Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,980 --> 00:00:02,900
This may be brand new animation,
2
00:00:02,900 --> 00:00:04,610
but it's fine as long as there's no complaints.
3
00:00:04,020 --> 00:00:04,060
someday.
4
00:00:04,020 --> 00:00:04,060
Working on the weekend is a hassle, but it'll be rewarded
5
00:00:04,060 --> 00:00:04,100
Working on the weekend is a hassle, but it'll be rewarded someday.
6
00:00:04,100 --> 00:00:07,610
Working on the weekend is a hassle, but it'll be rewarded someday.
7
00:00:04,350 --> 00:00:04,400
Use Your Mouth
8
00:00:04,400 --> 00:00:04,440
Use Your Mouth
9
00:00:04,440 --> 00:00:04,480
Use Your Mouth
10
00:00:04,480 --> 00:00:04,520
Use Your Mouth
11
00:00:04,520 --> 00:00:04,560
Use Your Mouth
12
00:00:04,560 --> 00:00:07,610
Use Your Mouth
13
00:00:07,610 --> 00:00:07,650
Use Your Mouth
14
00:00:07,610 --> 00:00:07,650
Working on the weekend is a hassle, but it'll be rewarded someday.
15
00:00:07,650 --> 00:00:07,690
Use Your Mouth
16
00:00:07,650 --> 00:00:07,690
Working on the weekend is a hassle, but it'll be rewarded someday.
17
00:00:07,690 --> 00:00:07,730
Use Your Mouth
18
00:00:07,690 --> 00:00:07,730
Working on the weekend is a hassle, but it'll be rewarded someday.
19
00:00:07,730 --> 00:00:07,770
Use Your Mouth
20
00:00:07,730 --> 00:00:07,770
Working on the weekend is a hassle, but it'll be rewarded someday.
21
00:00:07,770 --> 00:00:07,820
Working on the weekend is a hassle, but it'll be rewarded someday.
22
00:00:07,820 --> 00:00:07,860
Working on the weekend is a hassle, but it'll be rewarded someday.
23
00:00:07,860 --> 00:00:07,900
Working on the weekend is a hassle, but it'll be rewarded someday.
24
00:00:07,900 --> 00:00:07,940
Working on the weekend is a hassle, but it'll be rewarded someday.
25
00:00:07,940 --> 00:00:07,980
Working on the weekend is a hassle, but it'll be rewarded someday.
26
00:00:07,980 --> 00:00:08,020
Working on the weekend is a hassle, but it'll be rewarded someday.
27
00:00:08,020 --> 00:00:08,070
Working on the weekend is a hassle, but it'll be rewarded someday.
28
00:00:08,070 --> 00:00:08,110
Working on the weekend is a hassle, but it'll be rewarded someday.
29
00:00:08,110 --> 00:00:08,150
Working on the weekend is a hassle, but it'll
30
00:00:08,150 --> 00:00:08,190
Working on the weekend is a hassle
31
00:00:09,920 --> 00:00:11,720
Good morning!
32
00:00:11,720 --> 00:00:12,900
Ah, Jinno-san!
33
00:00:12,900 --> 00:00:16,620
Thanks for coming in on the weekend. By the way, I've been employed here longer than you.
34
00:00:16,620 --> 00:00:19,900
Yes, I know. Why did you
feel like stating the obvious?
35
00:00:19,900 --> 00:00:21,220
Just putting it out there.
36
00:00:21,220 --> 00:00:24,700
Anyway, thanks for coming in to help me out.
37
00:00:24,700 --> 00:00:27,740
Oh, please. It's the least I can do with all the work coming our way lately.
38
00:00:27,740 --> 00:00:30,100
So, what do you need help with?
39
00:00:30,100 --> 00:00:33,140
My author submitted a new manuscript.
I need it edited and revised.
40
00:00:33,140 --> 00:00:34,600
Could you do that for me?
41
00:00:34,600 --> 00:00:35,760
Of course!
42
00:00:35,760 --> 00:00:36,970
Now if I may...
43
00:00:38,250 --> 00:00:41,510
I am Kaori, a 24-year-old office worker.
44
00:00:41,510 --> 00:00:45,380
I may look like every other run-of-the-mill worker bee in drab clothes,
45
00:00:45,380 --> 00:00:46,850
but I'm hiding a shameful secret.
46
00:00:47,810 --> 00:00:50,860
Every weekend I come to the office. Once I've made sure I'm alone,
47
00:00:50,860 --> 00:00:52,730
I reveal my inner self.
