Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,958 --> 00:00:56,500
கர்மா ஒரு பூமராங் என்று மக்கள் கூறுகிறார்கள்.
2
00:00:57,000 --> 00:00:59,666
இணைப்பை விளக்குவதற்கு முன்
கர்மாவிற்கும் இந்தக் கதைக்கும் இடையில்
3
00:00:59,791 --> 00:01:02,250
இரண்டு சம்பவங்களைப் பற்றி நீங்கள் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும்
பாண்டிச்சேரியில் நடந்தது.
4
00:01:04,041 --> 00:01:10,958
சம்பவம் ஒன்று
5
00:01:14,000 --> 00:01:15,583
இது பிரபாகர்.
6
00:01:16,541 --> 00:01:18,291
பாண்டிச்சேரி ரைபிள் கிளப் உரிமையாளர்.
7
00:01:19,291 --> 00:01:22,583
30 வருட கடின உழைப்புக்குப் பிறகு,
அவர் போதுமான அளவு சேமிக்க முடிந்தது
8
00:01:23,208 --> 00:01:26,250
அவரது குடும்பத்திற்கு நிலம் வாங்க,
இரண்டு கோடி ரூபாய் முதலீடு
9
00:01:27,625 --> 00:01:31,208
ஆனால் பதிவு செய்த பிறகுதான்
அவர் உண்மையை கண்டுபிடித்தாரா?
10
00:01:32,291 --> 00:01:33,500
விற்பனையாளர் போலி ஆவணங்களை வைத்திருந்தார்
11
00:01:33,708 --> 00:01:36,875
மேலும் அவருக்கு நிலத்தை விற்றார்
அது வேறொருவருக்கு சொந்தமானது.
12
00:01:37,833 --> 00:01:40,666
ஒரு வேகமான நொடியில்,
நிலத்தையும் பணத்தையும் இழந்தான்.
13
00:01:42,625 --> 00:01:47,541
ஒரு கெட்ட மனிதன் முப்பது வருடங்கள் திருடும்போது
ஒரு நல்ல மனிதனின் வியர்வை மற்றும் உழைப்பு,
14
00:01:48,291 --> 00:01:49,666
நல்லவன் என்ன செய்ய வேண்டும்?
15
00:02:12,708 --> 00:02:15,041
சம்பவம் இரண்டு
16
00:02:19,000 --> 00:02:20,041
அவர் பெயர்…
17
00:02:21,541 --> 00:02:22,625
டிராகுலா பாண்டியன்.
18
00:02:24,333 --> 00:02:26,125
பாண்டிச்சேரியில் ஒரு பிரபல கேங்க்ஸ்டர்.
19
00:02:31,708 --> 00:02:36,083
அவருக்குப் பிறகு, அவரது மகன்,
டிராகுலா பாபி, பொறுப்பேற்றார்.
20
00:02:49,958 --> 00:02:51,500
அவர் இருந்தாலும்
உறவுமுறையின் விளைபொருள்,
21
00:02:52,083 --> 00:02:55,250
அவர் முடிந்தது
அவன் தந்தையை விட பயங்கரமானவன்.
22
00:02:56,833 --> 00:02:58,875
துண்டு துண்டாக தகராறு ஏற்பட்டது
இடையே பாண்டிச்சேரியில் நிலம்
23
00:02:59,125 --> 00:03:04,125
டிராகுலா பாண்டியன் மற்றும் நரசிம்ம ரெட்டி,
ஆந்திராவை சேர்ந்த அரசியல்வாதி.
24
00:03:08,416 --> 00:03:12,083
ரெட்டி பாண்டியனுக்கு சவால் விடத் துணிந்தபோது,
பாபி ரெட்டியின் தலையை வெட்டினார்
25
00:03:12,333 --> 00:03:14,291
மற்றும் அவரது துண்டிக்கப்பட்ட தலையை அனுப்பினார்
ரெட்டியின் சகோதரருக்கு பரிசாக.
26
00:03:22,166 --> 00:03:24,208
இது ஒரு உதாரணம் மட்டுமே
என்ன நடக்கிறது
27
00:03:24,291 --> 00:03:27,083
யாராவது நிற்கும் போது
என் தந்தைக்கு எதிராக.
28
00:03:35,000 --> 00:03:40,583
என்னை அனுப்பிய அந்த பாபிக்கு
என் சகோதரனின் தலை பரிசாக,
29
00:03:40,666 --> 00:03:47,000
நான் அவரை அனுப்புவதன் மூலம் உதவியை திருப்பித் தருகிறேன்
அவன் தந்தை டிராகுலா பாண்டியனின் தலை!
30
00:03:47,666 --> 00:03:51,125
இது நான் செய்யும் வாக்குறுதி
என் சகோதரனின் துண்டிக்கப்பட்ட தலை.
31
00:03:55,250 --> 00:03:56,375
பிரபாகர் தற்கொலை.
32
00:03:57,083 --> 00:03:58,291
ரெட்டியின் அண்ணன் கொலை.
33
00:03:58,583 --> 00:04:00,583
கர்மா இந்த இரண்டு சம்பவங்களையும் பின்னியது
ஒற்றை, புத்திசாலித்தனமான திட்டத்தில்.
34
00:04:00,833 --> 00:04:02,416
அந்த திட்டம் அழைக்கப்படுகிறது…
35
00:04:29,000 --> 00:04:31,208
-ராம், இதை டெலிவரிக்கு அனுப்பு.
- சரி, ரீட்டா.
36
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
எட்டு…
37
00:04:37,541 --> 00:04:40,333
-வினோத், மெக்சிகன் வீகன் ஆர்டர் தயாரா?
- இரண்டு நிமிடங்களில்.
38
00:04:40,875 --> 00:04:41,833
சரி.
39
00:04:43,583 --> 00:04:45,083
இரண்டு நிமிடங்களில் தயாராகிவிடும் என்று சொன்னீர்கள்.
-ரீட்டா!
40
00:04:45,166 --> 00:04:46,041
சீக்கிரம்!
41
00:04:46,125 --> 00:04:48,166
எங்களிடம் ஏற்கனவே ஐந்து ஆர்டர்கள் நிலுவையில் உள்ளன.
42
00:04:48,625 --> 00:04:51,000
நாங்கள் இங்கே இரண்டு பேர் மட்டுமே இருக்கிறோம்.
அது எப்படி சாத்தியம்?
43
00:04:52,000 --> 00:04:53,666
எங்களுக்கு ஒரு மணி நேரம் இருக்கிறது.
இது சாத்தியம்.
44
00:04:54,166 --> 00:04:55,583
அவை அனைத்தும் பெரிய ஆர்டர்கள், ரீட்டா.
45
00:04:55,708 --> 00:04:57,916
அரியாங்குப்பம், ஜிப்மர்,
ஆரோவில், வில்லியனூர்,
46
00:04:58,000 --> 00:05:00,166
மற்றும் கோட்டக்குப்பம்.
எங்கள் ஆர்டர்கள் இந்த எல்லா பகுதிகளிலிருந்தும்.
47
00:05:00,250 --> 00:05:01,416
அது எப்படி சாத்தியம்?
48
00:05:01,583 --> 00:05:04,916
இரண்டு ஆர்டர்களை ரத்து செய்யவும்
இல்லையெனில் டெலிவரி தாமதமாகும்.
49
00:05:06,416 --> 00:05:08,750
இரண்டு ஆர்டர்களை எடு
மற்றும் மாலை 6:30 மணிக்குள் புறப்படும்.
50
00:05:08,833 --> 00:05:09,833
இரவு 7:00 மணிக்குள்,
நீங்கள் ஜிப்மரை அடைவீர்கள்.
51
00:05:09,958 --> 00:05:11,625
ஆரோவில் அங்கிருந்து 15 நிமிடங்களில் உள்ளது.
52
00:05:11,708 --> 00:05:13,416
நீங்கள் இரண்டு டெலிவரிகளை முடித்துவிடுவீர்கள்
இரவு 7:15 மணிக்குள்
53
00:05:13,791 --> 00:05:16,125
நீங்கள் இங்கிருந்து ஒரு ஆர்டரை எடுங்கள்
மற்றும் 6:45 க்கு புறப்படும்.
54
00:05:16,250 --> 00:05:18,083
அரியாங்குப்பம் 15 நிமிடம்
இங்கிருந்து.
55
00:05:18,166 --> 00:05:21,000
ஆர்டரை 7:00 மணிக்குள் டெலிவரி செய்யவும்,
நீங்கள் 7:15க்குள் திரும்பி வரலாம்.
56
00:05:21,250 --> 00:05:22,791
நீங்கள் திரும்பும் நேரத்தில்,
அடுத்த ஆர்டர்களுக்கு நாங்கள் தயாராக இருப்போம்.
57
00:05:23,041 --> 00:05:24,708
நீங்கள் அதை எடுக்கலாம்,
58
00:05:24,791 --> 00:05:26,541
மற்றும் அக்கார்ட் ஹோட்டலின் சிக்னலை அடையவும்
இரவு 7:30 மணிக்குள்
59
00:05:26,625 --> 00:05:28,333
அங்கிருந்து,
ஆரோவில்லுக்கு 15 நிமிட தூரம்.
60
00:05:28,416 --> 00:05:29,750
அவரும் 7:30க்கு அங்கு வந்துவிடுவார்.
61
00:05:30,041 --> 00:05:31,791
நீங்கள் ஒவ்வொருவரும் ஒரு ஆர்டரை எடுக்கிறீர்கள்.
நீ வில்லியனூர் போ.
62
00:05:31,875 --> 00:05:33,666
நீ கோட்டகுப்பம் போ.
63
00:05:33,750 --> 00:05:35,666
நீங்கள் விநியோகத்தை முடிக்கலாம்
பத்து நிமிடம் முன்னதாக.
64
00:05:38,083 --> 00:05:39,458
என்ன? நீங்கள் கூட செய்தீர்களா
நான் சொன்னதைப் பெறவா?
65
00:05:39,625 --> 00:05:41,458
- ஆமாம், ஆமாம்.
-செல்லுங்கள்.
66
00:05:42,208 --> 00:05:43,375
வாருங்கள் நண்பா.
67
00:05:53,166 --> 00:05:54,958
- ஆம், சகோதரி.
- அம்மா எங்கே?
68
00:05:55,375 --> 00:05:57,291
அம்மா… ஒரு நொடி பொறு.
69
00:05:58,125 --> 00:05:59,375
-அக்கா!
- ஆமாம்?
70
00:05:59,875 --> 00:06:00,833
அம்மாவிடம் போனை கொடுக்க முடியுமா?
71
00:06:01,166 --> 00:06:02,041
இதைக் கவனித்துக் கொள்ளுங்கள்.
72
00:06:02,583 --> 00:06:04,458
அம்மா, வரிசையில் ரீட்டா தான்.
73
00:06:04,791 --> 00:06:05,666
ரீட்டா?
74
00:06:05,916 --> 00:06:06,791
சொல்லுங்க.
75
00:06:06,875 --> 00:06:07,916
நான் கிளம்புகிறேன் அம்மா.
76
00:06:08,208 --> 00:06:10,083
நான் கேக்கை எடுப்பேன்
மற்றும் வழியில் சமோசா.
77
00:06:10,208 --> 00:06:11,625
பரிசை எடுக்க சகோதரியிடம் கேளுங்கள்.
78
00:06:11,708 --> 00:06:15,375
பக்கத்து வீட்டுக்காரர்களிடம் சொன்னோம்
7:30க்கு கேக் வெட்டுவோம்.
79
00:06:15,500 --> 00:06:17,750
வீட்டை எப்படி அலங்கரிப்பீர்கள்
இவ்வளவு தாமதமாக வந்தால்?
80
00:06:17,958 --> 00:06:20,416
ஆமாம், சரி.
பெரிய அரண்மனை போல.
81
00:06:20,708 --> 00:06:23,416
பத்து நிமிடம் போதும்
அந்த சிறிய இடத்தை அலங்கரிக்க.
82
00:06:23,791 --> 00:06:25,291
சரி, சரி.
83
00:06:25,583 --> 00:06:26,458
ஏய்!
84
00:06:27,000 --> 00:06:28,291
எனக்கு ஒரு யோசனை இருக்கிறது.
85
00:06:28,833 --> 00:06:30,791
- என்ன, அம்மா?
- மறுநாள்,
86
00:06:30,875 --> 00:06:33,041
உங்களிடம் கொஞ்சம் கோழி இருக்கிறது
உங்கள் கடையில் இருந்து, இல்லையா?
87
00:06:33,875 --> 00:06:37,333
நாம் கோழியை பரிமாறினால் என்ன
சமோசாவிற்கு பதிலாக?
88
00:06:37,500 --> 00:06:38,625
அது பிரமாண்டமாக இருக்குமல்லவா?
89
00:06:38,750 --> 00:06:40,791
நிச்சயமாக,
அது ஆச்சரியமாக இருக்கும்!
90
00:06:41,083 --> 00:06:42,291
ஆனால் நான் விட்டுக்கொடுக்க வேண்டும்
என் சம்பளத்தில் பாதி.
91
00:06:42,375 --> 00:06:44,250
- அது நன்றாக இருக்கிறதா?
- கடவுளே, இல்லை!
92
00:06:44,375 --> 00:06:46,791
அதைக் கொண்டு சிட்சை செலுத்த வேண்டும்.
93
00:06:46,916 --> 00:06:47,833
இறுதியாக, நீங்கள் அதைப் பெறுவீர்கள்!
94
00:06:49,000 --> 00:06:51,250
- சரி, நிறுத்து!
- காத்திருங்கள்.
95
00:06:51,666 --> 00:06:52,791
இப்போது என்ன?
96
00:06:53,000 --> 00:06:55,958
உங்கள் சகோதரி தனது கணவரை அழைத்தார்,
97
00:06:56,208 --> 00:06:57,375
ஆனால் அவர் கூறினார்
அவர் வரமாட்டார்.
98
00:06:57,750 --> 00:07:00,333
நான் அவரை சமாதானப்படுத்த என்னால் முடிந்த அனைத்தையும் செய்தேன்,
ஆனால் அவர் பிடிவாதமாக இருக்கிறார்.
99
00:07:00,875 --> 00:07:02,583
நீங்கள் ஏன் அவரை அழைக்கவில்லை?
100
00:07:02,708 --> 00:07:04,250
சரி, நான் முயற்சி செய்கிறேன்.
நிறுத்து.
101
00:07:12,625 --> 00:07:14,708
-வணக்கம்?
- வணக்கம் சார்.
102
00:07:14,791 --> 00:07:17,166
-சார், லல்லு இங்கே.
-லல்லு?
103
00:07:17,750 --> 00:07:19,041
ஏன் என்னை அழைக்கிறாய்
ஒரு சனிக்கிழமையா?
104
00:07:19,375 --> 00:07:20,250
ஐயா
105
00:07:20,333 --> 00:07:23,500
இன்றிரவு எனக்கு விசேஷமான ஒருவர் இருக்கிறார்,
உனக்காகத்தான்.
106
00:07:24,083 --> 00:07:27,750
அவளுடைய புகைப்படத்தை உங்களுக்கு அனுப்பியுள்ளேன்
மற்றும் வாட்ஸ்அப்பில் வீடியோ.
107
00:07:28,041 --> 00:07:29,625
பாருங்கள்
மற்றும் என்னை மீண்டும் அழைக்கவும், ஐயா.
108
00:07:41,250 --> 00:07:42,125
கேப்ரியல்!
109
00:07:42,375 --> 00:07:43,250
ஐயா?
110
00:07:44,041 --> 00:07:45,416
இந்தக் குழந்தை எப்படி இருக்கிறாள்?
111
00:07:45,583 --> 00:07:46,958
அற்புதம், அப்பா!
112
00:07:47,166 --> 00:07:48,125
அவள் பிரமிக்க வைக்கிறாள்!
113
00:07:48,291 --> 00:07:50,208
சிறுத்தை!
நீங்கள் எப்படி இங்கு வந்தீர்கள்?
114
00:07:50,416 --> 00:07:51,333
அப்பா!
115
00:07:51,541 --> 00:07:55,125
நீங்கள் என்னை இழுத்துச் செல்கிறீர்கள்
உங்கள் எல்லா மோசமான வேலைகளுக்கும்.
116
00:07:55,250 --> 00:07:57,625
பிறகு புகார் செய்கிறீர்கள்
நான் நன்றாக இல்லை என்று
117
00:07:57,791 --> 00:07:59,583
என்னை விட்டுவிடு
இந்த விஷயங்களில் இருந்து.
118
00:08:00,041 --> 00:08:01,541
நீங்கள் மிகவும் மோசமானவர், அப்பா.
119
00:08:01,833 --> 00:08:03,875
முட்டாள்!
அவன் எப்படி இங்கு வந்தான்?
120
00:08:03,958 --> 00:08:06,958
அவள் போட்டோவை பார்த்து எச்சில் வடிந்து கொண்டே இருந்தேன்.
மேலும் சிறுத்தை பதுங்கியிருப்பதை உணரவில்லை.
121
00:08:07,041 --> 00:08:08,333
சரி.
அவரை உங்களுடன் அழைத்துச் செல்லுங்கள்.
122
00:08:09,750 --> 00:08:11,208
உங்களிடம் புகைப்படம் உள்ளது, இல்லையா?
123
00:08:11,416 --> 00:08:13,333
சென்று உன் வாழ்வின் இரவைக் கழி!
124
00:08:13,416 --> 00:08:14,625
தொடருங்கள்.
தயாராகுங்கள்.
125
00:08:14,708 --> 00:08:15,583
நடந்து செல்லுங்கள், சீட்டா.
126
00:08:17,750 --> 00:08:20,000
சார், அவங்க போட்டோ பார்த்தீங்களா?
127
00:08:20,083 --> 00:08:21,833
ஆம், நான் செய்தேன்.
அவள் பிரமிக்க வைக்கிறாள்!
128
00:08:21,958 --> 00:08:23,875
- அவள் புதியவள், இல்லையா?
- நிச்சயமாக, ஐயா!
129
00:08:23,958 --> 00:08:25,875
-நூறு சதவீதம் ஆர்கானிக், சார்!
-சரி.
130
00:08:26,041 --> 00:08:28,333
- நான் 7:00 மணிக்கு அங்கு இருப்பேன்.
- புரிந்தது சார்.
131
00:08:28,583 --> 00:08:29,458
முகவரி என்ன?
132
00:08:29,833 --> 00:08:32,416
நீங்கள் சென்ற முறை சென்ற வீடு சார்.
133
00:08:32,500 --> 00:08:35,250
தேவாலயத்தில் உங்கள் காரை நிறுத்துங்கள்,
134
00:08:35,333 --> 00:08:36,583
பின்னர் ஒன்பதாவது தெருவுக்குச் செல்லுங்கள்.
135
00:08:36,708 --> 00:08:39,708
இடப்புறம் திரும்பினால் ஐந்தாவது வீடு
உங்கள் வலதுபுறம், ஐயா.
136
00:08:39,791 --> 00:08:41,541
சரி, லல்லு.
நான் இருக்கேன்.
137
00:08:41,833 --> 00:08:43,750
நன்றி ஐயா.
நான் துண்டிக்கிறேன்.
138
00:08:50,458 --> 00:08:51,333
என்ன சொன்னார்?
139
00:08:52,250 --> 00:08:54,583
அவர் 7:00 மணிக்கு இங்கு வருவார் என்றார்.
140
00:09:02,000 --> 00:09:02,875
கேள்.
141
00:09:03,833 --> 00:09:04,708
இதுதான் திட்டம்.
142
00:09:05,666 --> 00:09:06,583
பாண்டியன் இங்கு வந்ததும்,
143
00:09:06,666 --> 00:09:08,083
அவர் தனது காரை நிறுத்துவார்
தேவாலய நுழைவாயிலில்.
144
00:09:08,583 --> 00:09:09,458
-பாபு!
-மாஸ்டர்?
145
00:09:09,541 --> 00:09:12,083
நீங்கள் அவரைப் பார்த்துக் கொண்டிருப்பீர்கள்
தெருவில் உள்ள தேநீர் கடையில் இருந்து.
146
00:09:12,166 --> 00:09:14,833
பாண்டியன் ஒருமுறை என்னைப் புதுப்பிக்கவும்
காரை விட்டு இறங்குகிறார்.
147
00:09:14,916 --> 00:09:15,791
நிச்சயமாக.
148
00:09:16,000 --> 00:09:18,500
அவர் அழைப்பு மணியை அடித்தவுடன்,
சோனியா கதவைத் திறப்பார்.
149
00:09:21,500 --> 00:09:22,375
லல்லு?
150
00:09:23,000 --> 00:09:25,541
சாதாரணமாக அவரை வாழ்த்துங்கள்
அவனை உட்காரச் செய்...
151
00:09:28,000 --> 00:09:28,875
ஜோக்கர்!
152
00:09:29,458 --> 00:09:30,791
- அதை அணைக்கவும்!
- ஆமாம், பாஸ்.
153
00:09:31,375 --> 00:09:32,541
மன்னிக்கவும், பாஸ்.
154
00:09:36,958 --> 00:09:37,833
நான் எங்கே இருந்தேன்?
155
00:09:38,041 --> 00:09:41,791
நான் சாதாரணமாக பாண்டியனை வாழ்த்த வேண்டும்
அவரை உட்கார வைக்கவும்.
156
00:09:42,375 --> 00:09:44,333
தாஸ், குமார் மற்றும் நான்
157
00:09:44,541 --> 00:09:46,833
அந்த அறையில் ஒளிந்து கொள்வார்.
158
00:09:47,041 --> 00:09:48,625
பாண்டியனிடம் துப்பாக்கி இருக்காது
159
00:09:49,708 --> 00:09:50,750
அவர் சோனியாவுடன் இருக்கும்போது.
160
00:09:51,208 --> 00:09:53,000
அப்போதுதான் உள்ளே நுழைவோம்
161
00:09:53,791 --> 00:09:54,791
மற்றும் பாண்டியனை வெளியே எடுக்கவும்.
162
00:09:58,166 --> 00:09:59,125
அதுதான் திட்டம்.
163
00:09:59,208 --> 00:10:01,708
நாம் அதை செய்து முடிக்க வேண்டும்
எந்த பிரச்சனையும் இல்லாமல்.
164
00:10:01,875 --> 00:10:03,041
- புரிந்ததா?
- புரிந்தது, மாஸ்டர்.
165
00:10:03,125 --> 00:10:04,291
ஆம், கிடைத்தது.
166
00:10:05,625 --> 00:10:06,541
ஏய்!
167
00:10:07,333 --> 00:10:08,291
ஜோக்கர்களே!
168
00:10:08,875 --> 00:10:10,291
நீங்கள் நழுவினால்,
169
00:10:11,125 --> 00:10:12,708
உன்னைச் சுடத் தயங்கமாட்டேன்
அவருடன் சேர்ந்து!
170
00:10:15,916 --> 00:10:17,250
-வணக்கம்?
-திரு. ரெட்டி!
171
00:10:17,833 --> 00:10:18,916
நிகழ்ச்சி நடந்து கொண்டிருக்கிறது.
172
00:10:19,500 --> 00:10:21,708
இரவு 10:00 மணிக்குள், நீங்கள் வைத்திருப்பீர்கள்
உறுதியளித்தபடி பாண்டியனின் தலை.
173
00:10:23,000 --> 00:10:25,250
நீங்கள் நம்பமுடியாதவர், மார்ட்டின்!
முற்றிலும் ஆச்சரியமாக இருக்கிறது!
174
00:10:25,375 --> 00:10:26,375
நீங்கள் அவருடைய தலையை கொண்டு வாருங்கள்.
175
00:10:26,458 --> 00:10:27,875
நான் உங்கள் பணத்தை தயார் செய்து வைக்கிறேன்.
176
00:10:28,333 --> 00:10:29,250
சரி, மிஸ்டர் ரெட்டி.
177
00:10:29,666 --> 00:10:31,000
அது முடிந்ததும் நான் உங்களை அழைக்கிறேன்.
178
00:10:31,083 --> 00:10:32,625
நான் காத்திருக்கிறேன்!
179
00:10:38,708 --> 00:10:40,250
-சசி.
- ஆம், சகோதரி?
180
00:10:40,333 --> 00:10:42,333
நான் ஆர்டர் செய்திருந்தேன்
ஒரு பிறந்தநாள் கேக் மற்றும் சமோசா.
181
00:10:42,416 --> 00:10:45,375
- அது தயாரா என்று சரிபார்க்க முடியுமா?
- இரண்டு நிமிடங்கள் உட்காருங்கள். நான் சரிபார்க்கிறேன்.
182
00:10:45,791 --> 00:10:46,666
சரி.
183
00:10:51,500 --> 00:10:55,000
-வணக்கம்?
- அண்ணி, அது ரீட்டா.
184
00:10:55,083 --> 00:10:57,958
உங்கள் சகோதரி செய்தாரா
என்னை அழைக்கச் சொல்லவா?
185
00:10:58,125 --> 00:10:59,083
அது இல்லை.
186
00:10:59,333 --> 00:11:01,000
யாழினியின் முதல் பிறந்தநாள்.
187
00:11:01,500 --> 00:11:02,625
நீங்கள் அங்கு இருக்க வேண்டும்.
188
00:11:03,958 --> 00:11:06,125
நான் ஒப்புக்கொண்ட வரதட்சணை கிடைக்கும் வரை,
189
00:11:06,291 --> 00:11:09,541
இந்த கௌரி ஒருபோதும் அடியெடுத்து வைக்க மாட்டாள்
உங்கள் வீட்டிற்குள்!
190
00:11:11,416 --> 00:11:14,333
கடைசியாகக் கேட்கிறேன்.
உங்கள் குழந்தைக்காக வருவீர்களா இல்லையா?
191
00:11:14,875 --> 00:11:16,666
- நான் மாட்டேன்!
- காத்திருங்கள், முட்டாள்!
192
00:11:16,750 --> 00:11:18,500
இப்ப என்ன சொன்னீங்க?
193
00:11:18,958 --> 00:11:20,791
ஒன்றுமில்லை. நிறுத்து என்றேன்.
194
00:11:23,916 --> 00:11:25,666
சகோதரி! சமோசா தயார்.
195
00:11:26,166 --> 00:11:27,041
வருகிறது.
196
00:11:27,833 --> 00:11:28,708
கேக் பற்றி என்ன?
197
00:11:28,791 --> 00:11:31,875
நீங்கள் இப்போது சமோசாவை எடுத்துக் கொள்ளலாம்.
பத்து நிமிடத்தில் கேக் தயாராகிவிடும்.
198
00:11:31,958 --> 00:11:33,666
நான் டெலிவரி செய்கிறேன்.
199
00:11:33,750 --> 00:11:36,833
-தாமதமாக வேண்டாம்.
-அதிகபட்சம் 15 நிமிடங்கள்!
200
00:11:37,000 --> 00:11:38,291
- நீங்கள் உறுதியாக இருக்கிறீர்களா?
-நிச்சயம்!
201
00:11:38,791 --> 00:11:41,750
- காகிதங்கள், தட்டுகள் மற்றும் திசுக்களையும் பெறுங்கள்.
- நிச்சயமாக, செய்வேன்!
202
00:11:54,458 --> 00:11:56,083
அப்பா! அப்பா!
203
00:11:56,625 --> 00:11:59,125
நீங்கள் அந்த நயாக்ராவை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்.
மன்னிக்கவும், வயாகரா விஷயம்!
204
00:11:59,208 --> 00:12:00,875
- அது இல்லாமல் நீங்கள் என்ன செய்வீர்கள்?
-சீதை!
205
00:12:01,166 --> 00:12:02,375
- அமைதியாக இரு!
-அப்பா!
206
00:12:02,458 --> 00:12:05,666
நான் உங்கள் பக்கத்து குஞ்சு இருந்து வந்ததால்,
உன்னால் தொடர்ந்து என்னை அடக்க முடியாது.
207
00:12:05,750 --> 00:12:06,875
நீங்கள் நிறுத்தவில்லை என்றால்,
208
00:12:07,041 --> 00:12:08,250
நான் உங்கள் ரகசிய சந்திப்பை வெளிப்படுத்துவேன்
பாபிக்கு.
209
00:12:08,333 --> 00:12:10,375
சிறுத்தை! கோபம் கொள்ளாதே.
210
00:12:11,541 --> 00:12:13,083
இங்கே. இரவு நிகழ்ச்சியைப் பாருங்கள்.
211
00:12:13,333 --> 00:12:15,625
நீங்கள் இரவு முழுவதும் வெடிக்க வேண்டும்!
எனக்கு என்ன கிடைக்கும்?
212
00:12:15,708 --> 00:12:16,625
சரி, காத்திருங்கள்.
213
00:12:16,791 --> 00:12:19,208
இதை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள், ஒரு கிளப்புக்குச் செல்லுங்கள்,
மற்றும் சில சூதாட்டங்களை அனுபவிக்கவும்.
214
00:12:19,708 --> 00:12:21,083
நன்றி, அப்பா.
விடைபெறுகிறேன்.
215
00:12:22,333 --> 00:12:23,708
-கேப்ரியல்!
-ஐயா?
216
00:12:23,958 --> 00:12:26,666
பாபி கேட்டால்,
நான் மாடியில் தூங்குகிறேன் என்று சொல்லுங்கள்.
217
00:12:26,750 --> 00:12:29,916
- சரி, சார். உங்கள் வழியில் கவனமாக இருங்கள், ஐயா.
-சரி.
218
00:12:39,708 --> 00:12:40,583
அம்மா?
219
00:12:44,333 --> 00:12:45,916
-அம்மா!
- ஆமாம்?
220
00:12:46,000 --> 00:12:47,583
விருந்துக்கு சமோசா.
இப்போது அவற்றை சாப்பிட வேண்டாம்!
221
00:12:47,708 --> 00:12:49,041
இன்னும் கொஞ்ச நேரத்தில் கேக் வந்துவிடும்.
222
00:12:49,125 --> 00:12:50,458
- என்னை ப்ரெஷ் அப் செய்ய விடுங்கள்.
-சரி.
223
00:12:50,541 --> 00:12:51,833
நான் ஏற்கனவே கேக்கிற்கு பணம் கொடுத்துவிட்டேன்.
224
00:13:07,583 --> 00:13:09,416
என்ன நடக்கிறது?
பாண்டியன் இன்னும் வந்தானா?
225
00:13:09,791 --> 00:13:10,666
அவர் இங்கே இருக்கிறார், பாஸ்.
226
00:13:10,750 --> 00:13:11,875
இன்னும் காரில்தான் இருக்கிறார்.
227
00:13:12,083 --> 00:13:12,958
முட்டாள்.
228
00:13:13,166 --> 00:13:14,333
எனவே, நீங்கள் என்னை புதுப்பிக்க மாட்டீர்கள்
நான் அழைக்காவிட்டால்?
229
00:13:14,625 --> 00:13:15,875
அவன் இப்பதான் வந்தான் பாஸ்.
230
00:13:15,958 --> 00:13:18,000
நான் உண்மையில் உன்னை அழைக்கவிருந்தேன்,
ஆனால் நீங்கள் முதலில் என்னை அழைத்தீர்கள்.
231
00:13:18,541 --> 00:13:19,583
தொங்கவிடாதீர்கள்.
232
00:13:19,791 --> 00:13:20,666
வரிசையில் இருங்கள்.
233
00:13:21,041 --> 00:13:22,500
சீக்கிரம் சொல்லுங்க
அவர் காரில் இருந்து வெளியேறினார்!
234
00:13:22,750 --> 00:13:23,625
சரி, பாஸ்.
235
00:13:31,708 --> 00:13:32,583
ஜோக்கர்!
236
00:13:32,875 --> 00:13:34,041
அவர் இன்னும் காரில் அமர்ந்திருக்கிறாரா?
237
00:13:35,958 --> 00:13:37,375
முதலாளி, அவர் உள்ளே புகைபிடிக்கிறார்.
238
00:13:38,500 --> 00:13:39,375
என்ன தவறு, மாஸ்டர்?
239
00:13:39,625 --> 00:13:41,500
அவர் இன்னும் காரில் புகைபிடித்துக்கொண்டிருக்கிறார்.
240
00:13:42,125 --> 00:13:44,125
நானும் நரகம் போல் பதட்டமாக இருக்கிறேன்!
நான் ஒரு பஃப் எடுத்தால் மனதில்?
241
00:13:46,750 --> 00:13:47,625
மறந்துவிடு மாஸ்டர்.
242
00:14:03,000 --> 00:14:04,458
முதலாளி, காரை விட்டு இறங்கினார்.
243
00:14:05,333 --> 00:14:06,791
அவருக்குப் பின்னால் செல்லுங்கள்.
244
00:14:07,000 --> 00:14:08,125
தருணத்தை எனக்குத் தெரியப்படுத்துங்கள்
அவர் தெருவில் நுழைகிறார்.
245
00:14:08,791 --> 00:14:09,666
சரி, பாஸ்.
246
00:14:24,291 --> 00:14:25,416
பாஸ், அவர் வருகிறார்.
247
00:14:25,958 --> 00:14:27,750
தாஸ், தயாராகுங்கள்.
அவர் வழியில் இருக்கிறார்.
248
00:14:34,500 --> 00:14:35,666
முதலாளி, அவர் நடப்பதை நிறுத்தினார்.
249
00:14:36,041 --> 00:14:36,916
நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்?
250
00:14:38,708 --> 00:14:39,916
எதையோ குனிந்து பார்க்கிறார்.
251
00:14:40,291 --> 00:14:41,291
அவர் என்ன பார்க்கிறார்?
252
00:14:41,666 --> 00:14:43,416
என்னால் பார்க்க முடியவில்லை
அவர் என்ன பார்க்கிறார்.
253
00:14:43,958 --> 00:14:46,291
ஜோக்கர். அவர் உணர்ந்தாரா
நீங்கள் அவரைப் பின்தொடர்கிறீர்களா?
254
00:14:46,375 --> 00:14:47,708
வழி இல்லை பாஸ்.
255
00:14:49,666 --> 00:14:51,750
பாஸ், நடக்க ஆரம்பித்தார்.
256
00:14:52,375 --> 00:14:55,125
சரி, அவரைப் பார்த்துக் கொண்டே இருங்கள்.
அவர் எங்கள் தெரு முனைக்கு வந்ததும் சொல்லுங்கள்.
257
00:14:55,458 --> 00:14:56,333
சரி, பாஸ்.
258
00:15:01,000 --> 00:15:02,250
அவர் எங்கள் தெரு முனையை அடைந்தார், பாஸ்.
259
00:15:02,625 --> 00:15:04,666
அவர் இங்கே இருக்கிறாரா?
சரி, நிறுத்து.
260
00:15:05,041 --> 00:15:06,291
லல்லு. சோனியா.
261
00:15:06,916 --> 00:15:08,708
தயாராகுங்கள்.
அவர் வழியில் இருக்கிறார்.
262
00:15:09,125 --> 00:15:10,416
உங்களுக்கு நினைவிருக்கிறது
நான் சொன்னது எல்லாம் சரியா?
263
00:15:10,875 --> 00:15:12,166
அவர் எதையும் சந்தேகிக்கக்கூடாது.
264
00:15:12,375 --> 00:15:13,833
- சரியா? வா தாஸ்.
- ஆமாம், பாஸ்.
265
00:15:15,750 --> 00:15:16,666
போங்க சோனியா.
266
00:15:30,041 --> 00:15:32,708
- என்ன கொடுமை, மனிதனே?
-கொஞ்சம் கலக்குங்க பாஸ்.
267
00:15:33,041 --> 00:15:35,250
இடதுபுறம் திரும்புவதற்குப் பதிலாக
வலதுபுறம் ஐந்தாவது வீட்டிற்குச் செல்வது,
268
00:15:35,333 --> 00:15:37,125
பாண்டியன் வலப்புறம் திரும்பினான்
இடதுபுறம் ஐந்தாவது வீட்டிற்கு சென்றார்.
269
00:15:37,208 --> 00:15:38,083
சீதை!
270
00:15:38,166 --> 00:15:39,958
- அது எப்படி நடந்தது?
- எனக்கு எதுவும் தெரியாது, பாஸ்.
271
00:15:40,833 --> 00:15:42,708
அம்மா, கேக் இங்கே இருக்கிறதா?
272
00:15:47,750 --> 00:15:48,625
வணக்கம்?
273
00:15:49,791 --> 00:15:50,666
நீங்கள் யார்?
274
00:15:52,625 --> 00:15:53,500
வணக்கம்!
275
00:15:54,000 --> 00:15:54,958
நீங்கள் யார் நரகம்?
276
00:15:55,916 --> 00:15:56,833
நான் உன்னிடம் பேசுகிறேன்!
277
00:15:57,041 --> 00:15:58,416
ஏன் உள்ளே வந்தாய்?
278
00:15:58,875 --> 00:16:00,875
ஏய், நீ!
279
00:16:01,333 --> 00:16:02,750
நீங்கள் யார்?
நான் உன்னிடம் கேட்கிறேன்!
280
00:16:02,833 --> 00:16:03,833
நீங்கள் யார் நரகம்?
281
00:16:03,916 --> 00:16:05,125
நீங்கள் யார்?
நீங்கள் யார்?
282
00:16:05,208 --> 00:16:09,041
யார்-- நீங்கள் யார்?
283
00:16:24,583 --> 00:16:27,000
நான் உன்னிடம் பேசுகிறேன்.
284
00:16:29,791 --> 00:16:31,333
நீங்கள் யார்?
285
00:16:34,625 --> 00:16:37,458
நீங்கள் யார்?
நீ ஏன் இங்கே இருக்கிறாய்?
286
00:16:45,291 --> 00:16:47,083
நீ!
நீங்கள் காது கேளாதவரா?
287
00:16:47,416 --> 00:16:49,125
எனக்கு பதில் சொல்லு!
288
00:16:49,291 --> 00:16:50,875
நீங்கள் அவருக்கு சரியான முகவரியைக் கொடுத்தீர்களா?
289
00:16:51,000 --> 00:16:52,958
அடைய இடதுபுறம் திரும்புவதற்குப் பதிலாக
ஐந்தாவது வீடு வலதுபுறம்,
290
00:16:53,041 --> 00:16:54,750
அவர் வலதுபுறம் திரும்பி சென்றார்
இடதுபுறம் ஐந்தாவது வீட்டிற்கு.
291
00:16:54,916 --> 00:16:57,000
- நான் அவருக்கு தெளிவான வழிமுறைகளை வழங்கினேன்.
-அவரை அழைக்கவும்.
292
00:16:58,583 --> 00:17:00,041
லல்லு எனக்கு ஒரு பெண்ணின் படத்தை அனுப்பினார்.
293
00:17:00,416 --> 00:17:01,500
லல்லுவை அழைக்கவும்.
294
00:17:02,791 --> 00:17:04,708
என்ன? லல்லு யார்?
லல்லு, பல்லு, முட்டாள்தனம்!
295
00:17:04,791 --> 00:17:05,666
வெளியேறு!
296
00:17:05,750 --> 00:17:07,958
ஏன் கத்துகிறீர்கள்?
அவர் யார்?
297
00:17:08,041 --> 00:17:10,083
அவர் யாரென்று எனக்குத் தெரியவில்லை.
எங்கும் இல்லாது உள்ளே நுழைந்தான்.
298
00:17:10,375 --> 00:17:12,541
நீங்கள் உண்மையிலேயே முடியும் என்று நினைக்கிறீர்களா
நாம் இங்கு தனியாக இருக்கும் போது மட்டும் உள்ளே நுழைவாயா?
299
00:17:12,625 --> 00:17:13,708
நீங்கள் வெளியேறுவது நல்லது.
300
00:17:13,791 --> 00:17:14,875
கத்துவதை நிறுத்து!
301
00:17:15,666 --> 00:17:17,250
நான் விரும்பும் அனைத்தையும் கத்துவேன்.
302
00:17:17,416 --> 00:17:18,500
இது என் வீடு.
303
00:17:20,958 --> 00:17:22,750
- என்னால் அவரை அணுக முடியாது.
- அவரை மீண்டும் அழைக்கவும்.
304
00:17:22,958 --> 00:17:24,166
நீங்கள் யாரென்று நினைக்கிறீர்கள்?
305
00:17:24,250 --> 00:17:26,166
- இங்கிருந்து வெளியேறு!
- வெளியேறு!
306
00:17:26,250 --> 00:17:27,833
நீங்கள் எங்கள் வீட்டிற்குள் நுழையுங்கள்
மற்றும் எங்களை வாயடைக்கச் சொல்லவா?
307
00:17:27,916 --> 00:17:28,833
விடுங்கள், நான் சொல்கிறேன்.
308
00:17:28,916 --> 00:17:30,250
- நான் உன்னிடம் பேசுகிறேன்!
- நீங்கள் இன்னும் இங்கே நிற்கிறீர்கள்!
309
00:17:30,333 --> 00:17:31,625
- வெளியேறு!
- நீங்கள் எதற்காக காத்திருக்கிறீர்கள்?
310
00:17:31,708 --> 00:17:32,583
- வெளியேறு!
- வெளியேறு என்றேன்!
311
00:17:32,666 --> 00:17:33,791
நீங்கள் இன்னும் இங்கே நிற்கிறீர்கள்!
312
00:17:33,875 --> 00:17:35,083
- நாங்கள் சொன்னதை நீங்கள் கேட்கவில்லையா?
- நீங்கள் யார்?
313
00:17:35,166 --> 00:17:36,708
- நான் மீண்டும் சொல்ல வேண்டுமா?
- வெளியேறு!
314
00:17:36,791 --> 00:17:38,583
- நான் உங்கள் தலையை உடைப்பேன்.
-ஏய்... என்னது--
315
00:17:38,666 --> 00:17:41,083
எவ்வளவு தைரியம் உள்ளே நுழைய
இங்கே அப்படி!
316
00:17:41,166 --> 00:17:42,333
பால்டி, உன் மனம் சரியில்லையா?
317
00:17:42,416 --> 00:17:44,000
வெட்கமற்ற தோழரே, வெளியேறு!
318
00:17:44,083 --> 00:17:45,333
நீங்கள் இங்கே நுழைவதற்கு எவ்வளவு தைரியம்!
319
00:17:45,416 --> 00:17:47,750
- நான் சொல்வதை நீங்கள் கேட்கவில்லையா?
-இவ்வளவு நேரமாகிவிட்டது, நீங்கள் இன்னும் இங்கே இருக்கிறீர்கள்!
320
00:17:47,833 --> 00:17:49,125
கேட்கவில்லையா? எருமை மாடு!
321
00:17:49,208 --> 00:17:51,458
இது உங்களுக்கு போதுமானதாக இல்லையா?
கிளம்பு!
322
00:17:51,625 --> 00:17:52,500
நாறும் மாடு!
323
00:18:12,250 --> 00:18:14,291
ஒலிக்கிறது.
324
00:18:29,125 --> 00:18:30,291
வணக்கம்? ஐயா?
325
00:18:30,833 --> 00:18:31,708
வணக்கம் சார்?
326
00:18:32,375 --> 00:18:33,458
லல்லு பேசுகிறார்.
327
00:18:44,208 --> 00:18:45,166
நான் சொல்வதை நீங்கள் கேட்கிறீர்களா?
328
00:18:45,541 --> 00:18:46,416
வணக்கம்? ஐயா?
329
00:18:58,583 --> 00:19:00,375
அவன் தலையில் ரத்தம் கொட்டுகிறது!
330
00:19:02,333 --> 00:19:03,208
அம்மா.
