438
00:56:21,960 --> 00:56:23,871
Are you crazy?
439
00:56:25,360 --> 00:56:29,239
Where have you been, anyway?
Stop that bloody thing at once!
440
00:56:29,680 --> 00:56:32,319
Get out, it's dangerous.
441
00:56:37,600 --> 00:56:39,477
I'll flatten you all.
442
00:56:40,720 --> 00:56:43,314
You and your sentimental crap.
443
00:56:43,720 --> 00:56:47,474
I know how you feel, Juan.
For three months....
444
00:56:47,560 --> 00:56:51,553
I've been in a play and none
of our dear friends has shown up.
445
00:56:53,600 --> 00:56:55,477
Happy families.
446
00:56:55,560 --> 00:56:58,313
I have an appointment. Got to go.
447
00:56:58,560 --> 00:57:01,279
Peace, friends.
448
00:57:01,360 --> 00:57:04,591
Why don't we all go and see O|ga's play?
449
00:57:04,680 --> 00:57:07,240
Why is everybody so touchy?
450
00:57:10,040 --> 00:57:13,749
I arranged this.
I composed this piece out of friendship.
451
00:57:14,200 --> 00:57:17,636
Out of friendship.
452
00:57:17,720 --> 00:57:22,077
-And to mark this occasion.
-What's past is past.
453
00:57:22,560 --> 00:57:24,357
I know that.
454
00:57:24,920 --> 00:57:29,550
Foxholes was only a house,
the place where we used to meet.
455
00:57:30,360 --> 00:57:34,069
But we have our whole lives
ahead of us, damn it.
456
00:57:34,160 --> 00:57:37,516
You act as if everything is lost.
Nothing is lost.
457
00:57:37,600 --> 00:57:40,160
Just open your eyes and ears.
458
00:57:43,160 --> 00:57:46,755
And why doesn't anybody say
what they thought of my Requiem?
459
00:57:46,840 --> 00:57:50,628
I told you I liked it, at the rehearsal.
460
00:57:52,080 --> 00:57:56,119
Music isn't my field but it was moving,
here on this site.
461
00:57:56,200 --> 00:57:58,634
Olga, wait, I am coming.
462
00:57:59,200 --> 00:58:03,398
I've had enough.
I am sorry, but this is all complete shit.
463
00:58:04,000 --> 00:58:06,833
I am going for a beer with my musicians.
464
00:58:08,600 --> 00:58:11,114
Your wife lets you out for the day?
465
00:58:11,640 --> 00:58:15,679
-I shall escort you to the theatre.
-You don't have to, Alex.
466
00:58:16,520 --> 00:58:19,876
-I insist.
-Really?
467
00:58:20,800 --> 00:58:24,236
Let me be your only admirer, just for today.
468
00:59:02,000 --> 00:59:04,116
What's wrong?
469
00:59:04,760 --> 00:59:06,830
A terrible headache.
470
00:59:07,800 --> 00:59:10,678
-Do you get them often?
-Recently.
471
00:59:11,320 --> 00:59:13,072
It'll pass.
472
00:59:14,320 --> 00:59:16,595
I am going mad.
473
00:59:16,680 --> 00:59:19,194
You are a genius, that's all.
474
00:59:36,280 --> 00:59:40,831
Right, Trixi. Time to get off.
It's about to leave.
35215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.