48
00:00:53,260 --> 00:00:54,300
I take off
49
00:00:54,300 --> 00:01:00,220
my clothes, piece by piece, until nothing's covering my steaming hot body.
50
00:01:00,220 --> 00:01:04,750
Please! Somebody... anybody, look at me now.
51
00:01:05,500 --> 00:01:06,930
What's this?
52
00:01:06,930 --> 00:01:10,250
Was this really written
by one of your authors?
53
00:01:10,730 --> 00:01:12,550
Huh? Where are you?
54
00:01:12,550 --> 00:01:14,670
Where'd she go?
55
00:01:14,670 --> 00:01:17,070
I sent her home early.
56
00:01:17,070 --> 00:01:17,830
Huh?
57
00:01:17,830 --> 00:01:20,810
Aren't you Liliana Academy's student council president?
58
00:01:20,810 --> 00:01:23,750
How'd you know what I do for a living and where I work?
59
00:01:24,170 --> 00:01:27,020
Some simple diggin' was
enough to get me here.
60
00:01:27,020 --> 00:01:29,280
People call me "Predator."
61
00:01:29,280 --> 00:01:32,980
That's because I've never , not once,
let prey escape from my clutches.
62
00:01:32,980 --> 00:01:34,670
P-Prey?
63
00:01:34,670 --> 00:01:36,150
What exactly do you mean?
64
00:01:36,150 --> 00:01:38,790
Whaddya think? It ain't rocket science.
65
00:01:38,790 --> 00:01:41,840
Go on. Just keep readin'
that manuscript ya got there.
66
00:01:41,840 --> 00:01:43,790
Uh, sure, of course.
67
00:01:44,840 --> 00:01:48,440
After a co-worker caught me during one of my weekend sessions,
68
00:01:48,440 --> 00:01:51,170
she forced me to obey her every whim.
69
00:01:51,170 --> 00:01:57,600
At first I didn't want to brew the "finger lickin' good hot tea" she demanded from me,
70
00:01:57,600 --> 00:02:04,180
but she was so gentle as she brought me to a boiling point, making my little teapot spout its salty fluid,
71
00:02:04,180 --> 00:02:06,630
and that's how I became her slave from head to toe.
72
00:02:06,630 --> 00:02:11,480
I want to share more and more hot tea with her!
73
00:02:14,030 --> 00:02:16,190
Will that be all, Ms. President?
74
00:02:16,560 --> 00:02:19,150
Huh? Where'd she run off to?
75
00:02:19,930 --> 00:02:20,760
Eh?
76
00:02:20,760 --> 00:02:23,880
Akiko-san! Nasuhara-san! And even Ginbe-sama!
77
00:02:23,880 --> 00:02:26,020
How'd you know what I do for work?
78
00:02:26,020 --> 00:02:27,870
We are aliens from outer space!
79
00:02:27,870 --> 00:02:28,490
Pardon?
80
00:02:28,490 --> 00:02:32,410
We have transformed into Earthlings with the objective of taking over this planet!
81
00:02:32,410 --> 00:02:34,310
I-Is that so?
82
00:02:34,310 --> 00:02:38,670
We are here to take over the Earth. After her!
83
00:02:38,670 --> 00:02:40,090
What? W-Wait a sec!
84
00:02:41,920 --> 00:02:46,460
What are you doing, Akiko-san? Nasuhara-san? Ginbe-san?
85
00:02:46,460 --> 00:02:48,230
Stop pulling pranks on me!
86
00:02:49,410 --> 00:02:52,010
Jinno-san, I got us some coffee.
87
00:02:52,010 --> 00:02:53,070
Whoa! She's fast asleep!
88
00:02:53,070 --> 00:02:55,870
Was the manuscript that boring?
89
00:02:55,870 --> 00:03:01,320
I really thought she'd be the type to enjoy an erotic novel paired with a sci-fi thriller.
90
00:03:01,320 --> 00:03:02,490
That's good!
91
00:03:01,740 --> 00:03:01,780
END
92
00:03:01,780 --> 00:03:01,820
END
93
00:03:01,820 --> 00:03:01,860
END
94
00:03:01,860 --> 00:03:01,910
END
95
00:03:01,910 --> 00:03:01,950
END
96
00:03:01,950 --> 00:03:02,490
END
97
00:03:02,490 --> 00:03:03,990
Extra!
98
00:03:02,960 --> 00:03:03,990
Extra!
99
00:03:05,290 --> 00:03:06,610
This smells nice.
100
00:03:06,610 --> 00:03:08,090
Is this a dream?
7588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.