331
00:19:04,166 --> 00:19:05,291
அவர் சுவாசிக்கிறாரா என்று சோதிக்கவும்.
332
00:19:07,541 --> 00:19:09,416
நான் உண்ணாவிரதம் இருக்கிறேன்.
நீங்கள் சென்று பாருங்கள்.
333
00:19:31,375 --> 00:19:32,291
அம்மா.
334
00:19:34,083 --> 00:19:35,291
அவர் இறந்துவிட்டார்.
335
00:19:38,833 --> 00:19:41,583
மார்ட்டின், உள்ளே நுழைந்தார்
தவறான வீடு மற்றும் கொல்லப்பட்டார்.
336
00:19:41,666 --> 00:19:42,541
என்ன?
337
00:19:43,375 --> 00:19:44,958
என்ன சொல்கிறாய்?
338
00:19:47,666 --> 00:19:48,875
இதயத்துடிப்பு இல்லை.
339
00:19:52,541 --> 00:19:53,416
காத்திருங்கள்.
340
00:20:00,208 --> 00:20:01,500
ஓ, என்!
கடவுளே!
341
00:20:01,583 --> 00:20:04,583
- அம்மா, நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள்?
- ஆண்டவரே, இந்த மனிதன் எழுந்தால்,
342
00:20:04,666 --> 00:20:07,041
நான் காவடி எடுத்துக்கொண்டு நடப்பேன்
பழனி செல்லும் வழி முழுவதும்.
343
00:20:07,625 --> 00:20:10,166
ஓம் சரவண பவா.
ஓம் சரவண பவா.
344
00:20:10,375 --> 00:20:12,375
-அம்மா!
-ஓம் சரவண பாவா!
345
00:20:12,541 --> 00:20:13,875
ஓம் சரவண பவா.
346
00:20:14,916 --> 00:20:16,125
ஓம் சரவண பவா.
347
00:20:17,291 --> 00:20:19,375
அவர் ஏன் இன்னும் மயக்கத்தில் இருக்கிறார்?
348
00:20:19,500 --> 00:20:21,208
அம்மா, நான் சொன்னேன், இல்லையா?
349
00:20:21,291 --> 00:20:22,166
அவர் இறந்துவிட்டார்.
350
00:20:22,625 --> 00:20:23,708
இதயத்துடிப்பு இல்லை.
351
00:20:25,791 --> 00:20:27,375
-தாஸ்! என்னுடன் வா.
- ஆம், மாஸ்டர்.
352
00:20:30,208 --> 00:20:31,625
அவன் இதயம் துடிப்பதை நிறுத்தியது,
353
00:20:32,375 --> 00:20:34,125
என்னுடையது பந்தயத்தில் உள்ளது.
354
00:20:34,291 --> 00:20:36,333
- எனக்கு மாரடைப்பு வரப்போகிறது போல.
- அம்மா.
355
00:20:36,416 --> 00:20:37,916
-கடவுளே!
-அம்மா!
356
00:20:39,125 --> 00:20:40,000
அம்மா.
357
00:20:40,250 --> 00:20:41,375
அமைதி, அமைதி.
358
00:20:43,166 --> 00:20:44,041
- நிதானமாக இரு.
- மெதுவாக, மெதுவாக ...
359
00:20:50,458 --> 00:20:51,750
அம்மா! கேக்…
360
00:20:52,375 --> 00:20:53,333
கேக் இங்கே உள்ளது.
361
00:20:54,166 --> 00:20:55,041
ஓ, அன்பே கடவுளே!
362
00:20:55,291 --> 00:20:56,500
இப்போது நாம் என்ன செய்வது?
363
00:20:59,375 --> 00:21:00,833
- இப்போது யார்?
-கடவுளுக்கு நன்றி, இதுவரை யாரும் இங்கு வரவில்லை.
364
00:21:00,916 --> 00:21:01,833
நான்தான் முதலில் வருகிறேன்!
365
00:21:06,041 --> 00:21:08,375
கமலா அத்தை இங்கே இருக்கிறார்.
366
00:21:09,083 --> 00:21:11,375
ஏன் அந்த நடை தலைவலி
இவ்வளவு சீக்கிரம் வரவா?
367
00:21:11,458 --> 00:21:14,208
எனக்கு எப்படி தெரியும்?
நீங்கள் அவளை அழைத்தீர்கள், இல்லையா?
368
00:21:14,666 --> 00:21:16,583
அண்ணா?
கேக்கை வழங்குவதா?
369
00:21:18,083 --> 00:21:19,291
சமோசாவும்?
370
00:21:19,916 --> 00:21:22,791
- அவர்கள் அதை முன்பே எடுத்தார்கள்.
- அவளை அனுப்ப ஒரு வழியைக் கண்டுபிடி!
371
00:21:23,166 --> 00:21:25,083
என் தலையில் யோசனைகள் அமர்ந்திருப்பது போல!
372
00:21:25,541 --> 00:21:26,625
நான் இப்போது என்ன செய்வது?
373
00:21:30,583 --> 00:21:31,916
நான் சொன்னபடி செய்.
374
00:21:34,166 --> 00:21:35,583
ஜோக்கர்!
அது எந்த வீடு?
375
00:21:36,208 --> 00:21:37,958
அந்த வீடு, பாஸ்.
ஸ்கூட்டர் நிறுத்தப்பட்ட இடம்.
376
00:21:40,041 --> 00:21:43,166
அம்மா!
யாரோ கதவு மணியை அடிக்கிறார்கள்.
377
00:21:43,250 --> 00:21:45,000
வாசலில் யார் இருக்கிறார்கள் என்று பாருங்கள்.
378
00:21:45,125 --> 00:21:47,083
அது கமலாவாகத்தான் இருக்க வேண்டும்.
379
00:21:47,166 --> 00:21:51,833
அவள் முதலில் தோன்றுவாள்
இலவச சமோசா இருந்தால்.
380
00:21:51,958 --> 00:21:55,416
நான் வாழ்வது போல்
அவளுடைய இலவச சமோசா!
381
00:21:55,625 --> 00:21:57,708
நான் காட்டினேன்
அவள் என்னை அழைத்ததால்!
382
00:21:57,791 --> 00:21:58,833
அவளால் தாங்க முடியவில்லை!
383
00:21:59,166 --> 00:22:00,500
மீண்டும் என்னை அழைக்கவும்,
நான் யார் என்பதை அவளுக்குக் காட்டுவேன்.
384
00:22:01,541 --> 00:22:02,458
கடவுளே!
385
00:22:04,333 --> 00:22:06,625
அம்மா, கமலா அத்தை கிளம்பினார்கள்.
386
00:22:08,125 --> 00:22:10,291
நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள்?
387
00:22:10,375 --> 00:22:13,291
அம்மா, இல்லை! உடம்பைத் தொட முடியாது!
கைரேகைகள், அம்மா!
388
00:22:13,583 --> 00:22:14,916
நான் கை கழுவுவேன்.
389
00:22:15,458 --> 00:22:16,625
நாங்கள் கேக்கைப் பெற வேண்டும், இல்லையா?
390
00:22:16,875 --> 00:22:18,875
பிணத்தை மட்டும் விட முடியாது
நடைபாதையில் குளிர்
391
00:22:18,958 --> 00:22:19,833
அது ஒரு விருந்து விருந்தினர் போல!
392
00:22:20,083 --> 00:22:21,458
- எனக்கு ஒரு கை கொடுங்கள்.
-அது உண்மை.
393
00:22:22,208 --> 00:22:23,083
அவரது காலைப் பிடித்துக் கொள்ளுங்கள்.
394
00:22:23,791 --> 00:22:24,708
அடடா!
395
00:22:45,583 --> 00:22:46,458
கேக்.
396
00:22:48,125 --> 00:22:49,000
-நன்றி.
-சகோதரி!
397
00:22:49,083 --> 00:22:50,416
திசு காகிதங்கள்
மற்றும் காகித தட்டுகள் உள்ளே உள்ளன.
398
00:22:50,500 --> 00:22:51,375
-சரி.
-சகோதரி!
399
00:22:54,750 --> 00:22:56,458
அவள் பயிற்சி செய்கிறாளா
ஒரு புதிய நடன நகர்வு?
400
00:22:58,250 --> 00:22:59,291
தரை குளிர்ச்சியாக இருக்கிறது,
401
00:22:59,375 --> 00:23:02,250
- அதனால் நான் கம்பளம் விரிக்கிறேன்.
- ஏற்கனவே நிறுத்து.
402
00:23:02,833 --> 00:23:03,708
சகோதரி!
403
00:23:04,041 --> 00:23:06,208
- இப்போது என்ன?
- என் வேலையைப் பற்றி, சகோதரி.
404
00:23:06,500 --> 00:23:08,083
நான் ஒரு வார்த்தை வைக்கிறேன் என்று சொன்னேன்
உங்களுக்காக, இல்லையா?
405
00:23:08,750 --> 00:23:11,375
சகோதரி! என்னை இடைவிடாமல் வேலை செய்ய வைத்திருக்கிறார்கள்
பேக்கரியில்.
406
00:23:11,458 --> 00:23:12,375
கேள்.
407
00:23:12,458 --> 00:23:14,541
நான் உன்னை கூட பெறுவேன்
என் மகளின் வேலை.
408
00:23:14,625 --> 00:23:16,791
எங்கள் கைகளில் நிறைய இருக்கிறது,
தயவுசெய்து வெளியேறு.
409
00:23:17,291 --> 00:23:18,791
சரி, பிறகு பார்க்கலாம்.
விடைபெறுகிறேன்.
410
00:23:27,166 --> 00:23:28,958
தாஸ், நீங்கள் மூவரும் லல்லுவிடம் செல்லுங்கள்.
411
00:23:29,125 --> 00:23:31,125
அவனை போகச் சொல்லு,
மற்றும் காரை மீண்டும் கொண்டு வாருங்கள்.
412
00:23:31,583 --> 00:23:32,750
சரி, மாஸ்டர்.
வாருங்கள் தோழர்களே.
413
00:23:41,666 --> 00:23:44,333
ஓ, நல்லவரே!
இப்போது இங்கே யார் இருக்கிறார்கள்?
414
00:23:49,041 --> 00:23:49,916
எங்கள் மக்கள்.
415
00:23:53,708 --> 00:23:56,083
-உள்ளே வா.
- கதவை அகலமாக திற!
416
00:23:56,375 --> 00:23:58,958
- சில்லி, உள்ளே போ.
- அம்மா, நீங்கள் அனைவரையும் அழைத்தீர்கள், இல்லையா?
417
00:24:01,625 --> 00:24:04,000
ஓ! கேக் இங்கே இருக்கிறதா?
அற்புதம்!
418
00:24:06,375 --> 00:24:08,791
இது என்ன?
அலங்காரங்கள் இன்னும் தொடங்கவில்லையா?
419
00:24:10,833 --> 00:24:11,750
என்ன நடக்கிறது?
420
00:24:11,833 --> 00:24:13,750
நீங்க ரெண்டு பேரும் மாதிரி இருக்கீங்க
நீங்கள் ஆட்கொண்டீர்கள்!
421
00:24:14,291 --> 00:24:15,791
அவர் தான் இறந்தார்.
422
00:24:16,250 --> 00:24:18,958
அவர் விரைவில் திரும்பி வருவார்
நிச்சயமாக நம்மை வேட்டையாட!
423
00:24:19,041 --> 00:24:20,916
அம்மா!
நீங்கள் என்ன பேசுகிறீர்கள்?
424
00:24:25,041 --> 00:24:26,833
அம்மா!
இவர் யார்?
425
00:24:27,125 --> 00:24:28,000
என்ன நடந்தது?
426
00:24:32,333 --> 00:24:33,750
டிராகுலா பாண்டியனா?
427
00:24:36,958 --> 00:24:37,958
இவரை உங்களுக்குத் தெரியுமா?
428
00:24:38,583 --> 00:24:40,291
அவர் பாண்டிச்சேரியில் ஒரு தலைசிறந்த கும்பல்.
429
00:24:40,666 --> 00:24:41,916
அவர் பெயர் டிராகுலா பாண்டியன்.
430
00:24:42,625 --> 00:24:44,375
அவர் எப்படி இங்கு வந்தார்?
431
00:24:50,458 --> 00:24:51,375
புரிந்தது!
432
00:24:51,916 --> 00:24:54,375
அம்மா அவன் தலையில் அடித்ததும்,
அவர் மிகவும் கடினமாக தரையில் அடித்தார்
433
00:24:54,500 --> 00:24:55,666
அது ஏற்படுத்தியது
ஒரு அதிர்ச்சிகரமான மூளை காயம்.
434
00:24:56,166 --> 00:24:57,875
- அதனால்தான் அவர் உடனடியாக இறந்தார்.
-அவள் என்னைக் கொல்கிறாள், இந்தப் பெண்!
435
00:24:57,958 --> 00:25:00,500
நீங்கள் ஒரு மருத்துவர் போல் செயல்படுவதை நிறுத்துங்கள்
பள்ளி முடிவதற்கு முன்பே.
436
00:25:00,583 --> 00:25:02,416
நீங்கள் அவரைக் கொன்றீர்கள், நான் அல்ல.
437
00:25:02,500 --> 00:25:04,916
- என்னை நோக்கி விரல் நீட்டாதே! அவள் --
-சுஷ், அம்மா!
438
00:25:05,500 --> 00:25:06,583
வாயை மூடு!
439
00:25:06,875 --> 00:25:10,708
பாபி கண்டுபிடித்தால்
இந்த மனிதன் இறந்துவிட்டான்,
440
00:25:10,958 --> 00:25:13,708
நாங்கள் முடித்துவிட்டோம்!
அவர் நம்மை துண்டு துண்டாக வெட்டுவார்!
441
00:25:14,000 --> 00:25:16,791
- பாபி யார்?
- அவரது மகன்.
442
00:25:17,083 --> 00:25:18,041
டிராகுலா பாபி.
443
00:25:18,958 --> 00:25:20,333
அவர் தான் இங்கே உண்மையான டாப் கேங்க்ஸ்டர்.
444
00:25:20,750 --> 00:25:21,750
அந்த பையன் ஒரு சைக்கோ!
445
00:25:22,333 --> 00:25:23,958
அவர் நம்மை விடமாட்டார்.
446
00:25:26,791 --> 00:25:27,666
இல்லை.
447
00:25:27,750 --> 00:25:29,166
காவல் துறைக்குப் போவோம்.
448
00:25:29,375 --> 00:25:33,708
தற்காப்புக்காக கொலை செய்தால் சட்டம் சொல்கிறது.
நாங்கள் தண்டிக்கப்பட மாட்டோம்.
449
00:25:33,791 --> 00:25:35,458
ஆம், அது உண்மைதான்.
450
00:25:35,541 --> 00:25:37,666
ஆனால் எங்களால் சட்ட வழியில் செல்ல முடியாது.
451
00:25:37,958 --> 00:25:38,833
ஏன்?
452
00:25:38,916 --> 00:25:40,291
இன்ஸ்பெக்டர் காமராஜ்.
453
00:25:42,125 --> 00:25:44,916
கோழி என்னிடம் கேட்டதா
முட்டையிடும் முன்?
454
00:25:45,041 --> 00:25:47,166
பிறகு ஏன் நரகம்
நான் அதற்கு பணம் செலுத்த வேண்டுமா?
455
00:25:47,666 --> 00:25:49,083
-ஐயா, என்னை அடிக்காதே.
- நீங்கள் கோழி தலை!
456
00:25:49,833 --> 00:25:52,708
-எவ்வளவு தைரியம் என்னிடம் பணம் கேட்கிறாய்!
- என்னை அடிக்காதே சார்.
457
00:25:53,541 --> 00:25:57,833
இன்ஸ்பெக்டரின் காணொளி
இலவச கோழிக்கறி கோரி
458
00:25:57,916 --> 00:26:00,416
மற்றும் குழப்பத்தை உருவாக்குகிறது
ஆன்லைனில் வைரலாகியுள்ளது.
459
00:26:00,541 --> 00:26:03,125
இதன் விளைவாக,
அவர் மூன்று மாத இடைநீக்கத்தை எதிர்கொள்கிறார்.
460
00:26:04,083 --> 00:26:07,958
நான் சிலவற்றை அனுபவிக்க விரும்பினேன்
உங்கள் கடையில் இருந்து இலவச கோழி.
461
00:26:08,375 --> 00:26:11,375
வீடியோ பதிவு செய்துள்ளீர்கள்
சமூக ஊடகங்களில் பதிவேற்றம் செய்து,
462
00:26:11,500 --> 00:26:14,166
இப்போது நான் ஆகிவிட்டேன்
நகரத்தின் சிரிப்பு.
463
00:26:14,625 --> 00:26:16,166
மூன்று மாதங்கள் சஸ்பெண்ட் செய்யப்பட்டேன்.
464
00:26:16,666 --> 00:26:18,541
நான் ஏன் வந்தேன் தெரியுமா?
465
00:26:19,125 --> 00:26:20,541
அங்கே ஒரு டிஷ் இருக்கிறது,
466
00:26:20,625 --> 00:26:23,708
சிறந்த குளிர்ச்சியாக பரிமாறப்படுகிறது,
உங்கள் கடையின் கோழியை விட சுவையானது.
467
00:26:24,916 --> 00:26:26,208
அதன் பெயர் என்ன தெரியுமா?
468
00:26:27,333 --> 00:26:28,458
பழிவாங்கும்!
469
00:26:30,291 --> 00:26:31,708
விரைவில் சேவை.
470
00:26:32,041 --> 00:26:33,250
வறுக்கப்பட்ட!
471
00:26:35,375 --> 00:26:37,750
அவர் நரகவாசி
அவரது பழிவாங்கல்.
472
00:26:38,041 --> 00:26:39,666
இதை அவர் அறிந்தால்,
473
00:26:39,833 --> 00:26:42,333
அவர் அதை பெரியதாக மாற்றுவார்
எங்களை அடைத்து விடுங்கள்.
474
00:26:43,041 --> 00:26:45,458
நாம் செல்லும் ஒவ்வொரு பாதையும்
முட்டுச்சந்திற்கு வழிவகுக்கிறது.
475
00:26:45,541 --> 00:26:47,458
- நாம் என்ன செய்யப் போகிறோம்?
-அக்கா?
476
00:26:47,708 --> 00:26:50,500
முடிவெடுப்பது
இது போன்ற சூழ்நிலைகளில் முக்கியமானவை.
477
00:26:51,208 --> 00:26:52,333
ஏதாவது முடிவு செய்!
478
00:26:52,958 --> 00:26:55,000
நாம் அவசர முடிவுகளை எடுக்க முடியாது.
479
00:26:55,458 --> 00:26:57,708
நாம் சிந்தித்துப் பார்க்க வேண்டும்.
480
00:26:57,875 --> 00:27:01,750
இப்போதைக்கு உடலை மறைப்போம்
மற்றும் கொண்டாட்டத்தில் ஈடுபடுங்கள்.
481
00:27:02,000 --> 00:27:03,833
இதைப் பற்றி பிறகு பேசலாம்.
482
00:27:05,458 --> 00:27:08,791
தெரிஞ்சா எப்படி பார்ட்டி பண்ண முடியும்
இங்கே ஒரு சடலம் இருக்கிறதா?
483
00:27:08,958 --> 00:27:10,208
வேறு வழியில்லை அம்மா.
484
00:27:10,291 --> 00:27:12,541
நாம் அதை செய்ய வேண்டும்.
தேவையற்ற சந்தேகங்களைத் தவிர்க்க.
485
00:27:12,625 --> 00:27:14,125
அமைதியாக இருங்கள்
மற்றும் எந்த பயத்தையும் காட்ட வேண்டாம்
486
00:27:14,208 --> 00:27:16,708
நாங்கள் கேக் வெட்டுவதை முடிக்கும் வரை.
487
00:27:20,250 --> 00:27:21,375
நாங்கள் அதை பின்னர் சமாளிப்போம்.
488
00:27:22,000 --> 00:27:22,916
மாஸ்டர்!
489
00:27:23,541 --> 00:27:24,500
நமது திட்டம் என்ன?
490
00:27:26,250 --> 00:27:27,916
போலீசுக்கு போக மாட்டார்கள்.
491
00:27:28,375 --> 00:27:30,458
காத்திருப்போம்
விருந்து முடியும் வரை.
492
00:27:30,958 --> 00:27:33,500
பிறகு, நாங்கள் உள்ளே நுழைவோம்,
உடலைப் பிடித்து, எங்கள் வழியில் இருங்கள்.
493
00:27:35,291 --> 00:27:37,291
இனிய பிறந்தநாள் வாழ்த்துக்கள்!
494
00:27:37,458 --> 00:27:38,791
பிறந்தநாள் வாழ்த்துக்கள்!
495
00:27:38,916 --> 00:27:40,708
இனிய பிறந்தநாள் வாழ்த்துக்கள்!
496
00:27:40,833 --> 00:27:42,333
இன்று உன் பிறந்தநாள்!
497
00:27:42,416 --> 00:27:44,250
இனிய பிறந்தநாள் வாழ்த்துக்கள்!
498
00:27:44,541 --> 00:27:45,875
பிறந்தநாள் வாழ்த்துக்கள்!
499
00:27:46,000 --> 00:27:47,708
இனிய பிறந்தநாள் வாழ்த்துக்கள்!
500
00:27:47,833 --> 00:27:49,416
இன்று உன் பிறந்தநாள்!
501
00:27:49,875 --> 00:27:51,291
என் செல்லம்
502
00:27:51,708 --> 00:27:53,125
என் அழகா
503
00:27:53,458 --> 00:27:56,541
இனிய பிறந்தநாள் வாழ்த்துக்கள்!
504
00:27:56,958 --> 00:28:00,208
மெழுகுவர்த்தி ஏற்றி, இப்போது அந்த கேக்கை வெட்டுங்கள்
505
00:28:00,541 --> 00:28:03,708
சத்தமாக கொண்டாடுங்கள், இது உங்கள் பிறந்தநாள்...
506
00:28:03,791 --> 00:28:05,458
நாம் இப்போது கேக் சாப்பிடலாமா?
507
00:28:05,916 --> 00:28:08,583
- சீக்கிரம் அனைவரையும் இங்கிருந்து வெளியேற்றுங்கள்.
- தட்டுகளைப் பெறுங்கள். விரைவு.
508
00:28:08,666 --> 00:28:10,916
உங்கள் பெயரை ஊருக்கு தெரியப்படுத்துங்கள்!
509
00:28:11,083 --> 00:28:14,416
ஒவ்வொரு ஆசையும் இன்று அதிர்வாக மாறுகிறது
ஓ, நீ கொல்லுவதைப் பார்!
510
00:28:14,625 --> 00:28:15,833
நீ கவலைப்படாதே, ஜாலியாக இரு
511
00:28:15,916 --> 00:28:17,291
இது உங்கள் பிறந்த நாள், சர்க்கரை மற்றும் ஆம்ப்; முட்டாள்தனம்…
512
00:28:17,375 --> 00:28:20,125
குழந்தைகள் உள்ளே சென்றால்,
அவர்கள் குழப்பம் செய்வார்கள்.
513
00:28:20,833 --> 00:28:22,291
எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
514
00:28:22,541 --> 00:28:25,416
அந்த தோற்றத்தில் என்ன இருக்கிறது?
வாருங்கள், அவர்களுக்கு ஒரு புன்னகை கொடுங்கள்.
515
00:28:25,500 --> 00:28:26,875
பிறந்தநாள் வாழ்த்துக்கள்!
516
00:28:27,208 --> 00:28:28,208
- நான் பின்னர் செல்கிறேன்.
-சரி.
517
00:28:28,375 --> 00:28:29,458
- நான் அவளை வாசலுக்கு அழைத்துச் செல்வேன்.
-சரி.
518
00:28:29,541 --> 00:28:32,166
பிறந்தநாள் வாழ்த்துக்கள்!
இன்று உன் பிறந்தநாள்!
519
00:28:32,791 --> 00:28:33,791
வருகிறேன், ஆர்த்தி.
520
00:28:37,875 --> 00:28:39,083
தின்பண்டங்கள் நம்பமுடியாத சுவை!
521
00:28:39,583 --> 00:28:41,666
ஜெர்க்ஸ். அவர்கள் ஏன் வெளியேற மாட்டார்கள்?
522
00:28:41,750 --> 00:28:44,916
செல்லம்மா, நீ கூப்பிடுறதைக் கேட்டேன்
கமலா சிற்றுண்டி சாப்பிடுபவர்.
523
00:28:45,208 --> 00:28:46,916
அதனால் தான் அவள் வரவில்லை
விருந்தில்.
524
00:28:47,000 --> 00:28:50,375
அவளுக்கு சுயமரியாதை இருக்கிறது,
அதனால் அவள் வரவில்லை.
525
00:28:50,458 --> 00:28:52,291
எல்லோரும் அப்படி இல்லை, இல்லையா?
526
00:28:52,416 --> 00:28:54,708
இலவச சிற்றுண்டிகளை வழங்கவும்,
527
00:28:54,791 --> 00:28:58,583
அவர்கள் இரவு 9:00 மணி வரை சுற்றி இருப்பார்கள்.
அவர்களின் வாயை அடைக்கிறது.
528
00:28:58,916 --> 00:29:00,666
இன்று உன் பிறந்தநாள்!
529
00:29:00,750 --> 00:29:02,458
இன்று உன் பிறந்தநாள்!
530
00:29:03,458 --> 00:29:06,125
-எங்களுக்கும் சுயமரியாதை இருக்கிறது, இல்லையா?
-அது சரி. வெளியே போகலாம்.
531
00:29:06,208 --> 00:29:07,125
ஆஹா, அவள் எப்போதாவது பின்வாங்குகிறாளா?
532
00:29:07,791 --> 00:29:11,458
இந்த முட்டாள் தோன்றி இறந்தார்,
நான் என் நட்பை அழித்துக் கொண்டிருக்கிறேன்.
533
00:29:14,666 --> 00:29:16,125
-தாஸ்.
-மாஸ்டர்?
534
00:29:16,208 --> 00:29:17,958
ஜோக்கர்களைப் பிடிக்கவும்
மற்றும் புகைபிடிக்க செல்லுங்கள்.
535
00:29:25,250 --> 00:29:26,375
சீக்கிரம் நண்பர்களே.
536
00:29:31,208 --> 00:29:32,083
வணக்கம்?
537
00:29:32,250 --> 00:29:33,125
மிஸ்டர் ரெட்டியா?
538
00:29:33,708 --> 00:29:34,750
நிகழ்ச்சி முடிந்தது.
539
00:29:35,125 --> 00:29:36,000
பாண்டியன் இறந்துவிட்டார்.
540
00:29:39,166 --> 00:29:40,916
நீ… மார்ட்டின்.
541
00:29:41,916 --> 00:29:43,000
அதை மீண்டும் செய்யவும்.
542
00:29:43,250 --> 00:29:44,291
திரு. ரெட்டி,
543
00:29:44,458 --> 00:29:45,666
நிகழ்ச்சி முடிந்தது.
544
00:29:45,750 --> 00:29:46,875
பாண்டியன் இறந்துவிட்டார்.
545
00:29:51,625 --> 00:29:52,500
ஆஹா!
546
00:29:53,458 --> 00:29:56,208
அதை மீண்டும் செய், மனிதனே.
இன்னும் ஒருமுறை.
547
00:29:56,708 --> 00:29:57,791
இன்னும் ஒரு முறை.
548
00:29:58,208 --> 00:30:00,250
மிஸ்டர் ரெட்டி!
549
00:30:00,333 --> 00:30:01,458
நிகழ்ச்சி முடிந்தது.
550
00:30:01,541 --> 00:30:02,916
பாண்டியன் இறந்துவிட்டார்.
551
00:30:05,583 --> 00:30:06,625
மார்ட்டின், என் மனிதன்.
552
00:30:06,708 --> 00:30:08,333
நீங்கள் என்னை மிகவும் மகிழ்வித்தீர்கள்.
553
00:30:08,416 --> 00:30:10,958
நான் உங்களுக்கு தெரியப்படுத்துகிறேன்
இரவு 10:00 மணிக்கு பிறகு இடம்
554
00:30:11,416 --> 00:30:13,416
மீதி நாலு கோடியை கொண்டு வா.
555
00:30:14,708 --> 00:30:15,708
நான்கு கோடி.
556
00:30:16,125 --> 00:30:18,416
நான் உள்ளே வீசுவேன்
போனஸாக ஒரு கோடி கூடுதல்.
557
00:30:18,625 --> 00:30:21,166
ஐந்து கோடி!
558
00:30:21,666 --> 00:30:23,125
நான் பணம் கொண்டு வருகிறேன்.
559
00:30:23,625 --> 00:30:25,166
நீங்கள் தலையைக் கொண்டு வாருங்கள்.
560
00:30:25,250 --> 00:30:27,125
சரி, மிஸ்டர் ரெட்டி.
நான் உன்னை அழைக்கிறேன்.
561
00:30:28,625 --> 00:30:33,750
ஜெயபாலன் உங்களை ஏமாற்றிவிட்டார்.
நீ உன்னையே கொன்றாய்.
562
00:30:35,041 --> 00:30:39,041
இந்த ஊரின் மிகப்பெரிய கும்பல்
எங்கள் வீட்டில் இறந்தார்
563
00:30:40,000 --> 00:30:42,916
ஆனால் இங்கு யாரும் இல்லை
அவரது உடலைக் கூட எடுத்துச் செல்ல வேண்டும்.
564
00:30:43,125 --> 00:30:47,000
யாராவது உங்களை ஏமாற்றினால் என்ன செய்வது?
எல்லாம் முடிந்துவிட்டது என்று அர்த்தமா?
565
00:30:47,458 --> 00:30:49,083
நீங்கள் வலுவாக இருந்திருக்க வேண்டும்.
566
00:30:49,416 --> 00:30:51,083
நீங்கள் மீண்டும் போராடியிருக்க வேண்டும்.
567
00:30:52,166 --> 00:30:53,750
-ஆனால் நீங்கள்--
- அம்மா.
568
00:30:54,666 --> 00:30:56,458
18 வருடங்கள் ஆகிவிட்டது
அப்பாவை இழந்ததால்.
569
00:30:56,625 --> 00:30:58,750
ஏன் முயற்சி செய்கிறீர்கள்
இப்போது அவரை ஊக்குவிப்பதா?
570
00:30:59,625 --> 00:31:01,416
அடுத்து என்ன என்பதை முடிவு செய்வோம்.
571
00:31:02,291 --> 00:31:03,250
அடடா, இந்தப் பெண்.
572
00:31:03,875 --> 00:31:05,458
அவள் என்னை வெளியே கூட விடுவதில்லை.
573
00:31:10,333 --> 00:31:11,250
நான் இங்கே இருக்கிறேன்.
574
00:31:11,375 --> 00:31:12,250
என்ன திட்டம்?
575
00:31:19,583 --> 00:31:20,666
என்ன?
576
00:31:21,583 --> 00:31:22,458
அம்மா!
577
00:31:22,791 --> 00:31:24,208
ஒருவர் இறந்துவிட்டார்,
578
00:31:24,875 --> 00:31:26,333
மேலும் அவரது உடல் இன்னும் எங்கள் வீட்டில் உள்ளது.
579
00:31:27,083 --> 00:31:29,166
இப்போ எப்படி சமோசா சாப்பிட முடியும்?
580
00:31:31,250 --> 00:31:32,208
இல்லை, அது தான்…
581
00:31:32,583 --> 00:31:35,500
சமோசாவை நினைத்தேன்
எனக்கு புதிய யோசனைகள் கிடைக்கும்.
582
00:31:36,208 --> 00:31:37,416
சரி, மறந்துவிடு.
583
00:31:38,750 --> 00:31:40,583
நான் அதை குளிர்சாதன பெட்டியில் வைப்பேன்
மற்றும் அதை பின்னர் வேண்டும்.
584
00:31:44,250 --> 00:31:47,083
நான் இந்த உடலைப் பார்த்து உணர்கிறேன்
என் இதயம் வெடிக்கப் போகிறது.
585
00:31:47,208 --> 00:31:49,166
உங்கள் திட்டம் என்ன?
586
00:31:52,375 --> 00:31:55,500
கடவுளே!
அதிகாரத்தில் என்ன தவறு?
587
00:31:55,708 --> 00:31:57,250
- ஓ, ஆண்டவரே!
-அம்மா!
588
00:31:57,333 --> 00:31:58,875
பெண்களே, இது ஒரு கெட்ட சகுனம்.
589
00:31:58,958 --> 00:32:00,583
வாருங்கள்,
மின்வெட்டு சகுனம் அல்ல.
590
00:32:00,750 --> 00:32:02,041
ஒரு மெழுகுவர்த்தியைப் பெறுங்கள்.
591
00:32:06,750 --> 00:32:09,416
அவர் இங்கு வந்தது யாருக்கும் தெரியாது.
592
00:32:10,458 --> 00:32:15,125
நாம் விடுபட வேண்டும்
அவரது உடல் அதே வழியில்.
593
00:32:15,208 --> 00:32:17,375
எப்படி இவ்வளவு உறுதியாக இருக்க முடிகிறது
யாருக்கும் தெரியாது என்று?
594
00:32:17,458 --> 00:32:20,875
எங்கள் கர்ப் பகுதியில் உள்ள சி.சி.டி.வி
கடந்த மூன்று மாதங்களாக குறைந்துள்ளது.
595
00:32:21,208 --> 00:32:25,125
தணிக்கையாளரின் அருகில் உள்ள மற்ற கேமராக்கள்
எங்கள் தெரு முனையில் தான் வீடு உள்ளது.
596
00:32:25,500 --> 00:32:26,458
எனவே,
597
00:32:26,666 --> 00:32:30,958
அவரை யாரும் பார்த்திருக்க முடியாது
இங்கே வா.
598
00:32:33,375 --> 00:32:36,375
அவருடைய போனை ட்ரேஸ் செய்தால் என்ன ஆகும்
அதை எங்கள் வீட்டிற்கு இணைக்கவா?
599
00:32:36,541 --> 00:32:37,708
அப்போது நாம் என்ன செய்வோம்?
600
00:32:37,916 --> 00:32:40,750
அவரது தொலைபேசி உடைந்து அணைக்கப்பட்டது.
நீங்கள் கவனிக்கவில்லையா?
601
00:32:41,625 --> 00:32:45,333
சிறப்பாக, அவர்கள் மட்டுமே செய்வார்கள்
பகுதியின் செல் கோபுரத்திற்குச் செல்லுங்கள்.
602
00:32:45,666 --> 00:32:47,333
அவர்களால் எங்களைக் கண்காணிக்க முடியாது.
603
00:32:48,208 --> 00:32:49,708
எப்படி இவ்வளவு உறுதியாக இருக்க முடியும்?
604
00:32:49,791 --> 00:32:52,833
உங்கள் கணவர் எப்போது
இரண்டு நாட்களாக வீட்டிற்கு வரவில்லை.
605
00:32:52,916 --> 00:32:55,166
நான் ஆர்த்தியை ட்ராக் பண்ணினேன்.
606
00:32:55,375 --> 00:32:57,916
- ஆமாம்?
ஆனால் அவரது போன் சுவிட்ச் ஆஃப் செய்யப்பட்டிருந்தது.
607
00:32:58,000 --> 00:33:01,166
எனவே, எங்களுக்கு கிடைத்ததெல்லாம் அவருடையது
கடைசியாக செயலில் உள்ள செல் கோபுர இடம்.
608
00:33:02,333 --> 00:33:06,166
அவரது உடலை ரகசியமாக அகற்றினால்,
609
00:33:06,625 --> 00:33:08,333
எங்களுக்கு எந்த பிரச்சனையும் இருக்காது.
610
00:33:08,791 --> 00:33:09,666
நான் சொல்வது சரிதானா?
611
00:33:12,583 --> 00:33:15,291
பிறகு, அவரை நம் வீட்டுக்குள்ளேயே புதைப்போம்.
612
00:33:17,541 --> 00:33:18,416
அம்மா!
613
00:33:18,500 --> 00:33:20,083
நாங்கள் இங்கு வாடகைக்கு தான் இருக்கிறோம்.
614
00:33:20,166 --> 00:33:22,333
-ஓ.
-சுவரில் ஒரு ஆணி கூட அடிக்க முடியாது.
615
00:33:22,500 --> 00:33:23,750
நீங்கள் புதைக்க விரும்புகிறீர்கள்
இங்கே ஒரு உடல்?
616
00:33:25,291 --> 00:33:26,166
யோசனை!
617
00:33:26,916 --> 00:33:28,833
நாங்கள் அவரை துண்டுகளாக வெட்டுவோம்,
618
00:33:29,000 --> 00:33:30,541
அவற்றை வெவ்வேறு பைகளில் வைக்கவும்,
619
00:33:30,625 --> 00:33:32,166
மற்றும் நாம் ஒவ்வொருவரும் டாஸ் செய்வோம்
ஒன்று கடலுக்குள்.
620
00:33:32,250 --> 00:33:33,541
என்ன ஆச்சு?
621
00:33:33,625 --> 00:33:39,458
எங்களால் வெட்டுவதைக் கூட கையாள முடியாது
ஒரு பெரிய கோழி துண்டு.
622
00:33:40,458 --> 00:33:42,875
நாம் எப்படி வெட்ட முடியும்
இந்த பெரிய உடல்?
623
00:33:43,375 --> 00:33:45,125
இது எப்படி நல்ல யோசனை?
624
00:33:45,750 --> 00:33:46,958
எங்கள் திட்டம் மிகவும் எளிமையானது.
625
00:33:47,375 --> 00:33:52,833
செகண்ட் ஹேண்ட் கார் வாங்குவோம்
நாளை ரியாவின் வரதட்சணை பணத்துடன்.
626
00:33:52,916 --> 00:33:56,333
நீங்கள் தரையைத் துடைக்க விரும்புகிறீர்கள்
புயல் எப்போது கூரையை வீசுகிறது?
627
00:33:56,416 --> 00:34:02,000
நீங்கள் அந்த குடிகார கார் வாங்க வேண்டும்
எப்பொழுது நாம் ஒரு சடலத்தைப் பார்த்துக்கொள்ள வேண்டும்?
628
00:34:02,083 --> 00:34:06,791
மற்றவர்களுக்கு, இது ஒரு திருமண பரிசு
என் சகோதரியின் கணவருக்கு.
629
00:34:06,875 --> 00:34:09,791
ஆனால் நாங்கள் அந்த காரை வாங்குகிறோம்
உடலை அகற்ற வேண்டும்.
630
00:34:10,000 --> 00:34:14,083
நாங்கள் ரீனாவை ஓட்டுகிறோம்
அவளது நீட் தேர்வுக்கு காரில்.
631
00:34:14,166 --> 00:34:17,666
நாம் ஆரோவில் வழியாக செல்ல வேண்டும்
தேர்வு மையத்திற்கு செல்ல.
632
00:34:18,416 --> 00:34:20,583
அது ஒரு காட்டுப் பகுதி.
633
00:34:20,666 --> 00:34:22,208
- ஆமாம்.
- நாங்கள் செய்வோம்
634
00:34:22,375 --> 00:34:25,916
உடலை ஒரு தள்ளுவண்டி பையில் அடைத்து,
அதை அப்புறப்படுத்து,
635
00:34:26,000 --> 00:34:27,375
பின்னர் நேராக தேர்வு மையத்திற்கு செல்ல வேண்டும்.
636
00:34:27,916 --> 00:34:30,375
அதுக்குப் பிறகு மாமா வீட்டுக்குப் போவோம்.
637
00:34:30,833 --> 00:34:32,583
காரை வைத்திருக்கச் சொல்லுங்கள்
தற்போதைக்கு,
638
00:34:32,666 --> 00:34:36,666
விரைவில் நகைகளை கொண்டு வருவோம் என்று கூறவும்.
ரியாவையும் அங்கே இறக்கி விடுவோம்.
639
00:34:36,875 --> 00:34:41,041
போலீசார் எங்களை விசாரித்தாலும்,
அவர்கள் எதையும் சந்தேகிக்க மாட்டார்கள்.
640
00:34:41,250 --> 00:34:42,166
அருமையான திட்டம்.
641
00:34:42,500 --> 00:34:43,791
நாங்கள் பிடிபட மாட்டோம்.
642
00:34:47,000 --> 00:34:48,250
நீங்கள் ஏன் துண்டித்தீர்கள்?
643
00:34:49,125 --> 00:34:50,750
அவர்களின் திட்டம் இனி எங்கள் கவலை இல்லை.
644
00:34:51,166 --> 00:34:52,208
எங்கள் திட்டத்தில் உறுதியாக இருப்போம்.
645
00:34:52,458 --> 00:34:55,750
நாங்கள் உள்ளே நுழைகிறோம், உடலைப் பிடிக்கிறோம்,
மற்றும் நகரும்.
646
00:34:56,958 --> 00:34:58,291
திட்டம் நன்றாக இருக்கிறது.
647
00:34:58,500 --> 00:35:00,583
ஆனால் கார் வாங்க பணம் வேண்டும்.
648
00:35:01,375 --> 00:35:03,625
இரண்டு லட்சம் ரூபாயை மிச்சப்படுத்தினோம்
நகைகளுக்கு, இல்லையா?
649
00:35:03,916 --> 00:35:05,125
அதை வைத்து கார் வாங்கலாம்.
650
00:35:06,666 --> 00:35:09,416
நம் பணத்தை நாம் ஏன் தூக்கி எறிய வேண்டும்
651
00:35:09,500 --> 00:35:11,291
இந்த நன்மை-எதற்கும் இல்லை என்பதால்
எங்கள் வீட்டில் இறந்தாரா?
652
00:35:11,500 --> 00:35:13,375
அங்கு. அவன் கழுத்தைப் பார்.
653
00:35:13,916 --> 00:35:16,250
சுமார் 30 சவரன் தங்கம் இருக்க வேண்டும்.
654
00:35:16,416 --> 00:35:18,041
அதை விற்போம்.
655
00:35:18,625 --> 00:35:22,791
அம்மா, நாம் பிடிபடலாம்
அவரிடமிருந்து ஒரு பைசா கூட எடுத்தாலும்.
656
00:35:23,166 --> 00:35:24,708
உங்கள் முட்டாள்தனத்தை நிறுத்துங்கள்.
657
00:35:24,916 --> 00:35:26,291
நீங்கள் சொல்வது சரிதான்.
658
00:35:26,791 --> 00:35:30,291
உடல் துர்நாற்றம் வீச ஆரம்பிக்கும்
மதியம், இல்லையா?
659
00:35:30,416 --> 00:35:31,500
ஃப்ரிட்ஜில் வைப்போம்.
660
00:35:33,250 --> 00:35:36,833
ஒரு உடல் எடுக்கும்
சிதைவதற்கு 15 முதல் 24 மணி நேரம் ஆகும்.
661
00:35:37,291 --> 00:35:39,875
நாம் அதை குளிர்சாதன பெட்டியில் சேமித்து வைத்தால்,
அது நாளை இரவு வரை அப்படியே இருக்கும்.
662
00:35:40,250 --> 00:35:42,541
அப்புறம் ஒழிப்போம்.
ஒரு மணி நேரத்திற்குள் முடிந்துவிட வேண்டும்.
663
00:35:42,916 --> 00:35:45,958
- மிகவும் நல்லது. அது வேலை செய்ய வேண்டும்.
- நான் ஏற்கவில்லை.
664
00:35:46,125 --> 00:35:47,541
எனக்கு உடன்பாடு இல்லை!
