All language subtitles for [SubtitleTools.com] [YURI] OniAi-S00E03 [BD 1080p x264 FLAC]_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,980 --> 00:00:02,900 This may be brand new animation, 2 00:00:02,900 --> 00:00:04,610 but it's fine as long as there's no complaints. 3 00:00:04,020 --> 00:00:04,060 someday. 4 00:00:04,020 --> 00:00:04,060 Working on the weekend is a hassle, but it'll be rewarded 5 00:00:04,060 --> 00:00:04,100 Working on the weekend is a hassle, but it'll be rewarded someday. 6 00:00:04,100 --> 00:00:07,610 Working on the weekend is a hassle, but it'll be rewarded someday. 7 00:00:04,350 --> 00:00:04,400 Use Your Mouth 8 00:00:04,400 --> 00:00:04,440 Use Your Mouth 9 00:00:04,440 --> 00:00:04,480 Use Your Mouth 10 00:00:04,480 --> 00:00:04,520 Use Your Mouth 11 00:00:04,520 --> 00:00:04,560 Use Your Mouth 12 00:00:04,560 --> 00:00:07,610 Use Your Mouth 13 00:00:07,610 --> 00:00:07,650 Use Your Mouth 14 00:00:07,610 --> 00:00:07,650 Working on the weekend is a hassle, but it'll be rewarded someday. 15 00:00:07,650 --> 00:00:07,690 Use Your Mouth 16 00:00:07,650 --> 00:00:07,690 Working on the weekend is a hassle, but it'll be rewarded someday. 17 00:00:07,690 --> 00:00:07,730 Use Your Mouth 18 00:00:07,690 --> 00:00:07,730 Working on the weekend is a hassle, but it'll be rewarded someday. 19 00:00:07,730 --> 00:00:07,770 Use Your Mouth 20 00:00:07,730 --> 00:00:07,770 Working on the weekend is a hassle, but it'll be rewarded someday. 21 00:00:07,770 --> 00:00:07,820 Working on the weekend is a hassle, but it'll be rewarded someday. 22 00:00:07,820 --> 00:00:07,860 Working on the weekend is a hassle, but it'll be rewarded someday. 23 00:00:07,860 --> 00:00:07,900 Working on the weekend is a hassle, but it'll be rewarded someday. 24 00:00:07,900 --> 00:00:07,940 Working on the weekend is a hassle, but it'll be rewarded someday. 25 00:00:07,940 --> 00:00:07,980 Working on the weekend is a hassle, but it'll be rewarded someday. 26 00:00:07,980 --> 00:00:08,020 Working on the weekend is a hassle, but it'll be rewarded someday. 27 00:00:08,020 --> 00:00:08,070 Working on the weekend is a hassle, but it'll be rewarded someday. 28 00:00:08,070 --> 00:00:08,110 Working on the weekend is a hassle, but it'll be rewarded someday. 29 00:00:08,110 --> 00:00:08,150 Working on the weekend is a hassle, but it'll 30 00:00:08,150 --> 00:00:08,190 Working on the weekend is a hassle 31 00:00:09,920 --> 00:00:11,720 Good morning! 32 00:00:11,720 --> 00:00:12,900 Ah, Jinno-san! 33 00:00:12,900 --> 00:00:16,620 Thanks for coming in on the weekend. By the way, I've been employed here longer than you. 34 00:00:16,620 --> 00:00:19,900 Yes, I know. Why did you feel like stating the obvious? 35 00:00:19,900 --> 00:00:21,220 Just putting it out there. 36 00:00:21,220 --> 00:00:24,700 Anyway, thanks for coming in to help me out. 37 00:00:24,700 --> 00:00:27,740 Oh, please. It's the least I can do with all the work coming our way lately. 38 00:00:27,740 --> 00:00:30,100 So, what do you need help with? 39 00:00:30,100 --> 00:00:33,140 My author submitted a new manuscript. I need it edited and revised. 40 00:00:33,140 --> 00:00:34,600 Could you do that for me? 41 00:00:34,600 --> 00:00:35,760 Of course! 42 00:00:35,760 --> 00:00:36,970 Now if I may... 43 00:00:38,250 --> 00:00:41,510 I am Kaori, a 24-year-old office worker. 44 00:00:41,510 --> 00:00:45,380 I may look like every other run-of-the-mill worker bee in drab clothes, 45 00:00:45,380 --> 00:00:46,850 but I'm hiding a shameful secret. 