665
00:35:48,125 --> 00:35:50,291
அது குளிர்சாதன பெட்டியில் சென்றால்,
666
00:35:50,625 --> 00:35:53,333
ஈரமான அரிசி மாவை நான் எங்கே வைப்பேன்?
667
00:35:54,416 --> 00:35:57,291
எதுவும் நடக்காது
ஒரு நாள் வெளியே வைத்திருந்தால்.
668
00:35:57,541 --> 00:35:59,250
முட்டாள் ஆகாதே.
669
00:35:59,333 --> 00:36:03,083
உடல் குளிர்சாதன பெட்டியில் சென்றால்,
நாம் அதை அகற்ற வேண்டும்.
670
00:36:03,583 --> 00:36:04,541
என் அன்பான அம்மா!
671
00:36:04,916 --> 00:36:07,750
நான் உங்களுக்கு புதிய ஒன்றைப் பெற்றுத் தருகிறேன்
கூடுதல் நேரம் வேலை செய்வதன் மூலம்.
672
00:36:07,833 --> 00:36:09,750
- இப்போது மகிழ்ச்சியா?
-ஓ மாரியம்மா தேவியே!
673
00:36:10,083 --> 00:36:14,666
எல்லாம் செயல்பட்டால்,
நான் உனக்கு தங்க ஆபரணங்களை பரிசாக தருகிறேன்.
674
00:36:14,750 --> 00:36:16,166
தயவுசெய்து கருணை காட்டுங்கள்!
675
00:36:17,083 --> 00:36:17,958
ஓ, என்.
676
00:36:19,125 --> 00:36:20,375
அதிர்ஷ்டம் நம் பக்கம்!
677
00:36:20,458 --> 00:36:21,833
மரியதா தேவி
எங்களுக்கு வழி காட்டியது!
678
00:36:21,958 --> 00:36:23,208
எங்கள் திட்டம் திட்டமிட்டபடி நடக்கும்!
679
00:36:23,833 --> 00:36:26,041
அங்கே அவள் செல்கிறாள்.
என் மனநிலையை கெடுக்க எப்போதும் வரிசையில்.
680
00:36:34,583 --> 00:36:36,166
- ஆமாம், லல்லு?
-மார்ட்டின்!
681
00:36:36,458 --> 00:36:38,583
இனி இங்கு இருக்க முடியாது.
இது ஆபத்தானது.
682
00:36:38,666 --> 00:36:42,416
எனது 50 லட்சத்தை கொடுங்கள்.
683
00:36:42,541 --> 00:36:43,958
நான் இன்றிரவு ஹைதராபாத் கிளம்புகிறேன்.
684
00:36:44,291 --> 00:36:46,083
உன்னால் என்னை நச்சரிக்க முடியாதா
பணத்தை பற்றி?
685
00:36:46,166 --> 00:36:50,375
- நான் காலையில் செய்வேன் என்று சொன்னேன்.
- அதுவரை என்னால் காத்திருக்க முடியாது.
686
00:36:50,625 --> 00:36:52,375
எனக்கு என் பணம் வேண்டும்!
687
00:36:52,791 --> 00:36:54,500
பாண்டியன் கூட செய்யவில்லை
உங்கள் வீட்டிற்கு.
688
00:36:54,958 --> 00:36:56,041
வழியிலேயே அவர் உயிரிழந்தார்.
689
00:36:56,500 --> 00:36:59,041
நேர்மையாக இருக்க,
நான் உங்களுக்கு பணம் கொடுக்க வேண்டியதில்லை.
690
00:36:59,583 --> 00:37:03,416
நீங்கள் என்னை ஏமாற்ற முயற்சித்தால், மார்ட்டின்,
691
00:37:03,875 --> 00:37:07,916
அது எனக்கு அதிக நேரம் எடுக்காது
உன்னை பாபிக்கு அனுப்ப.
692
00:37:08,000 --> 00:37:10,708
வா, லல்லு.
நீங்கள் ஏன் சீரியஸாக இருக்கிறீர்கள்?
693
00:37:10,833 --> 00:37:12,375
என்னை வெண்ணெய் விட்டு விடுங்கள்.
694
00:37:12,750 --> 00:37:16,750
என் பணத்தை கொடு,
பிறகு நீங்கள் என்ன வேண்டுமானாலும் செய்யலாம்.
695
00:37:16,916 --> 00:37:19,000
சரி, நான் அதை உடனே செய்கிறேன்.
696
00:37:19,333 --> 00:37:21,750
பழைய துறைமுகத்தில் என்னை சந்திக்கவும்
30 நிமிடங்களில்.
697
00:37:22,000 --> 00:37:23,125
நான் இருக்கேன்.
698
00:37:23,541 --> 00:37:24,875
-தாஸ்?
-மாஸ்டர்!
699
00:37:25,000 --> 00:37:27,375
லல்லுவின் பாக்கியை தீர்த்து வைப்போம்.
எனவே, உங்கள் துப்பாக்கியை உங்களுடன் எடுத்துச் செல்லுங்கள்.
700
00:37:29,000 --> 00:37:32,125
மாஸ்டர், நாம் அவரைக் கொல்லப் போகிறோமா?
701
00:37:32,625 --> 00:37:35,416
அவர் நம்மில் ஒருவர், இல்லையா?
702
00:37:35,750 --> 00:37:36,833
அது அவருடைய நம்பிக்கை துரோகமாகிவிடாதா?
703
00:37:37,625 --> 00:37:41,875
ஒருவர் மீது நம்பிக்கை இழக்கும் போது,
அது உண்மையில் முக்கியமா?
704
00:37:42,791 --> 00:37:43,958
- ஜோக்கர்களா?
- ஆமாம், முதலாளி?
705
00:37:44,375 --> 00:37:46,916
வீட்டின் மீது ஒரு கண் வைத்திருங்கள்
நாங்கள் திரும்பி வரும் வரை.
706
00:37:47,416 --> 00:37:48,958
- புரிந்தது.
- நீ கிளம்பு.
707
00:38:02,541 --> 00:38:06,416
- நீங்கள் அனைவரும் எனக்கு கை கொடுங்கள்.
- நான் அதைத் தொடக்கூட பயப்படுகிறேன்!
708
00:38:06,500 --> 00:38:07,791
கடவுளின் பொருட்டு பயப்பட வேண்டாம்!
709
00:38:07,958 --> 00:38:10,250
தொடருங்கள்.
அவளுக்கு ஒரு கை கொடு.
710
00:38:10,375 --> 00:38:12,208
- அவனைத் தூக்கி நிறுத்து!
- மறுபுறம் இருந்து பிடி.
711
00:38:12,666 --> 00:38:14,166
யாழி குழந்தை!
712
00:38:14,250 --> 00:38:16,583
கதவு அவ்வளவு எளிதாக எப்படி திறந்தது?
713
00:38:19,208 --> 00:38:20,708
பிறந்தநாள் குழந்தை!
714
00:38:21,666 --> 00:38:25,250
அப்பா உங்களுக்கு ஊதுவதற்காக குமிழிகளை வாங்கித் தந்தார்.
இங்கே வா, அன்பே!
715
00:38:26,000 --> 00:38:29,041
நான் இந்த வீட்டின் மனிதன்!
716
00:38:29,125 --> 00:38:31,541
எனக்கு முன்னால் அமர்ந்திருக்கும் அந்த முட்டாள் யார்?
- கதவை மூடு.
717
00:38:31,708 --> 00:38:34,041
என்னுடன் சண்டையிட வருகிறேன், நான் பார்க்கிறேன்!
718
00:38:34,125 --> 00:38:36,541
நான் உங்கள் காலில் விழுவேன் என்று நினைக்கிறீர்கள்
கதவை மூடினால்?
719
00:38:37,416 --> 00:38:39,458
யார் இந்த முக்கியமான முட்டாள்
நடைபாதையில்?
720
00:38:39,833 --> 00:38:42,708
- அவர்…
- எனக்கு பதில் சொல்லுங்கள்.
721
00:38:42,958 --> 00:38:44,000
தூரத்து உறவினர்!
722
00:38:46,541 --> 00:38:48,333
தூரத்து உறவினரா?
723
00:38:48,416 --> 00:38:51,250
அவனுடைய திருவருள் என்னிடம் பேச மாட்டாயா?
724
00:38:52,541 --> 00:38:53,958
- அவர் தூங்குகிறார்.
- அவருக்கு எவ்வளவு தைரியம்!
725
00:38:54,291 --> 00:38:56,458
நான், இந்த வீட்டின் மனிதன்,
திரும்பினார்
726
00:38:56,750 --> 00:38:59,416
மற்றும் அவர் கவலைப்படவில்லை
என்னை வாழ்த்த?
727
00:38:59,666 --> 00:39:00,666
நல்ல வருத்தம்.
728
00:39:00,833 --> 00:39:04,541
நான் உனக்கு ஒரு இறுக்கமான அறை கொடுக்கிறேன்!
729
00:39:07,666 --> 00:39:09,500
எனக்கு எல்லாம் தெரியும்!
730
00:39:09,750 --> 00:39:12,125
நீங்கள் விலகிச் செல்லலாம் போல
என்னை ஏமாற்றி கொண்டு.
731
00:39:12,208 --> 00:39:15,166
அவர் உங்கள் மாமா அல்ல, ஆனால் ஒரு காதலர்.
732
00:39:15,416 --> 00:39:16,458
ஒரு முறைகேடான உறவு!
733
00:39:18,208 --> 00:39:20,291
அவர் உங்கள் மனிதரா
734
00:39:20,541 --> 00:39:22,958
- அல்லது உங்கள் தாயின் மனிதனா?
- நீங்கள்…
735
00:39:23,166 --> 00:39:25,333
- அம்மா…
-எவ்வளவு தைரியம் என்னை அப்படி குற்றம் சாட்டுகிறாய்!
736
00:39:25,583 --> 00:39:26,791
-இங்கிருக்கும் இந்த தோழர் ஒரு ரவுடி.
-அம்மா!
737
00:39:26,875 --> 00:39:28,208
அவர் உள்ளே நுழைந்தபோது நான் அவரை அடித்தேன்,
738
00:39:28,291 --> 00:39:29,708
- மேலும் அவர் இறந்தார்.
-அம்மா!
739
00:39:31,541 --> 00:39:33,333
நீங்கள் கண்மூடித்தனமாக என் மீது குற்றம் சாட்டுகிறீர்களா?
740
00:39:33,458 --> 00:39:34,666
என்ன?!
741
00:39:35,083 --> 00:39:37,250
- அவர் காலமானார்?
- ஆம், அவர் செய்தார்.
742
00:39:37,333 --> 00:39:39,500
- ஏன் அப்படிச் சொல்கிறாய்?
- பிறகு நான் என்ன செய்ய வேண்டும்?
743
00:39:39,583 --> 00:39:41,000
வழியைப் பார்
அவர் கண்மூடித்தனமாக என்னை குற்றம் சாட்டினார்!
744
00:39:41,083 --> 00:39:43,458
அவர் வீட்டின் நாயகன் போல.
745
00:39:45,166 --> 00:39:50,416
மாமா, நீங்களும் நானும் செல்கிறோம்
காலையில் நிலையத்திற்கு.
746
00:39:50,708 --> 00:39:53,583
நாங்கள் அவற்றை வைக்கிறோம்
கம்பிகளுக்கு பின்னால், ஒப்பந்தம்?
747
00:39:53,958 --> 00:39:58,000
கேள். நாங்கள் எப்படியும் இருக்கிறோம்
ஒரு சடலத்தை சுமந்து.
748
00:39:58,541 --> 00:40:00,375
நாம் ஏன் அவரையும் முடிக்கக்கூடாது?
749
00:40:00,666 --> 00:40:02,375
நானும் அதையே நினைத்துக் கொண்டிருந்தேன் அம்மா!
செய்வோம்.
750
00:40:02,541 --> 00:40:04,833
என்ன ஆச்சு!
அவர் என் கணவர்!
751
00:40:04,958 --> 00:40:06,541
அவரை திருகு.
அவர் உங்களை எப்போதும் சரியாக நடத்தியது போல.
752
00:40:06,666 --> 00:40:07,708
- முட்டாள் குடிகாரன்.
-குடிகாரன்!
753
00:40:08,166 --> 00:40:11,208
உன் மரணத்திற்கு நான் நீதி வழங்குவேன்.
754
00:40:11,291 --> 00:40:13,000
எனக்கு ஒரு பானம் வாங்கித் தருவாயா
மாற்றமாக?
755
00:40:13,500 --> 00:40:16,166
அவனை அணைக்க எனக்கு ஒரு வழி தெரியும்!
756
00:40:16,541 --> 00:40:19,333
-அது என்ன?
- அவர் முழுமையாக குடிபோதையில் இருந்தால்,
757
00:40:19,416 --> 00:40:22,125
அவருக்கு எதுவும் நினைவில் இல்லை
காலையில்.
758
00:40:22,291 --> 00:40:23,958
-உனக்கு எப்படி தெரியும்?
-அம்மா!
759
00:40:24,041 --> 00:40:26,875
நான் அவருடன் இரண்டு வருடங்கள் வாழ்ந்திருக்கிறேன்.
நிச்சயமாக, எனக்குத் தெரியும்!
760
00:40:27,875 --> 00:40:32,125
-அப்படியானால், அவனை அடைக்க ஒரு பானம் மட்டும் தேவையா?
-ஆம்.
761
00:40:45,041 --> 00:40:45,916
தாஸ்?
762
00:40:46,666 --> 00:40:49,083
அது லல்லு என்று நினைக்கிறேன்.
உங்கள் துப்பாக்கியை தயாராக வைத்திருங்கள்.
763
00:40:56,375 --> 00:40:59,208
ஜோக்கர்களா?
நீங்கள் ஒரு கண் வைத்திருக்க வேண்டும்!
764
00:40:59,708 --> 00:41:00,625
நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்?
765
00:41:03,041 --> 00:41:04,125
நீங்கள் யாரை ஜோக்கர்ஸ் என்று அழைக்கிறீர்கள்?
766
00:41:04,416 --> 00:41:05,750
நீங்கள் இருவரும், நிச்சயமாக.
767
00:41:06,125 --> 00:41:07,708
நீங்கள் கூட என்ன சொல்கிறீர்கள்?
தாஸ்?
768
00:41:08,708 --> 00:41:09,583
மாஸ்டர்.
769
00:41:10,166 --> 00:41:11,541
நான் அவர்களை இங்கு அழைத்தேன்.
770
00:41:12,125 --> 00:41:16,125
மதிப்புள்ள ஒரு ஒப்பந்தத்தை முடித்துவிட்டீர்கள்
பாண்டியனின் தலைக்கு ஐந்து கோடி!
771
00:41:16,333 --> 00:41:19,916
நீங்கள் எங்களை எதிர்பார்த்தீர்கள்
பத்து லட்சத்தில் மட்டும் தீர்த்து வைப்பதா?
772
00:41:21,458 --> 00:41:23,666
ஜோக்கர்களை உங்களுடன் அழைத்துச் செல்லுங்கள்
ஒரு புகைக்கு, தாஸ்.
773
00:41:26,583 --> 00:41:31,000
ஐந்து கோடி! நான் பணம் கொண்டு வருகிறேன்.
நீங்கள் தலையைக் கொண்டு வாருங்கள்.
774
00:41:31,416 --> 00:41:34,208
பணத்துடன் 50-50 போகலாம் தாஸ்.
775
00:41:34,625 --> 00:41:36,458
தாஸ், நான் சொல்வதைக் கேட்டீர்களா?
776
00:41:37,625 --> 00:41:38,750
மன்னிக்கவும், மாஸ்டர்.
777
00:41:39,333 --> 00:41:41,000
விஷயம் என்னவென்றால், நான் மனநிலையில் இல்லை
ஒப்பந்தங்கள் செய்ய.
778
00:41:41,125 --> 00:41:43,166
இதை செய்யாதே.
என் நம்பிக்கை துரோகம் செய்கிறாய்!
779
00:41:43,250 --> 00:41:47,833
நீங்கள் சொன்னீர்கள், "நீங்கள் நம்பிக்கையை இழக்கும்போது
ஒரு நபரில், அது முக்கியமா?"
780
00:41:48,041 --> 00:41:50,625
உன் மீதான நம்பிக்கையை இழந்தேன்,
அதனால் அது முக்கியமில்லை.
781
00:41:50,708 --> 00:41:52,916
நீங்கள் எதற்காக காத்திருக்கிறீர்கள், மனிதனே?
ஏற்கனவே தூண்டுதலை இழுக்கவும்.
782
00:41:54,541 --> 00:41:57,375
நான் சொல்வதைக் கேள், தாஸ்!
- மேலே செல்லுங்கள், மனிதனே.
783
00:41:57,875 --> 00:41:58,750
ஜோக்கரா?
784
00:41:59,875 --> 00:42:02,083
நீங்கள் யாரை ஜோக்கர்ஸ் என்று அழைக்கிறீர்கள்?
785
00:42:02,333 --> 00:42:07,208
நீங்கள் சிந்திக்கும் உண்மையான ஜோக்கர்
நாம் செய்யக்கூடியது மிகக் குறைவு!
786
00:42:07,666 --> 00:42:08,708
நரகத்தில் அழுக, அடடா நாயே!
787
00:42:30,750 --> 00:42:33,250
சிறுவர்களே, அவரது உடலை கடலில் எறிந்து விடுங்கள்.
788
00:42:34,541 --> 00:42:35,833
சரியாகப் பிடி!
789
00:42:38,041 --> 00:42:39,291
-வணக்கம்?
-திரு. ரெட்டியா?
790
00:42:39,583 --> 00:42:42,250
நான் சொல்வதைக் கேள்.
நான் யார் என்று கேட்காதீர்கள்.
791
00:42:42,375 --> 00:42:45,041
அதை திருகி சொல்லுங்க
முதலில் உங்கள் பெயர்.
792
00:42:45,333 --> 00:42:47,958
என் பெயர்?
நீங்கள் என்னை மிஸ்டர் எக்ஸ் என்று அழைக்கலாம்.
793
00:42:48,583 --> 00:42:49,791
ஹே, எக்ஸ்.
794
00:42:50,291 --> 00:42:51,541
இப்போது, நான் உங்கள் பேச்சைக் கேட்கிறேன்.
795
00:42:51,791 --> 00:42:55,500
பாண்டியனின் தலைவர் திரு.ரெட்டி
நீங்கள் காத்திருக்கிறீர்கள்
796
00:42:55,708 --> 00:42:56,791
என்னுடன் உள்ளது.
797
00:42:58,166 --> 00:42:59,375
பாண்டியனின் தலையா?
798
00:42:59,875 --> 00:43:01,000
அய்யா நீங்கள் யார்?
799
00:43:01,083 --> 00:43:03,458
பீதியடைய வேண்டாம்.
நான் மார்ட்டினின் மனிதர்களில் ஒருவன்.
800
00:43:03,875 --> 00:43:06,500
மார்ட்டின் பணத்திற்காக என்னைக் கொல்ல முயன்றார்.
ஆனால் நான் அவனைக் கொன்றேன்.
801
00:43:06,708 --> 00:43:09,250
உனக்கு அவன் தலை வேண்டும்
மற்றும் எனக்கு உங்கள் பணம் வேண்டும்.
802
00:43:09,375 --> 00:43:11,833
அதை ஏன் நம்மிடையே மூடக்கூடாது?
எங்களுக்கு ஒரு ஒப்பந்தம் இருக்கிறதா?
803
00:43:13,166 --> 00:43:14,833
மேலும், மீதமுள்ள நான்கு கோடி
804
00:43:15,458 --> 00:43:19,166
மற்றும் போனஸ் ஒரு கோடி
நீ தருவதாக சொன்னாய்,
805
00:43:19,250 --> 00:43:21,833
அதை ஏன் முழுவதுமாக என்னிடம் கொடுக்க கூடாது
மற்றும் தலை உன்னுடையதா?
806
00:43:22,166 --> 00:43:23,083
ஏய், நீ.
807
00:43:24,291 --> 00:43:27,333
பணம் தயாராக உள்ளது.
எப்போது வழங்குவீர்கள்?
808
00:43:27,416 --> 00:43:31,000
ஒரு மணி நேரத்தில் விவரம் தருகிறேன்.
809
00:43:31,666 --> 00:43:33,333
பொறுமையாக இருங்கள்.
810
00:43:39,666 --> 00:43:40,541
எனக்கு ஒரு சிகரெட் கொடு.
811
00:43:41,250 --> 00:43:43,750
நாம் என்ன செய்வது
லல்லு இங்கே வருகிறாரா?
812
00:43:44,625 --> 00:43:45,750
அந்த பையன்?
813
00:43:46,000 --> 00:43:48,666
பிணமாக இருக்க வேண்டும் என்றால் அதற்கு கம்பெனி இருக்க வேண்டும்
ஒரு சனிக்கிழமையன்று விடுங்கள், சரியா?
814
00:43:48,958 --> 00:43:51,250
அவரை மார்ட்டினுடன் சேர்த்து வைப்போம்.
என்ன சொல்வது, சிறுவர்களே?
815
00:43:52,291 --> 00:43:53,166
தாஸ்.
816
00:43:53,541 --> 00:43:54,875
நீங்கள் ஒரு வாழும் புராணக்கதை!
817
00:43:55,625 --> 00:43:58,833
பாபு, லல்லு எங்கே என்று கண்டுபிடி.
818
00:44:11,916 --> 00:44:12,916
அவர் எனது அழைப்பை நிராகரித்தார்.
819
00:44:14,250 --> 00:44:16,500
அப்போது அவருக்காக காத்திருப்போம்.
அவர் வழியில் இருக்க வேண்டும்.
820
00:44:21,083 --> 00:44:24,375
நீங்கள் எப்போதாவது பார்த்திருக்கிறீர்களா
ஒரு தாய் மற்றும் அவரது மகள்
821
00:44:25,083 --> 00:44:27,208
ஒரு மதுக்கடையில்
நள்ளிரவில்?
822
00:44:27,500 --> 00:44:30,666
யார் கற்பனை செய்திருக்க முடியும்?
823
00:44:30,750 --> 00:44:32,041
இறைவன் முணுமுணுப்பு! எங்கள் மீது கருணை காட்டுங்கள்!
824
00:44:32,500 --> 00:44:33,916
அலைச்சலுடன் நிறுத்த முடியுமா?
825
00:44:34,000 --> 00:44:35,458
- நான் பார்த்துக் கொள்கிறேன்.
- ஏய்.
826
00:44:35,541 --> 00:44:38,666
உங்கள் ஹெல்மெட் அணியுங்கள். கழற்றாதே!
யாராவது உங்களைப் பார்த்தால் என்ன செய்வது?
827
00:44:39,333 --> 00:44:40,208
பொறுங்கள்.
828
00:44:42,083 --> 00:44:43,125
அடடா விஷயத்தை மூடு. இப்போது போ.
829
00:44:43,416 --> 00:44:45,708
விலைவாசி உயர்கிறது என்கிறீர்களா தோழர்?
830
00:44:45,791 --> 00:44:47,500
-ஆம்.
-அண்ணே, ஒரு காலாண்டிற்கு எவ்வளவு?
831
00:44:47,583 --> 00:44:49,708
இருநூறு ரூபாய் ஐயா.
ஓட்கா, விஸ்கி அல்லது பிராந்தி?
832
00:44:49,791 --> 00:44:50,666
எதுவானாலும் பரவாயில்லை.
833
00:44:52,500 --> 00:44:54,000
"ஒரு திருடனை அணியுங்கள்", அவர்கள் கூறுகிறார்கள்.
834
00:44:54,250 --> 00:44:57,291
"ஹெல்மெட் அணியுங்கள்
மதுபானம் வாங்கும் போது," என்கிறார்கள்.
835
00:44:57,375 --> 00:44:59,833
இதை ஆணாதிக்கச் சமூகம் சொல்கிறது
பெண்களை ஒடுக்க வேண்டும்.
836
00:45:00,333 --> 00:45:04,083
நான் சொல்கிறேன், திருடியதை அகற்று!
ஹெல்மெட்டை தூக்கி எறியுங்கள்!
837
00:45:04,458 --> 00:45:07,625
நான் ஏற்கனவே கோபமாக இருக்கிறேன்.
என் மூக்கை உடைக்காதே!
838
00:45:09,583 --> 00:45:12,333
பெண்கள் ஒற்றுமையாக இருக்கிறார்கள்
ஆண்கள் மீதான அவர்களின் வெறுப்பில்.
839
00:45:13,916 --> 00:45:15,000
அப்போ எனக்கு ஒரு பாதி கொடு.
840
00:45:15,083 --> 00:45:16,208
- இதோ, அம்மா.
- அவர் வாழ்கிறார்!
841
00:45:16,666 --> 00:45:17,541
நன்றி, சகோ.
842
00:45:19,541 --> 00:45:21,208
தாஸ் அண்ணா, லல்லு இப்போதுதான் குறுஞ்செய்தி அனுப்பினார்.
843
00:45:21,708 --> 00:45:22,583
அது என்ன சொல்கிறது?
844
00:45:23,083 --> 00:45:24,708
“நான் ஹைதராபாத் செல்லும் வழியில் இருக்கிறேன்.
845
00:45:25,250 --> 00:45:28,583
பணத்தை எனது வங்கிக் கணக்கிற்கு மாற்றவும்",
என்பது அவர் கூறுகிறார்.
846
00:45:28,791 --> 00:45:29,833
அந்த தந்திர நரி.
847
00:45:30,375 --> 00:45:33,375
அவன் சந்தேகப்பட்டிருக்க வேண்டும்
மார்ட்டின் அவரை ஏன் இங்கு அழைத்தார்.
848
00:45:33,666 --> 00:45:35,291
அதனால், அவர் உஷார்படுத்தப்பட்டார்
அந்த இடத்தை விட்டு வெளியேறினார்.
849
00:45:36,666 --> 00:45:37,750
எப்படியும். அவரைப் பிறகு பார்த்துக் கொள்வோம்.
850
00:45:37,833 --> 00:45:39,250
குமார் காரை ஸ்டார்ட் செய்.
851
00:45:59,791 --> 00:46:00,750
அவ்வளவுதான்!
852
00:46:00,916 --> 00:46:01,833
அவர் வீணாகிவிட்டார்.
853
00:46:02,500 --> 00:46:07,083
அதனால் எல்லாவற்றையும் மறந்துவிடுவார்
அது இன்று நடந்தது?
854
00:46:07,166 --> 00:46:08,041
ஆம், அம்மா.
855
00:46:09,000 --> 00:46:10,583
பிறகு திரும்பிப் பாருங்கள்.
856
00:46:11,083 --> 00:46:12,083
ஏன், அம்மா?
857
00:46:12,708 --> 00:46:13,708
நான் சொல்வதை மட்டும் செய்.
858
00:46:21,541 --> 00:46:22,583
நீ, குடிகாரன்!
859
00:46:22,875 --> 00:46:25,041
எப்போதாவது சரியாக பேசுவீர்களா,
நீ முட்டாளா?
860
00:46:30,416 --> 00:46:32,333
அம்மா, தயவுசெய்து!
இன்னும் இரண்டு.
861
00:46:37,500 --> 00:46:40,500
- கடவுளே, இந்த வாய்ப்புக்கு நான் நன்றியுள்ளவனாக இருக்கிறேன்.
- நீங்கள் ஏன் அவரை மிகவும் மோசமாக அடித்தீர்கள்?
862
00:46:40,583 --> 00:46:42,625
- அவர் அதிகமாக பேசினார்.
-அப்படியா?
863
00:46:43,125 --> 00:46:44,750
நிதானமாக எடுத்துக்கொள்ளுங்கள்.
864
00:46:44,958 --> 00:46:46,625
இதுபோன்ற தருணங்களை நாம் கைப்பற்ற வேண்டும்.
865
00:46:46,791 --> 00:46:48,333
முயற்சி செய்து பாருங்கள்.
866
00:46:48,916 --> 00:46:50,250
நிறுத்து.
867
00:46:50,458 --> 00:46:51,625
ஆட்டோ ரிக்ஷா ஓட்டுநரை அழைக்கவும்.
868
00:46:54,583 --> 00:46:56,166
போய் கொஞ்சம் சாராயத்தை எடு.
869
00:47:03,291 --> 00:47:04,166
கொண்டு வா!
870
00:47:19,291 --> 00:47:21,875
தாஸ், நாம் இப்போது செல்ல வேண்டும்.
871
00:47:21,958 --> 00:47:22,833
உடலைப் பாதுகாப்போம்.
872
00:47:28,166 --> 00:47:29,125
தோழர்.
873
00:47:29,708 --> 00:47:30,625
சுடர், தயவுசெய்து!
874
00:47:30,833 --> 00:47:32,250
அவர் ஏன் நாடகமாக இருக்கிறார்?
875
00:47:33,333 --> 00:47:34,500
இதோ, கவிஞரே!
876
00:47:39,041 --> 00:47:39,916
தோழர்,
877
00:47:40,458 --> 00:47:44,125
பெண்கள் ஏன் என்று ஏதாவது யோசனை
இனி ஆண்களை மதிக்கவில்லையா?
878
00:47:44,666 --> 00:47:45,666
இல்லுமினாட்டி!
879
00:47:45,750 --> 00:47:47,541
-ஓ!
-எல்லாம் இல்லுமினாட்டிகளால் தான்.
880
00:47:48,250 --> 00:47:49,875
இதையெல்லாம் நான் ஏன் கேட்க வேண்டும்?
881
00:47:50,041 --> 00:47:51,666
இது நீங்கள் கட்டாயம் தெரிந்து கொள்ள வேண்டிய விஷயம்.
882
00:47:51,833 --> 00:47:53,291
ஒரு பெண்ணின் பார்வை அதை விட ஆழமானது
883
00:47:53,416 --> 00:47:55,375
விண்வெளியில் இருண்ட கருந்துளை!
884
00:47:56,625 --> 00:47:58,166
பாருங்க, போலீஸ் வந்துட்டாங்க.
885
00:47:58,375 --> 00:48:00,125
அவர்கள் விசுவாசமான தொழிலாளர்கள்
இல்லுமினாட்டிகளின்.
886
00:48:00,916 --> 00:48:02,166
இதை எனக்காக சேமிக்கவும்.
887
00:48:02,791 --> 00:48:04,041
இல்லுமினாட்டி!
888
00:48:04,125 --> 00:48:06,291
- நீங்கள் என்னைப் பெற முடியாது!
- அவர் ஏன் எங்களிடமிருந்து ஓடுகிறார்?
889
00:48:06,375 --> 00:48:07,958
- நீங்கள் என்னை ஒருபோதும் பிடிக்க மாட்டீர்கள்!
- போ, அவனை அழைத்து வா.
890
00:48:09,958 --> 00:48:10,916
ஓடாதே.
891
00:48:11,166 --> 00:48:12,041
நிறுத்து.
892
00:48:12,291 --> 00:48:13,666
ஓடுவதை நிறுத்து.
893
00:48:18,333 --> 00:48:19,416
-தாஸ், போலீஸ் இங்கே!
-ஐயா?
894
00:48:20,083 --> 00:48:22,333
-சார், ஓடிப் போனார்.
- "சார், ஓடிப்போய்விட்டார்."
895
00:48:22,500 --> 00:48:23,375
ஊமை புத்தி!
896
00:48:24,291 --> 00:48:26,416
- அவர் ஏன் எங்களை விட்டு ஓடிவிட்டார்?
- என்னிடம் கேட்காதே.
897
00:48:26,500 --> 00:48:27,583
- எனக்கு எப்படித் தெரியும்?
-நீ!
898
00:48:27,666 --> 00:48:28,875
எவ்வளவு தைரியம் பேசறீங்க
இன்ஸ்பெக்டர் அப்படி!
899
00:48:30,375 --> 00:48:31,750
- மீண்டும் சொல்ல முயற்சிக்கவும்.
-ஐயா.
900
00:48:31,833 --> 00:48:32,791
- ராஸ்கல்!
-ஐயா!
901
00:48:33,000 --> 00:48:35,041
-அவருடைய தவறான நாக்குக்கு மன்னிக்கவும், ஐயா.
- நான் உன்னை அடிப்பேன்.
902
00:48:35,125 --> 00:48:36,541
அப்படியா?
அதிலிருந்து விடுபட முடியும் என்று அவர் நினைக்கிறார்?
903
00:48:36,750 --> 00:48:37,750
-ஐயா. ஐயா!
- தோழர்களே!
904
00:48:37,833 --> 00:48:38,708
ஐயா!
905
00:48:38,791 --> 00:48:41,083
இந்த மூணு முட்டாள்களையும் இப்போதே கட்டிவிடு!
906
00:48:41,166 --> 00:48:42,041
- போ!
-ஐயா, தயவுசெய்து.
907
00:48:42,916 --> 00:48:43,833
அவன் தலையை உள்ளே தள்ளு!
908
00:48:43,958 --> 00:48:45,875
- அவரது கால்களைப் பிடித்துக் கொள்ளுங்கள்.
- அவரைத் தூக்குங்கள்.
909
00:48:47,041 --> 00:48:50,333
-அவர் அடிபட்டது போல் தெரிகிறது.
-அவருடைய காலை கவனியுங்கள்.
910
00:48:50,791 --> 00:48:52,375
ஆம், அவர் செய்தார்.
இந்த குத்து!
911
00:48:52,791 --> 00:48:54,708
இந்த குத்தலை அவள் மீது எறியுங்கள்
மாமியார் இடம்.
912
00:48:55,000 --> 00:48:55,875
சரி, மேடம்.
913
00:48:55,958 --> 00:48:57,250
-உனக்கு என்ன பிரச்சனை?
- நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்?
914
00:48:57,375 --> 00:48:58,583
அவர் ஒரு முட்டாள்
உங்களிடமிருந்து வாழ்க்கை.
915
00:48:58,708 --> 00:48:59,791
நீங்கள் அதிகம் பேசுகிறீர்கள்.
916
00:48:59,875 --> 00:49:00,875
அதிகமாக உணர வேண்டாம்.
சும்மா போங்க.
917
00:49:02,541 --> 00:49:03,750
தள்ளு!
அவரை தள்ளுங்கள்.
918
00:49:03,833 --> 00:49:05,708
-இதோ போ.
- காலில் கவனமாக இருங்கள்.
919
00:49:05,791 --> 00:49:06,750
அவரது காலை மடியுங்கள்.
920
00:49:06,916 --> 00:49:10,250
-ஓ, நான் சமாளிக்க வேண்டிய விஷயங்கள்!
- கை, கை ...
921
00:49:10,333 --> 00:49:11,208
கடவுளே!
922
00:49:12,000 --> 00:49:13,875
ஒன்று அமைதியாக தூக்குங்கள்
அல்லது தூக்கவே வேண்டாம்.
923
00:49:39,416 --> 00:49:43,000
- அப்பா எப்போது போனார்?
- மாலை சுமார் 6:30 மணி. மாலையில்.
924
00:49:43,083 --> 00:49:44,666
ஏன் என்னிடம் சொல்லவில்லை
இது நேற்று இரவு?
925
00:49:44,750 --> 00:49:47,333
அடிக்கடி பதுங்கிப் போவார்
உனக்கு தெரியாமல்
926
00:49:47,416 --> 00:49:49,541
மற்றும் பொதுவாக மீண்டும் கிடைக்கும்
காலை 6:00 மணிக்குள்.
927
00:49:49,666 --> 00:49:51,083
10:00 ஆகிவிட்டது
அவர் இன்னும் திரும்பி வரவில்லை.
928
00:49:51,208 --> 00:49:52,958
அவருடைய இரண்டு போன்களும் ஆஃப் செய்யப்பட்டுள்ளன.
929
00:49:53,625 --> 00:49:55,583
முழு நகரமும் அவரைத் திருட விரும்புகிறது,
930
00:49:55,791 --> 00:49:57,666
- மேலும் அவர் ஒரு பெண்ணுடன் உல்லாசமாக இருக்க சென்றார்?
-பாபி!
931
00:49:58,708 --> 00:50:00,500
அது அவன் தவறல்ல.
இது உன்னுடையது!
932
00:50:00,583 --> 00:50:03,500
நீங்கள் கேட்கவில்லையா
நண்டு உணவுகள் நேற்று?
933
00:50:03,708 --> 00:50:06,541
இதையெல்லாம் சாப்பிட்ட பிறகு,
அவர் உள்ளே இருப்பார் என்று எப்படி எதிர்பார்க்க முடியும்?
934
00:50:06,625 --> 00:50:07,583
அதனால்தான் புறப்பட்டான்.
935
00:50:07,666 --> 00:50:09,875
- தரகர் பெயர் என்ன?
-லல்லு.
936
00:50:10,500 --> 00:50:11,833
அவர் எந்த காரை எடுத்தார்?
937
00:50:12,000 --> 00:50:13,458
கருப்பு ஹோண்டா சிட்டி.
938
00:50:23,416 --> 00:50:25,916
அந்த பூட் ஸ்பேஸுடன், உங்களால் முடியும்
சாலையில் இருக்கும்போது கூட நிம்மதியாக தூங்குங்கள்.
939
00:50:27,375 --> 00:50:28,833
-அது என்ன?
- அம்மா.
940
00:50:28,958 --> 00:50:31,416
நான் ஒரு காரை முடிவு செய்தேன்,
மற்றும் நான் அதை மிகவும் விரும்புகிறேன்.
941
00:50:31,833 --> 00:50:34,500
அவர் மேற்கோள் காட்டியது 2,65,000,
ஆனால் நான் 2,50,000 இல் குடியேறினேன்.
942
00:50:34,583 --> 00:50:36,541
-அது சரியா?
-அவ்வளவுதான் அவன் வந்தான்?
943
00:50:36,750 --> 00:50:39,000
சரி, அவருக்கு போனை கொடுங்கள்.
நான் ஒரு வார்த்தை சொல்கிறேன்.
944
00:50:39,250 --> 00:50:40,833
நீங்கள் என்ன சொல்ல திட்டமிட்டுள்ளீர்கள்?
945
00:50:41,083 --> 00:50:42,458
நான் அவரிடம் பேசட்டும்.
அவரிடம் போனை கொடுங்கள்.
946
00:50:44,375 --> 00:50:45,291
மகனா?
947
00:50:45,791 --> 00:50:48,250
-அது செல்லம்மா வரியில்.
- ஆம், மேடம்.
948
00:50:48,375 --> 00:50:49,875
நீங்கள் சாப்பிட்டீர்களா?
949
00:50:50,166 --> 00:50:52,000
வீட்டில் எல்லோரும் எப்படி இருக்கிறார்கள்?
950
00:50:52,166 --> 00:50:54,083
நான் மதிய உணவு மற்றும்
எல்லோரும் நன்றாக இருக்கிறார்கள்.
951
00:50:54,166 --> 00:50:56,833
- நீங்கள் அதை 15,000 மட்டுமே குறைத்தீர்கள் என்று அவள் சொன்னாள்.
- மேடம்.
952
00:50:56,958 --> 00:50:59,125
- நான் அதை எப்படி மேலும் குறைக்க முடியும்?
- மகன்.
953
00:50:59,666 --> 00:51:01,541
நான் தாய்
மூன்று மகள்கள்.
954
00:51:01,750 --> 00:51:05,833
எனது கணவர் 18 ஆண்டுகளுக்கு முன்பு இறந்துவிட்டார்.
அவர் தற்கொலை செய்து கொண்டார்.
955
00:51:05,916 --> 00:51:06,791
ஓ, வருத்தம்.
956
00:51:06,875 --> 00:51:09,583
- நான் அதிகாலை 4:00 மணிக்கு எழுந்திருக்கிறேன்.
- அம்மா.
957
00:51:09,666 --> 00:51:12,291
- காபி?
- வெவ்வேறு வீடுகளுக்குச் செல்லுங்கள்,
958
00:51:12,416 --> 00:51:15,875
அவர்களின் உணவை சமைக்கவும், அவர்களின் பாத்திரங்களை சுத்தம் செய்யவும்,
அவர்களின் துணி துவைக்க,
959
00:51:16,333 --> 00:51:19,083
மற்றும் வீட்டிற்கு திரும்பி வாருங்கள்
11:00 மணிக்கு தூங்க வேண்டும்.
960
00:51:19,541 --> 00:51:21,083
கடினமாக உழைத்த பிறகு,
961
00:51:21,333 --> 00:51:24,916
நான் என் மகளை வளர்த்தேன், கடன் வாங்கினேன்
அவளை திருமணம் செய்து கொண்டார்.
962
00:51:25,166 --> 00:51:27,166
ஆனால் அவள் கணவன்
ஒரு வீணாக மாறியது.
963
00:51:27,291 --> 00:51:31,416
அவளை தன் வீட்டிற்குள் அனுமதிப்பதாகச் சொன்னான்
நாம் அவருக்கு ஒரு கார் வாங்கினால் மட்டுமே.
964
00:51:31,666 --> 00:51:32,833
இது என்ன மேடம்?
965
00:51:33,458 --> 00:51:36,041
சரி, நான் குறைக்கிறேன்
10,000 ரூபாய் மூலம்.
966
00:51:36,416 --> 00:51:37,583
நாங்கள் தீர்த்து வைப்போம்
2,40,000 ரூபாய்.
967
00:51:37,750 --> 00:51:43,916
மகனே, சித்திரவதை உனக்குத் தெரிந்தால் என்
மகள் தன் மாமியாருடன் சகித்துக்கொண்டாள்,
968
00:51:44,541 --> 00:51:46,791
நீங்கள் இன்னும் 25,000 குறைக்க வேண்டும்.
969
00:51:46,875 --> 00:51:49,583
கதைகளை சுழற்றிக்கொண்டே இருங்கள்,
நான் அதை இலவசமாக கொடுக்கலாம்.
970
00:51:49,916 --> 00:51:52,625
என்னால் மேலும் குறைக்க முடியாது.
நீங்கள் உண்மையிலேயே விரும்பினால் அதை வாங்கவும்.
971
00:51:52,791 --> 00:51:55,250
சரி, ஃபோனை அனுப்பவும்
என் மகளுக்கு.
972
00:51:55,333 --> 00:51:56,208
இங்கே.
973
00:51:56,291 --> 00:51:57,750
ஆம், அம்மா.
974
00:51:58,291 --> 00:52:00,375
நான் பேச்சுவார்த்தை நடத்தினேன்
10,000 ரூபாய் தள்ளுபடி.
975
00:52:00,500 --> 00:52:02,500
அதை 2,40,000 ரூபாய்க்கு முடிக்கவும்.
976
00:52:03,291 --> 00:52:05,125
சரி, நான் உன்னை அழைக்கிறேன்
அது முடிந்ததும்.
977
00:52:05,791 --> 00:52:08,750
-காருக்கான ஆவணங்கள் அனைத்தும் முடிந்ததா?
-ஆமாம், இதோ.
978
00:52:09,000 --> 00:52:10,125
- எனக்குக் காட்டு.
- இவை அசல் ஆர்சி புத்தகம்,
979
00:52:10,208 --> 00:52:11,541
காப்பீடு மற்றும் பிற ஆவணங்கள்.
980
00:52:12,166 --> 00:52:13,916
இவற்றில் ஒன்று உள்ளது
முந்தைய உரிமையாளரின் கையொப்பம்.
981
00:52:14,000 --> 00:52:16,000
இது மாற்றப்படலாம்
பத்து நாட்களுக்குள் உங்கள் பெயருக்கு.
982
00:52:16,333 --> 00:52:17,791
சரி, முடிந்தது.
983
00:52:19,708 --> 00:52:20,958
-இதோ போங்க மேடம்.
-நன்றி.
984
00:52:21,041 --> 00:52:22,208
- ஒரு புகைப்படம் எடுக்கலாம்.
- மேடம்.
985
00:52:22,291 --> 00:52:23,958
புகைப்படங்கள் ஆயுளைக் குறைக்கும்.
986
00:52:24,166 --> 00:52:25,708
- புகைப்படங்கள் இல்லை.
- உங்கள் ஆயுட்காலம்?
987
00:52:25,791 --> 00:52:27,583
இல்லை, கார்.
988
00:52:28,166 --> 00:52:30,750
ஆம், இது மிகவும் அதிர்ஷ்டமான கார்.
989
00:52:30,875 --> 00:52:33,708
இப்போது இந்த கார் உங்களுடையது,
நீங்கள் இடங்களுக்குச் செல்வீர்கள்!
990
00:52:34,458 --> 00:52:35,583
வாழ்த்துக்கள், மேடம்.
991
00:52:35,666 --> 00:52:36,791
- சந்திப்போம்.
-நன்றி.
992
00:52:43,166 --> 00:52:45,875
ஒரு பைசா, ஒரு ரூபாய், ஒரு பில்!
எல்லாம் பணம்!
993
00:52:46,083 --> 00:52:46,958
ஒரு பைசா…
994
00:52:49,625 --> 00:52:50,583
ஆம், பாபி.
995
00:52:50,666 --> 00:52:52,333
என் அப்பா இருந்திருக்கிறார்
நேற்று இரவு முதல் காணவில்லை.
996
00:52:54,333 --> 00:52:55,375
நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்?
997
00:52:55,666 --> 00:52:57,791
நான் உங்களுக்கு இரண்டை அனுப்பியுள்ளேன்
அப்பாவின் தொலைபேசி எண்கள்.
998
00:52:58,208 --> 00:52:59,875
எண்ணைப் பகிர்ந்து கொள்கிறேன்
சைபர் குற்றம் மற்றும்
999
00:52:59,958 --> 00:53:01,333
அதை உடனடியாக கண்காணிக்கும்படி அவர்களிடம் கேளுங்கள்.
1000
00:53:01,458 --> 00:53:03,333
இதை யார் செய்தாலும்,
மிகத் துல்லியமாகத் திட்டமிட்டார்.
1001
00:53:04,041 --> 00:53:05,291
விரைந்து சென்று யார் என்று கண்டுபிடியுங்கள்.
1002
00:53:05,708 --> 00:53:07,083
இருந்து யாரும் இல்லை
பாண்டிச்சேரிக்கு தைரியம் உண்டு
1003
00:53:07,166 --> 00:53:09,208
எதிராக ஏதாவது திட்டமிட
டிராகுலா பாண்டியன், பாபி.
1004
00:53:09,833 --> 00:53:10,750
கவலைப்படாதே.
1005
00:53:11,083 --> 00:53:11,958
இதை நான் கையாளுகிறேன்.
1006
00:53:12,041 --> 00:53:13,500
- முடிந்ததும் என்னை அழைக்கவும்.
- சரி, பாபி.
1007
00:53:14,958 --> 00:53:16,791
ஐயா, தெரிகிறது
அவர்கள் வேலை செய்ய வேண்டும்.
1008
00:53:16,875 --> 00:53:17,916
விடுவிக்க வேண்டும் என்று கெஞ்சுகிறார்கள்.
1009
00:53:19,375 --> 00:53:22,125
சார், நாங்கள் அப்பாவிகள்.
1010
00:53:22,625 --> 00:53:24,000
நேற்றிரவு முதல் நாங்கள் இங்கே இருக்கிறோம்.
1011
00:53:24,166 --> 00:53:25,625
எங்களை போக அனுமதித்தால்,
நாங்கள் எங்கள் வேலைகளுக்கு திரும்புவோம்.
1012
00:53:25,875 --> 00:53:27,041
நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்,
நீ எந்த தவறும் செய்யவில்லையா?
1013
00:53:27,750 --> 00:53:30,166
பிறகு ஏன் அந்த பையன் உன்னுடன் இருந்தான்
எங்களைக் கண்டதும் ஓடிப்போனா?
1014
00:53:30,250 --> 00:53:32,583
அவர் யாரென்று கூட எங்களுக்குத் தெரியாது.
1015
00:53:32,916 --> 00:53:35,166
அவர் வந்தார், அவர் கத்தினார்,
உன்னைக் கண்டதும் ஓடினான்!
1016
00:53:35,250 --> 00:53:36,208
நான் உன்னை அறைவேன்.
1017
00:53:36,458 --> 00:53:37,791
- நாங்கள் அப்பாவிகள்.
-மோரன்!
1018
00:53:37,916 --> 00:53:38,833
நாம் போகலாம்.
1019
00:53:39,125 --> 00:53:40,125
அப்பாவியா?
1020
00:53:40,625 --> 00:53:41,666
-கான்ஸ்டபிள்?
-ஐயா.
1021
00:53:42,250 --> 00:53:43,625
அவற்றை உன்னிப்பாகப் பாருங்கள்.
1022
00:53:43,916 --> 00:53:45,666
அவர்கள் அப்பாவிகள் என்று நீங்கள் நினைத்தால்,
1023
00:53:47,125 --> 00:53:48,041
அவர்களை போக விடுங்கள்.
1024
00:54:05,125 --> 00:54:07,166
ஐயா, அவர்கள் அப்பாவிகளாகத் தெரியவில்லை.
1025
00:54:07,416 --> 00:54:08,541
பின்னர் அவற்றைப் பூட்டி விடுங்கள்!
1026
00:54:08,875 --> 00:54:10,708
உனக்கு என்ன ஆச்சு?
நாங்கள் இரவு முழுவதும் இங்கே இருந்தோம்!
1027
00:54:10,791 --> 00:54:13,458
- உங்கள் வார்த்தைகளை கவனியுங்கள்.
- நான் உன்னை அடிப்பேன்.
1028
00:54:13,541 --> 00:54:16,541
- முட்டாள்!
-ஐயா! ஐயா!
1029
00:54:17,083 --> 00:54:18,583
அவர் பெயர் குமார் சார்.
அவர் ஒரு கொட்டைப் பையன்.
1030
00:54:19,333 --> 00:54:21,708
சத்தியம் செய்யாமல் அவரால் பேச முடியாது.
அதனால் நான் அவரை மூடிவிட்டேன்.
1031
00:54:21,791 --> 00:54:23,625
தயவுசெய்து எங்களை விடுங்கள் சார்.
எங்களுக்கு வேலை இருக்கிறது.
1032
00:54:24,083 --> 00:54:26,250
-அப்படியா?
-ஐயா.
1033
00:54:26,333 --> 00:54:27,333
-கான்ஸ்டபிள்?
-ஐயா.
1034
00:54:27,500 --> 00:54:28,583
பழைய கழிப்பறை இல்லையா
1035
00:54:28,666 --> 00:54:29,875
- நிலையம் முன்?
-ஆம்.
1036
00:54:29,958 --> 00:54:32,875
இந்த மூன்றைப் பயன்படுத்தவும்
அதை கழுவி வண்ணம் தீட்டவும்.
1037
00:54:33,250 --> 00:54:34,500
-ஐயா. ஐயா.
- நீங்கள்…
1038
00:54:35,291 --> 00:54:37,875
- உள்ளே போ.
- கான்ஸ்டபிள், நாங்கள் உண்மையிலேயே அப்பாவிகள்.
1039
00:54:38,000 --> 00:54:39,458
- அங்கே உட்காருங்கள்.
-ஐயா.
1040
00:54:39,541 --> 00:54:40,875
- உள்ளே போ.
- தயவு செய்து எங்களுக்கு உதவுங்கள்.
1041
00:54:41,041 --> 00:54:42,083
நமது மாற்றத்திற்கு நாம் இருக்க வேண்டும்.
1042
00:54:42,208 --> 00:54:44,625
- தயவுசெய்து நாங்கள் சொல்வதைக் கேளுங்கள், ஐயா.
- தொலைந்து போ!
1043
00:54:46,833 --> 00:54:48,208
குமார்!
1044
00:54:48,666 --> 00:54:50,750
உங்களால் ஏன் முடியாது
வாயை மூடு?
1045
00:54:51,041 --> 00:54:51,958
என்ன நடந்தது என்று பாருங்கள்.
1046
00:54:52,291 --> 00:54:53,166
மன்னிக்கவும்.
1047
00:54:57,791 --> 00:54:59,125
அப்பா வீட்டுக்கு வரவில்லை.
1048
00:54:59,541 --> 00:55:01,291
லல்லுவின் போன் சுவிட்ச் ஆப் செய்யப்பட்டுள்ளது.
1049
00:55:01,791 --> 00:55:04,583
அப்பாவை சிக்க வைக்க லல்லுவை யாரோ பயன்படுத்தினர்.
1050
00:55:05,208 --> 00:55:07,583
மற்றும் நீங்கள் இதை கண்டுபிடிக்கிறீர்களா?
1051
00:55:07,833 --> 00:55:10,833
ஒரு சதுரம் B சதுரத்திற்கு சமம்.
B சதுரம் C சதுரத்திற்கு சமம்.
1052
00:55:10,958 --> 00:55:13,000
லல்லுவை கைப்பற்றினால்,
அப்பா எங்கே இருக்கிறார் என்று கண்டுபிடிக்கலாம்.
1053
00:55:18,125 --> 00:55:21,208
- அப்பாவைக் கண்டுபிடிக்க முயற்சிக்கவும். என்னை விட்டுவிடு!
- போகலாம்.
1054
00:55:21,291 --> 00:55:23,750
- என்னை விடுங்கள்!
-சும்மா போ.
1055
00:55:23,833 --> 00:55:25,708
நீங்கள் என்னை வெளியே விடுவது நல்லது, பாபி!
1056
00:55:25,791 --> 00:55:27,583
இல்லையேல் அப்பாவைப் பெற்றுக் கொள்வேன்
உன்னை நேராக்க.
1057
00:55:28,041 --> 00:55:29,250
-பொன்ராஜ்!
- ஆம், பாபி.
1058
00:55:29,333 --> 00:55:30,583
நீ என்ன வேண்டுமானாலும் செய்,
1059
00:55:30,916 --> 00:55:33,500
ஆனால் நான் தெரிந்து கொள்ள விரும்புகிறேன்
லல்லு அரை மணி நேரத்தில் எங்கே.
1060
00:55:33,750 --> 00:55:35,583
அனைத்து தரகர்களும் ஒரு பகுதியாக உள்ளனர்
அதே நெட்வொர்க்கின்.
1061
00:55:35,833 --> 00:55:37,041
வாட்ஸ்அப்பில் மெசேஜ் அனுப்பினேன்.
1062
00:55:37,333 --> 00:55:38,833
நான் உள்ளே விசாரிப்பேன்
நமக்கு தெரிந்த வட்டங்கள்.
1063
00:55:39,000 --> 00:55:40,166
விரைவில் லல்லுவை கண்டுபிடிக்க முடியும்.
1064
00:55:40,583 --> 00:55:41,791
சீக்கிரம் செய்.
1065
00:56:01,541 --> 00:56:02,583
மதியம் 12:10 மணி. இப்போது.
1066
00:56:03,166 --> 00:56:05,750
இந்த உடலை நாம் பேக் செய்ய வேண்டும்
மற்றும் 12:30 க்கு சரியாக வெளியேறவும்.
1067
00:56:05,833 --> 00:56:07,416
எனக்கு பயமாக இருக்கிறது.
1068
00:56:07,541 --> 00:56:09,583
நீங்கள் ஏன் எப்போதும் புகார் செய்கிறீர்கள்?
1069
00:56:10,166 --> 00:56:12,291
காரியங்கள் நடக்கின்றன
நாங்கள் திட்டமிட்டபடி.
1070
00:56:12,375 --> 00:56:13,750
எல்லாம் நல்லபடியாக நடக்கும்.
1071
00:56:14,500 --> 00:56:16,166
உடம்பை பேக் அப் பண்ணுவோம்
மற்றும் செல்லுங்கள்.
1072
00:56:20,541 --> 00:56:21,458
ஐயா?
1073
00:56:22,125 --> 00:56:23,208
-அது என்ன?
-ஐயா.
1074
00:56:23,416 --> 00:56:24,583
நாம் செய்தது தவறு.
1075
00:56:24,666 --> 00:56:26,791
தயவுசெய்து எங்களை போக விடுங்கள்,
நாங்கள் வேலைக்கு தாமதமாகிவிட்டோம்.
1076
00:56:27,041 --> 00:56:28,791
நாங்கள் உங்கள் கழிப்பறையை கூட சுத்தம் செய்தோம்.
1077
00:56:28,875 --> 00:56:31,458
நன்றாக. நீங்கள் இருந்து
நடைமுறையில் பிச்சை,
1078
00:56:31,791 --> 00:56:32,791
நான் உங்களுக்கு ஒரு விருப்பத்தை தருகிறேன்.
1079
00:56:33,791 --> 00:56:35,416
கலத்தைத் திறக்கவும்.
1080
00:56:35,708 --> 00:56:36,583
சரி சார்.
1081
00:56:36,833 --> 00:56:38,125
வெளியே வா.
1082
00:56:39,833 --> 00:56:40,750
அங்கே நில்லுங்கள்.
1083
00:56:47,416 --> 00:56:50,791
என் கண்ணைப் பார்க்கச் சொல்லுங்கள்
மன்னிக்கவும்,
1084
00:56:51,333 --> 00:56:54,625
சத்தியம் செய்யாமல்.
நான் உங்கள் அனைவரையும் போக விடுகிறேன்.
1085
00:56:54,708 --> 00:56:55,625
ஐயா.
1086
00:56:55,958 --> 00:56:57,708
உன் காலில் கூட விழுவேன்.
1087
00:56:57,791 --> 00:56:58,791
தயவுசெய்து எங்களை போக விடுங்கள்.
1088
00:56:59,083 --> 00:56:59,958
அது தேவையில்லை.
1089
00:57:00,208 --> 00:57:02,166
மன்னிப்பு கேட்க சொல்லுங்கள்
நான் கேட்ட விதம்.
1090
00:57:02,250 --> 00:57:03,208
இப்போதே உன்னைப் போக விடுகிறேன்.
1091
00:57:03,541 --> 00:57:05,583
ஐயா, எங்களுக்கு ஐந்து நிமிடம் கொடுங்கள்.
1092
00:57:06,666 --> 00:57:07,708
வா.
1093
00:57:09,083 --> 00:57:10,291
குமார்.
1094
00:57:10,958 --> 00:57:13,208
நாம் இங்கிருந்து வெளியேறினால் மட்டுமே,
பாண்டியனின் உடலை எடுக்கலாமா?
1095
00:57:13,291 --> 00:57:14,916
ரெட்டியிடம் ஒப்படைக்கவும்
மற்றும் எங்கள் கட்டணத்தைப் பெறுங்கள்.
1096
00:57:15,000 --> 00:57:17,875
எனவே, எனக்குப் பிறகு மீண்டும் செய்யவும்.
1097
00:57:17,958 --> 00:57:19,708
அது எளிது. நான் செய்வேன்!
1098
00:57:19,791 --> 00:57:20,750
அப்படி இல்லை.
1099
00:57:21,416 --> 00:57:24,000
“ஐயா, எங்களை மன்னியுங்கள்
நாம் போகலாம்!"
1100
00:57:24,291 --> 00:57:25,375
ஐயா, எங்களை மன்னியுங்கள்...
1101
00:57:25,458 --> 00:57:27,583
- கடவுளே, கேலி செய்வதை நிறுத்து, மனிதனே.
-குமார்!
1102
00:57:27,666 --> 00:57:29,416
இதை மனதில் கொள்ளுங்கள்
மேலும் அவர் சொல்வதை அப்படியே செய்யுங்கள்.
1103
00:57:30,208 --> 00:57:31,458
சரி, ஒன்று செய்.
1104
00:57:31,916 --> 00:57:33,583
உங்கள் வாயை அகலமாக திறக்கவும்.
1105
00:57:35,416 --> 00:57:38,000
“ஐயா, எங்களை மன்னியுங்கள்
நாம் போகலாம்!"
1106
00:57:38,083 --> 00:57:39,333
இல்லை!
1107
00:57:41,666 --> 00:57:44,291
“ஐயா, எங்களை மன்னியுங்கள்
நாம் போகலாம்!"
1108
00:57:44,375 --> 00:57:45,375
சாருக்கு "எஸ்". சாருக்கு "எஸ்".
1109
00:57:45,458 --> 00:57:47,666
- "ஐயா, தயவுசெய்து எங்களை மன்னித்து விடுங்கள், எங்களை விடுங்கள்!"
- உங்களால் முடியும்!
1110
00:57:47,750 --> 00:57:49,833
உன்னால் முடியும்!
"சார்" என்று சொல்லுங்கள்.
1111
00:57:51,708 --> 00:57:53,083
இல்லை! ஐயா.
1112
00:57:53,166 --> 00:57:54,250
அழகாகச் சொல்லுங்கள்.
1113
00:57:54,500 --> 00:57:55,875
சரியா? சரியா?
1114
00:57:56,750 --> 00:57:57,625
ஐயா, அவர் தயாராக இருக்கிறார்.
1115
00:57:58,041 --> 00:57:59,208
- அவர் தயாராக இருக்கிறார்.
- சொல்லுங்கள்.
1116
00:58:01,791 --> 00:58:02,666
தொடருங்கள்.
1117
00:58:03,791 --> 00:58:05,875
-ஐயா.
- "எஸ்" சார்.
1118
00:58:05,958 --> 00:58:08,083
-சார்…
- நம்பிக்கையுடன் இருங்கள். வாருங்கள்!
1119
00:58:08,291 --> 00:58:11,041
ஐயாவுக்கு "எஸ்". ஐயாவுக்கு "எஸ்".
1120
00:58:11,208 --> 00:58:13,500
-சி--
- "எஸ்" சார். நம்பிக்கையுடன் இருங்கள்.
1121
00:58:13,916 --> 00:58:15,500
வாருங்கள். அது "எஸ்".
சோபியா வெர்கராவுக்கு எஸ்.
1122
00:58:19,833 --> 00:58:23,500
ஐயா! தயவுசெய்து எங்களை மன்னியுங்கள்
மற்றும் நாம் போகலாம்.
1123
00:58:23,583 --> 00:58:25,666
- நான் உன்னை அடிக்கப் போகிறேன்!
-ஐயா, இது மிக அதிகம்.
1124
00:58:25,750 --> 00:58:28,416
ஒரு நாள், நான் உங்கள் முன் நிற்பேன்
ஒரு ஐபிஎஸ் அதிகாரி. அப்போது உங்களுக்குப் புரியும்.
1125
00:58:28,500 --> 00:58:29,958
- அதிகம் பேசாதே. உள்ளே போ.
-ஐபிஎஸ் என்றால் என்னவென்று எனக்குத் தெரியும்.
1126
00:58:30,041 --> 00:58:31,708
சார் எங்களை தொடாதே.
1127
00:58:31,958 --> 00:58:32,958
இங்கே வாருங்கள், சிறுவர்களே.
முட்டாள்!
1128
00:58:34,083 --> 00:58:35,041
நகர்த்தவும்!
1129
00:58:36,000 --> 00:58:37,041
போகலாம், சீக்கிரம்!
1130
00:58:37,875 --> 00:58:39,375
ஏய், நான் உன்னை அடிப்பேன்.
1131
00:58:42,125 --> 00:58:43,000
போகலாம்.
1132
00:58:45,208 --> 00:58:46,125
வாருங்கள், சிறுவர்களே.
1133
00:58:47,791 --> 00:58:48,916
சாவியைக் கொடு தாஸ்.
1134
00:58:49,041 --> 00:58:50,416
-அடடா!
- ஜஸ்ட் மிஸ்.
1135
00:58:51,541 --> 00:58:53,166
- காரை ஸ்டார்ட் செய்யவும்.
-உள்ளே போ.
1136
00:58:54,041 --> 00:58:54,916
காரை ஸ்டார்ட் செய்யவும்.
1137
00:58:55,125 --> 00:58:56,333
போ, போ.
1138
00:59:00,416 --> 00:59:02,541
பாபி, நாங்கள் கண்காணித்துவிட்டோம்
உங்கள் அப்பாவின் எண்.
1139
00:59:03,083 --> 00:59:04,625
-அவரது தொலைபேசி இயக்கத்தில் உள்ளது.
-அது எங்கே?
1140
00:59:04,791 --> 00:59:05,791
லாஸ்பெட்.
1141
00:59:06,208 --> 00:59:07,333
நான் போகிறேன்.
1142
00:59:07,416 --> 00:59:09,125
நான் உங்களுக்கு இருப்பிடத்தை அனுப்பியுள்ளேன்.
அங்கே வா.
1143
00:59:09,208 --> 00:59:10,541
இன்னும் பத்து நிமிஷத்துல வந்துடுவேன்.
1144
00:59:14,125 --> 00:59:15,125
அண்ணன்.
1145
00:59:15,416 --> 00:59:17,708
மிஸ்டர் எக்ஸ் உங்களை அழைக்கிறார்.
1146
00:59:18,375 --> 00:59:19,250
அதை ஒப்படைக்கவும்.
1147
00:59:21,083 --> 00:59:22,458
மிஸ்டர் ரெட்டி, இது மிஸ்டர் எக்ஸ் பேசுவது.
1148
00:59:22,708 --> 00:59:23,708
திரு. எக்ஸ்.
1149
00:59:24,041 --> 00:59:27,708
நான் ஒரு நாய் போல இங்கே காத்திருக்கிறேன்,
உங்கள் ஐந்து கோடியுடன்.
1150
00:59:27,875 --> 00:59:30,250
நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள்,
உங்கள் தொலைபேசியை அணைக்கிறீர்களா?
1151
00:59:30,500 --> 00:59:31,375
இல்லை, மிஸ்டர் ரெட்டி.
1152
00:59:31,458 --> 00:59:33,375
எங்களுக்கு விபத்து ஏற்பட்டது
தலையை கொண்டு வரும் போது.
1153
00:59:33,458 --> 00:59:35,125
என்ன?
விபத்து?!
1154
00:59:35,208 --> 00:59:38,458
-பாண்டியனின் தலை பாதுகாப்பானதா?
- ஆம், அது.
1155
00:59:38,666 --> 00:59:39,708
இங்கே வா.
1156
00:59:39,791 --> 00:59:42,000
தலையைக் கொண்டு வருகிறேன்
மதியம் 2:00 மணிக்கு உங்களுக்கு.
1157
00:59:42,083 --> 00:59:43,125
நான் எங்கே வர வேண்டும்?
1158
00:59:43,250 --> 00:59:44,333
பழைய துறைமுகத்திற்கு வாருங்கள்.
1159
00:59:44,416 --> 00:59:46,250
நான் இருக்கேன்.
1160
00:59:46,333 --> 00:59:47,291
அங்கே பார்க்கலாம்.
1161
00:59:49,041 --> 00:59:49,916
தாஸ்.
1162
00:59:50,000 --> 00:59:51,333
நாங்கள் இன்னும் உடலைப் பாதுகாக்கவில்லை.
1163
00:59:51,541 --> 00:59:53,625
அவரை ஏன் வரச் சொன்னீர்கள்?
உங்கள் திட்டம் என்ன?
1164
00:59:53,708 --> 00:59:56,708
நாங்கள் அங்கு வருவதற்குள், அவர்கள் இருக்கலாம்
சடலத்தை எடுத்துக்கொண்டு வீட்டை விட்டு வெளியேறினார்.
1165
00:59:56,791 --> 00:59:58,583
தாஸ், நாங்கள் எப்படி எடுத்துக்கொள்வது
அவர்களிடமிருந்து உடல்?
1166
01:00:02,458 --> 01:00:03,333
நான் சொல்கிறேன்.
1167
01:00:10,166 --> 01:00:11,875
இந்த போன் எப்படி கிடைத்தது?
1168
01:00:13,833 --> 01:00:16,541
சார் நான்தான் எடுத்தேன்
காருக்கு வெளியே.
1169
01:00:17,833 --> 01:00:20,625
நேற்று இரவு ஹோண்டா சிட்டி காரை திருடியுள்ளார்
மற்றும் அதை உள்ளே கொண்டு வந்தார்.
1170
01:00:24,250 --> 01:00:25,875
அந்த காரை சுத்தம் செய்யும் போது,
1171
01:00:26,083 --> 01:00:27,875
இந்த ஃபோனைக் கண்டுபிடித்தேன்
இருக்கையில் வச்சிட்டேன்.
1172
01:00:32,000 --> 01:00:34,041
அவருக்குத் தெரியாமல் திருடிவிட்டேன்.
1173
01:00:35,041 --> 01:00:35,916
சில நிமிடங்களுக்கு முன்பு,
1174
01:00:36,125 --> 01:00:38,541
நான் அதை இயக்கினேன்
ஒரு புதிய சிம் கார்டில் வைக்கவும்.
1175
01:00:42,041 --> 01:00:43,333
என் அப்பா எங்கே?
1176
01:00:43,583 --> 01:00:45,458
எனக்கு எதுவும் தெரியாது
உங்கள் அப்பா, ஐயா.
1177
01:00:45,708 --> 01:00:47,791
நான் கார்களை திருடி விற்கிறேன்.
1178
01:00:48,083 --> 01:00:49,416
நேற்று இரவு, அந்த கார்
1179
01:00:50,000 --> 01:00:52,166
முன் நிறுத்தப்பட்டிருந்தது
லாஸ்பெட் தேவாலயம்.
1180
01:00:52,916 --> 01:00:54,541
நான் அங்கிருந்து திருடினேன்.
1181
01:00:55,375 --> 01:00:56,250
பாபி.
1182
01:00:56,708 --> 01:00:58,250
அவர் கொடுத்த இடம் சரியானது.
1183
01:00:58,583 --> 01:01:00,875
அங்குதான் நாங்கள் கண்டுபிடித்தோம்
அப்பாவின் மற்றொரு தொலைபேசி எண்.
1184
01:01:01,750 --> 01:01:05,083
லல்லுவிடம் இரண்டு மணி நேரம் பேசினார்
அந்த தொலைபேசியிலிருந்து ஏழு நிமிடங்கள்.
1185
01:01:05,708 --> 01:01:06,958
அரை மணி நேரம் கழித்து,
1186
01:01:07,083 --> 01:01:08,083
தொலைபேசி அணைக்கப்பட்டிருந்தது.
1187
01:01:08,875 --> 01:01:10,041
அதன் பிறகு, அது இயக்கப்படவில்லை.
1188
01:01:13,166 --> 01:01:14,500
அந்த கார் இப்போது எங்கே?
1189
01:01:15,500 --> 01:01:18,791
- அந்த காரை இன்று ஒரு வாடிக்கையாளருக்கு விற்றேன்.
- அது யார்?
1190
01:01:18,875 --> 01:01:19,875
வாடிக்கையாளரின் பெயர் என்ன?
1191
01:01:20,333 --> 01:01:21,833
அவள் பெயர் ரீட்டா சார்.
1192
01:01:22,041 --> 01:01:23,333
அவள் ஒரு உணவகத்தில் வேலை செய்கிறாள்…
1193
01:01:23,458 --> 01:01:25,166
பாண்டி மெரினாவில்.
1194
01:01:26,666 --> 01:01:27,541
மீண்டும் என்ன பெயர்?
1195
01:01:28,708 --> 01:01:29,583
ரீட்டா, சார்.
1196
01:01:31,500 --> 01:01:32,500
ரீட்டா.
1197
01:01:33,916 --> 01:01:36,125
பாபி, அந்தப் பெண்ணை எனக்குத் தெரியும்.
1198
01:01:36,708 --> 01:01:38,916
நீங்கள் லல்லுவின் வீட்டைத் தேடுங்கள்.
1199
01:01:39,666 --> 01:01:40,750
லல்லுவைக் கண்டுபிடித்தால்,
1200
01:01:40,916 --> 01:01:41,875
நாம் அப்பாவை கண்டுபிடிக்க முடியும்.
1201
01:02:37,833 --> 01:02:42,958
தீங்கு செய்ய முயன்றவர்
என் அப்பா லல்லுவைப் பயன்படுத்துகிறார்.
1202
01:02:43,041 --> 01:02:46,250
நான் அவனை வேட்டையாடி கொன்று விடுவேன்
அந்தி சாயும் முன்.
1203
01:02:46,333 --> 01:02:50,041
இது பழிவாங்கும் நேரம், ரீட்டா!
1204
01:02:50,125 --> 01:02:51,375
நான் வருகிறேன்.
1205
01:02:51,458 --> 01:02:54,750
ஒருமுறை நான்,
நான் யார் என்பதைக் காட்டுகிறேன்.
1206
01:02:55,125 --> 01:02:58,125
தம்பி, இன்று நான் பரிசு தருகிறேன்
பாண்டியனின் தலை
1207
01:02:58,208 --> 01:03:00,208
அவரது மகன் பாபிக்கு.
1208
01:03:00,291 --> 01:03:04,458
இன்று அந்த பாண்டிச்சேரி டான்
நான் யார் என்று சரியாக தெரியும்.
1209
01:03:04,541 --> 01:03:05,916
நான் அவருக்குக் காட்டுகிறேன்.
1210
01:03:06,291 --> 01:03:07,958
நேராக தேர்வு மையத்திற்கு செல்வோம்.
1211
01:03:08,166 --> 01:03:09,833
குடும்பத்தை பிடித்து விடுவோம்
1212
01:03:09,916 --> 01:03:12,583
அவர்கள் தூக்கி எறிந்த உடலைப் பெறுங்கள்
அவர்களின் உதவியுடன்.
1213
01:03:12,666 --> 01:03:14,500
அதன் பிறகு ஒப்படைப்போம்
ரெட்டிக்கு தலை.
1214
01:03:14,583 --> 01:03:16,041
ஐந்து கோடி வசூல்.
1215
01:03:16,291 --> 01:03:18,250
நாங்கள் நேராக ஆரோவில்லுக்குப் போகிறோம்.
1216
01:03:18,791 --> 01:03:21,875
உடலை அகற்றுவோம்
சந்தேகம் வராமல்.
1217
01:03:22,208 --> 01:03:23,500
நாங்கள் தேர்வை முடிக்கிறோம்.
1218
01:03:24,000 --> 01:03:25,333
பின்னர் நாங்கள் வீட்டிற்கு திரும்புவோம்
எந்த ஆரவாரமும் இல்லாமல்.
1219
01:03:29,791 --> 01:03:30,666
ஆண்டவரே!
1220
01:03:31,375 --> 01:03:34,083
இந்த உடலிலிருந்து விடுபட உதவுங்கள்
எந்த பிரச்சனையும் இல்லாமல்.
1221
01:03:34,625 --> 01:03:37,500
திருப்பதிக்கு நடந்து வந்து மொட்டை அடிப்போம்
எங்கள் தலைகள் ஒரு பிரசாதமாக.
1222
01:03:38,666 --> 01:03:42,541
கடவுளுக்கு நீங்கள் கொடுத்த வாக்கை மதிக்கிறேன்
இந்த உடலை விட்டுவிடுவது கடினமானது.
1223
01:03:43,083 --> 01:03:44,041
தயவுசெய்து அமைதியாக இருங்கள்.
1224
01:03:46,625 --> 01:03:48,041
- எவ்வளவு?
-ஆயிரத்திற்கு பெட்ரோல்.
1225
01:03:51,833 --> 01:03:52,875
-நன்றி, மேடம்.
-நன்றி.
1226
01:03:52,958 --> 01:03:54,000
இந்த முட்டாள் இறந்தார் மற்றும் ...
1227
01:03:55,791 --> 01:03:56,958
-நீ--
- அம்மா, வேண்டாம்!
1228
01:03:57,041 --> 01:03:58,333
திரும்பி வா அம்மா.
1229
01:03:58,416 --> 01:03:59,916
குருட்டுப் புலவர்களே!
நீ முட்டாளா?
1230
01:04:00,083 --> 01:04:01,625
இப்படித்தான் கார் ஓட்டுகிறீர்களா?
1231
01:04:01,708 --> 01:04:03,416
- உங்கள் கண்களை எவ்வாறு பயன்படுத்துவது என்பதை மறந்துவிட்டீர்களா?
- மன்னிக்கவும், மேடம். பிரேக் தோல்வி.
1232
01:04:03,500 --> 01:04:05,083
பின்னர் உங்கள் காரை கேரேஜுக்கு எடுத்துச் செல்லுங்கள்.
1233
01:04:05,166 --> 01:04:06,791
அல்லது குப்பையில் எறியுங்கள்.
1234
01:04:06,875 --> 01:04:09,416
-பழைய மட்டை!
-இது ஒரு புத்தம் புதிய கார் மற்றும் இவை--
1235
01:04:09,500 --> 01:04:11,291
அது ஒரு விபத்து என்று உங்களுக்குத் தெரியும்.
1236
01:04:11,583 --> 01:04:13,083
இப்போது ஏன் கத்துகிறாய்,
நீ சத்தமாக பேசுகிறாயா?
1237
01:04:13,375 --> 01:04:16,041
- அவளை திரும்பி வரச் சொல்லுங்கள்.
-அது டிராகுலா பாண்டியனின் மகன்.
1238
01:04:16,625 --> 01:04:18,500
-WHO? பாபி?
-இல்லை. சிறுத்தை
1239
01:04:18,583 --> 01:04:20,541
ஒரு சத்தம் போல?
1240
01:04:20,625 --> 01:04:23,291
முதலில், நீங்கள் வேடிக்கைக்காக எங்களிடம் ஓடினீர்கள்.
1241
01:04:23,458 --> 01:04:26,083
இப்போது, நீங்களும் எங்கள் கார்களில் ஓடுகிறீர்களா?
1242
01:04:26,166 --> 01:04:27,500
- நீங்கள் எதைப் பற்றி அலைகிறீர்கள்?
- வா, அம்மா.
1243
01:04:27,583 --> 01:04:28,833
- இது என்ன வகையான ஒப்பீடு?
- அம்மா.
1244
01:04:28,916 --> 01:04:30,958
- சரி, சரி.
- நீங்கள் ஒரு சிறந்த ஒப்பீட்டைக் காண மாட்டீர்கள், மனிதனே.
1245
01:04:31,041 --> 01:04:32,208
- இப்போது மன்னிப்பு கேளுங்கள்.
- போகலாம் அம்மா.
1246
01:04:32,291 --> 01:04:33,208
அம்மா, பரவாயில்லை.
1247
01:04:33,291 --> 01:04:34,291
மன்னிப்புக் கேட்டுவிட்டுப் போவோம்.
1248
01:04:34,375 --> 01:04:37,000
நான் ஏன் மன்னிப்பு கேட்க வேண்டும்?
நான் யார் தெரியுமா?
1249
01:04:37,083 --> 01:04:39,000
- நீங்கள் யார்? என்ன?
-அம்மா!
1250
01:04:39,083 --> 01:04:41,166
-அது டிராகுலா பாண்டியனின் மகன்.
நாடகத்தை ரசிக்கிறேன், இல்லையா?
1251
01:04:41,250 --> 01:04:44,083
- ஆனால் அவர் ஒரு கோமாளி போல் தெரிகிறது.
-அவன் சீட்டா. இரண்டாவது மகன்.
1252
01:04:44,166 --> 01:04:45,583
மன்னிக்கவும். இங்கிருந்து போகலாம்.
1253
01:04:45,666 --> 01:04:47,708
நாங்கள் ஓடிக்கொண்டிருக்கிறோம்
என் அப்பாவை தேடுகிறேன்.
1254
01:04:47,791 --> 01:04:48,833
நீங்கள் எங்களை மேலும் எரிச்சலடையச் செய்கிறீர்கள்.
1255
01:04:48,916 --> 01:04:50,458
பாபி இதைப் பற்றி கேட்டால்,
1256
01:04:50,541 --> 01:04:53,041
இரண்டாயிரத்திற்கு பெட்ரோல் கிடைக்கும்.
உன்னை நனைத்து, சாம்பலாக்கும்.
1257
01:04:53,375 --> 01:04:54,250
மகன்.
1258
01:04:55,458 --> 01:04:58,458
பெட்ரோல் விலை எகிறுகிறது.
நாம் உண்மையில் அதை வீணாக்க வேண்டுமா?
1259
01:04:58,958 --> 01:05:01,125
காலையிலிருந்து பசியால் வாடினேன்.
1260
01:05:01,916 --> 01:05:04,166
ஆமாம்! அவள் பசியால் வாடுகிறாள்.
1261
01:05:04,250 --> 01:05:06,458
அதனால்தான் அவளது இரத்த அழுத்தம்
கூரை வழியாக, அவள் அதை இழக்கிறாள்.
1262
01:05:06,958 --> 01:05:08,583
- அவள் மனதளவில் செல்கிறாள்.
-மனமா?
1263
01:05:08,708 --> 01:05:09,833
- அவளை அழைத்துக்கொண்டு இங்கிருந்து போ.
-பரவாயில்லை.
1264
01:05:10,583 --> 01:05:12,791
- போகலாம் அம்மா.
- போதும் உன் செயல். நடக்க ஆரம்பியுங்கள்.
1265
01:05:14,333 --> 01:05:15,541
போ. உள்ளே போ.
1266
01:05:16,208 --> 01:05:19,125
அப்பா கருப்பு நிறத்தில் லல்லுவை சந்திக்க சென்றார்
இதைப் போலவே ஹோண்டா சிட்டியும்.
1267
01:05:20,916 --> 01:05:22,333
அதை ஏன் உற்றுப் பார்க்கிறாய்?
1268
01:05:22,458 --> 01:05:24,041
அப்பாவின் காரின் லைசென்ஸ் பிளேட்
எண் 1999.
1269
01:05:24,500 --> 01:05:25,583
இது 1423 ஆகும்.
1270
01:05:25,791 --> 01:05:27,416
- போகலாம்!
- அவை வெவ்வேறு கார்கள்.
1271
01:05:45,875 --> 01:05:46,791
ஆமாம், மிஸ்டர் ரெட்டியா?
1272
01:05:47,083 --> 01:05:48,375
திரு. எக்ஸ்.
1273
01:05:49,208 --> 01:05:50,833
இரண்டு நீண்ட வருடங்களுக்குப் பிறகு,
1274
01:05:51,583 --> 01:05:54,875
மீண்டும் பாண்டிச்சேரியில் கால் வைத்தேன்.
1275
01:05:55,250 --> 01:05:59,250
நான் வழங்காமல் போக மாட்டேன்
1276
01:05:59,375 --> 01:06:01,500
பாபிக்கு பாண்டியனின் தலை.
1277
01:06:01,625 --> 01:06:04,833
நான் சொன்னேன் மிஸ்டர் ரெட்டி.
2:00 மணிக்குள் தலை உங்களுடையதாக இருக்கும். சரியா?
1278
01:06:05,000 --> 01:06:07,041
சரியான நேரத்தில் அங்கு இருங்கள்.
தலையைக் கொண்டு வருகிறேன்.
1279
01:06:07,625 --> 01:06:09,791
நான் இருக்கேன்.
1280
01:06:12,916 --> 01:06:14,833
- ஒருவருக்கொருவர் சண்டையிடாமல் விளையாடுங்கள்.
- தம்பி.
1281
01:06:15,500 --> 01:06:16,375
ஆம்?
1282
01:06:16,500 --> 01:06:17,583
லல்லு இங்கு வசிக்கிறாரா?
1283
01:06:18,166 --> 01:06:19,041
அந்த பெயரில் யாரும் இங்கு இல்லை.
1284
01:06:19,125 --> 01:06:21,791
மாமா, இந்தத் தெருவில் ஒரு வீடு
ஒரு "தொழில்" நடத்துகிறார்.
1285
01:06:21,875 --> 01:06:23,083
அது எது?
1286
01:06:23,166 --> 01:06:25,000
வியாபாரமா?
என்ன தொழில்?
1287
01:06:25,250 --> 01:06:27,083
பூமியில் இத்தனை ஆண்டுகள்,
1288
01:06:27,166 --> 01:06:28,333
ஆனால் நீங்கள் இன்னும் பெறவில்லை
"வணிகம்" என்றால் என்ன?
1289
01:06:28,458 --> 01:06:30,500
ஒரு விபச்சார விடுதி நடத்துவது போல் "வியாபாரம்".
-முட்டாள்!
1290
01:06:31,000 --> 01:06:32,083
இங்கே குழந்தைகள் இருக்கிறார்கள்.
1291
01:06:32,166 --> 01:06:33,250
என்ன ஆச்சு
நீ பேசுகிறாயா?
1292
01:06:33,875 --> 01:06:34,833
சிறுத்தை
1293
01:06:35,291 --> 01:06:36,958
அவர்கள் சரியான குடும்பம்.
அது தெளிவாக இல்லையா?
1294
01:06:37,416 --> 01:06:38,291
போகலாம்.
1295
01:06:39,083 --> 01:06:39,958
மன்னிக்கவும் மாமா.
1296
01:06:40,041 --> 01:06:41,625
-ஆம்? நீங்கள் யார்?
-தம்பி, இது லல்லுவின் இடமா?
1297
01:06:41,708 --> 01:06:42,583
நகர்த்தவும்.
1298
01:06:43,416 --> 01:06:46,250
அவரது கழுத்தில் மணிகள், அவரது இடுப்பில் ஒரு குழந்தை.
ஒரு குடும்பம் போல் தெரிகிறது!
1299
01:06:46,958 --> 01:06:48,416
மேடம், லல்லு...
1300
01:06:48,500 --> 01:06:50,833
இந்த ஏழை கிழவியைப் பாருங்கள்.
1301
01:06:51,000 --> 01:06:51,916
கண்டிப்பாக ஒரு குடும்பம்.
1302
01:06:54,500 --> 01:06:55,875
இந்த வீடு பூட்டப்பட்டுள்ளது.
1303
01:06:58,250 --> 01:07:00,125
வீடு பூட்டியே கிடக்கிறது, ஓல்டி!
1304
01:07:00,333 --> 01:07:03,166
உங்களுக்கு மூளையில்லாதவரா?
என்னால் அதைப் பார்க்க முடியாது என்று நினைக்கிறீர்களா?
1305
01:07:03,458 --> 01:07:04,458
இது யாருடைய வீடு?
1306
01:07:05,041 --> 01:07:06,083
செல்லம்மாவின் வீடு.
1307
01:07:06,541 --> 01:07:10,958
பாண்டிச்சேரி பல்கலைக்கழகம் சென்றார்கள்
அவர்களின் இளைய மகளின் நுழைவுத் தேர்வு.
1308
01:07:14,208 --> 01:07:16,041
நீங்கள் எதைப் பார்த்துக் கொண்டிருக்கிறீர்கள்?
1309
01:07:16,208 --> 01:07:17,291
நீங்கள் அவரைக் கேட்டீர்கள், இல்லையா?
1310
01:07:17,458 --> 01:07:19,583
அந்த "தொழிலில்" ஒரு பெண் ஏன் இருக்க வேண்டும்
தேர்வு எடுக்கவா?
1311
01:07:19,875 --> 01:07:21,208
அவர்கள் அனைவரும் குடும்பத்தைச் சேர்ந்தவர்கள்.
1312
01:07:21,958 --> 01:07:23,875
சகோதரர்,
லல்லுவின் வீடு தெரியுமா?
1313
01:07:25,666 --> 01:07:26,958
அந்தத் தெருவில் ஐந்தாவது வீடு.
1314
01:07:28,583 --> 01:07:29,958
அந்த வீடுதான் தம்பி.