46 00:00:47,810 --> 00:00:50,860 Every weekend I come to the office. Once I've made sure I'm alone, 47 00:00:50,860 --> 00:00:52,730 I reveal my inner self. 48 00:00:53,260 --> 00:00:54,300 I take off 49 00:00:54,300 --> 00:01:00,220 my clothes, piece by piece, until nothing's covering my steaming hot body. 50 00:01:00,220 --> 00:01:04,750 Please! Somebody... anybody, look at me now. 51 00:01:05,500 --> 00:01:06,930 What's this? 52 00:01:06,930 --> 00:01:10,250 Was this really written by one of your authors? 53 00:01:10,730 --> 00:01:12,550 Huh? Where are you? 54 00:01:12,550 --> 00:01:14,670 Where'd she go? 55 00:01:14,670 --> 00:01:17,070 I sent her home early. 56 00:01:17,070 --> 00:01:17,830 Huh? 57 00:01:17,830 --> 00:01:20,810 Aren't you Liliana Academy's student council president? 58 00:01:20,810 --> 00:01:23,750 How'd you know what I do for a living and where I work? 59 00:01:24,170 --> 00:01:27,020 Some simple diggin' was enough to get me here. 60 00:01:27,020 --> 00:01:29,280 People call me "Predator." 61 00:01:29,280 --> 00:01:32,980 That's because I've never , not once, let prey escape from my clutches. 62 00:01:32,980 --> 00:01:34,670 P-Prey? 63 00:01:34,670 --> 00:01:36,150 What exactly do you mean? 64 00:01:36,150 --> 00:01:38,790 Whaddya think? It ain't rocket science. 65 00:01:38,790 --> 00:01:41,840 Go on. Just keep readin' that manuscript ya got there. 66 00:01:41,840 --> 00:01:43,790 Uh, sure, of course. 67 00:01:44,840 --> 00:01:48,440 After a co-worker caught me during one of my weekend sessions, 68 00:01:48,440 --> 00:01:51,170 she forced me to obey her every whim. 69 00:01:51,170 --> 00:01:57,600 At first I didn't want to brew the "finger lickin' good hot tea" she demanded from me, 70 00:01:57,600 --> 00:02:04,180 but she was so gentle as she brought me to a boiling point, making my little teapot spout its salty fluid, 71 00:02:04,180 --> 00:02:06,630 and that's how I became her slave from head to toe. 72 00:02:06,630 --> 00:02:11,480 I want to share more and more hot tea with her! 73 00:02:14,030 --> 00:02:16,190 Will that be all, Ms. President? 74 00:02:16,560 --> 00:02:19,150 Huh? Where'd she run off to? 75 00:02:19,930 --> 00:02:20,760 Eh? 76 00:02:20,760 --> 00:02:23,880 Akiko-san! Nasuhara-san! And even Ginbe-sama! 77 00:02:23,880 --> 00:02:26,020 How'd you know what I do for work? 78 00:02:26,020 --> 00:02:27,870 We are aliens from outer space! 79 00:02:27,870 --> 00:02:28,490 Pardon? 80 00:02:28,490 --> 00:02:32,410 We have transformed into Earthlings with the objective of taking over this planet! 81 00:02:32,410 --> 00:02:34,310 I-Is that so? 82 00:02:34,310 --> 00:02:38,670 We are here to take over the Earth. After her! 83 00:02:38,670 --> 00:02:40,090 What? W-Wait a sec! 84 00:02:41,920 --> 00:02:46,460 What are you doing, Akiko-san? Nasuhara-san? Ginbe-san? 85 00:02:46,460 --> 00:02:48,230 Stop pulling pranks on me! 86 00:02:49,410 --> 00:02:52,010 Jinno-san, I got us some coffee. 87 00:02:52,010 --> 00:02:53,070 Whoa! She's fast asleep! 88 00:02:53,070 --> 00:02:55,870 Was the manuscript that boring? 89 00:02:55,870 --> 00:03:01,320 I really thought she'd be the type to enjoy an erotic novel paired with a sci-fi thriller. 90 00:03:01,320 --> 00:03:02,490 That's good! 91 00:03:01,740 --> 00:03:01,780 END 92 00:03:01,780 --> 00:03:01,820 END 93 00:03:01,820 --> 00:03:01,860 END 94 00:03:01,860 --> 00:03:01,910 END 95 00:03:01,910 --> 00:03:01,950 END 96 00:03:01,950 --> 00:03:02,490 END 97 00:03:02,490 --> 00:03:03,990 Extra! 98 00:03:02,960 --> 00:03:03,990 Extra! 99 00:03:05,290 --> 00:03:06,610 This smells nice. 100 00:03:06,610 --> 00:03:08,090 Is this a dream? 7588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.