1315
01:07:30,708 --> 01:07:33,250
அந்த புனித ஸ்டிக்கர்களுடன்,
நீங்கள் அதை எப்படி சந்தேகிக்க முடியும்?
1316
01:07:33,500 --> 01:07:35,000
சரியான குடும்ப வீடு போல் தெரிகிறது.
போகலாம்.
1317
01:07:35,583 --> 01:07:37,458
பூட்டை உடைத்துவிடு அன்பு.
1318
01:07:42,208 --> 01:07:44,666
இந்த அரச பழைய படுக்கை என்னை அனுப்புகிறது
நேராக நட்சத்திரங்களுக்கு.
1319
01:07:44,958 --> 01:07:47,041
பாபி, வா.
படுத்து நீங்களே பாருங்கள்.
1320
01:07:47,125 --> 01:07:48,375
ஆச்சரியமாக இருக்கிறது!
1321
01:07:51,125 --> 01:07:54,375
வீடு முழுவதும் நிறைந்துள்ளது
ஆணுறை மற்றும் மது, சகோ.
1322
01:07:56,541 --> 01:07:59,583
இந்த வீட்டின் உரிமையாளரைக் கண்டுபிடி.
1323
01:08:07,833 --> 01:08:11,333
"காத்திருக்கும் நேரத்தில்,
நாரை போல அமைதியை காட்டி
1324
01:08:11,500 --> 01:08:13,291
சண்டை காலங்களில்,
அதன் கொத்து போல் அடிக்கவும்."
1325
01:08:13,500 --> 01:08:14,666
நாரையை எப்போதாவது பார்த்தீர்களா?
1326
01:08:14,875 --> 01:08:15,791
நான் நாரை.
1327
01:08:16,291 --> 01:08:17,791
என் மீன் எங்கே, ரீட்டா?
1328
01:08:17,875 --> 01:08:18,916
-வணக்கம்.
- அவள் வெளியேறினாள்
1329
01:08:19,000 --> 01:08:21,083
அவளுடைய சகோதரி தேர்வு எழுதுகிறார்
இன்று பதினோரு மணிக்கு.
1330
01:08:21,166 --> 01:08:22,666
அவள் கிளம்பினாள்?!
1331
01:08:23,500 --> 01:08:25,416
-சரி. அவளுடைய முகவரி உங்களிடம் இருக்கிறதா?
- நான் அவரிடம் சொல்கிறேன்.
1332
01:08:25,500 --> 01:08:26,458
எனக்கு ஒரு நிமிடம் கொடுங்கள்.
1333
01:08:29,166 --> 01:08:30,208
ஐயா, ஒரு பிரச்சனை இருக்கிறது.
1334
01:08:30,291 --> 01:08:31,791
நான் வேறு எதையும் எதிர்பார்க்க மாட்டேன்
உங்களுடன் சுற்றி.
1335
01:08:31,875 --> 01:08:34,375
நேற்றிரவு நாங்கள் மூன்று சந்தேக நபர்களை அழைத்துச் சென்றோம்
1336
01:08:34,458 --> 01:08:36,083
எங்கள் நிலையத்தை சிதைத்தது
மற்றும் தப்பிக்க முடிந்தது.
1337
01:08:36,166 --> 01:08:37,416
- தப்பிக்கவா?
-கனகு வேண்டுமா என்று கேட்கிறார்
1338
01:08:37,500 --> 01:08:39,666
கட்டுப்பாட்டு அறைக்கு தகவல்
மற்றும் அனைத்து நிலையங்களுக்கும் எச்சரிக்கை.
1339
01:08:40,083 --> 01:08:41,208
தேவை இல்லை.
1340
01:08:41,291 --> 01:08:44,041
அதிகாரிகள் ஏற்கனவே என் விஷயத்தில் உள்ளனர்
என் இடைநீக்கத்திலிருந்து.
1341
01:08:44,166 --> 01:08:46,875
இதை அவர்கள் அறிந்தால்,
அவர்கள் என்னை நசுக்குவார்கள்.
1342
01:08:46,958 --> 01:08:48,416
அதிகம் வேலை செய்யாதீர்கள்.
1343
01:08:48,500 --> 01:08:49,416
இதை மறந்துவிடு.
1344
01:08:49,500 --> 01:08:50,500
- சரி, சார்.
- போ.
1345
01:08:50,833 --> 01:08:51,708
சரி சார்.
1346
01:08:51,791 --> 01:08:53,833
அதை அதிகரிக்க வேண்டாம் என்று சார் கேட்டுக் கொண்டார்.
1347
01:08:54,833 --> 01:08:56,000
இது உங்கள் முகவரியா?
1348
01:08:56,083 --> 01:08:57,125
இல்லை. ரீட்டாவின்.
1349
01:08:59,166 --> 01:09:00,208
ரீட்டா!
1350
01:09:01,166 --> 01:09:02,208
என் அன்பே!
1351
01:09:02,791 --> 01:09:04,041
வழியில்!
1352
01:09:12,958 --> 01:09:14,791
இங்கே. இந்த கையுறைகளை அணியுங்கள்.
1353
01:09:23,500 --> 01:09:25,666
அம்மா! இங்கே ஏன் ஒரு பம்ப் உள்ளது?
1354
01:09:26,416 --> 01:09:29,041
சரி, அந்த பெட்ரோல் பங்க் பையன் தாக்கிய பிறகு,
வேறு என்ன எதிர்பார்க்கிறீர்கள்?
1355
01:09:29,375 --> 01:09:30,833
-சீட்டா அல்லது சீட்டோ?
-சரி!
1356
01:09:30,916 --> 01:09:33,083
-அதற்கு அந்த பையன் தான் காரணம்.
-வாருங்கள். சீக்கிரம்!
1357
01:09:37,333 --> 01:09:38,500
என்ன நடந்தது?
1358
01:09:38,708 --> 01:09:39,791
நான் ஏன் திறக்க முடியாது?
1359
01:09:41,291 --> 01:09:42,250
கடினமாக முயற்சி செய்யுங்கள்.
1360
01:09:42,541 --> 01:09:45,000
அவர் காலணியை அடித்தபோது நான் நினைக்கிறேன்,
அது உள்ளே எதையோ அடைத்தது.
1361
01:09:45,250 --> 01:09:47,750
இது தடைபட்டால்,
நாமும் கம்பிகளுக்குப் பின்னால் முடிப்போம்.
1362
01:09:48,125 --> 01:09:50,083
என்ன --
காத்திருங்கள்.
1363
01:09:50,166 --> 01:09:51,250
முயற்சி செய்யுங்களேன்.
1364
01:09:51,333 --> 01:09:52,333
இங்கே. அவளை அழைத்துச் செல்லுங்கள்.
1365
01:09:52,416 --> 01:09:53,583
ஒரு நொடி பொறுங்கள்.
1366
01:09:54,125 --> 01:09:55,000
அடடா!
1367
01:09:59,916 --> 01:10:01,041
இது ஏன் திறக்காது?
1368
01:10:01,125 --> 01:10:03,000
-கடவுள்--
- அம்மா, பயப்பட வேண்டாம்.
1369
01:10:03,208 --> 01:10:05,208
அருகில் ஒரு பொத்தான் உள்ளது
துவக்கத்தை திறக்க ஓட்டுநர் இருக்கை.
1370
01:10:05,291 --> 01:10:06,166
நான் அதை அழுத்துகிறேன்.
1371
01:10:06,875 --> 01:10:07,750
விரைவு!
1372
01:10:07,958 --> 01:10:08,875
சீக்கிரம்!
1373
01:10:10,833 --> 01:10:12,625
-இறைவன் முணுமுணுப்பு! எங்களுக்கு உதவுங்கள்!
- அது திறக்கப்பட்டதா?
1374
01:10:13,625 --> 01:10:14,875
இல்லை. இன்னும் இல்லை.
1375
01:10:15,250 --> 01:10:16,166
விரைவு!
1376
01:10:16,333 --> 01:10:17,208
இப்போது?
1377
01:10:17,541 --> 01:10:19,208
இல்லை. காத்திருங்கள். அதை அழுத்தி விடுங்கள்.
1378
01:10:19,291 --> 01:10:20,208
நகர்த்தவும்.
1379
01:10:21,125 --> 01:10:23,541
இறைவன் முணுமுணுப்பு,
நீங்கள் எனக்கு உலகம் என்று அர்த்தம்!
1380
01:10:23,791 --> 01:10:25,541
துவக்கத்தைத் திறக்க நீங்கள் எங்களுக்கு உதவி செய்தால்,
1381
01:10:25,625 --> 01:10:28,791
காவடி ஏந்தி பழனிக்கு நடந்து செல்வேன்.
மற்றும் பால் வழங்கவும்.
1382
01:10:28,916 --> 01:10:32,041
- ஆமாம். அதை அழுத்தவும். சீக்கிரம்.
-முருகப் பெருமான் போற்றி!
1383
01:10:32,625 --> 01:10:33,500
அடடா!
1384
01:10:33,708 --> 01:10:34,583
அம்மா!
1385
01:10:34,666 --> 01:10:36,041
என்ன ஆச்சு அம்மா!
நீ உடைத்தாய்!
1386
01:10:36,166 --> 01:10:38,000
ஏன் என் கையில்?
1387
01:10:38,083 --> 01:10:39,625
ஒவ்வொரு பிரச்சனையும்
உங்களிடமிருந்து தொடங்குகிறது, அம்மா.
1388
01:10:39,791 --> 01:10:41,500
நீங்கள் எங்களை இழுத்துக்கொண்டே இருக்கிறீர்கள்
சிக்கலில்.
1389
01:10:42,416 --> 01:10:44,333
விரைவு! அதைத் திறக்கவும்.
1390
01:10:45,500 --> 01:10:47,458
இரண்டு... மூன்று!
1391
01:10:48,916 --> 01:10:49,916
நாங்கள் இறந்துவிட்டோம்.
1392
01:10:50,000 --> 01:10:51,583
கண்டிப்பாக பிடிபடுவோம்.
1393
01:10:51,666 --> 01:10:54,500
இன்ஸ்பெக்டர் எங்களிடம் வருவதற்கு முன்,
பாபி நம் அனைவரையும் கொன்றுவிடுவான்.
1394
01:10:55,625 --> 01:10:56,833
ரீட்டா, நான் சொல்வதைக் கேள்.
1395
01:10:57,166 --> 01:11:00,041
என்னை தேர்வு மையத்தில் இறக்கி விடுங்கள்.
நீங்கள் நிச்சயமாக ஒரு மெக்கானிக்கைக் கண்டுபிடிப்பீர்கள்.
1396
01:11:00,333 --> 01:11:01,708
துவக்கத்தை சரிசெய்யவும்.
1397
01:11:02,000 --> 01:11:03,583
பிறகு மீண்டும் வருவோம்
மற்றும் உடலை அகற்றும்.
1398
01:11:03,916 --> 01:11:05,958
- சரி. அது ஒரு திடமான திட்டம்.
-சரி.
1399
01:11:06,041 --> 01:11:08,750
ஆனால் பிடிபடுவோம்
நாம் ஒரு மெக்கானிக் கடைக்கு சென்றால்.
1400
01:11:09,083 --> 01:11:10,833
வழியில்லை
நாம் பிடிபடுவோம்.
1401
01:11:11,000 --> 01:11:12,833
உடல் நிரம்பியுள்ளது
சூட்கேஸில், இல்லையா?
1402
01:11:13,166 --> 01:11:15,875
- எல்லாவற்றிலும் பயப்படுவதை நிறுத்துங்கள்.
-வாருங்கள். உள்ளே போ.
1403
01:11:19,416 --> 01:11:20,333
லல்லு எங்கே?
1404
01:11:20,791 --> 01:11:21,666
லல்லு?
1405
01:11:21,958 --> 01:11:24,916
அவர் என் புதிய வாடகைதாரர், சார்.
1406
01:11:25,000 --> 01:11:29,541
அவர் ஒரு இயற்பியல் பேராசிரியர்
உள்ளூர் கல்லூரியில்.
1407
01:11:29,625 --> 01:11:31,208
அவர் ஒரு மரியாதைக்குரிய ஜென்டில்மேன் சார்.
1408
01:11:31,291 --> 01:11:33,708
-அவனை? இயற்பியல் பேராசிரியரா?
- ஆமாம்.
1409
01:11:33,958 --> 01:11:35,916
அவர் உங்கள் வீட்டை மாற்றிவிட்டார்
ஒரு விபச்சார விடுதிக்குள்.
1410
01:11:36,250 --> 01:11:37,291
அது உனக்கு தெரியாதா?
1411
01:11:37,375 --> 01:11:38,791
என்ன ஆச்சு
நீ பேசுகிறாயா?
1412
01:11:38,875 --> 01:11:40,875
என் வீடு?
விபச்சார விடுதியா?!
1413
01:11:40,958 --> 01:11:42,250
நிச்சயமாக, ஒரு விபச்சார விடுதி!
வேறென்ன?
1414
01:11:43,000 --> 01:11:44,291
அவரை அழைக்கவும்.
1415
01:11:49,458 --> 01:11:51,958
நீங்கள் அழைக்கும் எண்
தற்போது அணைக்கப்பட்டுள்ளது.
1416
01:11:52,083 --> 01:11:54,291
ஐயா, அது அணைத்து விட்டது.
1417
01:11:54,541 --> 01:11:55,708
லல்லு உனக்கு எப்படி தெரியும்?
1418
01:11:56,416 --> 01:11:57,833
யார் உங்களுக்கு பரிந்துரைத்தார்கள்
உங்கள் வீட்டை அவருக்கு குத்தகைக்கு விடவா?
1419
01:11:57,916 --> 01:12:03,125
எங்கள் வார்டு கவுன்சிலர் திரு.முனிராஜ்
அவருக்கு உறுதி அளித்தேன், ஐயா.
1420
01:12:07,500 --> 01:12:08,416
ஐயா.
1421
01:12:08,583 --> 01:12:13,333
லல்லுவைக் கண்டால் வெளியே செல்லச் சொல்லுங்கள்.
நான் அவருடைய வைப்புத்தொகையைத் திருப்பித் தருகிறேன்.
1422
01:12:13,416 --> 01:12:14,708
உனக்கு புத்தி இல்லையா?
1423
01:12:14,791 --> 01:12:16,875
அவர் தனது நிழலான வியாபாரத்தை நடத்தினார்
உங்கள் வீட்டில்.
1424
01:12:17,083 --> 01:12:18,541
நீங்கள் இன்னும் வேண்டும்
அவரது வைப்புத்தொகையை திருப்பித் தரவா?
1425
01:12:18,958 --> 01:12:21,458
நீங்கள் செய்ய வேண்டியதில்லை.
அவனை எப்படியும் கொன்று விடுவோம்.
1426
01:12:21,541 --> 01:12:22,958
- அவனைக் கொல்லவா?
- காத்திருந்து பாருங்கள்.
1427
01:12:23,083 --> 01:12:24,208
மேலும் ஒரு விஷயம்.
1428
01:12:24,375 --> 01:12:27,375
உங்கள் வீட்டை வாடகைக்கு விடாதீர்கள்
யாரோ ஒரு பேராசிரியர் என்கிறார்கள்.
1429
01:12:27,458 --> 01:12:28,666
- புரிந்ததா?
- ஆமாம்.
1430
01:12:28,750 --> 01:12:31,041
நீ ஏழை,
நீங்கள் மிகவும் அப்பாவியாக இருக்கிறீர்கள்.
1431
01:12:31,250 --> 01:12:32,416
- என் வார்த்தைகள் உங்களுக்கு புரிந்ததா?
-நான் செய்தேன்.
1432
01:12:32,500 --> 01:12:34,250
வளருங்கள், குழந்தை.
1433
01:12:34,458 --> 01:12:35,333
நான் இப்போது புறப்படுகிறேன்.
1434
01:12:42,875 --> 01:12:44,416
நான் சொல்வதைக் கேள்.
1435
01:12:44,875 --> 01:12:47,416
இந்த குழப்பம் வேண்டாம்
உங்கள் மனதில் மேகம்.
1436
01:12:47,583 --> 01:12:49,916
உங்கள் வாழ்க்கை இந்த தேர்வில் தங்கியுள்ளது.
1437
01:12:50,041 --> 01:12:52,958
நீங்கள் அடித்த ஒவ்வொரு புள்ளியும்
உங்கள் எதிர்காலத்தை தீர்மானிக்கும்.
1438
01:12:53,250 --> 01:12:54,291
- புரிந்ததா?
-அம்மா!
1439
01:12:54,500 --> 01:12:56,208
பழைய பள்ளி அறிவுரையை வெட்டுங்கள், தயவுசெய்து!
1440
01:12:56,541 --> 01:12:58,500
நான் நிம்மதியாக இருக்கிறேன்.
நான் தேர்வில் வெற்றி பெறுவேன்.
1441
01:12:59,166 --> 01:13:00,291
அப்போ சரி. நன்றாக செய்.
1442
01:13:00,375 --> 01:13:01,250
ஆல் தி பெஸ்ட். சரியா?
1443
01:13:01,375 --> 01:13:02,375
உங்களுக்கும் எல்லா நல்வாழ்த்துக்களும்.
1444
01:13:02,458 --> 01:13:04,916
- உடலை பாதுகாப்பாக அகற்றவும்.
- நீங்கள் தாமதமாகிவிட்டீர்கள்.
1445
01:13:05,000 --> 01:13:05,875
- போய்விடு.
- உள்ளே போ.
1446
01:13:05,958 --> 01:13:09,250
மற்றும் ரீட்டா…
பரீட்சை முடிந்ததும் என் ஃபோனைப் பார்க்கிறேன்.
1447
01:13:09,333 --> 01:13:11,041
நான் பார்க்க விரும்பும் ஒரே செய்தி
"ஆபரேஷன் வெற்றி."
1448
01:13:11,125 --> 01:13:13,041
- நாங்கள் பார்த்துக்கொள்வோம். இப்போது, போ!
- என்னைத் தள்ளாதே.
1449
01:13:13,125 --> 01:13:14,791
- நீங்கள் தாமதமாக வருகிறீர்கள்.
- போ. நீ, உள்ளே போ.
1450
01:13:14,875 --> 01:13:15,750
-உள்ளே போ.
- போகலாம்.
1451
01:13:28,166 --> 01:13:29,875
வரும் ஆபத்து!
1452
01:13:30,291 --> 01:13:32,750
வாழ்க்கை ஒரு பஞ்சர் அடித்தது, மக்களே!
1453
01:13:33,833 --> 01:13:35,583
ஆட்டம் முடிந்தது அண்ணா!
1454
01:13:36,666 --> 01:13:38,416
அபாய எச்சரிக்கை மக்களே!
1455
01:13:41,583 --> 01:13:44,333
ரீட்டாவின் சகோதரி எடுக்கிறார்
அவளுக்கு இன்று நீட் தேர்வு.
1456
01:13:44,416 --> 01:13:46,875
அவர்கள் அனைவரும் சென்றுவிட்டனர்
பாண்டிச்சேரி பல்கலைக்கழகத்திற்கு.
1457
01:13:50,708 --> 01:13:53,208
ஆபத்தை சமாளித்துக்கொண்டே இருங்கள்
உங்கள் வாழ்நாள் முழுவதும், நண்பரே!
1458
01:13:53,291 --> 01:13:55,750
நீங்கள் வெற்றி பெற்றாலும் அல்லது தோற்றாலும்
விலகிச் செல்லுங்கள்!
1459
01:13:56,083 --> 01:13:58,791
உங்கள் சிறிய விளையாட்டுகள்
குறுகிய காலம், அண்ணா!
1460
01:13:58,875 --> 01:14:01,625
ஒரு லாரியை அழுத்திப் பார்க்கவும்
சைக்கிள் இடைவெளி வழியாக!
1461
01:14:01,708 --> 01:14:07,208
கண்கள் உன்னைப் பின்தொடர்கின்றன
சீறும் பாம்பு போல!
1462
01:14:07,291 --> 01:14:12,875
மின்னோட்டத்தைப் போல வேகமாக இருங்கள்
அது ஒரு ஃபிளாஷ் வெளியே எடுக்கும்!
1463
01:14:13,291 --> 01:14:15,000
வரும் ஆபத்து!
1464
01:14:16,125 --> 01:14:17,958
வாழ்க்கை ஒரு பஞ்சர் அடித்தது, மக்களே!
1465
01:14:19,041 --> 01:14:20,833
ஆட்டம் முடிந்தது அண்ணா!
1466
01:14:21,625 --> 01:14:22,666
லல்லு எங்கே?
1467
01:14:22,750 --> 01:14:25,333
பேருந்து நிலையம் அருகில்,
நீங்கள் நேச்சர்ஸ் ஸ்பாவைக் காணலாம்.
1468
01:14:25,416 --> 01:14:27,666
அதன் உரிமையாளர் லல்லுவை எனக்கு அறிமுகப்படுத்தினார்.
1469
01:14:27,750 --> 01:14:29,750
அவருக்கு எல்லாம் தெரியும்
லல்லு பற்றி.
1470
01:14:30,958 --> 01:14:33,916
இதோ அக்கா.
நீங்கள் ஒரு மாடலைப் போல பிரமிக்க வைக்கிறீர்கள்.
1471
01:14:34,000 --> 01:14:36,250
ஆனால் இந்த பையன் எரியும் பணத்தை
சீரற்ற பெண்களுடன் இணைவதற்கு.
1472
01:14:36,375 --> 01:14:37,666
அவனுக்கு பாடம் புகட்டுங்கள்.
1473
01:14:37,833 --> 01:14:38,750
அவனும் அவனுடைய அந்த முகமும்!
1474
01:14:41,083 --> 01:14:44,583
X, நீங்கள் குறிப்பிட்ட இடத்திற்கு வந்துவிட்டேன்
15 நிமிடங்கள் மீண்டும்.
1475
01:14:44,708 --> 01:14:45,875
தலை எங்கே?
1476
01:14:46,041 --> 01:14:48,541
நான் போகிறேன், மிஸ்டர் ரெட்டி.
போக்குவரத்து பைத்தியம்.
1477
01:14:48,708 --> 01:14:51,541
அடடா! போக்குவரத்து, போக்குவரத்து!
1478
01:14:53,458 --> 01:14:55,125
- ஏன் இவ்வளவு நேரம் எடுக்கிறது?
-ஐயா, உங்கள் பந்து.
1479
01:14:55,333 --> 01:14:56,208
நான் உன்னுடையதை நசுக்குவேன்.
1480
01:14:56,291 --> 01:15:01,583
அவர் என்னை கழுத்தில் பூட்டுகிறார்
நான் ஒரு சர்க்கஸ் குரங்கு போல துள்ளுகிறேன்!
1481
01:15:01,666 --> 01:15:03,166
சார், ஒரு செல்ஃபி ப்ளீஸ்?
1482
01:15:04,000 --> 01:15:05,750
நீ கோழி போலீஸ் இல்லையா?
1483
01:15:05,875 --> 01:15:07,500
தொலைந்து போ.
என் முகத்தை விட்டு வெளியேறு.
1484
01:15:07,833 --> 01:15:10,333
விதி தன் துயரங்களை எறிந்தாலும்
1485
01:15:10,666 --> 01:15:12,333
சார், எக்ஸாம் ஹாலில் இருக்கிறாள்.
1486
01:15:12,416 --> 01:15:14,750
ஆனால் ரீட்டா மற்றும் அவரது குடும்பத்தினர்
எங்கும் காணப்படவில்லை.
1487
01:15:14,833 --> 01:15:18,750
ஒரு சிக்ஸர் அடிக்கவும்
மற்றும் கோப்பையை வெல்லுங்கள்
1488
01:15:18,833 --> 01:15:22,416
அடையும் வரை ஓடு...
1489
01:15:22,500 --> 01:15:26,625
ஒவ்வொரு மூலையிலும் ஒரு மதுக்கடை உள்ளது,
ஆனால் ஒரு மெக்கானிக் கடை இல்லை.
1490
01:15:27,208 --> 01:15:30,125
ஒரு மென்மையான வாழ்க்கை என் சுவைக்கு மிகவும் மந்தமானது!
1491
01:15:35,791 --> 01:15:38,666
ஸ்பா போலீசாரால் மூடப்பட்டது
நான்கு நாட்களுக்கு முன்பு "தொழில்" நடத்துவதற்காக.
1492
01:15:38,791 --> 01:15:41,291
"அழகிகள் கம்பிகளுக்குப் பின்னால், உரிமையாளர் கைது."
அதைப் பற்றி செய்திகளில் படியுங்கள்.
1493
01:15:41,375 --> 01:15:42,583
லல்லுவின் நண்பர் லாட்ஜ் நடத்தி வருகிறார்.
1494
01:15:42,750 --> 01:15:43,708
இப்போதுதான் தகவல் கிடைத்தது.
1495
01:15:43,791 --> 01:15:45,250
- நாம் அங்கு சரிபார்க்கலாமா?
- போகலாம்.
1496
01:15:45,333 --> 01:15:46,875
வாருங்கள். சீக்கிரம்.
1497
01:15:47,000 --> 01:15:52,458
கண்கள் உன்னைப் பின்தொடர்கின்றன
சீறும் பாம்பு போல!
1498
01:15:54,083 --> 01:15:55,125
பார்! ஒன்று இருக்கிறது.
1499
01:15:55,458 --> 01:15:58,291
மின்னோட்டத்தைப் போல வேகமாக நகரவும்
அது ஒரு ஃபிளாஷ் வெளியே எடுக்கும்!
1500
01:15:59,125 --> 01:16:01,708
மேடம், யாரோ சரியான இடத்தில் அடித்தார்கள்,
மற்றும் அது மூடப்பட்டது.
1501
01:16:02,291 --> 01:16:04,166
என்னால் திறக்க முடியும்.
ஆனால் என்னால் பூட்டை மாற்ற முடியாது.
1502
01:16:04,333 --> 01:16:07,291
நான் இப்போதைக்கு அதை ஒரு கயிறு கொண்டு கட்டி விடுகிறேன்.
பின்னர் நிறுவனத்தில் சரி செய்து கொள்ளுங்கள்.
1503
01:16:09,958 --> 01:16:11,583
வரும் ஆபத்து!
1504
01:16:12,750 --> 01:16:14,458
ஏற்றம்! வாழ்க்கையின் டயர் உடைந்தது!
1505
01:16:15,541 --> 01:16:17,375
ஆட்டம் முடிந்தது அண்ணா!
1506
01:16:17,541 --> 01:16:18,416
மிக்க நன்றி அண்ணா.
1507
01:16:18,500 --> 01:16:21,125
அபாய எச்சரிக்கை மக்களே!
1508
01:16:24,416 --> 01:16:26,500
மாலை வணக்கம், என் GTF!
1509
01:16:26,625 --> 01:16:29,291
நான் வெற்றிகரமாக ஆரம்பித்துவிட்டேன்
எனது லடாக் பயணம், GTF!
1510
01:16:29,541 --> 01:16:33,000
என் வழியில், சில துப்பில்லாத முட்டாள்கள்
சாலை மறியல் செய்கின்றனர்.
1511
01:16:33,208 --> 01:16:34,291
அவர்களிடம் சென்று கேட்போம்
என்ன நடக்கிறது.
1512
01:16:35,500 --> 01:16:36,750
லாட்ஜில் விசாரித்தேன் பாபி.
1513
01:16:37,041 --> 01:16:38,125
அவர்கள் வெளியேறினர்
இரண்டு ஆண்டுகளுக்கு முன்பு.
1514
01:16:39,000 --> 01:16:40,208
நான் இன்னொரு முன்னணி கேட்டேன்.
1515
01:16:40,583 --> 01:16:41,583
அவரை நிச்சயம் பெறுவோம்.
1516
01:16:42,666 --> 01:16:44,583
-மோரன்!
- அவர் யார்?
1517
01:16:44,916 --> 01:16:46,875
- நீங்கள்…
- அண்ணா, காத்திருங்கள்!
1518
01:16:46,958 --> 01:16:47,833
என்ன விஷயம் அண்ணா?
1519
01:16:47,916 --> 01:16:49,958
பல பிரச்சனைகளுக்குப் பிறகு, நாங்கள் இறுதியாக இருக்கிறோம்
லடாக் செல்லும் வழியில்.
1520
01:16:50,041 --> 01:16:53,166
ஒருவரின் பயணத்தைத் தடுப்பது,
இது சரியல்ல.
1521
01:16:53,250 --> 01:16:54,500
இதை செய்யாதே.
1522
01:16:54,583 --> 01:16:57,750
என் தோழர்கள் இதைப் பற்றி அறிந்தால்,
அவர்கள் அதை சரிய விடமாட்டார்கள்.
1523
01:16:57,833 --> 01:16:59,583
உங்கள் பைக்குகளை நகர்த்தவும்.
நாம் என்ன செய்வது, தோழர்களே?
1524
01:16:59,666 --> 01:17:02,375
நாம் எவ்வளவு சிரமங்களைத் தவிர்த்தாலும்,
அது எப்போதும் நம்மைக் கண்டுபிடிக்கும்.
1525
01:17:02,625 --> 01:17:03,500
ஆனால் சமாளிப்போம்.
1526
01:17:03,708 --> 01:17:06,875
மன்னிக்கவும் பெரிய அண்ணன் இங்கே இருக்கிறார் போல் தெரிகிறது.
சரி, நாம் இயற்கையாகவே மன்னிப்பவர்கள்.
1527
01:17:06,958 --> 01:17:08,083
அவரை மட்டும் மன்னிப்போம்.
1528
01:17:09,916 --> 01:17:11,125
ஐயா! ஐயா.
1529
01:17:12,083 --> 01:17:12,958
ஐயா, தயவுசெய்து.
1530
01:17:13,416 --> 01:17:14,666
வேண்டாம்.
1531
01:17:16,708 --> 01:17:18,791
பாபி, ஏன் அவனை அடிக்கிறாய்?
1532
01:17:18,875 --> 01:17:20,916
எத்தனை தெரியுமா
அவருக்கு சிறிய ரசிகர்கள் இருக்கிறார்களா?
1533
01:17:21,125 --> 01:17:22,375
எங்களை சிக்கலில் சிக்க வைக்காதீர்கள்.
1534
01:17:23,375 --> 01:17:25,750
ஐயா. சார், வேண்டாம்.
1535
01:17:25,958 --> 01:17:28,041
-என் தோழர்கள் கண்டுபிடித்தால், நீங்கள் முடித்துவிட்டீர்கள்.
- பேசு!
1536
01:17:28,625 --> 01:17:30,916
லல்லு கிடைக்குமா என்ன?
1537
01:17:31,333 --> 01:17:33,208
நாங்கள் முயற்சி செய்கிறோம், இல்லையா? நாங்கள் அவரைப் பெறுவோம்.
1538
01:17:35,041 --> 01:17:37,000
- நாங்கள் இல்லையென்றால் என்ன செய்வது?
- என்னை நம்புங்கள், நாங்கள் அவரைப் பெறுவோம்.
1539
01:17:51,458 --> 01:17:53,458
அந்தப் பெண் பயன்படுத்திய பாடல் இது
அவளது ரீலுக்கு.
1540
01:17:53,958 --> 01:17:55,875
அப்பா அவளிடம் விரைந்தார்
அந்த ரீலை பார்த்தவுடன்.
1541
01:17:55,958 --> 01:17:58,041
- நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள், சீட்டா?
-அப்பா சென்ற பெண்,
1542
01:17:58,125 --> 01:17:59,208
அவள் ஒரு முழுமையான வெடிகுண்டு.
1543
01:17:59,458 --> 01:18:02,125
லல்லு தன் ரீல்களை கூட எனக்கு அனுப்பினார்.
1544
01:18:03,291 --> 01:18:04,708
அவளைப் பெற்றால்,
1545
01:18:05,250 --> 01:18:06,250
நாங்கள் லல்லுவைப் பெறுவோம்.
1546
01:18:06,333 --> 01:18:07,708
பிறகு, வேலைக்குச் செல்வோம்.
1547
01:18:11,916 --> 01:18:16,458
கர்மம் ஏன் இவ்வளவு சிக்னல்கள் உள்ளன?
மெயின் ரோட்டில் போக வேண்டாம் என்று சொன்னேன்.
1548
01:18:16,750 --> 01:18:18,458
இதைக் கடந்தால்,
நாங்கள் ஆரோவில்லை அடைவோம்.
1549
01:18:21,083 --> 01:18:22,000
அடடா!
1550
01:18:23,916 --> 01:18:26,000
கௌரி, பார்!
உன் மாமியார் தான்!
1551
01:18:26,083 --> 01:18:27,458
ஆம், அவள் தான்.
1552
01:18:27,541 --> 01:18:30,708
நீங்கள், மருமகன், பைக் ஓட்டுகிறீர்கள்,
அவள் காரில் குளிர்ச்சியாக இருக்கிறாள்.
1553
01:18:30,791 --> 01:18:32,833
- என்ன விஷயம் என்று அவளிடம் கேளுங்கள்.
- நீ கிளம்பு, மனிதனே. அவளை நான் பார்த்துக் கொள்கிறேன்.
1554
01:18:34,291 --> 01:18:36,625
- நீங்கள் அனைவரும் சுற்றுலா செல்கிறீர்களா?
- என் கணவர், அம்மா.
1555
01:18:36,791 --> 01:18:38,833
காத்திருங்கள், முதலில் நான் உள்ளே வருகிறேன்!
- இங்கே இன்னும் ஒரு சிக்கல் வருகிறது!
1556
01:18:39,708 --> 01:18:42,875
- இந்த பையன்!
- இது யாருடைய கார்? எனக்கு பதில் சொல்லுங்கள்.
1557
01:18:42,958 --> 01:18:44,416
உங்களுக்காக இந்த காரை வாங்கினோம்.
1558
01:18:44,500 --> 01:18:48,041
உண்மையில்?
நான் உன்னை மிகவும் நேசிக்கிறேன், அன்பே!
1559
01:18:48,291 --> 01:18:50,041
- நான் உன்னை நேசிக்கிறேன், அத்தை--
- வாயை மூடு.
1560
01:18:50,166 --> 01:18:52,708
இதை கூட யார் சொல்வது
அவர்களின் மாமியாரிடம்?
1561
01:18:52,791 --> 01:18:54,958
அத்தை, நான் நேற்று ஒரு கனவு கண்டேன்
1562
01:18:55,416 --> 01:18:58,750
நீ என்னை எங்கே குதித்தாய்
மற்றும் என் முகத்தை உடைத்தது.
1563
01:18:58,833 --> 01:19:01,000
இன்று காலை,
என் முகம் வீங்கியிருந்தது.
1564
01:19:01,666 --> 01:19:03,666
எனக்கு எதுவும் தெரியாது
நான் எங்கே அடிபட்டேன்.
1565
01:19:03,791 --> 01:19:05,416
அண்ணி, எங்களிடம் உள்ளது
உடனே எங்காவது இருக்க வேண்டும்.
1566
01:19:05,500 --> 01:19:06,416
கீழே இறங்கு.
1567
01:19:06,500 --> 01:19:10,333
பெண்களே எங்கே போகிறீர்கள்
நான் இல்லாமல் என் காரில்?
1568
01:19:10,458 --> 01:19:12,666
நான்-- ஐயோ! என் நெஞ்சு வலிக்கிறது!
1569
01:19:12,750 --> 01:19:14,541
- என் மார்பு! மிகவும் வலிக்கிறது!
- அம்மாவுக்கு நெஞ்சு வலி.
1570
01:19:14,625 --> 01:19:17,041
என் அத்தைக்கு வலி!
உடனே மருத்துவமனைக்கு விரைந்து செல்லுங்கள்!
1571
01:19:17,125 --> 01:19:19,000
நாங்கள் பார்த்துக்கொள்கிறோம்.
காரை விட்டு இறங்கு.
1572
01:19:19,166 --> 01:19:23,750
நான் இல்லாமல் இறங்குவதில்லை
அவளை மருத்துவமனையில் அனுமதிப்பது.
1573
01:19:23,833 --> 01:19:26,291
- ஓ கடவுளே!
- ஒளி பச்சை.
1574
01:19:26,375 --> 01:19:28,708
- நாம் இப்போது என்ன செய்வது?
- நான் பார்த்துக் கொள்கிறேன்.
1575
01:19:28,791 --> 01:19:31,458
- எனக்கு வலிக்கிறது!
- கவலைப்படாதே, சித்தி. நான் உன்னைப் பெற்றுள்ளேன்.
1576
01:19:31,750 --> 01:19:33,875
மெதுவாக ஓட்ட முடியவில்லையா?
1577
01:19:33,958 --> 01:19:36,333
-டாக்டர்! டாக்டர்!
- காத்திருந்து பாருங்கள்.
1578
01:19:36,416 --> 01:19:38,041
என் அத்தை இறக்கிறாள், டாக்டர்!
1579
01:19:38,125 --> 01:19:39,250
அவளை அனுமதித்து உடனடியாக ஆபரேஷன் செய்யுங்கள்.
1580
01:19:39,333 --> 01:19:40,375
இது ஒரு மனநல மருத்துவமனை!
1581
01:19:40,458 --> 01:19:42,500
- நீங்கள் தவறான இடத்தில் இருக்கிறீர்கள்.
- நாங்கள் சரியான இடத்திற்கு வந்துவிட்டோம்.
1582
01:19:42,833 --> 01:19:45,458
-இந்தக் குடிகார பைத்தியக்காரனுக்கு தயவு செய்து படுக்கையில் படுத்துவிடு.
- ஆமாம், டாக்டர்.
1583
01:19:45,541 --> 01:19:48,875
நான் சாகிறேன் என்று சத்தம் போடுகிறார்
மேலும் அருகில் உள்ளவர்களைக் கடிக்கிறது.
1584
01:19:48,958 --> 01:19:50,291
- அவரை அழைத்துச் செல்லுங்கள்.
-ஆம்.
1585
01:19:50,875 --> 01:19:52,666
பார்!
அவர் வன்முறையில் ஈடுபடுகிறார்.
1586
01:19:52,750 --> 01:19:54,125
- அவரை அழைத்துச் செல்லுங்கள்!
- நாங்கள் அவரை கையாள்வோம்.
1587
01:19:54,208 --> 01:19:56,125
- ஆவணங்களைச் செய்து முடிக்கவும்.
- நாங்கள் அதை செய்வோம்.
1588
01:19:56,208 --> 01:19:58,000
- கவனமாக. அவன் கடிக்கிறான்.
- போ, போ!
1589
01:19:58,083 --> 01:20:00,750
-வாருங்கள். எங்களுடன் வாருங்கள்.
- நான் கடிக்கவில்லை. நான் தான் நிறைய குடிக்கிறேன்.
1590
01:20:00,833 --> 01:20:02,083
நீங்கள் வெஞ்சுகள் கொத்து.
1591
01:20:02,166 --> 01:20:05,375
பெண்களாகிய நீங்கள் தூண்டிவிட்டீர்கள்
ஒரு மனித வெடிகுண்டு.
1592
01:20:05,458 --> 01:20:07,458
- நான் யார் என்பதைக் காட்டுகிறேன்.
- அம்மா,
1593
01:20:07,541 --> 01:20:10,500
- நான் அவருக்காக வருந்துகிறேன்.
- வாயை மூடிக்கொண்டு நடக்கவும்.
1594
01:20:10,583 --> 01:20:11,583
போகலாம்.
1595
01:20:12,958 --> 01:20:13,833
போ. போ.
1596
01:20:16,833 --> 01:20:18,041
விரைவு. போகலாம்.
1597
01:20:18,125 --> 01:20:19,125
அரசு மனநல மருத்துவமனை
பாண்டிச்சேரி
1598
01:20:25,791 --> 01:20:27,125
அவள் அல்ல. அடுத்து!
1599
01:20:30,750 --> 01:20:32,625
ஒரு ஜோடி செயல்திறன்?
நைஸ்!
1600
01:20:32,791 --> 01:20:33,666
அடுத்து!
1601
01:20:36,416 --> 01:20:38,583
அவர்கள் சமைக்கிறார்களா என்பது எங்களுக்குத் தெரியவில்லை.
ஆனால் அவர்கள் எப்போதும் ரீல்களை உருவாக்குகிறார்கள்.
1602
01:20:38,875 --> 01:20:39,750
அடுத்து!
1603
01:20:41,125 --> 01:20:44,000
அவள் தூங்க வேண்டும்,
இதைச் செய்யவில்லை!
1604
01:20:44,375 --> 01:20:45,250
அடுத்து!
1605
01:20:50,750 --> 01:20:51,958
மீண்டும் விளையாடு.
1606
01:20:56,750 --> 01:20:58,166
அது அவளா, சீட்டா?
1607
01:20:59,166 --> 01:21:01,833
அவள் சூடாகத் தெரிந்தாள்.
நான் அவளை மீண்டும் பார்க்க விரும்பினேன்.
1608
01:21:06,041 --> 01:21:08,083
நீங்கள் அவளைப் பெற மாட்டீர்கள்
என் மீது துப்பாக்கியைக் காட்டி.
1609
01:21:09,791 --> 01:21:11,791
காத்திருங்கள்! அவள் இருக்கிறாள்!
1610
01:21:14,208 --> 01:21:16,875
பாபி, அவள் தான்
அவளுக்காக அப்பாவை விரட்டியவன்.
1611
01:21:25,083 --> 01:21:26,250
அதுதான் சோனியா.
1612
01:21:27,125 --> 01:21:28,958
அவள் சோனியா, பாபி.
1613
01:21:29,708 --> 01:21:33,291
அவள் சிலோன் பாபுவின் ஒப்பந்தத்தின் கீழ் இருக்கிறாள்.
நாம் அவரைப் பெற்றால், நாங்கள் அவளைப் பெறுவோம்.
1614
01:21:33,375 --> 01:21:36,708
அவள் எங்கே இருக்கிறாள் என்று இப்போது உங்களுக்குத் தெரியும்.
உன் துப்பாக்கியை அவளிடம் எடு.
1615
01:21:38,708 --> 01:21:39,625
நான் நினைத்தேன்.
1616
01:21:40,416 --> 01:21:41,291
ரெட்டி தான்.
1617
01:21:41,625 --> 01:21:44,500
-ஆம், மிஸ்டர் ரெட்டி?
உங்கள் ஐந்து கோடியுடன் காத்திருக்கிறேன்
1618
01:21:44,583 --> 01:21:45,916
இப்போது ஒரு மணி நேரத்திற்கு.
1619
01:21:46,000 --> 01:21:48,375
எனது கார் பழுதடைந்தது
வழியில், திரு. ரெட்டி.
1620
01:21:48,458 --> 01:21:49,958
நான் சற்று தாமதமாக வருவேன்,
ஆனால் நான் அங்கே இருப்பேன்.
1621
01:21:50,041 --> 01:21:52,916
நீங்கள் இந்த சாக்குகளை கூறுவீர்கள்,
பின்னர் வசதியாக உங்கள் தொலைபேசியை அணைக்கவும்.
1622
01:21:53,000 --> 01:21:55,375
இல்லை, இல்லை!
இந்த நேரத்தில், நான் அதை ஸ்விட்ச் ஆன் செய்கிறேன்.
1623
01:21:55,458 --> 01:21:56,500
நீங்கள் எப்போது வேண்டுமானாலும் என்னை அழைக்கவும்.
1624
01:21:57,708 --> 01:22:01,416
ஒருவரையொருவர் அழைப்பதற்கு நாம் காதலர்களா
மற்றும் எல்லா நேரத்திலும் பேசவா?
1625
01:22:01,625 --> 01:22:04,583
நீ அங்கே!
இப்போது அந்த தலையை என்னிடம் கொண்டு வா.
1626
01:22:04,750 --> 01:22:08,250
-திரு. ரெட்டி, என்னை நம்புங்கள். நான் இருக்கேன்.
- அண்ணா, பார்!
1627
01:22:08,583 --> 01:22:10,333
- என்ன, மனிதனே?
-அங்கே அந்தக் குடும்பம் இருக்கிறது.
1628
01:22:13,500 --> 01:22:15,458
நீங்கள் சரியான நேரத்தில் தலையைக் கொண்டு வரவில்லை என்றால்,
1629
01:22:16,375 --> 01:22:18,125
நான் உன்னைக் கொன்றுவிடுவேன்.
1630
01:22:18,208 --> 01:22:19,333
நான் சத்தியம் செய்கிறேன், நான் உன்னைக் கொன்றுவிடுவேன்.
1631
01:22:19,416 --> 01:22:21,458
நான் உன்னிடம் பிறகு பேசுகிறேன் மிஸ்டர் ரெட்டி.
1632
01:22:21,541 --> 01:22:22,583
காரைத் திருப்பவும். சீக்கிரம்!
1633
01:22:26,625 --> 01:22:28,916
விரைவு! வேகமாக ஓட்டுங்கள்.
1634
01:22:29,000 --> 01:22:29,916
வேகமாக.
1635
01:22:30,583 --> 01:22:32,000
இடதுபுறமாகச் சென்று அவர்களைத் தடுக்கவும்!
1636
01:22:34,083 --> 01:22:35,125
யார் இந்த பையன்?
1637
01:22:35,500 --> 01:22:37,000
- யோசனை இல்லை.
- அவர் ஒரு பைத்தியமா?
1638
01:22:37,083 --> 01:22:39,166
- அவர் யார்?
- அவர் ஏன் எங்கள் வழியைத் தடுக்கிறார்?
1639
01:22:42,375 --> 01:22:43,791
போலீஸ் தான்.
நாங்கள் இறந்துவிட்டோம்.
1640
01:22:44,791 --> 01:22:46,708
-அரசே.
-தாஸ்!
1641
01:22:46,791 --> 01:22:47,791
அந்த போலீஸ்காரர் தான்.
1642
01:22:47,875 --> 01:22:48,958
நாங்கள் திருடப்பட்டோம்.
1643
01:22:49,041 --> 01:22:49,916
நமக்கு அவ்வளவுதான்.
1644
01:22:54,791 --> 01:22:55,666
அம்மா,
1645
01:22:56,083 --> 01:22:57,416
அதுதான் இன்ஸ்பெக்டர் காமராஜ்.
1646
01:23:00,833 --> 01:23:01,708
எனக்காக காத்திருங்கள்.
1647
01:23:06,750 --> 01:23:08,625
அவர் அவற்றைப் பெற்றிருக்கிறார் என்று நினைக்கிறேன், தாஸ்.
1648
01:23:14,333 --> 01:23:15,916
ரீட்டா, என் அன்பே!
1649
01:23:16,000 --> 01:23:21,833
நான் உன்னைப் பெறுவேன் என்று எனக்குத் தெரியும்,
ஆனால் இவ்வளவு சீக்கிரம் இருக்கும் என்று நான் எதிர்பார்க்கவே இல்லை.
1650
01:23:21,916 --> 01:23:23,000
ஐயா, தயவுசெய்து.
1651
01:23:23,250 --> 01:23:25,250
நாங்கள் அப்பாவிகள் சார்.
1652
01:23:25,458 --> 01:23:29,166
-அந்த மனிதன் உள்ளே நுழைந்தான்--
-அந்த மனிதன் உள்ளே நுழைந்தான்?
1653
01:23:29,250 --> 01:23:31,166
காரை நிறுத்தினான்
உங்கள் வீட்டின் முன்?
1654
01:23:31,458 --> 01:23:32,750
- கார்?
-அம்மா!
1655
01:23:34,958 --> 01:23:35,833
ஐயா.
1656
01:23:36,000 --> 01:23:37,708
என்ன பேசுகிறீர்கள்?
எனக்கு புரியவில்லை.
1657
01:23:37,791 --> 01:23:41,500
நீ திருடிய கார்,
அது யாருடைய கார் என்று கூட தெரியுமா?
1658
01:23:41,583 --> 01:23:44,625
இது பாண்டிச்சேரி தாதாவுக்கு சொந்தமானது.
டிராகுலா பாண்டியன்.
1659
01:23:45,916 --> 01:23:47,500
இந்த காரை எங்கே திருடினாய்?
1660
01:23:47,708 --> 01:23:49,416
நாங்க திருடவில்லை சார்.
1661
01:23:49,500 --> 01:23:52,875
இன்று காலை CarBuy இலிருந்து அதைப் பெற்றோம்
என் சகோதரியின் கணவருக்கு.
1662
01:23:53,291 --> 01:23:54,166
தாஸ்.
1663
01:23:54,458 --> 01:23:59,250
இந்தப் பெண்கள் பாண்டியனின் காரை வாங்கினர்
அவரது உடலை அகற்ற வேண்டும்.
1664
01:23:59,375 --> 01:24:00,375
பரிதாபகரமான f--
1665
01:24:00,541 --> 01:24:01,416
குடும்பம்.
1666
01:24:01,500 --> 01:24:03,875
நீங்கள் கைது செய்யப்பட்டுள்ளீர்கள்.
உங்கள் அனைவரையும் கைது செய்கிறேன்.
1667
01:24:03,958 --> 01:24:07,416
என்னால் நிரூபிக்க முடியும் சார். என்னிடம் பில் உள்ளது.
இன்று காலை வாங்கினேன்.
1668
01:24:07,500 --> 01:24:09,333
சென்று காட்டு
அதெல்லாம் நீதிமன்றத்திற்கு.
1669
01:24:09,416 --> 01:24:10,916
இப்போது ஜீப்பில் ஏறு.
1670
01:24:11,000 --> 01:24:11,875
சார், சார்.
1671
01:24:12,791 --> 01:24:14,750
இது என் மகளின் தேர்வு.
1672
01:24:15,083 --> 01:24:16,416
மற்றும் நாம் அங்கு இருக்க வேண்டும்.
1673
01:24:16,750 --> 01:24:18,541
எங்களுக்கு 30 நிமிடங்கள் கொடுங்கள்.
1674
01:24:18,625 --> 01:24:20,708
விஷயங்களை நாங்கள் பார்த்துக்கொள்வோம்
மற்றும் நிலையத்தில் இருங்கள்.
1675
01:24:20,791 --> 01:24:24,041
- ஆமாம். நாங்கள் அங்கே இருப்போம்.
- மன்னிக்கவும். நான் உங்களுக்கு விருப்பங்களை வழங்கவில்லை.
1676
01:24:24,125 --> 01:24:25,125
ஜீப்பில் ஏறுங்கள்.
1677
01:24:25,208 --> 01:24:26,458
- ப்ளடி முட்டாள்.
-ஐயா.
1678
01:24:26,541 --> 01:24:29,000
-அவர்களின் சாவியை எடுத்து ஜீப்பில் ஏற்றுங்கள்.
- சரி, சார்.
1679
01:24:29,166 --> 01:24:32,875
அந்த காரில் பாண்டியனின் உடல் இருப்பதாக நான் பந்தயம் கட்டினேன்.
- நீங்கள் எப்படி உறுதியாக இருக்கிறீர்கள்?
1680
01:24:33,583 --> 01:24:35,625
பின்னர் அவர்கள் இருக்க மாட்டார்கள்
இப்படி வெறித்தனமாக.
1681
01:24:36,250 --> 01:24:37,666
மேலும், ஏன்
அவர்களுக்கு அரை மணி நேரம் தேவையா?
1682
01:24:38,333 --> 01:24:40,333
அந்த காரில் பாண்டியனின் உடல் இருப்பது உறுதி.
1683
01:24:40,958 --> 01:24:41,833
அவர்களைப் பின்பற்றுங்கள்.
1684
01:24:44,833 --> 01:24:47,125
சோனியாவால்,
லல்லுவும் நானும்...
1685
01:24:48,708 --> 01:24:49,958
என்னை கண்ணில் பார்
நீங்கள் பேசும் போது.
1686
01:24:50,500 --> 01:24:53,625
நானும் லல்லுவும் ஏறிக்கொண்டோம்
சோனியா மீதான வாதம்.
1687
01:24:53,833 --> 01:24:55,833
அவள் எனக்காக வேலை செய்தாள்,
1688
01:24:56,666 --> 01:24:59,375
ஆனால் அவன் அவளை வேட்டையாடினான், அவளுக்கு அதிக பணம் கொடுத்தான்,
மற்றும் பெரிய நேரம் லாபம்.
1689
01:24:59,666 --> 01:25:02,500
அப்போதிருந்து,
நாங்கள் தொடர்பு கொள்ளவில்லை.
1690
01:25:02,750 --> 01:25:04,041
இப்போது அவரை அழைக்கவும்.
1691
01:25:04,541 --> 01:25:06,791
மீண்டும் நண்பர்களாக இருக்கச் சொல்லுங்கள்.
1692
01:25:08,958 --> 01:25:13,916
டயல் செய்த எண் இல்லை.
நீங்கள் டயல் செய்த எண்ணைச் சரிபார்க்கவும்.
1693
01:25:14,333 --> 01:25:16,250
அவரது எண் செயலில் இல்லை.
1694
01:25:16,583 --> 01:25:17,958
சுற்றிக் கேட்டுத் தெரிந்துகொள்ளுங்கள்
அவரது எண்.
1695
01:25:18,750 --> 01:25:22,000
கிடைத்தால் பொன்ராஜிடம் சொல்லுங்கள்
அவரை பற்றி ஏதாவது.
1696
01:25:22,375 --> 01:25:23,291
நிச்சயமாக, பாபி.
1697
01:25:49,625 --> 01:25:51,333
-வணக்கம்?
- நீங்கள் இப்போது எங்கே இருக்கிறீர்கள், சோனியா?
1698
01:25:52,041 --> 01:25:53,541
நீங்கள் கவலைப்படுகிறீர்கள்.
என்ன தவறு?
1699
01:25:53,625 --> 01:25:55,708
டிராகுலா பாபி வந்தாள்
உங்களைத் தேடுகிறேன் நண்பர்களே.
1700
01:25:57,958 --> 01:26:00,333
-டிராகுலா பாபி எங்களுக்காக வேட்டையில் இருக்கிறார்.
-பாபி!
1701
01:26:01,250 --> 01:26:03,125
ஆனால் எப்படி?
தொலைபேசியை ஸ்பீக்கரில் வைக்கவும்.
1702
01:26:04,208 --> 01:26:07,000
லல்லு, ஏன் பாபி
உன்னை தேடுகிறாயா?
1703
01:26:07,083 --> 01:26:08,541
நாங்கள் ஒரு சிறிய பிரச்சனையில் சிக்கினோம்.
1704
01:26:08,833 --> 01:26:10,125
நீங்கள் என்னை துரத்தவில்லை, இல்லையா?
1705
01:26:10,208 --> 01:26:12,625
எனக்கு தெரியப்படுத்துங்கள் என்று கேட்டார்
நீங்கள் எங்கே இருக்கிறீர்கள் என்று நான் கண்டுபிடித்தால்.
1706
01:26:12,708 --> 01:26:15,583
அவர் மீண்டும் என்னைக் கேட்டு வந்தால்,
அவனிடம் சொல்லாதே.
1707
01:26:16,125 --> 01:26:18,333
நான் அதை கையாளுகிறேன்.
தோழர்களே இப்போது எங்கே இருக்கிறீர்கள்?
1708
01:26:18,416 --> 01:26:21,916
அதைப் பற்றி…
நாங்கள் ஹைதராபாத் செல்லும் வழியில் இருக்கிறோம்.
1709
01:26:22,000 --> 01:26:24,041
நாளை நேபாளம் செல்கிறோம்.
1710
01:26:24,125 --> 01:26:27,541
நல்லது. தாழ்வாக படுத்து,
மற்றும் எங்களை அழைக்க வேண்டாம்.
1711
01:26:27,666 --> 01:26:28,958
- சரியா?
-சரி.
1712
01:26:29,250 --> 01:26:30,958
சரி, லல்லு.
அப்புறம் பார்க்கலாம்.
1713
01:26:39,375 --> 01:26:41,208
சிலோன் பாபு மீண்டும் ஏன் அழைக்கிறார்?
1714
01:26:42,291 --> 01:26:43,333
லல்லு, முட்டாள்.
1715
01:26:45,083 --> 01:26:46,000
லல்லு!
1716
01:26:51,375 --> 01:26:52,250
பாப்-- பாபி?
1717
01:26:52,333 --> 01:26:53,750
என் அப்பா எங்கே?
1718
01:26:54,041 --> 01:26:55,958
மற்றும் நீங்கள் யாருடன் கும்பல் செய்தீர்கள்?
1719
01:26:56,041 --> 01:26:57,625
நான் எதுவும் செய்யவில்லை.
1720
01:26:57,708 --> 01:26:59,208
என் அப்பா எங்கே?
1721
01:26:59,333 --> 01:27:00,791
நான் சொல்கிறேன், பாபி.
1722
01:27:01,625 --> 01:27:05,625
துப்பாக்கி ஏந்திய நான்கு பேர் தாக்கினர்
என் வீட்டிற்குள், என்னை மிரட்டினார்.
1723
01:27:05,708 --> 01:27:07,333
மேலும் உங்கள் தந்தையை கவர்ந்திழுக்குமாறு கோரினார்
என் வீட்டிற்கு.
1724
01:27:07,416 --> 01:27:11,750
ஆனால் இடதுபுறம் திரும்புவதற்குப் பதிலாக
வலதுபுறம் ஐந்தாவது வீட்டிற்குச் சென்று,
1725
01:27:11,958 --> 01:27:15,416
அவர் வலதுபுறம் திரும்பி சென்றார்
இடதுபுறம் ஐந்தாவது வீடு!
1726
01:27:15,708 --> 01:27:19,291
அவர்கள் அறிந்தவுடன்,
அவர்கள் அங்கு சென்றார்கள்!
1727
01:27:19,666 --> 01:27:21,750
மேலும் நான் என் உயிருக்கு ஓடினேன்.
1728
01:27:21,833 --> 01:27:23,625
உனக்கு தெரியுமா
அவர்கள் யார்?
1729
01:27:24,916 --> 01:27:26,208
இல்லை, நான் செய்யவில்லை.
1730
01:27:26,291 --> 01:27:30,416
நீங்கள் எங்கிருந்தாலும் எனக்கு கவலையில்லை.
இன்னும் பத்து நிமிஷத்துல வந்துடு.
1731
01:27:30,833 --> 01:27:32,250
நான் சத்தியம் செய்கிறேன்,
நான் எதுவும் செய்யவில்லை.
1732
01:27:32,416 --> 01:27:35,041
தயவு செய்து என் பின்னால் வராதீர்கள்.
என்னை வாழ விடு!
1733
01:27:35,750 --> 01:27:36,666
நீங்கள்…
1734
01:27:37,541 --> 01:27:39,958
எண்
நீங்கள் அழைப்பது அணைக்கப்பட்டுள்ளது.
1735
01:27:40,875 --> 01:27:42,375
அட முட்டாள்!
அவன் போனை அணைத்து விட்டான்.
1736
01:27:43,250 --> 01:27:45,708
பாபி, ஏதாவது இருக்க வேண்டும்
அந்த வீட்டில் நடந்தது.
1737
01:27:45,916 --> 01:27:47,208
அங்கே போவோம்.
நமக்கு சில தடயங்கள் கிடைக்கலாம்.
1738
01:28:05,458 --> 01:28:07,666
C2 - முதலியார்பேட்டை காவல் நிலையம்
1739
01:28:07,958 --> 01:28:09,750
தா-டா!
1740
01:28:10,041 --> 01:28:13,000
கார் திருடும் அத்தைகளை சந்திக்கவும்!
1741
01:28:13,083 --> 01:28:18,875
இந்த "ஹோம்லி" என்று அழைக்கப்படும் பெண்கள் எடுத்துள்ளனர்
ஒரு புதிய நிலைக்கு வீட்டு பராமரிப்பு!
1742
01:28:19,041 --> 01:28:23,500
திருடுவதில் அவர்களுக்கு எந்தப் பிரச்சினையும் இல்லை
உங்கள் சொந்த கேரேஜிலிருந்து உங்கள் கார்!
1743
01:28:23,666 --> 01:28:26,041
ஜாக்கிரதை! ஜாக்கிரதை!
1744
01:28:26,500 --> 01:28:29,750
இதை நான் இணையத்தில் போட்டால்,
1745
01:28:30,041 --> 01:28:31,166
சிறிது நேரத்தில் வைரலாகிவிடும்.
1746
01:28:31,375 --> 01:28:33,250
- நான் சொல்வது சரிதானா?
-ஐயா?
1747
01:28:33,416 --> 01:28:35,375
என் மகள் தவறு செய்ததை ஒப்புக்கொள்கிறேன்.
1748
01:28:35,583 --> 01:28:38,500
ஆனால் நீ நினைக்காதே
பழிவாங்குவது தவறா?
1749
01:28:38,583 --> 01:28:39,916
நிச்சயமாக, அது!
1750
01:28:40,416 --> 01:28:42,000
எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக, நான் ஒரு பூச்சி.
1751
01:28:42,208 --> 01:28:44,333
பொறுப்பற்றவராக இருப்பது நான் தான்.
1752
01:28:44,416 --> 01:28:46,291
நான் மிகவும் மோசமானவன், நீங்கள் பார்க்கிறீர்கள்.
1753
01:28:46,375 --> 01:28:47,333
ஆனால்--
1754
01:28:49,083 --> 01:28:52,000
- கான்ஸ்டபிள், இதை எழுதுங்கள்.
- சரி, சார்.
1755
01:28:52,083 --> 01:28:57,125
“கண்மணி, இதோ எப்ஐஆர்
ஒரு போலீஸ்காரரால் அன்புடன் எழுதப்பட்டது.
1756
01:28:58,750 --> 01:29:00,000
நான், ரீட்டா..."
1757
01:29:00,083 --> 01:29:01,583
- உங்கள் பெயர் என்ன, அன்பே?
-ரியா.
1758
01:29:01,916 --> 01:29:02,791
ரியா!
1759
01:29:03,291 --> 01:29:05,625
"நான், ரீட்டா மற்றும் என் சகோதரி ரியா ...
1760
01:29:07,375 --> 01:29:09,083
உங்கள் பெயர், மேடம்?
1761
01:29:10,458 --> 01:29:11,375
செல்லம்மா.
1762
01:29:11,458 --> 01:29:12,583
செல்லம்மா.
1763
01:29:12,666 --> 01:29:13,750
செல்லம்மா!
1764
01:29:13,833 --> 01:29:16,583
"...என் அம்மா செல்லம்மாவுடன்
1765
01:29:16,666 --> 01:29:20,166
திருடுவதில் வல்லுனர்கள்
மற்றும் கார்களை விற்பது."
1766
01:29:21,958 --> 01:29:25,250
நீங்கள் எழுதும்போது,
போதைப்பொருள் பற்றிய விவரங்களை எறியுங்கள்,
1767
01:29:25,333 --> 01:29:27,500
-சட்டவிரோத ஆயுதங்கள்...
-சரி.
1768
01:29:27,583 --> 01:29:30,416
-…மற்றும் நீங்கள் விரும்பும் அனைத்து நாடகங்களும்!
- சரி, சார்.
1769
01:29:31,416 --> 01:29:32,458
-கோட்சா!
-ஐயா.
1770
01:29:32,875 --> 01:29:33,791
இன்னொன்று.
1771
01:29:34,583 --> 01:29:35,708
கொசுவைத்தான் சொன்னேன்.
1772
01:29:36,500 --> 01:29:38,000
தயவுசெய்து எப்ஐஆர் பதிவு செய்யாதீர்கள்.
1773
01:29:38,458 --> 01:29:41,041
பேசலாம்
தயவுசெய்து விஷயங்களைத் தீர்க்கவும்.
1774
01:29:41,708 --> 01:29:43,666
- வெளியே பேசவா?
- ஆமாம்.
1775
01:29:44,833 --> 01:29:47,166
இடைநிறுத்தம், கான்ஸ்டபிள்.
1776
01:29:47,541 --> 01:29:48,458
நாங்கள் பேசப் போகிறோம்.
1777
01:29:49,833 --> 01:29:52,125
நீங்கள் மட்டும் பேச வருகிறீர்கள், சரியா?
1778
01:29:52,500 --> 01:29:53,916
பேசிக்கொண்டே இருப்போம்.
1779
01:29:54,000 --> 01:29:56,250
அடடா!
இந்த கொசுக்கள்...
1780
01:30:02,333 --> 01:30:03,291
நான் நன்றாக இருப்பேன்.
1781
01:30:09,875 --> 01:30:11,875
அடுத்து என்ன, தாஸ் அண்ணா?
1782
01:30:14,041 --> 01:30:16,500
எப்படியாவது திசை திருப்ப வேண்டும்
காவல்துறையின் கவனம்,
1783
01:30:17,500 --> 01:30:20,000
உள்ளே நுழைந்து, அந்த சூட்கேஸை எடுத்துக்கொள்.
1784
01:30:21,333 --> 01:30:24,666
தாஸ்! உள்ளே நுழைவது ஆபத்தானது
நாங்கள் தப்பித்த நிலையம்.
1785
01:30:24,791 --> 01:30:26,791
- ஒரு தவறான நடவடிக்கை, நாங்கள் இறந்துவிட்டோம்.
-குமார் அண்ணா.
1786
01:30:27,041 --> 01:30:30,541
- கோழைகள் ஒவ்வொரு நாளும் இறக்கிறார்கள்.
-அப்படியானால், தைரியமாக இருப்பது உங்களை அழியாதவராக்கும்?
1787
01:30:30,625 --> 01:30:31,958
நீங்கள் இருவரும்!
1788
01:30:32,500 --> 01:30:34,791
நீங்கள் வாதிடுவதை நிறுத்திவிட்டு அதை ஜிப் செய்ய முடியுமா?
1789
01:30:36,375 --> 01:30:40,666
மூன்று மாதங்கள் சஸ்பெண்ட் செய்யப்பட்டேன்
உன்னால், அன்பே.
1790
01:30:40,833 --> 01:30:47,666
அதன் காரணமாக,
எனது சம்பளத்தில் இருந்து இரண்டு லட்சத்தை இழந்தேன்.
1791
01:30:48,291 --> 01:30:50,875
என்னை எப்படி எதிர்பார்க்கிறீர்கள்
அதை நிர்வகிக்க?
1792
01:30:51,250 --> 01:30:54,458
லஞ்சம்…
1793
01:30:55,500 --> 01:30:56,541
30 லட்சம் ஆகும்.
1794
01:30:57,750 --> 01:31:02,291
மன உளைச்சலுக்குக் காரணம்... 18 லட்சம்.
1795
01:31:03,416 --> 01:31:05,958
கணிதம் செய்,
மற்றும் இது 50 லட்சம் ஆகும்.
1796
01:31:07,041 --> 01:31:09,666
50 லட்சம் கொடுத்தால்,
1797
01:31:09,750 --> 01:31:13,833
எல்லா அவமானத்தையும் நான் மன்னிப்பேன்
நீங்கள் ஏற்படுத்தியது.
1798
01:31:14,375 --> 01:31:18,750
அதுமட்டுமின்றி,
நானும் கையாளுகிறேன்
1799
01:31:18,875 --> 01:31:21,250
- கார் திருட்டு வழக்கு.
-ஐயா.
1800
01:31:21,375 --> 01:31:23,083
என்னிடம் அவ்வளவு பணம் இல்லை.
1801
01:31:23,375 --> 01:31:26,541
என்னால் ஐந்து லட்சம் ஏற்பாடு செய்ய முடியும்
எனக்கு ஒரு வாரம் அவகாசம் கொடுத்தால்.
1802
01:31:26,791 --> 01:31:29,833
பேரம் பேச முயற்சிக்கிறீர்களா
இதிலிருந்து வெளியேறும் வழி?
1803
01:31:29,916 --> 01:31:32,708
நீங்கள் முழு 50 லட்சத்தையும் செலுத்துகிறீர்கள்.
ஒரு பைசா குறைவாக இல்லை.
1804
01:31:33,000 --> 01:31:35,000
முடியாவிட்டால் சொல்லுங்கள்.
1805
01:31:35,166 --> 01:31:37,250
நான் உங்களுக்கு இன்னொரு ஒப்பந்தம் செய்கிறேன்!
1806
01:31:38,333 --> 01:31:39,291
என்ன மாதிரியான ஒப்பந்தம் சார்?
1807
01:31:40,958 --> 01:31:42,625
இந்த கொசுக்கள், நான் உங்களுக்கு சொல்கிறேன்.
1808
01:31:43,583 --> 01:31:46,833
உங்கள் சகோதரி ஒரு தாயாக இருந்தாலும்,
1809
01:31:46,916 --> 01:31:49,708
அவள் அழகாக இருக்கிறாள்!
1810
01:31:50,666 --> 01:31:54,500
நீங்கள் மிகவும் கவர்ச்சியாக இருக்கிறீர்கள்,
கதாநாயகி போல!
1811
01:31:55,125 --> 01:31:58,250
உங்களுக்கு ஒரு தங்கை இருக்கிறாள், இல்லையா?
அதே மரபணு!
1812
01:32:00,166 --> 01:32:04,500
மரபணுக் குளம் அதன் மாயாஜாலத்தை வேலை செய்தது என்று நான் உறுதியாக நம்புகிறேன்,
அவளை நிச்சயமாக்கும்.
1813
01:32:04,625 --> 01:32:10,208
நான் சொல்லும் இடத்தில் நீங்கள் மூவரும் வேலை செய்தால்
இரண்டு மாத ஒப்பந்தத்தில்,
1814
01:32:13,625 --> 01:32:15,625
நீங்கள் எளிதாக 60 லட்சம் சம்பாதிக்கலாம்!
1815
01:32:16,041 --> 01:32:17,416
அதில் இருந்து 50 லட்சம் கொடுங்கள்.
1816
01:32:17,500 --> 01:32:21,541
- மீதி உங்களுடையது!
- ஐயா, நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்?
1817
01:32:21,791 --> 01:32:23,291
-உனக்கு மனம் சரியில்லையா?
- அம்மா.
1818
01:32:23,708 --> 01:32:27,458
நான் அவர்களை மிகவும் கஷ்டப்பட்டு வளர்த்தேன்
பணிப்பெண்ணாக வேலை செய்கிறார்.
1819
01:32:27,666 --> 01:32:29,583
தயவுசெய்து அவளை விடுங்கள்.
அவள் அப்பாவி.
1820
01:32:29,833 --> 01:32:32,416
அவள் செய்த தவறுக்கு நான் மன்னிப்பு கேட்கிறேன் சார்.
1821
01:32:32,500 --> 01:32:36,083
- நானும் உன் காலில் விழுவேன்!
- தொடாதே! ப்ளடி ஃபூல்!
1822
01:32:36,166 --> 01:32:40,208
- அவள் ஒரு குழந்தை, தயவுசெய்து! அவள் இருக்கட்டும்.
-கான்ஸ்டபிள், இவர்களை பார்த்து பயந்து நடுங்குகிறார்கள்!
1823
01:32:40,291 --> 01:32:42,416
எவ்வளவு நேரம் விளையாடுவீர்கள்
எங்கள் மீது தாய் அட்டை?
1824
01:32:42,500 --> 01:32:45,250
- நான் உங்கள் காலில் விழுவேன்!
- விலகிவிடு! தொடாதே!
1825
01:32:45,500 --> 01:32:47,250
என் காலில் விழுகிறாயா?!
1826
01:32:47,583 --> 01:32:49,750
-சார்…
-மோரன்! இதை எத்தனை முறை சொல்ல வேண்டும்?
1827
01:32:50,000 --> 01:32:52,708
கார் வாங்கியதற்கான ஆதாரம் எங்களிடம் உள்ளது!
1828
01:32:52,833 --> 01:32:54,166
நீங்கள் வழக்கு பதிவு செய்ய விரும்பினால், அதற்குச் செல்லுங்கள்.
1829
01:32:54,291 --> 01:32:56,416
-அவர் எங்களை பிளாக்மெயில் செய்யலாம் என்று நினைக்கிறார். ஜிப், அம்மா!
- ஆனால், ரீட்டா.
1830
01:32:56,708 --> 01:32:58,541
அவளை மன்னிச்சிடுங்க சார். ஐயா --
1831
01:32:58,625 --> 01:33:00,708
- மன்னிக்கவும், ஐயா. தயவுசெய்து விடுங்கள்…
-விடு!
1832
01:33:00,791 --> 01:33:02,125
- ஐயா, தயவுசெய்து ...
- என் மீது வழக்கு?
1833
01:33:02,208 --> 01:33:03,625
- அமைதியாக இரு, அம்மா!
- நிச்சயமாக, மேலே செல்லுங்கள்.
1834
01:33:03,708 --> 01:33:04,583
ஐயா, ஐயா!
1835
01:33:04,666 --> 01:33:06,333
நீங்கள் விரும்பும் இடத்தில் ஆதாரத்தைக் காட்டுங்கள்.
1836
01:33:06,708 --> 01:33:08,333
-சார், சார்.
-கான்ஸ்டபிள்?
1837
01:33:08,541 --> 01:33:12,000
இவர்களை சைக்கிள் திருட்டில் சேர்
வழக்கு அத்துடன்.
1838
01:33:12,125 --> 01:33:14,125
இந்த அத்தைகள் காட்டட்டும்
அவர்களிடம் என்ன ஆதாரம் இருந்தாலும்.
1839
01:33:22,083 --> 01:33:26,375
கீழ் ஒவ்வொரு வழக்கையும் பதிவு செய்யுங்கள்
அவர்கள் மீது இந்திய தண்டனைச் சட்டம்.
1840
01:33:26,458 --> 01:33:29,791
- தயவு செய்து அதை செய்யாதீர்கள் ஐயா.
-அரசே! கத்திக்கொண்டே இருக்கிறார்கள்!
1841
01:33:30,250 --> 01:33:32,583
-சார்--
- நான் காரை பாபியிடம் ஒப்படைக்கப் போகிறேன்
1842
01:33:32,708 --> 01:33:34,333
- மற்றும் அவரது அறிக்கையைப் பெறுங்கள்.
-ஐயா.
1843
01:33:34,416 --> 01:33:35,583
அது என்ன சத்தம்?
1844
01:33:35,666 --> 01:33:38,041
-அது மூடுபனி இயந்திரம், ஐயா.
அவள் மீது அதைச் செய்யச் சொல்லுங்கள்.
1845
01:33:38,125 --> 01:33:42,000
- தயவு செய்து எங்களை விடுங்கள் ஐயா. தயவுசெய்து.
- நீங்கள் என்னை விடுங்கள், மேடம். தயவுசெய்து!
1846
01:33:42,083 --> 01:33:44,208
- நான் சத்தியம் செய்கிறேன். தயவு செய்து என்னை வம்பு செய்வதை நிறுத்துங்கள்.
- அம்மா, அவரிடம் கெஞ்சுவதை நிறுத்துங்கள்.
1847
01:33:44,291 --> 01:33:45,583
- சாவியை என்னிடம் எறியுங்கள், மனிதனே.
- தயவுசெய்து அமைதியாக இருங்கள்.
1848
01:33:45,666 --> 01:33:47,750
-சார்--
- இந்த பெண் சத்தம் போடுவதை நிறுத்த மாட்டார்!
1849
01:33:48,166 --> 01:33:49,541
நீங்கள் எதைத் தேடுகிறீர்கள்?
1850
01:33:50,250 --> 01:33:53,000
பார்! அது மூடுபனி இயந்திரம்.
1851
01:33:53,541 --> 01:33:54,625
இப்போது நமக்கு வாய்ப்பு.
1852
01:33:54,708 --> 01:33:56,291
காரை ஸ்டார்ட் குமார்.
1853
01:34:01,583 --> 01:34:02,541
தயவு செய்து சார்.
1854
01:34:20,875 --> 01:34:22,333
அம்மா!
1855
01:34:23,791 --> 01:34:24,708
ஓடு!
1856
01:34:35,458 --> 01:34:36,375
வாருங்கள்!
1857
01:34:46,083 --> 01:34:47,166
C2 - முதலியார்பேட்டை காவல் நிலையம்
1858
01:34:54,333 --> 01:34:55,958
அவர்களைப் பிடி!
1859
01:34:56,875 --> 01:34:57,791
- அவர்களைப் பிடிக்கவும்.
-விரைவு!
1860
01:35:15,291 --> 01:35:17,791
- அவற்றைப் பெறுங்கள்!
- வாயில்களை மூடு.
1861
01:35:20,333 --> 01:35:21,500
போலீஸ் தான்!
1862
01:35:23,625 --> 01:35:24,500
ஐயா, சீக்கிரம்.
1863
01:35:26,250 --> 01:35:27,208
நகருங்கள்!
1864
01:35:27,458 --> 01:35:29,375
-இங்கிருந்து வெளியேறுவோம்! இப்போது!
-என்ன ஆச்சு!
1865
01:35:29,458 --> 01:35:31,500
- சீக்கிரம்!
- அவர்களை போக விடாதே!
1866
01:35:41,791 --> 01:35:42,750
-ஐயா.
-ஐயா!
1867
01:35:43,041 --> 01:35:45,500
ஐயா, இவை
தப்பித்தவர்கள்.
1868
01:35:47,958 --> 01:35:50,208
- அவர்களைப் பிடிக்கவும், தோழர்களே!
- போ! காரில் ஏறு!
1869
01:35:50,541 --> 01:35:54,083
ஐயா, தயவுசெய்து! வலிக்குது சார்! வேண்டாம்!
1870
01:35:54,625 --> 01:35:55,500
என்னை விட்டுவிடு, அடடா!
1871
01:35:58,791 --> 01:36:00,541
- அவர்களை தப்பிக்க விடாதீர்கள்.
-விடு!
1872
01:36:03,541 --> 01:36:05,458
-உள்ளே போ. காரை ஸ்டார்ட் செய்.
- நிறுத்து.
1873
01:36:05,583 --> 01:36:06,625
நீங்கள் எங்கே போகிறீர்கள் என்று நினைக்கிறீர்கள்?
1874
01:36:10,041 --> 01:36:11,083
- போ, போ! கிளம்பு!
- சீக்கிரம்!
1875
01:36:20,250 --> 01:36:23,833
நாங்கள் ஏற்கனவே போதுமான சிக்கலில் இருக்கிறோம்,
இப்போது நாங்கள் காவல்துறையை அடித்துவிட்டோம்.
1876
01:36:23,916 --> 01:36:25,875
நமது குற்ற விகிதம் நாளுக்கு நாள் அதிகரித்து வருகிறது!
1877
01:36:26,083 --> 01:36:29,125
அம்மா, நாங்கள் அழிந்துவிட்டோம்
நாம் பிணத்துடன் பிடிபட்டால்.
1878
01:36:29,208 --> 01:36:30,458
எந்த விஷயமாக இருந்தாலும் சமாளிப்போம்
பின்னர் வருகிறது.
1879
01:36:30,541 --> 01:36:31,458
அவர்கள் பின்னால் இருக்கிறார்களா என்று பாருங்கள், பாபு.
1880
01:36:31,791 --> 01:36:32,666
வேகமாக ஓட்டுங்கள்!
1881
01:36:35,500 --> 01:36:37,416
தாஸ்! அவர்கள் நமக்கு முன்னால் இருக்கிறார்கள்.
1882
01:36:41,250 --> 01:36:42,125
அவை முடிந்துவிட்டன.
1883
01:36:44,500 --> 01:36:46,291
-வணக்கம்?
- வணக்கம், திரு. ரெட்டி.
1884
01:36:46,541 --> 01:36:48,583
நீங்கள் உயர்த்தத் துணியாதீர்கள்
என் இரத்த அழுத்தம்.
1885
01:36:48,958 --> 01:36:51,583
அது உனக்கு நல்லதல்ல,
எனக்கு நல்லதல்ல!
1886
01:36:51,750 --> 01:36:54,291
எனக்கு புரிகிறது, மிஸ்டர் ரெட்டி.
இனி இங்கே காத்திருக்க வேண்டாம்.
1887
01:36:54,500 --> 01:36:56,833
இப்போது ஆரோவில் ஆசிரமத்திற்கு வாருங்கள்.
1888
01:36:56,916 --> 01:36:58,458
தலையுடன் உங்களைச் சந்திக்கிறேன்
30 நிமிடங்களில்.
1889
01:36:58,583 --> 01:37:02,166
நீங்கள் என்னை காத்திருக்க வைத்தீர்கள்
ஒரு மணி நேரம் பழைய துறைமுகம்.
1890
01:37:02,375 --> 01:37:03,458
இப்போது உனக்கு நான் வேண்டும்
ஆரோவில்லுக்கு வரவா?
1891
01:37:05,458 --> 01:37:06,833
நான் ஒரு முட்டாள் என்று நினைக்கிறீர்களா?
1892
01:37:06,916 --> 01:37:08,666
இந்த முறை நான் குழப்பமடைய மாட்டேன் மிஸ்டர் ரெட்டி.
1893
01:37:08,875 --> 01:37:10,708
நான் உன்னை அங்கே சந்திக்கிறேன்.
1894
01:37:10,833 --> 01:37:12,125
வருகிறது. நான் அங்கு வருகிறேன்!
1895
01:37:12,208 --> 01:37:13,833
வேகமாக, வேகமாக!
1896
01:37:18,333 --> 01:37:19,791
காரை நிறுத்து பெண்ணே!
1897
01:37:20,750 --> 01:37:22,375
- யார் இந்த குண்டர்கள்?
- நான் சொன்னேன், நிறுத்து!
1898
01:37:22,458 --> 01:37:25,375
-நிறுத்து!
- அவர்கள் ஏன் எங்களை நிறுத்துமாறு சமிக்ஞை செய்கிறார்கள்?
1899
01:37:25,458 --> 01:37:26,666
-நிறுத்து!
- அவர்கள் எங்களைப் பின்தொடர்கிறார்கள்
1900
01:37:26,750 --> 01:37:27,916
சிறிது நேரம்.
1901
01:37:28,166 --> 01:37:29,208
அவர்கள் இருந்தனர்
காவல் நிலையத்திலும்.
1902
01:37:29,333 --> 01:37:30,250
அட, கடவுளே.
1903
01:37:33,875 --> 01:37:35,291
வேகம் கொடு நண்பா!
1904
01:37:37,000 --> 01:37:39,583
அட, ஜாக்கிரதை!
1905
01:37:39,916 --> 01:37:41,083
அவர்களைப் பிடிக்கவும். விரைவு!
1906
01:37:42,375 --> 01:37:45,083
- அவர்கள் பிடிக்கிறார்கள், அன்பே!
- வேகமாக சவாரி செய்யுங்கள்!
1907
01:37:46,416 --> 01:37:47,416
சீக்கிரம், சீக்கிரம்!
1908
01:37:50,916 --> 01:37:53,708
- எங்களுக்கு முன்னால் ஒரு கார் இருக்கிறது!
-கவனியுங்கள்!
1909
01:37:57,333 --> 01:37:58,208
சீக்கிரம், அவர்கள் நழுவுகிறார்கள்!
1910
01:38:24,333 --> 01:38:25,583
கவனி, மனிதனே!
1911
01:38:27,833 --> 01:38:30,166
அங்கே மாட்டிக்கொண்டார்கள் அம்மா.
அது நெருக்கமாக இருந்தது.
1912
01:38:39,250 --> 01:38:41,208
நீங்கள் ஏன் இங்கே ஓட்டினீர்கள்?
1913
01:38:42,041 --> 01:38:43,625
இப்போது ஆரோவில்லுக்குப் போக முடியாது.
இது மிகவும் ஆபத்தானது.
1914
01:38:43,833 --> 01:38:45,000
அதை இங்கே ஒழிப்போம்.
1915
01:38:45,083 --> 01:38:47,250
பிடிபட்டால் என்ன?
1916
01:38:48,125 --> 01:38:49,125
இங்கே யாரும் இல்லை.
1917
01:38:49,541 --> 01:38:50,625
இது கைவிடப்பட்ட இடம்.
1918
01:39:16,208 --> 01:39:19,500
நீங்கள் எங்களைப் பின்தொடர்ந்து வருகிறீர்கள்
இப்போது சிறிது நேரம்.
1919
01:39:19,833 --> 01:39:21,666
நீங்கள் யாரென்று எங்களுக்குத் தெரியாது.
1920
01:39:22,000 --> 01:39:24,958
என்னிடம் 2,500 ரூபாய் உள்ளது.
1921
01:39:25,416 --> 01:39:27,000
எங்களை விட்டுப் போவாயா
நான் அதை உன்னிடம் கொடுத்தால்?
1922
01:39:27,666 --> 01:39:29,875
நாங்கள் உங்களைக் கொள்ளையடிக்க வந்திருக்கிறோம் என்று நினைக்கிறீர்களா?
1923
01:39:31,750 --> 01:39:33,958
-அவர் என்னை மட்டும் திட்டினாரா?
- நீங்கள் அதை அவருக்குத் திருப்பிக் கொடுங்கள்.
1924
01:39:34,291 --> 01:39:36,541
அவர்களின் துவக்கத்தைத் திற, பாபு.
1925
01:39:37,000 --> 01:39:38,625
வணக்கம்! அய்யா நீங்கள் யார்?
1926
01:39:38,708 --> 01:39:40,416
திறக்க நீங்கள் யார்
எங்கள் காரின் துவக்கம்?
1927
01:39:40,500 --> 01:39:41,916
கத்துவதை நிறுத்து.
1928
01:39:42,416 --> 01:39:44,875
பாண்டியன் இறந்தது எனக்குத் தெரியும்
உங்கள் இடத்தில்,
1929
01:39:45,000 --> 01:39:47,583
மற்றும் அவரது சடலம்
உங்கள் காரின் துவக்கத்தில் உள்ளது.
1930
01:39:47,750 --> 01:39:49,041
அதிர்ச்சியைக் குறைக்கவும்.
1931
01:39:49,208 --> 01:39:51,208
எங்களுக்கு வேண்டுவது அவனுடைய சடலம் மட்டுமே.
1932
01:39:51,666 --> 01:39:55,250
உங்கள் இடத்தில் இருந்து திருட முயற்சித்தோம்
நேற்று இரவு, ஆனால் அது வேலை செய்யவில்லை.
1933
01:39:55,333 --> 01:39:59,750
அமைதியாக இருந்து ஒத்துழைக்கவும்.
பிணத்துடன் நாங்கள் செல்வோம்.
1934
01:40:03,291 --> 01:40:04,333
நற்குணம் அருளும்!
1935
01:40:05,208 --> 01:40:07,166
நீங்கள் நேற்று இரவு வந்திருக்கலாம்!
1936
01:40:07,250 --> 01:40:10,666
நாங்கள் இந்த காரை முட்டாள்தனமாக வாங்கினோம்,
திருடப்பட்டதுதான் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது.
1937
01:40:10,875 --> 01:40:14,041
ஆனால் காவல்துறை…
ஓ, நாங்கள் அனுபவித்த சித்திரவதை!
1938
01:40:14,291 --> 01:40:16,250
கடவுளுக்கு நன்றி, நீங்கள் சரியான நேரத்தில் வந்தீர்கள்.
1939
01:40:16,333 --> 01:40:18,916
போ, எல்லாம் உன்னுடையது.
1940
01:40:19,000 --> 01:40:19,875
அவர்கள் எடுத்துக்கொள்ளட்டும்.
1941
01:40:25,375 --> 01:40:26,291
அடடா சூட்கேஸ் எங்கே?
1942
01:40:30,166 --> 01:40:31,958
அது எங்கே, அம்மா?
1943
01:40:43,000 --> 01:40:45,791
என்னைக் கொல்லப் புறப்படுகிறார்கள்.
தப்பிப்போம்.
1944
01:40:45,875 --> 01:40:48,083
நீங்கள் தொடரப் போகிறீர்களா
ஒரு பெண் வியாபாரி?
1945
01:40:48,166 --> 01:40:50,791
வேறென்ன?
எனக்குத் தெரிந்தது அவ்வளவுதான்.
1946
01:40:51,416 --> 01:40:52,958
காரை ஸ்டார்ட் செய்து அவர்களைப் பின்தொடரவும்.
1947
01:40:53,458 --> 01:40:57,333
சோனியாவை, போலீசார் கைது செய்தனர்.
நாம் என்ன செய்வது?
1948
01:40:57,416 --> 01:41:00,708
பாண்டியனின் உடலை பறிப்போம்
மற்றும் ரெட்டியுடன் நேரடியாக ஒப்பந்தம் செய்து கொள்ளுங்கள்.
1949
01:41:12,333 --> 01:41:13,666
வாழ்த்துக்கள் சார்.
1950
01:41:14,416 --> 01:41:18,666
பாண்டியனின் தலையை நீ ஆவலுடன்
காத்திருக்கிறேன் இப்போது என்னுடன்.
1951
01:41:18,750 --> 01:41:20,708
மூளைச்சாவு அடைந்த முட்டாள்!
1952
01:41:21,125 --> 01:41:22,000
நீங்கள் யார்?
1953
01:41:22,416 --> 01:41:25,375
நீங்கள் என்னிடம் சொல்ல அழைக்கிறீர்கள்
உனக்கு தலை இருக்கிறதா?
1954
01:41:25,500 --> 01:41:29,208
உண்மைதான். என்னிடம் அது இருக்கிறது.
1955
01:41:29,333 --> 01:41:30,916
மிஸ்டர்.எக்ஸிடமிருந்து எனக்கு இப்போதுதான் அழைப்பு வந்தது.
1956
01:41:31,250 --> 01:41:33,625
- நீங்கள் யார்?
-என்னை மிஸ்டர் ஒய் என்று அழைக்கவும்.
1957
01:41:33,916 --> 01:41:34,916
கடவுள்.
1958
01:41:35,166 --> 01:41:37,125
இந்த எக்ஸ், ஒய்…
1959
01:41:37,500 --> 01:41:41,708
நீங்கள் என்னை குழப்ப முயற்சிக்கிறீர்களா, மிஸ்டர் ஒய்?
1960
01:41:41,791 --> 01:41:43,458
எந்த குழப்பமும் இல்லை சார்.
1961
01:41:43,833 --> 01:41:50,166
தலை வேண்டுமானால்,
நான் சொல்லும் இடத்திற்கு பணத்தை கொண்டு வா.
1962
01:41:50,291 --> 01:41:52,000
வருகிறது. நான் அங்கு வருகிறேன்!
1963
01:41:52,583 --> 01:41:54,166
ஐந்து நிமிடத்தில் உன்னை அழைக்கிறேன்.
1964
01:41:54,875 --> 01:41:55,750
வணக்கம்?
1965
01:41:59,041 --> 01:42:01,083
கடவுளே சூட்கேஸ் எங்கே?
1966
01:42:01,791 --> 01:42:03,041
எனக்கு இப்போது கிடைத்தது!
1967
01:42:03,750 --> 01:42:05,750
அந்த தோழர் உண்மையில் இறக்கவில்லை.
1968
01:42:05,833 --> 01:42:08,375
அவரே டிராலியை அவிழ்த்தார்.
1969
01:42:08,458 --> 01:42:11,458
அதிலிருந்து வெளியேறி, அதை சக்கரம் கொண்டு சென்றார்.
1970
01:42:11,541 --> 01:42:13,833
வாயை மூடு!
உன்னை சுட எனக்கு ஒரு நிமிடம் ஆகாது.
1971
01:42:14,375 --> 01:42:15,541
நீங்கள் உண்மையைச் சொல்லுங்கள்!
1972
01:42:15,916 --> 01:42:18,416
நேர்மையாக இருக்க,
அதை அப்புறப்படுத்த நாங்கள் இங்கு வந்தோம்.
1973
01:42:19,375 --> 01:42:21,041
நாங்கள் கூட உறுதியாக தெரியவில்லை
நாங்கள் அதை எப்படி தவறவிட்டோம்.
1974
01:42:21,125 --> 01:42:24,208
அவர் மதிப்பு ஐந்து கோடி ரூபாய்.
மேலும் நீங்கள் என்னிடம் பொய் சொல்கிறீர்களா?!
1975
01:42:24,291 --> 01:42:27,500
-ஐந்து கோடி ரூபாய்!
-இல்லை. அவருக்கு அவ்வளவு மதிப்பு இல்லை.
1976
01:42:27,583 --> 01:42:29,791
அவருடைய நகைகள் இருக்கலாம்
ஐந்து லட்சம் ரூபாய் மதிப்பு
1977
01:42:29,875 --> 01:42:31,625
மேலும் அவரிடம் 20,000 பணம் இருந்தது
அவரது பாக்கெட்டில்.
1978
01:42:31,708 --> 01:42:33,625
அவர் மதிப்பு 5,20,000 ரூபாய் மட்டுமே.
1979
01:42:33,708 --> 01:42:34,875
இதெல்லாம் உனக்கு எப்படி தெரியும்?
1980
01:42:35,250 --> 01:42:36,291
எனக்குத் தெரியும்--
1981
01:42:36,375 --> 01:42:39,541
நான்தான் ஒப்பந்தம் போட்டேன்
அவரது தலைக்கு ஐந்து கோடி!
1982
01:42:39,958 --> 01:42:41,333
எந்த விலையிலும் எனக்கு அது வேண்டும்!
1983
01:42:41,583 --> 01:42:44,375
அது நம் பாக்கெட்டுகளில் உட்கார்ந்திருப்பது போல!
1984
01:42:44,458 --> 01:42:45,666
எங்களிடம் அது இல்லை என்பது உங்களுக்குத் தெளிவாகத் தெரியும்.
1985
01:42:46,000 --> 01:42:47,541
- வழியில் நின்றீர்களா?
- நீங்கள்…
1986
01:42:47,916 --> 01:42:50,583
கேள், நான் மாலா அணிந்திருக்கிறேன்.
1987
01:42:50,791 --> 01:42:54,958
அவர் என்னைத் தொடர்ந்து திட்டிக்கொண்டே இருக்கிறார்.
அவர் நிறுத்தவில்லை என்றால், நான் --
1988
01:42:55,083 --> 01:42:57,291
-நானா?
- நீங்கள் அதைக் கேட்டீர்களா? அவர் நிறுத்த மாட்டார்!
1989
01:42:57,375 --> 01:42:58,500
- அங்கே அவர் செல்கிறார்.
-குமார்!
1990
01:43:03,125 --> 01:43:04,375
மிஸ்டர் ரெட்டியா?
1991
01:43:07,708 --> 01:43:09,208
-வணக்கம்?
-திரு. எக்ஸ்.
1992
01:43:09,625 --> 01:43:10,916
நீங்கள் என்னுடன் குழப்பமடைகிறீர்களா?
1993
01:43:11,166 --> 01:43:12,708
இல்லை, என்ன தவறு மிஸ்டர் ரெட்டி?
1994
01:43:13,541 --> 01:43:16,000
நீங்கள் என்னை ஆரோவில்லுக்கு வரச் சொன்னீர்கள்.
1995
01:43:16,083 --> 01:43:18,541
ஆனால் இப்போது, திரு. ஒய்
என்னை அழைத்து கூறினார்,
1996
01:43:18,666 --> 01:43:20,083
"வாழ்த்துக்கள் சார்.
1997
01:43:20,458 --> 01:43:25,166
பாண்டியனின் தலை, நீ இருந்தாய் என்று
ஆவலுடன் காத்திருக்கிறேன், இப்போது என்னுடன் இருக்கிறார்."
1998
01:43:26,583 --> 01:43:28,125
அவர் உங்களை எப்போது அழைத்தார்?
1999
01:43:28,291 --> 01:43:30,375
அவர் இப்போதுதான் என்னை அழைத்தார்!
2000
01:43:30,541 --> 01:43:34,041
- ஏதோ குழப்பம் இருந்திருக்க வேண்டும்.
- குழப்பம்? நீங்கள் உண்மையா?
2001
01:43:34,333 --> 01:43:36,375
இல்லை, நேரில் விளக்குகிறேன்.
2002
01:43:36,458 --> 01:43:38,208
நீங்கள் கவலைப்பட வேண்டாம்…
2003
01:43:38,500 --> 01:43:42,083
என் அழைப்புக்காக காத்திருங்கள், திரு. ரெட்டி. எடுக்காதே
அவரது அழைப்பு அல்லது அவர் உங்களிடம் கேட்கும் இடத்திற்குச் செல்லுங்கள்.
2004
01:43:42,750 --> 01:43:45,333
இப்போது அவரது உடல் யாரிடம் உள்ளது?
உடனே சொல்லு!
2005
01:43:45,416 --> 01:43:47,541
அது என்னுடன் உள்ளது, நிச்சயமாக.
2006
01:43:47,625 --> 01:43:49,833
என்னுடைய அழைப்புக்காக காத்திருங்கள், திரு. ரெட்டி.
2007
01:43:52,458 --> 01:43:53,666
அந்த தந்திர நரி.
2008
01:43:53,791 --> 01:43:56,625
திருடியது லல்லு தான்
அவர்களிடமிருந்து சூட்கேஸ்.
2009
01:43:56,833 --> 01:43:59,458
லல்லு உங்கள் ஆள்தானா?
2010
01:43:59,541 --> 01:44:01,083
ஓ, ஏன் எங்களை தொந்தரவு செய்கிறீர்கள்?
2011
01:44:01,333 --> 01:44:03,083
போய் அவனிடம் இருந்து பெற்றுக்கொள்.
2012
01:44:03,166 --> 01:44:04,958
நாங்கள் முட்டாள்கள் என்று நினைக்கிறீர்களா?
2013
01:44:05,166 --> 01:44:06,750
எனக்குத் தெரிய வேண்டும்
லல்லு இப்போது எங்கே இருக்கிறார்.
2014
01:44:07,125 --> 01:44:08,375
ஆர்த்தியை அழை.
2015
01:44:09,041 --> 01:44:12,833
அவளைக் கண்காணிக்கச் சொல்லுங்கள்
லல்லு ரெட்டிக்கு அழைக்கும் எண்.
2016
01:44:14,791 --> 01:44:17,666
- செய்!
- என்னால் அதைச் செய்ய முடியாது. போகலாம் அம்மா.
2017
01:44:17,750 --> 01:44:21,750
எங்கே போகிறது?
குடும்பமாக சிறைக்கு செல்லவா?
2018
01:44:22,166 --> 01:44:26,791
பாண்டியனின் மரணம் முதல் உங்கள் நடப்பு வரை
திட்டம், எல்லாம் பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது.
2019
01:44:26,916 --> 01:44:29,166
நான் உன்னை எளிதாக அழிக்க முடியும்.
2020
01:44:29,416 --> 01:44:32,583
உனக்கு வேறு வழியில்லை,
ஆனால் நான் சொல்வதைக் கேட்க.
2021
01:44:33,041 --> 01:44:34,291
- அது தெளிவாக இருக்கிறதா?
-சரி.
2022
01:44:34,375 --> 01:44:37,458
உண்மையிலேயே எங்களை போக விடுவாயா
இடம் கிடைத்தால்?
2023
01:44:37,791 --> 01:44:39,625
ஆம். ஆனால் அதை முதலில் செய்யுங்கள்.
2024
01:44:40,041 --> 01:44:40,916
அவளை அழைக்கவும்.
2025
01:44:43,833 --> 01:44:45,416
ரெட்டியின் நம்பரைக் கொடுங்கள்.
2026
01:45:00,041 --> 01:45:03,125
இங்கே என்ன நடந்தது என்று தெரிந்து கொள்ளுங்கள்
நேற்று இரவு, சிறுவர்கள்.
2027
01:45:03,250 --> 01:45:04,125
-சரி.
-சரி.
2028
01:45:04,208 --> 01:45:06,875
முட்டாள்கள். பலூன்களைப் பார்க்கவில்லையா
மற்றும் அலங்காரங்கள்?
2029
01:45:06,958 --> 01:45:08,250
பிறந்தநாள் விழா நடந்தது.
2030
01:45:08,333 --> 01:45:09,458
நீங்கள் என்ன விசாரிக்க வேண்டும்?
2031
01:45:11,750 --> 01:45:15,250
மிஸ்டர் ரெட்டி, நீங்கள் திரும்பி வருகிறேன் என்று சொன்னீர்கள்.
2032
01:45:15,458 --> 01:45:18,750
திரு. ஒய்!
நீங்கள் பொய் சொல்கிறீர்கள் என்று எக்ஸ் என்னிடம் கூறினார்.
2033
01:45:19,000 --> 01:45:20,416
என் நேரத்தை வீணாக்காதே!
2034
01:45:20,791 --> 01:45:21,750
இல்லை, இல்லை.
2035
01:45:22,333 --> 01:45:26,083
எனக்கு அவன் தலை இருக்கிறது.
நான் என் தொழில் மீது சத்தியம் செய்கிறேன்!
2036
01:45:26,958 --> 01:45:30,750
- நீங்கள் சரியாக என்ன செய்கிறீர்கள்?
-சார், அடிப்படையில், நான் ஒரு பிம்ப்.
2037
01:45:32,250 --> 01:45:34,625
இது ஒரு தொழில் என்று நினைக்கிறீர்கள்
சத்தியம் செய்வது மதிப்புள்ளதா?
2038
01:45:34,833 --> 01:45:39,166
நீங்கள் இன்னும் என்னை நம்பவில்லை என்றால்,
அவருடைய உடலின் படங்களை என்னால் அனுப்ப முடியும்.
2039
01:45:39,250 --> 01:45:41,750
- நீங்களே பாருங்கள்.
-அவர்களை அனுப்புங்கள்.
2040
01:45:42,291 --> 01:45:44,166
அவர்களைப் பார்த்தவுடன் உங்களை அழைக்கிறேன்.
2041
01:45:44,875 --> 01:45:46,583
லல்லுவின் இருப்பிடம் எங்களிடம் உள்ளது.
2042
01:45:47,333 --> 01:45:49,666
எங்கோ ECR இல்.
இப்போது அனுப்புகிறேன்.
2043
01:45:50,708 --> 01:45:51,708
சரி, மகனே.
2044
01:45:51,875 --> 01:45:53,708
நாங்கள் எங்கள் பங்கைச் செய்துள்ளோம்.
நாங்கள் இப்போது புறப்படுகிறோம். வாருங்கள்.
2045
01:45:56,833 --> 01:45:59,791
எங்களிடம் லல்லு இருக்கும் இடம் மட்டுமே உள்ளது.
லல்லு தானே இல்லை.
2046
01:45:59,875 --> 01:46:01,875
நாங்கள் அவரைப் பெற்ற பிறகு நீங்கள் வெளியேறலாம்.
2047
01:46:01,958 --> 01:46:05,583
அது உங்கள் பிரச்சனை, எங்களுடைய பிரச்சனை அல்ல.
அது உனக்கும் லல்லுவுக்கும் இடையே.
2048
01:46:08,125 --> 01:46:10,041
இடம் என்றால் என்ன
நீங்கள் அனுப்பியது போலியா?
2049
01:46:10,333 --> 01:46:12,750
முதலில் லல்லுவை அழைத்து வருகிறேன்.
அப்புறம் கிளம்பலாம்.
2050
01:46:13,000 --> 01:46:14,125
நீங்கள் என்னை கேலி செய்கிறீர்களா?
2051
01:46:14,208 --> 01:46:16,166
இடத்தைக் கண்டுபிடித்தோம்
அதை உனக்கு கொடுத்தான்.
2052
01:46:16,583 --> 01:46:17,958
இனி இங்கு இருக்க முடியாது.
2053
01:46:19,541 --> 01:46:20,458
கடவுளே!
2054
01:46:22,833 --> 01:46:26,250
நீங்கள் என்ன செய்ய முடியும் என்பதை நான் தீர்மானிக்கிறேன்
மற்றும் உங்களால் முடியாதது.
2055
01:46:26,625 --> 01:46:28,166
இப்போது நரகத்தை மூடு
மற்றும் நான் சொல்வது போல் செய்.
2056
01:46:28,833 --> 01:46:29,750
-பாபு.
-ஆம்?
2057
01:46:30,750 --> 01:46:32,958
அவர்களின் தொலைபேசிகளை எடுத்து அவற்றை அணைக்கவும்.
2058
01:46:33,083 --> 01:46:35,916
பாண்டியனின் உடல் கிடைத்ததும் உங்களை அழைக்கிறேன்.
பின்னர் நீங்கள் அவர்களை விட்டுவிடலாம்.
2059
01:46:36,666 --> 01:46:40,750
அவர்கள் புத்திசாலித்தனமாக ஏதாவது முயற்சி செய்தால்,
அவர்கள் அனைவரையும் கொல்லுங்கள்.
2060
01:46:41,416 --> 01:46:42,916
குமார் காரை ஸ்டார்ட் செய்.
2061
01:46:43,958 --> 01:46:44,875
நான் உன்னுடன் பிறகு பேசுகிறேன்.
2062
01:46:50,666 --> 01:46:51,791
வடையைப் பாருங்கள்.
2063
01:46:52,125 --> 01:46:53,583
அவர்கள் செய்திருக்கிறார்கள்
விருந்துக்கு குலாப் ஜாமூன்ஸ்.
2064
01:46:54,000 --> 01:46:55,083
ஒன்று வேண்டுமா?
2065
01:46:55,916 --> 01:46:56,916
அற்புதமான சுவை.
2066
01:46:57,250 --> 01:46:58,125
ஆஹா!
2067
01:46:59,416 --> 01:47:00,291
முதலாளி…
2068
01:47:00,791 --> 01:47:02,875
செல்லம்மா என்ற பெண் இருந்துள்ளார்
எட்டு ஆண்டுகளுக்கும் மேலாக இந்த வீட்டில் வசிக்கிறார்.
2069
01:47:03,458 --> 01:47:04,708
அவளுக்கு மூன்று மகள்கள்.
2070
01:47:04,791 --> 01:47:07,916
நேற்று இரவு அவளது மூத்த மகளுடையது
குழந்தையின் பிறந்தநாள் விழா.
2071
01:47:08,000 --> 01:47:09,291
-தம்பி--
- என்னிடம் ஏழு குலாப் ஜாமூன்கள் மட்டுமே இருந்தன.
2072
01:47:09,375 --> 01:47:10,500
என் வயிறு ஏற்கனவே வேலை செய்கிறது.
2073
01:47:10,583 --> 01:47:12,708
இருங்கள், நான் கழிப்பறைக்கு செல்லலாம்.
நான் இல்லாமல் போகாதே.
2074
01:47:21,666 --> 01:47:23,541
முதலாளி, அந்த பெண்ணின் மகள்
நீட் தேர்வை எடுத்து,
2075
01:47:23,916 --> 01:47:27,166
அதனால் முழு குடும்பமும் வெளியேறியது
பாண்டிச்சேரி பல்கலைக்கழகத்திற்கு.
2076
01:47:27,833 --> 01:47:29,833
அவர்களின் தொலைபேசி எண் கிடைத்ததா?
- ஆம், முதலாளி.
2077
01:47:30,083 --> 01:47:32,291
நான் அழைக்க முயற்சித்தேன், ஆனால் அவை அனைத்தும்
எண்கள் அணைக்கப்பட்டுள்ளன.
2078
01:47:32,500 --> 01:47:35,000
தலைவரே, வாருங்கள்
பாண்டிச்சேரி பல்கலைக்கழகம்.
2079
01:47:35,500 --> 01:47:36,541
அவர்கள் கண்டிப்பாக இருப்பார்கள்.
2080
01:47:42,541 --> 01:47:45,166
வணக்கம் ஐயா.
படத்தைப் பார்த்தீர்களா?
2081
01:47:45,333 --> 01:47:46,416
ஆம், நான் பார்த்தேன்.
2082
01:47:46,833 --> 01:47:48,916
இடத்தை மட்டும் சொல்லுங்க.
நான் இருக்கேன்.
2083
01:47:49,000 --> 01:47:52,041
ஐயா, பழைய மீன்பிடி துறைமுகத்திற்கு வாருங்கள்.
2084
01:47:52,375 --> 01:47:55,791
நீங்கள் வந்ததும் என்னை அழைக்கவும்,
பாண்டியனின் உடலை நான் கொண்டு வருகிறேன்.
2085
01:47:56,041 --> 01:48:00,000
ஐந்து கோடியை கொண்டு வருகிறேன்
நீங்கள் கேட்டீர்கள்.
2086
01:48:00,500 --> 01:48:04,416
பாண்டியனின் தலையை மட்டும் வெட்டி விடுங்கள்
அதை என்னிடம் கொண்டு வா.
2087
01:48:04,666 --> 01:48:10,166
ஐயா, என்னிடம் ஆள்பலம் இல்லை
ஒரு தலையை வெட்டி அதை பேக் செய்ய.
2088
01:48:10,375 --> 01:48:15,250
முழு உடலையும் உனக்குத் தருகிறேன்.
நீங்கள் விரும்பும் எந்தப் பகுதியையும் எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்.
2089
01:48:17,833 --> 01:48:18,791
சரி, சரி.
2090
01:48:19,333 --> 01:48:20,291
உடலை அங்கே கொண்டு வாருங்கள்.
2091
01:48:28,958 --> 01:48:29,833
அடடா! தாஸ் இங்கே இருக்கிறார்.
2092
01:48:37,666 --> 01:48:38,541
தாஸ்…
2093
01:48:39,041 --> 01:48:40,375
எனவே, நீங்கள் எங்களை விளையாட முயற்சித்தீர்களா?
2094
01:48:40,583 --> 01:48:41,791
அப்படி இல்லை குமார்.
2095
01:48:43,041 --> 01:48:44,041
சூட்கேஸ் எங்கே?
2096
01:48:53,583 --> 01:48:55,625
பாபி என்னைத் தேடி வந்தான் தாஸ்.
2097
01:48:56,000 --> 01:48:59,208
அவர் என் நண்பரைப் பூட்டிவிட்டார்
சிலோன் பாபு மற்றும் என்னை அழைத்தார்.
2098
01:48:59,291 --> 01:49:01,500
- நீங்கள் எல்லாவற்றையும் கொட்டினீர்கள், இல்லையா?
- இல்லை, தாஸ்.
2099
01:49:01,708 --> 01:49:05,958
நான் அவரிடம், "நான்கு பேர் துப்பாக்கி முனையில் என்னைப் பிடித்தனர்
மேலும் பாண்டியனை அழைத்து வரும்படி வற்புறுத்தினார்.
2100
01:49:06,541 --> 01:49:09,208
பாண்டியன் வந்ததும்,
இடது பக்கம் செல்வதற்கு பதிலாக,
2101
01:49:09,333 --> 01:49:11,500
அவர் வலதுபுறம் திரும்பி முடித்தார்
தவறான வீட்டில்.
2102
01:49:11,666 --> 01:49:13,625
அப்போது கும்பல் அங்கு சென்றது
அவர்கள் கண்டுபிடித்தார்கள்."
2103
01:49:14,166 --> 01:49:17,041
அதற்கு மேல் எனக்கு எதுவும் தெரியாது என்றேன்
மற்றும் எனது தொலைபேசியை அணைத்துவிட்டேன்.
2104
01:49:17,125 --> 01:49:20,250
பாண்டியனை ஒப்படைப்போம்
ரெட்டிக்கு இறந்த உடல்
2105
01:49:20,541 --> 01:49:22,750
ஐந்து கோடிகளை சமமாகப் பிரித்தார்.
2106
01:49:24,000 --> 01:49:26,166
இது ஒரு நல்ல ஒப்பந்தம்.
அதிகமாக யோசிக்க வேண்டாம் தாஸ்.
2107
01:49:31,666 --> 01:49:32,666
கேளுங்கள், சோனியா.
2108
01:49:33,291 --> 01:49:36,083
லல்லுவை கொன்றால்,
அது ஒரு குறைவான பங்கு, இல்லையா?
2109
01:49:36,250 --> 01:49:37,125
தாஸ்?
2110
01:49:37,916 --> 01:49:39,000
நான் இந்த ஒப்பந்தத்தை விரும்புகிறேன்.
2111
01:49:43,875 --> 01:49:48,125
எல்லா ஆண்களும் பெண்களுக்காக ஆசைப்படுகிறார்கள் என்று நினைக்கிறீர்களா?
2112
01:49:48,291 --> 01:49:50,333
எல்லா ஆண்களும் இல்லை.
2113
01:49:56,583 --> 01:49:58,708
அவளுடன் திட்டம் தீட்டினீர்களா?
2114
01:49:59,041 --> 01:50:01,791
நான்கு நாட்களில் உன்னை கொன்றிருப்பாள்
மற்றும் பணத்தை எடுத்தார்.
2115
01:50:01,875 --> 01:50:02,875
ஆம், தாஸ்.
2116
01:50:03,250 --> 01:50:05,291
நீங்கள் வந்ததற்கு கடவுளுக்கு நன்றி.
2117
01:50:05,708 --> 01:50:08,708
அவளுடன் நான்கு நாட்கள்,
ஆனால் என்னுடன்?
2118
01:50:29,166 --> 01:50:32,666
மகனே, நாம் எவ்வளவு காலம் இருக்க வேண்டும்
இங்கே உட்கார?
2119
01:50:33,000 --> 01:50:35,500
அவரை அழைத்து கேளுங்கள்
அவன் உடல் கிடைத்தால்.
2120
01:50:35,666 --> 01:50:37,416
அவனுக்கு கிடைத்தால்,
நாங்கள் எங்கள் வழியில் இருப்போம்.
2121
01:50:41,708 --> 01:50:43,000
-அண்ணா?
- சொல்லுங்கள்.
2122
01:50:43,333 --> 01:50:44,208
உடல் கிடைத்ததா?
2123
01:50:44,541 --> 01:50:47,083
லல்லுவை கொன்று உடலை கைப்பற்றினோம்.
2124
01:50:47,250 --> 01:50:48,333
அப்படியானால் நான் அவர்களை விடுவிப்பேன்?
2125
01:50:48,583 --> 01:50:49,625
வேண்டாம்.
2126
01:50:49,791 --> 01:50:50,833
இப்போதைக்கு அவற்றைப் பிடித்துக் கொள்ளுங்கள்.
2127
01:50:51,083 --> 01:50:52,125
ஆனால் ஏன்?
2128
01:50:52,541 --> 01:50:55,250
பாபி பாண்டியனை அறிவான்
அவர்களின் வீட்டிற்கு சென்றார்.
2129
01:50:55,416 --> 01:50:58,166
அவர்கள் வீட்டிற்கு சென்றால்,
பாபி அவர்களிடமிருந்து நம்மைப் பற்றி அறிந்து கொள்வார்.
2130
01:50:58,458 --> 01:50:59,333
இப்போது நாம் என்ன செய்வது?
2131
01:50:59,583 --> 01:51:00,708
அவர்களை வெளியேற விடாதீர்கள்.
2132
01:51:01,333 --> 01:51:02,541
நான் வந்து அவர்களைக் கையாளுகிறேன்.
2133
01:51:04,916 --> 01:51:06,000
இன்னும் பத்து நிமிஷம்.
2134
01:51:06,458 --> 01:51:07,333
அவர் நெருக்கமாக இருக்கிறார்.
2135
01:51:07,916 --> 01:51:08,916
அவர் அழைத்தவுடன்,
நான் உன்னை போக விடுகிறேன்.
2136
01:51:09,583 --> 01:51:11,916
அடடா! என்ன கொடுமை!
2137
01:51:12,708 --> 01:51:13,875
எங்களுடன் ஒரு குழந்தை உள்ளது.
உங்களால் பார்க்க முடியவில்லையா?
2138
01:51:15,833 --> 01:51:19,166
நான் போகிறேன்
பாண்டியனின் தலையைப் பெற வேண்டும்.
2139
01:51:19,250 --> 01:51:20,625
பிறகு என்னை அழைக்கவும்.
2140
01:51:20,916 --> 01:51:23,416
மிஸ்டர் ரெட்டி, யாரிடம் இருந்து பெறுகிறீர்கள்?
2141
01:51:23,500 --> 01:51:25,875
- எனக்கு தலை இருக்கிறது.
- முட்டாள்களே!
2142
01:51:26,125 --> 01:51:27,416
நீங்கள் என்னுடன் குழப்பமடைகிறீர்களா?
2143
01:51:27,791 --> 01:51:29,291
ரிலாக்ஸ், மிஸ்டர் ரெட்டி.
2144
01:51:29,583 --> 01:51:32,083
பாண்டியனின் தலை மீண்டும் என்னிடம் வந்தது.
2145
01:51:32,333 --> 01:51:35,250
நான் உன்னை எப்படி நம்புவது?
2146
01:51:35,708 --> 01:51:40,000
ஒப்பந்தம் செய்தவரை அழைக்கவும்
உன்னுடன். உங்களுக்குத் தெரியும்.
2147
01:51:45,833 --> 01:51:49,333
அப்போ, மிஸ்டர் ரெட்டியா?
நீங்கள் இப்போது என்னை நம்புகிறீர்களா?
2148
01:51:50,166 --> 01:51:52,500
நான் செய்கிறேன். நான் எங்கே வர வேண்டும்?
2149
01:51:52,750 --> 01:51:55,208
நான் இடம் அனுப்புகிறேன்.
அங்கே இரு.
2150
01:51:55,541 --> 01:51:57,666
நான் வரேன். நான் அங்கே வருவேன்.
2151
01:51:57,875 --> 01:52:00,041
நாங்கள் அங்கு செல்கிறோம், மிஸ்டர் ரெட்டி.
2152
01:52:00,708 --> 01:52:02,041
-நரசிம்மா.
-பாஸ்?
2153
01:52:03,000 --> 01:52:04,875
அவர்கள் என்னை குழப்புகிறார்கள்.
2154
01:52:05,291 --> 01:52:07,458
பாதுகாப்புக்காக எங்கள் சிறுவர்களை அங்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள்.
2155
01:52:07,625 --> 01:52:08,583
சரி, முதலாளி.
2156
01:52:16,625 --> 01:52:18,000
உனக்கு உடல் கிடைத்ததா மகனே?
2157
01:52:19,083 --> 01:52:20,458
இப்ப வீட்டுக்கு போகலாமா?
2158
01:52:20,708 --> 01:52:21,583
உங்களால் முடியும்.
2159
01:52:25,458 --> 01:52:28,625
ஆனால் முதலில், என்னை விடுங்கள்
உங்களுக்கு ஒரு சிறு கதை சொல்லுங்கள்.
2160
01:52:28,708 --> 01:52:30,375
-கேளுங்கள் பின்னர் புறப்படுங்கள்.
- ஒரு கதை?
2161
01:52:30,750 --> 01:52:33,375
- எனக்கு ஏற்கனவே நிறைய கதைகள் தெரியும்.
- அம்மா.
2162
01:52:35,041 --> 01:52:36,958
இது வேறு.
2163
01:52:37,666 --> 01:52:39,166
சரி, போ.
2164
01:52:40,958 --> 01:52:42,500
இரண்டு சகோதரிகள் இருந்தனர்.
2165
01:52:43,250 --> 01:52:45,666
அவர்கள் குளிப்பதற்கு ஆற்றுக்குச் சென்றனர்.
2166
01:52:46,375 --> 01:52:51,083
ஒருவர் ஆற்றின் நடுவில் அலைந்தார்,
மற்றொன்று கரையில் தங்கியிருக்கும் போது.
2167
01:52:51,666 --> 01:52:54,708
திடீரென்று, இருந்தது
ஒரு பெரிய வெள்ளம்.
2168
01:52:54,958 --> 01:52:56,125
மிகவும் சக்தி வாய்ந்தது!
2169
01:52:59,291 --> 01:53:00,333
திகிலூட்டும்!
2170
01:53:01,000 --> 01:53:07,666
ஆற்றில் இருந்த சகோதரி கதறி அழுதார்
கரையில் இருப்பவரின் உதவிக்காக.
2171
01:53:07,916 --> 01:53:10,583
இப்போது, கரையில் அக்கா
இரண்டு தேர்வுகள் மட்டுமே இருந்தன.
2172
01:53:10,958 --> 01:53:14,041
விருப்பம் A. அவளைக் காப்பாற்ற முயற்சிக்கவும்
அவளுடன் இறக்கவும்.
2173
01:53:14,208 --> 01:53:18,833
விருப்பம் பி.
அவள் மூழ்கி தன்னைக் காப்பாற்றிக் கொள்ளட்டும்.
2174
01:53:19,625 --> 01:53:24,875
நீங்கள் கரையில் சகோதரியாக இருந்தால்,
நீங்கள் எதை தேர்ந்தெடுப்பீர்கள்?
2175
01:53:25,083 --> 01:53:27,208
- விருப்பம் ஏ.
-மகனே, இது ஆப்ஷன் பி.
2176
01:53:27,333 --> 01:53:31,416
-ஏன்?
என் உயிருக்கு ஆபத்து என்றால் அவளை ஏன் காப்பாற்ற வேண்டும்?
2177
01:53:31,500 --> 01:53:33,625
-அது அனுபவம் பேச்சு!
-பார்த்தா? என் பதில் சரியாக இருந்தது.
2178
01:53:33,708 --> 01:53:35,625
அதனால்தான் உடன் சென்றேன்
விருப்பம் பி.
2179
01:53:37,416 --> 01:53:38,833
- எனக்கு புரியவில்லை.
-கேளுங்கள்.
2180
01:53:38,916 --> 01:53:41,500
உங்கள் அனைவரையும் உயிருடன் வீட்டிற்கு செல்ல அனுமதிக்க விரும்புகிறேன்.
2181
01:53:41,750 --> 01:53:45,833
ஆனால் லல்லு பாபியிடம் கூறினார்
பாண்டியன் உன் வீட்டில் இறந்துவிட்டான் என்று.
2182
01:53:46,125 --> 01:53:47,541
பாபி இப்போது இருக்கிறார்.
2183
01:53:47,625 --> 01:53:50,916
வீட்டிற்கு சென்றால்,
பாபி உன்னை மாட்டி விடுவார்.
2184
01:53:51,000 --> 01:53:52,916
அப்படி நடந்தால்,
நாம் பிடிபடுவோம்.
2185
01:53:53,041 --> 01:53:53,916
எனவே…
2186
01:53:54,708 --> 01:53:57,125
விருப்பம் B என்பது எனது ஒரே தேர்வு.
2187
01:53:57,208 --> 01:53:58,666
என்ன சொல்கிறார்?
2188
01:53:58,791 --> 01:54:00,291
குமார், இங்கே வா.
2189
01:54:01,708 --> 01:54:03,500
- அவர்களைக் கொல்லுங்கள்.
- ஓ, கடவுளே! மகனே, இதைச் செய்யாதே!
2190
01:54:03,583 --> 01:54:05,458
- தயவு செய்து எங்களை காயப்படுத்தாதீர்கள்.
- தயவுசெய்து, தயவுசெய்து!
2191
01:54:05,541 --> 01:54:07,708
- நாங்கள் ஒரு வார்த்தை கூட சொல்ல மாட்டோம்.
- நாங்கள் யாரிடமும் சொல்ல மாட்டோம்! எங்களை நம்புங்கள்!
2192
01:54:08,083 --> 01:54:11,375
- எங்களை விடுங்கள், தயவுசெய்து! தயவுசெய்து!
- நாங்கள் யாரிடமும் சொல்ல மாட்டோம்.
2193
01:54:13,750 --> 01:54:15,416
சுடு!
2194
01:54:28,708 --> 01:54:30,041
பாபு!
2195
01:54:36,333 --> 01:54:37,666
பாபுவா?
2196
01:54:38,250 --> 01:54:40,000
என்ன செய்கிறாய்?
2197
01:54:57,916 --> 01:54:58,833
பாபு.
2198
01:55:02,125 --> 01:55:03,708
எங்களைக் கொல்லப் போகிறீர்களா?
2199
01:55:04,833 --> 01:55:06,583
-இல்லை.
- நீ என்னை காதலிக்கிறாய், இல்லையா, பாபு?
2200
01:55:09,041 --> 01:55:11,041
-இல்லை.
-ஆம்! நீங்கள் செய்வதை நான் அறிவேன்.
2201
01:55:11,500 --> 01:55:12,541
நீ என்னை காதலிக்கிறாய்!
2202
01:55:12,916 --> 01:55:14,416
உன் கண்களில் பார்த்தேன்.
2203
01:55:14,666 --> 01:55:15,583
பார்.
2204
01:55:16,833 --> 01:55:17,708
இப்போதும் பார்க்கிறேன்.
2205
01:55:17,833 --> 01:55:20,208
நீங்கள் பார்க்கும் விதத்தைப் பார்த்தேன்
காவல் நிலையத்தில் என்னிடம்.
2206
01:55:20,375 --> 01:55:23,041
உன் கண்களில் வலியைப் பார்த்தேன்
தாஸ் என்னை அடித்த போது.
2207
01:55:23,125 --> 01:55:24,416
தயவுசெய்து மறுக்காதீர்கள்.
2208
01:55:25,083 --> 01:55:26,208
என் இதயம் மூழ்கும்.
2209
01:55:26,875 --> 01:55:28,208
எனக்கு உன்னை மிகவும் பிடிக்கும்.
2210
01:55:29,833 --> 01:55:31,583
கல்யாணம் பண்ணிக்கலாம்.
2211
01:55:31,916 --> 01:55:33,416
நீங்கள் கூட என்ன சொல்கிறீர்கள்?
2212
01:55:33,541 --> 01:55:34,958
அம்மா, அமைதியாக இரு.
2213
01:55:35,041 --> 01:55:36,041
நான் இப்படித்தான் உணர்கிறேன்.
2214
01:55:36,250 --> 01:55:38,000
உங்களுக்கு பிடிக்கவில்லை என்றால்,
வேறு வழியில் திரும்ப.
2215
01:55:39,416 --> 01:55:41,958
பாண்டியனின் தலையை எடுப்போம்
ரெட்டிக்கு.
2216
01:55:42,875 --> 01:55:45,708
நமக்குக் கிடைக்கும் ஐந்து கோடியில்,
திருமணம் செய்து கொள்வோம்.
2217
01:55:45,916 --> 01:55:49,458
ஒரு குடும்பத்தை உருவாக்குவோம்
மற்றும் மகிழ்ச்சியாக வாழ.
2218
01:55:50,750 --> 01:55:52,333
நான் சொல்லிவிட்டேன்
என் மனதில் என்ன இருக்கிறது பாபு.
2219
01:55:52,541 --> 01:55:53,625
என் காதல் உண்மையாக இருந்தால்,
2220
01:55:54,416 --> 01:55:55,333
நாங்கள் ஒன்றாக இருப்போம்.
2221
01:55:56,875 --> 01:55:58,041
எனக்கு அந்த நம்பிக்கை இருக்கிறது.
2222
01:56:08,041 --> 01:56:09,625
பாபு, நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள்?
2223
01:56:09,708 --> 01:56:10,791
பாபு!
2224
01:56:11,333 --> 01:56:12,458
என்ன நடக்கிறது?
2225
01:56:12,708 --> 01:56:14,666
அவளுக்காக குமாரை கொன்றாயா?
2226
01:56:14,750 --> 01:56:16,125
அவள் உன்னை ஏமாற்றுகிறாள்!
2227
01:56:16,250 --> 01:56:19,541
பாபு, நான் சொல்வதைக் கேள்! அவனை நம்பாதே!
அவனைக் கொல்லு! இப்போதே அவனைக் கொல்லு!
2228
01:56:19,625 --> 01:56:21,541
இல்லை, இல்லை! அவள்தான் உன்னை ஏமாற்றுகிறாள்!
2229
01:56:21,625 --> 01:56:23,500
உங்கள் முதலாளி சொல்வதைக் கேட்டு அவளைக் கொல்லுங்கள்!
2230
01:56:23,791 --> 01:56:25,250
குழந்தை, அதிகமாக யோசிக்காதே.
2231
01:56:25,333 --> 01:56:29,625
நமக்காக, நம் குடும்பத்திற்காக, நம் குழந்தைகளுக்காக.
அவனைச் சுடு பாபு! தொடருங்கள்!
2232
01:56:29,791 --> 01:56:30,833
ஊமை முட்டாள்!
2233
01:56:30,916 --> 01:56:33,666
நீங்கள் உண்மையிலேயே அவளைப் போன்ற ஒரு பெண்ணை நினைக்கிறீர்கள்
உன்னை காதலிப்பதா? உன்னை திருமணம் செய்யவா?
2234
01:56:33,750 --> 01:56:34,625
இது உண்மையானது என்று நினைக்கிறீர்களா?
2235
01:56:34,708 --> 01:56:36,166
எழுந்திரு! அவளை சுடு!
2236
01:56:36,333 --> 01:56:38,458
பாபு குழந்தை, அது காதல், மற்றும் காதல் மட்டுமே.
2237
01:56:38,666 --> 01:56:41,416
கடவுளே, உண்மையான அன்பு கவலைப்படுவதில்லை
உடலைப் பற்றி, குழந்தை.
2238
01:56:41,583 --> 01:56:43,083
இது இதயத்தைப் பற்றியது.
2239
01:56:43,208 --> 01:56:44,416
- அவனைச் சுடு!
- நடிப்பதை நிறுத்து.
2240
01:56:44,500 --> 01:56:48,000
இவை பழைய திரைப்பட வசனங்கள்!
அதில் விழ வேண்டாம்.
2241
01:56:48,083 --> 01:56:49,916
நான் தாஸ்! உங்கள் முதலாளி! அவளைக் கொல்லு!
2242
01:56:50,000 --> 01:56:52,083
குழந்தை, நம் காதல் வெல்ல வேண்டும்!
2243
01:56:52,166 --> 01:56:54,958
- அவரைக் கொல்லுங்கள், குழந்தை!
- இது எல்லாம் நாடகம்! அவளை நம்பாதே!
2244
01:56:55,041 --> 01:56:57,208
- அவனை நம்பாதே, குழந்தை. அவன் பொய் சொல்கிறான்!
- அவளைக் கொல்லுங்கள்.
2245
01:56:57,291 --> 01:57:00,000
-பாபு, நான் சொல்வதைக் கேள். அவளை சுடு!
-என் காதலை உன்னால் புரிந்து கொள்ள முடியவில்லையா பாபு?
2246
01:57:00,083 --> 01:57:01,250
- தயவுசெய்து, குழந்தை, நான் சொல்வதைக் கேள்!
- அவளைக் கொல்லுங்கள்!
2247
01:57:01,333 --> 01:57:03,625
மாமியார் சொல்வதைக் கேளுங்கள்!
அவனைச் சுடு மகனே!
2248
01:57:03,916 --> 01:57:05,500
பாபு! இல்லை!
2249
01:57:39,541 --> 01:57:41,458
ரீட்டா, மாமியார், வாருங்கள். போகலாம்.
2250
01:57:41,541 --> 01:57:43,583
ஆனால் முதலில், நமக்குத் தேவை
உன்னிடம் ஒன்று சொல்ல.
2251
01:57:43,666 --> 01:57:44,541
அது என்ன?
2252
01:57:44,625 --> 01:57:49,375
நம் குடும்பம் ஆபத்தில் இருக்கும்போது,
அவர்களை காப்பாற்றுவது தான் முக்கியம்.
2253
01:57:49,458 --> 01:57:53,166
சரி, தவறு, நீதி,
நீதி, பாவம், துரோகம்,
2254
01:57:53,333 --> 01:57:55,000
நாம் எதைப் பற்றியும் கவலைப்படக் கூடாது.
2255
01:57:55,125 --> 01:57:58,208
தேவையானதை நாம் செய்ய வேண்டும்.
2256
01:57:58,291 --> 01:57:59,583
ஆனால் நான் ஏற்கனவே அதை செய்தேன்.
2257
01:57:59,666 --> 01:58:02,000
ஆம், ஆனால் நாங்கள் இன்னும் இல்லை.
2258
01:58:07,166 --> 01:58:09,208
-வணக்கம்!
-சார், ரீட்டா தான்.
2259
01:58:09,333 --> 01:58:10,916
நான் உன்னை வேட்டையாடினேன்!
2260
01:58:11,000 --> 01:58:13,666
ஐயா, நான் உங்களிடமிருந்து தப்பித்திருக்கக் கூடாது.
2261
01:58:13,750 --> 01:58:15,875
நீங்கள் என்னிடம் ஐம்பது லட்சம் கேட்டீர்கள்.
2262
01:58:16,041 --> 01:58:17,791
ஆனால் நான் சொல்லும் இடத்திற்கு நீங்கள் வந்தால்,
2263
01:58:18,291 --> 01:58:19,750
உனக்கு ஐந்து கோடி கிடைக்கும்.
2264
01:58:22,333 --> 01:58:23,333
ஐந்து கோடியா?
2265
01:58:23,708 --> 01:58:25,000
நீங்கள் என்னை ஏமாற்ற முயற்சிக்கிறீர்களா?
2266
01:58:25,208 --> 01:58:26,500
நான் இல்லை சார்.
2267
01:58:26,750 --> 01:58:29,875
இந்த ஒப்பந்தம் எங்கள் சண்டைக்கு முற்றுப்புள்ளி வைக்கும்.
2268
01:58:30,250 --> 01:58:31,333
என்னை நம்பினால் அங்கே வா.
2269
01:58:31,416 --> 01:58:32,291
எங்கே?
2270
01:58:32,666 --> 01:58:35,375
எனது நேரலை இடத்தைப் பகிர்கிறேன்.
அங்கே இரு.
2271
01:58:35,583 --> 01:58:36,458
நான் இருக்கேன்.
2272
01:59:04,791 --> 01:59:05,750
சார், வந்துட்டேன்.
2273
01:59:05,833 --> 01:59:08,208
நீங்கள் இங்கே இருக்கிறீர்களா?
கேட்டைத் திறந்து உள்ளே வா.
2274
01:59:08,291 --> 01:59:09,333
நான் உள்ளேன் சார்.
2275
01:59:09,416 --> 01:59:12,291
- இப்போது பிரதான கதவைத் திறந்து உள்ளே செல்லவும்.
- சரி, சார்.
2276
01:59:13,833 --> 01:59:14,750
நான் உள்ளே இருக்கிறேன் சார்.
2277
01:59:15,250 --> 01:59:16,166
நீங்கள் நுழைந்தீர்களா?
2278
01:59:16,250 --> 01:59:18,208
- ஆம், ஐயா.
- நல்லது. உங்கள் இடதுபுறத்தில் ஒரு படுக்கையறை உள்ளது.
2279
01:59:18,291 --> 01:59:20,166
அதற்குள்,
வலதுபுறம் ஒரு கழிப்பறை உள்ளது.
2280
01:59:20,250 --> 01:59:21,375
கழிப்பறைக்கு வாருங்கள்.
2281
01:59:21,750 --> 01:59:25,041
நான் ஏன் அங்கே போகணும் சார்?
இது தோராயமாக உணர்கிறது.
2282
01:59:25,125 --> 01:59:27,125
- நீங்கள் நினைப்பது அல்ல!
-அப்புறம்?
2283
01:59:27,208 --> 01:59:28,958
என்னை டாய்லெட்டில் வைத்து பூட்டிவிட்டு சென்றனர்.
2284
01:59:29,083 --> 01:59:31,333
நான் தான் பிரியாணி ஆர்டர் செய்தேன்
யாரையாவது இங்கே அழைத்து வாருங்கள்.
2285
01:59:31,416 --> 01:59:33,666
வா கதவை திற,
நான் உனக்கு பணம் தருகிறேன்.
2286
01:59:36,250 --> 01:59:37,708
- நீங்கள் இங்கே இருக்கிறீர்கள்.
- ஆம், ஐயா.
2287
01:59:37,833 --> 01:59:38,833
இதற்காக உங்களை அழைத்தேன்.
2288
01:59:41,958 --> 01:59:43,666
- எவ்வளவு?
-200 ரூபாய்.
2289
01:59:44,875 --> 01:59:47,125
இங்கே. பிரியாணியும் சாப்பிடலாம்.
2290
01:59:47,541 --> 01:59:49,916
யாராவது ஆர்டர் செய்ய வேண்டும் என்பதற்காக மட்டுமே நான் ஆர்டர் செய்தேன்
வா கதவை திற. தொடருங்கள்.
2291
01:59:50,166 --> 01:59:51,041
கிளம்பு!
2292
01:59:59,750 --> 02:00:03,166
ரீட்டா! ரீட்டா! ரீட்டா!
2293
02:00:04,500 --> 02:00:05,833
ஐந்து எங்கே...
2294
02:00:10,500 --> 02:00:12,250
அவர்கள் எப்படி இங்கு வந்தார்கள்?
2295
02:00:12,708 --> 02:00:13,666
அவருக்கு என்ன ஆனது?
2296
02:00:14,291 --> 02:00:15,208
ஐயா.
2297
02:00:15,666 --> 02:00:16,958
நீங்கள் ஏற்கனவே அதிர்ச்சியடைந்திருக்கிறீர்களா?
2298
02:00:18,416 --> 02:00:19,750
சூட்கேஸைத் திறக்கவும்
மற்றும் அதை நீங்களே பாருங்கள்.
2299
02:00:20,625 --> 02:00:21,500
ஐந்து கோடியா?
2300
02:00:23,625 --> 02:00:24,666
டிராகுலா பாண்டியன்!
2301
02:00:24,791 --> 02:00:25,791
அவன் எப்படி இங்கு வந்தான்?
2302
02:00:26,375 --> 02:00:27,375
அவரை கொன்றது யார்?
2303
02:00:28,208 --> 02:00:29,083
ஐயா.
2304
02:00:29,916 --> 02:00:33,833
இவர்கள் யாரோ ஒருவரால் வேலைக்கு அமர்த்தப்பட்டவர்கள்
பாண்டியனை கொல்ல ரெட்டியை அழைத்தார்.
2305
02:00:34,958 --> 02:00:39,291
ஆனால் அதற்கு பதிலாக பாண்டியன் தற்செயலாக
எங்கள் வீட்டிற்குள் நுழைந்தார்.
2306
02:00:39,416 --> 02:00:40,583
அவர்கள் அறிந்ததும்,
2307
02:00:41,208 --> 02:00:43,166
அவர்கள் அவரை அங்கேயே கொன்றனர்.
2308
02:00:43,625 --> 02:00:48,416
பின்னர் எங்களை வழங்குமாறு வற்புறுத்தினார்கள்
எங்கள் காரில் ரெட்டிக்கு அவரது உடல்.
2309
02:00:48,500 --> 02:00:51,541
வழியில், நாங்கள் உங்களிடம் ஓடினோம்.
2310
02:00:51,791 --> 02:00:53,666
ஏனென்றால் நான் காவல் நிலையத்தை விட்டு ஓடிவிட்டேன்
2311
02:00:53,916 --> 02:00:55,458
நான் இருக்க விரும்பவில்லை
இறந்த உடலுடன் பிடிபட்டார் சார்.
2312
02:00:55,625 --> 02:00:58,416
ஆனால் அவர்கள் எங்களைப் பின்தொடர்ந்தனர்
மற்றும் எங்களை பூட்டினர்.
2313
02:00:58,500 --> 02:01:00,708
அதெல்லாம் சரி,
2314
02:01:01,750 --> 02:01:03,208
ஆனால் அவர்களை கொன்றது யார்?
2315
02:01:03,625 --> 02:01:04,875
மேலும் இவரைக் கட்டிப்போட்டது யார்?
2316
02:01:05,125 --> 02:01:09,125
பிரிப்பது தொடர்பாக சண்டையிட்டனர்
ரெட்டியிடம் இருந்து ஐந்து கோடி.
2317
02:01:09,208 --> 02:01:10,625
அந்த குழப்பத்தில்,
அவர் மற்ற இருவரையும் கொன்றார், ஐயா.
2318
02:01:10,916 --> 02:01:12,125
என்னையும் கொல்ல முயன்றான்.
2319
02:01:12,708 --> 02:01:15,208
ஆனால் நான் அவரை வெளியேற்றினேன்
அவனைக் கட்டிப்போட்டேன் சார்.
2320
02:01:15,791 --> 02:01:17,958
சரி. உங்கள் குடும்பம் எங்கே?
2321
02:01:18,291 --> 02:01:20,291
- அவர்கள் வீட்டிற்குச் சென்றார்கள், ஐயா.
- வீட்டிற்கு சென்றீர்களா?
2322
02:01:20,375 --> 02:01:22,791
ஐயா, நான் சேகரித்ததில் இருந்து,
2323
02:01:22,875 --> 02:01:25,458
ரெட்டி இன்னும் காத்திருக்கிறார்
ஐந்து கோடிகளுடன்.
2324
02:01:26,416 --> 02:01:29,541
பாண்டியனின் உடலைக் கொடுத்தால்,
எங்களுக்கு பணம் கிடைக்கும் சார்.
2325
02:01:29,625 --> 02:01:30,833
அதனால்தான் உன்னை அழைத்தேன்.
2326
02:01:31,541 --> 02:01:32,458
ஐயா?
2327
02:01:33,791 --> 02:01:36,750
இதை அதிகமாக நினைக்க வேண்டாம்.
ரெட்டி காத்திருக்கிறார்.
2328
02:01:37,125 --> 02:01:38,166
அஞ்சு கோடி சார்.
2329
02:01:38,833 --> 02:01:41,500
பணத்தை வாங்கிக் கொண்டு என்னை மன்னியுங்கள் சார்.
2330
02:01:41,750 --> 02:01:44,041
அவர் மீது வழக்கு பதிவு செய்யுங்கள்
அவரை சிறையில் அடைத்தனர்.
2331
02:01:44,708 --> 02:01:46,875
இந்த வழக்கை எப்படி மூடுவது என்று எனக்குத் தெரியும்.
2332
02:01:47,500 --> 02:01:48,500
ரெட்டியின் நம்பரைக் கொடுங்கள்.
2333
02:01:48,583 --> 02:01:49,916
-யோகன்!
-ஐயா?
2334
02:01:50,166 --> 02:01:52,458
- எண்ணைப் பெற்று ரெட்டியை அழைக்கவும்.
- சரி, சார்.
2335
02:01:55,625 --> 02:01:56,500
வணக்கம்.
2336
02:01:56,583 --> 02:01:58,333
-ரெட்டி?
-ஆம்.
2337
02:01:58,666 --> 02:01:59,541
இது யார்?
2338
02:01:59,625 --> 02:02:03,500
பாண்டியனின் தலை, ஒன்று
நீ எதிர்பார்க்கிறாய்... என்னுடன் இருக்கிறது.
2339
02:02:04,750 --> 02:02:06,500
ஏற்கனவே ஒரு உள்ளது
இந்த குழப்பத்தில் X மற்றும் Y.
2340
02:02:06,583 --> 02:02:08,500
நீங்கள் யார்? Z?
2341
02:02:08,583 --> 02:02:10,083
உனக்கு என்ன வேணும்னாலும் கூப்பிடு.
2342
02:02:10,291 --> 02:02:13,791
பாண்டியனின் தலை வேண்டுமானால்,
எனக்கு பணம் கொடுத்து அதை எடுத்துக்கொள்.
2343
02:02:13,875 --> 02:02:14,875
இல்லை!
2344
02:02:15,291 --> 02:02:17,125
எனக்கு எதுவும் வேண்டாம்.
2345
02:02:17,208 --> 02:02:18,750
தலை அல்ல,
உடல் அல்ல, ஒன்றுமில்லை!
2346
02:02:19,083 --> 02:02:21,666
எத்தனையோ பெயர்கள்,
பல அழைப்புகள்,
2347
02:02:21,750 --> 02:02:24,416
மிகவும் குழப்பம்,
பல திசைதிருப்பல்கள்!
2348
02:02:24,500 --> 02:02:27,166
என்னால் இனி தாங்க முடியாது!
2349
02:02:27,250 --> 02:02:28,916
நான் பழிவாங்க விரும்பவில்லை.
2350
02:02:29,000 --> 02:02:31,416
தயவு செய்து என்னை மட்டும் விட்டு விடுங்கள்.
2351
02:02:31,500 --> 02:02:33,916
நான் கெஞ்சிக் கேட்டுக் கொள்கிறேன். தயவுசெய்து, தயவுசெய்து!
2352
02:02:34,291 --> 02:02:35,916
ரெட்டி, ஏன் கவலைப்பட வேண்டும்?
2353
02:02:36,000 --> 02:02:39,208
சந்தேகம் இருந்தால் அனுப்புகிறேன்
பாண்டியனின் உடல் வீடியோ.
2354
02:02:39,375 --> 02:02:42,583
-அது அதை தெளிவுபடுத்த வேண்டும், இல்லையா?
- மற்றவர்களும் அதையே அனுப்பினர்.
2355
02:02:42,708 --> 02:02:45,083
அப்போது பாண்டியனின் உடலுடன்,
2356
02:02:45,166 --> 02:02:48,041
தோழர்களின் வீடியோவை அனுப்புகிறேன்
உங்களுடன் ஒப்பந்தம் செய்தவர்.
2357
02:02:48,125 --> 02:02:49,750
அப்போது நம்புவீர்களா?
2358
02:02:50,208 --> 02:02:51,416
ஆனால் இதுவே கடைசி முறை.
2359
02:02:51,708 --> 02:02:53,791
மீண்டும் ஏதாவது தவறு நடந்தால்,
2360
02:02:53,875 --> 02:02:55,583
நான் நேராக ஆந்திராவுக்குப் போகிறேன்!
2361
02:02:55,666 --> 02:02:57,125
இந்த முறை எந்த தவறும் நடக்காது.
2362
02:02:57,250 --> 02:02:59,458
இருப்பிடத்திற்கு வாருங்கள்
நான் உன்னை அனுப்புகிறேன்.
2363
02:02:59,791 --> 02:03:02,333
பணத்தை ஒப்படைக்கவும்
மற்றும் தலையை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்.
2364
02:03:02,583 --> 02:03:06,375
இருப்பிடத்தை எனக்கு அனுப்பு.
நான் இருக்கேன்.
2365
02:03:07,083 --> 02:03:08,041
என் அன்பே!
2366
02:03:08,125 --> 02:03:10,291
நீங்கள் எனக்கு என்ன ஒரு ஒப்பந்தம் கொடுத்தீர்கள்!
2367
02:03:10,375 --> 02:03:12,125
நான் உன்னை நேசிக்கிறேன், அன்பே!
2368
02:03:15,500 --> 02:03:16,375
ஐயா.
2369
02:03:17,458 --> 02:03:18,791
அவனை ஏன் கொன்றாய்?
2370
02:03:18,916 --> 02:03:23,875
பாண்டியனின் கொலைகாரர்கள் கொல்லப்பட்டனர்
ஒரு சந்திப்பு அத்தியாயத்தில்!
2371
02:03:23,958 --> 02:03:25,208
வழக்கு முடிந்தது!
2372
02:03:57,250 --> 02:03:59,666
ரீனா, வெளியில் செல்லும்போது,
உன்னை கடத்த பாபி இருப்பான்.
2373
02:04:00,083 --> 02:04:01,416
ஒரு வார்த்தை பேசாதே.
2374
02:04:01,500 --> 02:04:03,500
அவரைப் பெறுங்கள்
நான் அனுப்பிய இடத்திற்கு.
2375
02:04:09,416 --> 02:04:10,291
கொசு, சார்.
2376
02:04:10,833 --> 02:04:11,916
கொசுவா?
2377
02:04:12,250 --> 02:04:13,750
பாபி, அவள் தான்!
2378
02:04:13,833 --> 02:04:16,208
அவள் தான்
உங்கள் தந்தையின் காரை வாங்கியவர்.
2379
02:04:16,375 --> 02:04:19,583
நான் அவளைக் கைது செய்ய வந்தேன், பாபி.
-இல்லை, ஐயா! அவன் பொய் சொல்கிறான்.
2380
02:04:19,666 --> 02:04:21,916
தள்ளுவண்டியைத் திற சார்.
உண்மையை நீங்களே பார்ப்பீர்கள்.
2381
02:04:26,958 --> 02:04:28,458
பாஸ், அப்பா தான்!
2382
02:04:28,541 --> 02:04:30,083
-அப்பா தான்!
- அவர்கள் அவரைக் கொன்றனர்.
2383
02:04:30,166 --> 02:04:35,791
- ஓ இல்லை! அவனைக் கொன்றார்கள்.
- முதலாளி, அப்பாவைப் பார்க்க வாருங்கள்.
2384
02:04:36,000 --> 02:04:39,583
-பாஸ்! அதை நீங்களே பாருங்கள்.
- உங்கள் அப்பா!
2385
02:04:40,208 --> 02:04:43,041
- அவர்கள் அவரைக் கொன்றார்கள்!
- அவர்கள் அப்பாவைக் கொன்றார்கள், முதலாளி!
2386
02:04:43,458 --> 02:04:44,333
அப்பா இறந்துவிட்டார், முதலாளி!
2387
02:04:44,416 --> 02:04:45,583
அழுவதை நிறுத்து!
2388
02:04:48,541 --> 02:04:51,750
என் தந்தையைக் கொன்றவன்
மற்றும் கட்டளையிட்டவர்,
2389
02:04:52,583 --> 02:04:57,083
பிறகுதான் அழ வேண்டும்
அவர்கள் அனைவரும் இறந்துவிட்டனர்.
2390
02:04:57,250 --> 02:05:00,541
-ஆம்! அவர்களைக் கொல்வோம்!
- அவர்கள் ஒவ்வொருவரையும் கொன்று விடுவோம்!
2391
02:05:01,000 --> 02:05:02,958
பாபி, நான் தான் இங்கு வந்தேன்
அவளை விசாரிக்க.
2392
02:05:03,041 --> 02:05:04,708
ஆனால் நான் வந்ததும்,
மூன்று பேர் இறந்து கிடப்பதை கண்டேன்.
2393
02:05:04,833 --> 02:05:06,875
மற்றும் உங்கள் தந்தையின் உடல்
ஒரு சூட்கேஸில் அடைக்கப்பட்டது!
2394
02:05:07,041 --> 02:05:08,958
நான் விசாரிக்கும் முன்,
நீ வந்தாய், பாபி.
2395
02:05:09,041 --> 02:05:11,125
ஐயா, ஐயா! அவன் பொய் சொல்கிறான்.
2396
02:05:11,208 --> 02:05:12,875
அவன் தான்
அந்த மூவரையும் கொன்றது யார்!
2397
02:05:13,250 --> 02:05:16,125
அவர் ஒரு ஒப்பந்தம் செய்துள்ளார்
ரெட்டி என்று ஒருவருடன்
2398
02:05:16,208 --> 02:05:18,375
உன் தந்தையின் உடலை விற்க
ஐந்து கோடிக்கு.
2399
02:05:18,583 --> 02:05:20,625
என் அம்மாவைக்கூட பூட்டிவிட்டார்
மற்றும் சகோதரி, ஐயா!
2400
02:05:20,916 --> 02:05:22,500
நீங்கள் இப்போது ஒரு நிகழ்ச்சியை நடத்துகிறீர்களா?
2401
02:05:22,833 --> 02:05:24,208
பாபி, அவள் பொய் சொல்கிறாள்!
2402
02:05:24,291 --> 02:05:26,833
ஐயா, நீங்கள் என்னை நம்பவில்லை என்றால்,
சரிபார்க்க உங்கள் ஆண்களை கேளுங்கள்!
2403
02:05:30,458 --> 02:05:31,791
வாருங்கள்.
2404
02:05:32,333 --> 02:05:33,208
வெளியே வா!
2405
02:05:37,583 --> 02:05:38,958
- போ.
-ஐயா!
2406
02:05:39,083 --> 02:05:40,750
பார்த்தீர்களா?
நான் சொல்லவில்லையா?
2407
02:05:41,000 --> 02:05:45,041
இறைவன் முணுமுணுப்பு வந்தார்
உங்கள் வடிவில் எங்களை காப்பாற்றினார்.
2408
02:05:45,125 --> 02:05:46,000
ஐயா.
2409
02:05:46,125 --> 02:05:48,041
ரெட்டியின் போனில் இருந்து அழைத்தனர்.
2410
02:05:48,250 --> 02:05:50,250
லைவ் லொகேஷன் கூட அனுப்பினார்கள்.
அவரது தொலைபேசியைச் சரிபார்க்கவும்.
2411
02:05:52,083 --> 02:05:53,625
- உங்கள் தொலைபேசியைக் கொடுங்கள்.
-ஐயா.
2412
02:05:56,083 --> 02:05:57,333
அனுப்பியிருக்கிறார் முதலாளி.
2413
02:05:57,458 --> 02:06:01,416
பாபி, ரெட்டியுடன் மட்டுமே ஒப்பந்தம்
அவரை இங்கு அழைத்து வந்து கைது செய்ய வேண்டும்.
2414
02:06:01,500 --> 02:06:03,500
ஐயா, அவர் உங்கள் முகத்திற்கு நேராக படுத்திருக்கிறார்.
2415
02:06:03,583 --> 02:06:05,250
அவள் தான் பொய் சொல்கிறாள்.
2416
02:06:05,333 --> 02:06:08,166
உங்கள் அப்பா முடித்துவிட்டார்
தவறுதலாக அவள் வீட்டில்.
2417
02:06:08,250 --> 02:06:09,416
அது உண்மையல்லவா என்று அவளிடம் கேளுங்கள்.
2418
02:06:16,541 --> 02:06:20,750
யார் பொய் சொல்கிறார்கள் என்பது விரைவில் தெரிந்துவிடும்.
2419
02:06:22,083 --> 02:06:23,500
என் கண்களைப் பார்
2420
02:06:23,958 --> 02:06:26,541
மற்றும் சொல்லுங்கள்
உண்மையில் என்ன நடந்தது.
2421
02:06:31,583 --> 02:06:33,375
அவர்கள் மூவரும் இங்கே
இப்போது இறந்தவர்கள் யார்,
2422
02:06:33,625 --> 02:06:36,708
உங்கள் தந்தையை கொல்ல ரெட்டி அனுப்பினார்.
2423
02:06:37,250 --> 02:06:39,500
லல்லுவை கவர பயன்படுத்தினார்கள்
உங்கள் தந்தை அவர்களுக்கு.
2424
02:06:40,125 --> 02:06:42,916
ஆனால் உங்கள் தந்தை வந்தார்
தவறுதலாக எங்கள் வீட்டிற்கு.
2425
02:06:43,541 --> 02:06:46,375
அவர்கள் அறிந்தவுடன்,
இந்தக் கும்பல் எங்கள் வீட்டுக்குள் புகுந்தது.
2426
02:06:46,625 --> 02:06:48,375
உன் தந்தையை அடி,
அவனை அழைத்துச் சென்றான்.
2427
02:06:49,208 --> 02:06:52,458
எங்களை கொன்று விடுவதாக மிரட்டினர்
நாம் யாரிடமாவது சொன்னால்.
2428
02:06:53,083 --> 02:06:54,708
அதனால் தான்
நாங்கள் அமைதியாக இருந்தோம்.
2429
02:06:55,125 --> 02:06:56,083
இன்று காலை,
2430
02:06:56,625 --> 02:06:58,375
எங்களுக்கு ஒரு செகண்ட் ஹேண்ட் கார் கிடைத்தது
வரதட்சணையாக
2431
02:06:58,666 --> 02:07:00,125
என் மைத்துனருக்கு.
2432
02:07:00,833 --> 02:07:02,500
எங்களுக்குத் தெரியாது
கார் உன் அப்பாவுடையது
2433
02:07:03,083 --> 02:07:06,583
அது திருடப்பட்டது என்றும்
மற்றும் எங்களுக்கு விற்கப்பட்டது.
2434
02:07:07,250 --> 02:07:08,333
இந்த மூன்று ஆண்கள்,
2435
02:07:08,708 --> 02:07:10,041
உன் தந்தையை கொன்ற பிறகு
2436
02:07:10,416 --> 02:07:13,125
அவர்கள் டெலிவரி செய்ய வழியில் இருந்த போது
அவரது உடல் ரெட்டிக்கு,
2437
02:07:13,875 --> 02:07:15,083
அவர்கள் பிடிபட்டனர்.
2438
02:07:15,833 --> 02:07:18,583
நான் திரும்பி வரும்போது
என் சகோதரியின் தேர்வு மையம்,
2439
02:07:19,208 --> 02:07:21,041
நாங்களும் பிடிபட்டோம்
திருடப்பட்ட கார் வழக்கு.
2440
02:07:22,208 --> 02:07:24,708
காரணம் நான்தான்
அவரது இடைநீக்கம்,
2441
02:07:24,958 --> 02:07:26,333
இந்தச் சூழலை அவர் புத்திசாலித்தனமாகப் பயன்படுத்தினார்.
2442
02:07:26,708 --> 02:07:30,208
என்னை சிக்க வைக்க திட்டம் தீட்டினார்.
2443
02:07:30,958 --> 02:07:32,291
அவன் திட்டப்படி,
2444
02:07:32,875 --> 02:07:34,041
அவர்களை கொன்ற பிறகு,
2445
02:07:34,500 --> 02:07:36,625
ஐந்து கோடி வசூலிப்பார்
ரெட்டியிடம் இருந்து,
2446
02:07:37,291 --> 02:07:41,583
உன் அப்பாவின் கொலையை எங்கள் மீது கட்டமைத்துவிடு
மற்றும் இந்த வழக்கை முடித்துவிடும்.
2447
02:07:44,708 --> 02:07:45,833
இதுதான் உண்மை.
2448
02:07:46,791 --> 02:07:49,958
இதை நான் எங்கு வேண்டுமானாலும் சொல்லலாம்,
நீங்கள் விரும்பும் பல முறை.
2449
02:07:51,083 --> 02:07:52,750
ஏனெனில் உண்மை நம்மிடம் இருக்கும் போது,
2450
02:07:53,416 --> 02:07:55,000
நாங்கள் யாருக்கும் பயப்பட தேவையில்லை.
2451
02:07:56,041 --> 02:07:57,375
உண்மையைச் சொன்னேன்.
2452
02:07:58,291 --> 02:07:59,666
நீங்கள் இப்போது முடிவு செய்யுங்கள்.
2453
02:08:08,208 --> 02:08:10,916
எவ்வளவு தைரியம் விளையாடு
என் மீது உனது தந்திரம்!
2454
02:08:22,083 --> 02:08:22,958
ஐயா, தயவுசெய்து.
வேண்டாம்!
2455
02:08:23,791 --> 02:08:24,708
ஐயா --
2456
02:08:28,250 --> 02:08:29,125
அப்பா,
2457
02:08:29,833 --> 02:08:31,875
ரெட்டியை எரிப்பேன்
2458
02:08:32,333 --> 02:08:35,250
உங்கள் கண்களுக்கு முன்னால்.
2459
02:08:39,083 --> 02:08:39,958
ஐயா.
2460
02:08:40,041 --> 02:08:42,875
ரெட்டி இங்கு வந்துகொண்டிருக்கிறார்.
அவருடன் பழகவும்.
2461
02:08:43,250 --> 02:08:44,458
உங்கள் கார் வெளியில் உள்ளது.
2462
02:08:44,708 --> 02:08:45,666
நீங்கள் அதை திரும்பப் பெறலாம்.
2463
02:08:45,833 --> 02:08:48,666
- நாங்கள் புறப்படுகிறோம்.
- ஆமாம். நான் ஒரு கோவிலுக்கு செல்ல வேண்டும்.
2464
02:08:48,833 --> 02:08:50,083
பார்த்துக்கொள்ளுங்கள்.
2465
02:08:50,291 --> 02:08:52,041
- புறப்படுவோம்.
- வணக்கம், மன்னிக்கவும்.
2466
02:08:56,125 --> 02:08:57,625
எங்கே போகிறாய்?
2467
02:08:57,708 --> 02:08:59,791
நாங்கள் உங்களை எரித்திருக்க வேண்டும்
எரிவாயு நிலையத்தில்.
2468
02:08:59,958 --> 02:09:00,875
ஆனால் நாங்கள் அதை தவறவிட்டோம்.
2469
02:09:01,125 --> 02:09:03,875
பாபி, அவள் பொய் சொல்கிறாள்.
2470
02:09:03,958 --> 02:09:07,083
மக்கள் பார்க்க முடியாது என்று நினைக்கிறீர்கள்
உன் கண்களில் பொய்யா?
2471
02:09:07,166 --> 02:09:08,416
நான் இப்போது பொய் சொல்லவா?
2472
02:09:08,583 --> 02:09:11,333
தோனியால் விக்கெட் கீப் செய்ய முடியாது என்று கேள்விப்பட்டேன்.
2473
02:09:11,500 --> 02:09:14,083
கமல்ஹாசனால் நடிக்க முடியாது.
2474
02:09:14,250 --> 02:09:16,875
மேலும், புதுச்சேரி வறண்ட மாநிலம்.
2475
02:09:17,166 --> 02:09:20,375
நான் உன்னிடம் பொய் சொன்னேன்
உங்கள் கண்களை பார்க்கும் போது.
2476
02:09:20,458 --> 02:09:22,541
அவளது கதையின் படி சென்றால்,
2477
02:09:22,750 --> 02:09:27,708
அவர்கள் இணைக்கப்படவில்லை
எந்த விதத்திலும் அப்பாவின் மரணத்திற்கு.
2478
02:09:28,083 --> 02:09:32,750
ஆனால் எப்படி அப்பாவின் வளையல்
அவர்களின் சமையலறை அலமாரிக்குள் செல்லவா?
2479
02:09:34,833 --> 02:09:37,541
அந்த மோசடி செய்பவர்களிடம் கேளுங்கள். வாருங்கள்.
2480
02:09:39,875 --> 02:09:43,333
நான் அதை அப்படியே எடுத்தேன்
நாம் ஒரு புதிய குளிர்சாதன பெட்டியை வாங்கலாம்.
2481
02:09:58,541 --> 02:10:01,041
-சார்…
-ஐயா, தயவுசெய்து. என் குழந்தையை காயப்படுத்தாதே.
2482
02:10:01,375 --> 02:10:02,833
உண்மையைச் சொல்கிறேன்.
2483
02:10:08,250 --> 02:10:11,166
எங்களைப் பாதுகாக்க என் சகோதரி பொய் சொன்னார்.
2484
02:10:11,291 --> 02:10:12,833
தயவுசெய்து எங்களை மன்னியுங்கள்.
2485
02:10:15,041 --> 02:10:16,958
உனக்கு தைரியம் போதும்
என்னை விளையாட?
2486
02:10:17,041 --> 02:10:18,916
என் மகள் அப்பாவி.
2487
02:10:19,000 --> 02:10:21,250
உங்கள் தந்தை குடிபோதையில் இருந்தார்
மற்றும் எங்கள் வீட்டில் குழப்பத்தை ஏற்படுத்துகிறது.
2488
02:10:21,333 --> 02:10:23,791
- எங்களைப் பாதுகாக்க நான் அவரை அடித்தேன்.
- ஆம், ஐயா.
2489
02:10:25,666 --> 02:10:26,791
கடவுளே!
2490
02:10:28,708 --> 02:10:29,708
மகன்.
2491
02:10:30,791 --> 02:10:31,666
இதை செய்யாதே.
2492
02:10:39,583 --> 02:10:41,250
ஏய், பாபி.
2493
02:10:41,583 --> 02:10:44,125
ஆட்களை அனுப்பியது நான்தான்
உன் தந்தையை கொல்ல.
2494
02:10:44,416 --> 02:10:47,416
இனி, நான் உன்னைக் கொல்லப் போகிறேன்.
2495
02:10:48,375 --> 02:10:51,166
என் சகோதரனுக்கு நான் கொடுத்த வாக்குறுதி
2496
02:10:51,250 --> 02:10:53,416
உண்மையாகப் போகிறது.
2497
02:10:53,666 --> 02:10:57,000
நெருப்பு!
2498
02:11:01,041 --> 02:11:02,500
கடவுளே!
2499
02:11:02,583 --> 02:11:04,791
கடவுளே!
என்னை சுட வேண்டாம். தயவுசெய்து!
2500
02:11:08,666 --> 02:11:09,625
முதலாளி!
2501
02:11:33,333 --> 02:11:34,291
அட, கடவுளே!
2502
02:12:21,666 --> 02:12:24,166
பாபி!
2503
02:12:29,375 --> 02:12:31,791
பாபி!
2504
02:12:38,375 --> 02:12:39,250
ரெட்டி!
2505
02:12:39,458 --> 02:12:41,291
- கொண்டு வா.
- வா, மனிதனே.
2506
02:13:02,000 --> 02:13:03,291
ஏய், பாபி.
2507
02:13:04,041 --> 02:13:05,208
என்னைப் பார்.
2508
02:13:18,750 --> 02:13:20,375
முட்டாள் இறந்துவிட்டான்!
2509
02:13:25,208 --> 02:13:28,041
உன் அப்பாவை பழிவாங்க நான் கொன்றேன்.
2510
02:13:28,166 --> 02:13:31,333
இப்போது எனக்கு கிடைத்தது
உன்னைக் கொன்றதன் போனஸ் கூட.
2511
02:13:33,875 --> 02:13:35,291
தம்பி!
2512
02:13:35,958 --> 02:13:38,583
உன் ஆன்மாவை நான் அறிவேன்
இன்று மகிழ்ச்சியாக இருக்கும்.
2513
02:13:46,083 --> 02:13:47,208
பார்.
2514
02:13:48,708 --> 02:13:51,833
என்ன பிரச்சினை என்று எனக்குத் தெரியவில்லை
உங்கள் இருவருக்கும் இடையில் உள்ளது.
2515
02:13:52,125 --> 02:13:54,875
ஆனால் நீங்கள் பாபியைக் கொல்ல எனக்கு உதவி செய்தீர்கள்.
2516
02:13:55,041 --> 02:13:56,250
மிக்க நன்றி.
2517
02:13:56,333 --> 02:13:59,333
நீங்கள் எந்த வகையிலும் இணைக்கப்படவில்லை
இங்கே என்ன நடந்தது.
2518
02:13:59,458 --> 02:14:02,125
நீங்கள் பாதுகாப்பாக இருப்பதை நான் உறுதி செய்வேன்.
2519
02:14:04,875 --> 02:14:06,625
போ! இங்கிருந்து வெளியேறு!
2520
02:14:09,083 --> 02:14:09,958
ரெட்டி!
2521
02:14:28,416 --> 02:14:30,125
என்ன செய்கிறாய்?
2522
02:14:30,958 --> 02:14:32,083
துப்பாக்கியில் என்ன இருக்கிறது?
2523
02:14:32,333 --> 02:14:33,250
பணம் வேண்டுமா?
2524
02:14:33,333 --> 02:14:34,708
உன் பழிவாங்கல் முடிந்தது.
2525
02:14:35,750 --> 02:14:36,833
இப்போது, இது நம்முடைய நேரம்.
2526
02:14:37,625 --> 02:14:38,708
பழிவாங்கலா?
2527
02:14:39,291 --> 02:14:40,458
என்ன பழிவாங்கல்?
2528
02:14:40,833 --> 02:14:41,708
என்ன?
2529
02:14:42,083 --> 02:14:43,541
- நீங்கள் குழப்பமாக இருக்கிறீர்களா?
- ஆமாம்.
2530
02:14:43,625 --> 02:14:45,208
நான் புரிந்து கொள்ள உதவுகிறேன்.
2531
02:14:45,583 --> 02:14:47,166
திரு. ஜெயபால் ரெட்டி.
2532
02:14:48,416 --> 02:14:49,458
பிரபாகரைத் தெரியுமா?
2533
02:14:53,333 --> 02:14:54,250
பிரபாகர்…
2534
02:14:55,000 --> 02:14:55,958
நிச்சயமாக, நீங்கள் இல்லை.
2535
02:14:56,583 --> 02:14:58,166
உங்களுக்கு தெரிந்திருக்கும்
ஒரே ஒரு முறை ஏமாற்றியிருந்தால்.
2536
02:14:58,750 --> 02:15:00,458
ஆனால் நீங்கள் பலரை ஏமாற்றி விட்டீர்கள்.
2537
02:15:01,041 --> 02:15:05,000
பதினெட்டு ஆண்டுகளுக்கு முன்பு, நீங்கள் ஒருவரை ஏமாற்றிவிட்டீர்கள்
இரண்டு கோடி நிலத்தை விற்க உதவுவதாகச் சொன்னார்.
2538
02:15:05,583 --> 02:15:07,166
நீங்கள் ஏமாற்றியவர் பிரபாகர்.
2539
02:15:08,333 --> 02:15:09,458
என் அப்பா.
2540
02:15:10,666 --> 02:15:11,916
ரைபிள் கிளப் உரிமையாளர் ஏமாற்றப்பட்டார்
இரண்டு கோடிக்கு
2541
02:15:12,000 --> 02:15:13,125
குற்றம் சாட்டப்பட்டவர் தப்பி ஓடுகிறார்
2542
02:15:22,375 --> 02:15:26,500
கர்மா மர்மமான வழிகளில் செயல்படுகிறது.
2543
02:15:26,791 --> 02:15:28,833
நான் ஒருபோதும் பழிவாங்க விரும்பவில்லை.
2544
02:15:29,125 --> 02:15:31,166
நான் அங்குமிங்கும் ஓடிக்கொண்டிருந்தபோது
என் குடும்பத்தை பாதுகாக்க முயல்கிறேன்
2545
02:15:32,083 --> 02:15:33,833
உங்கள் ஈடுபாடு பற்றி அறிந்து கொண்டேன்.
2546
02:15:34,791 --> 02:15:36,000
அப்போதுதான் முடிவு செய்தேன்.
2547
02:15:36,833 --> 02:15:39,000
தாசையும் குமாரையும் ஒழிக்க பாபுவைப் பயன்படுத்தினேன்.
2548
02:15:39,500 --> 02:15:41,083
காமராஜர் பாபுவைக் கொல்ல வைத்தார்.
2549
02:15:41,875 --> 02:15:43,833
காமராஜரை கொல்ல பாபி பயன்படுத்தினார்.
2550
02:15:44,166 --> 02:15:46,250
பாபி உன்னைக் கொல்ல வேண்டும் என்று நான் விரும்பினேன்.
2551
02:15:46,458 --> 02:15:48,875
ஆனால் பிடிபட்டோம்
என் அம்மாவின் தவறு காரணமாக.
2552
02:15:49,416 --> 02:15:51,208
அதனால், பாபியைக் கொல்ல உன்னைப் பயன்படுத்தினேன்.
2553
02:15:52,291 --> 02:15:54,750
இப்போது, நான் உன்னைக் கொல்லப் போகிறேன்.
2554
02:15:57,041 --> 02:15:57,958
நான் சொல்வதைக் கேள்.
2555
02:15:58,708 --> 02:16:00,583
என் காரில் ஐந்து கோடி ரூபாய் இருக்கிறது.
2556
02:16:00,833 --> 02:16:02,750
அந்தப் பணத்தை நான் தருகிறேன்.
என்னை விடுங்கள்.
2557
02:16:02,833 --> 02:16:03,958
எங்களுக்கு பணம் கொடுக்க நீங்கள் யார்?
2558
02:16:04,375 --> 02:16:07,125
அந்தப் பணம் எங்களுடையது.
2559
02:16:07,875 --> 02:16:09,125
நாமே எடுத்துக்கொள்வோம்.
2560
02:16:10,458 --> 02:16:13,083
என் தந்தை தற்கொலை செய்துகொண்டதை நான் பார்த்தேன்
2561
02:16:13,250 --> 02:16:15,625
நான் கூட செய்யாத போது
மரணம் என்றால் என்ன என்பதை புரிந்து கொள்ளுங்கள்.
2562
02:16:17,125 --> 02:16:19,833
பதினெட்டு ஆண்டுகளுக்குப் பிறகு, காலச் சக்கரம்
திரும்பி, என் கையில் துப்பாக்கியை வைத்து,
2563
02:16:20,833 --> 02:16:24,250
பொறுப்பான நபரை அழைத்து வந்தார்
என் தந்தையின் மரணத்திற்கு எனக்கு முன்பே.
2564
02:16:25,750 --> 02:16:27,250
நான் அன்னை தெரசா மாதிரி இருக்கேனா...
2565
02:16:28,666 --> 02:16:30,375
உன்னை வாழ வைப்பதா?
2566
02:16:49,875 --> 02:16:51,833
வணக்கம்! எங்கே போகிறாய்?
2567
02:16:52,250 --> 02:16:54,041
ஏய்! நீ ஏன்
என்னை நோக்கி துப்பாக்கியை காட்டுகிறாயா?
2568
02:16:54,291 --> 02:16:55,458
வாருங்கள், நான் அதற்கெல்லாம் தகுதியற்றவன்!
2569
02:16:55,541 --> 02:16:57,833
உண்மையில், நீங்கள் எந்த தவறும் செய்யவில்லை.
2570
02:16:57,916 --> 02:16:59,208
ஒரு ஒப்பந்தம் போடுவது எப்படி?
2571
02:16:59,583 --> 02:17:03,208
ரெட்டி என் அப்பாவையும் பாபியையும் கொன்றான்.
2572
02:17:03,333 --> 02:17:05,208
அதனால் ரெட்டியை கொன்றேன்.
2573
02:17:05,291 --> 02:17:07,583
இன்னிக்கு நான் பாண்டிச்சேரி டான்.
2574
02:17:07,833 --> 02:17:09,500
நீங்கள் என்னை டான் ஆக்கியதிலிருந்து,
2575
02:17:09,583 --> 02:17:12,666
இந்த டிராகுலா சீட்டா சாப்பிடும்
எதுவாக இருந்தாலும் உங்கள் பின்னால் இருங்கள்.
2576
02:17:12,958 --> 02:17:14,416
- நீங்கள் இப்போது வெளியேறலாம்.
-நன்றி, டான்.
2577
02:17:14,958 --> 02:17:15,916
நன்றி, டான்.
2578
02:17:16,000 --> 02:17:16,916
-நன்றி!
-நன்றி, டான்!
2579
02:17:17,208 --> 02:17:18,958
நன்றி. விடைபெறுகிறேன்.
377051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.