All language subtitles for www.1TamilMV.kiwi - Revolver Rita (2025) TRUE WEB-DL - 4K SDR - HEVC - [Tam + Tel + Mal + Kan] - (DD+5.1 - 640Kbps & AAC) - 19.5GB - ESub-ta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,958 --> 00:00:56,500 கர்மா ஒரு பூமராங் என்று மக்கள் கூறுகிறார்கள். 2 00:00:57,000 --> 00:00:59,666 இணைப்பை விளக்குவதற்கு முன் கர்மாவிற்கும் இந்தக் கதைக்கும் இடையில் 3 00:00:59,791 --> 00:01:02,250 இரண்டு சம்பவங்களைப் பற்றி நீங்கள் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும் பாண்டிச்சேரியில் நடந்தது. 4 00:01:04,041 --> 00:01:10,958 சம்பவம் ஒன்று 5 00:01:14,000 --> 00:01:15,583 இது பிரபாகர். 6 00:01:16,541 --> 00:01:18,291 பாண்டிச்சேரி ரைபிள் கிளப் உரிமையாளர். 7 00:01:19,291 --> 00:01:22,583 30 வருட கடின உழைப்புக்குப் பிறகு, அவர் போதுமான அளவு சேமிக்க முடிந்தது 8 00:01:23,208 --> 00:01:26,250 அவரது குடும்பத்திற்கு நிலம் வாங்க, இரண்டு கோடி ரூபாய் முதலீடு 9 00:01:27,625 --> 00:01:31,208 ஆனால் பதிவு செய்த பிறகுதான் அவர் உண்மையை கண்டுபிடித்தாரா? 10 00:01:32,291 --> 00:01:33,500 விற்பனையாளர் போலி ஆவணங்களை வைத்திருந்தார் 11 00:01:33,708 --> 00:01:36,875 மேலும் அவருக்கு நிலத்தை விற்றார் அது வேறொருவருக்கு சொந்தமானது. 12 00:01:37,833 --> 00:01:40,666 ஒரு வேகமான நொடியில், நிலத்தையும் பணத்தையும் இழந்தான். 13 00:01:42,625 --> 00:01:47,541 ஒரு கெட்ட மனிதன் முப்பது வருடங்கள் திருடும்போது ஒரு நல்ல மனிதனின் வியர்வை மற்றும் உழைப்பு, 14 00:01:48,291 --> 00:01:49,666 நல்லவன் என்ன செய்ய வேண்டும்? 15 00:02:12,708 --> 00:02:15,041 சம்பவம் இரண்டு 16 00:02:19,000 --> 00:02:20,041 அவர் பெயர்… 17 00:02:21,541 --> 00:02:22,625 டிராகுலா பாண்டியன். 18 00:02:24,333 --> 00:02:26,125 பாண்டிச்சேரியில் ஒரு பிரபல கேங்க்ஸ்டர். 19 00:02:31,708 --> 00:02:36,083 அவருக்குப் பிறகு, அவரது மகன், டிராகுலா பாபி, பொறுப்பேற்றார். 20 00:02:49,958 --> 00:02:51,500 அவர் இருந்தாலும் உறவுமுறையின் விளைபொருள், 21 00:02:52,083 --> 00:02:55,250 அவர் முடிந்தது அவன் தந்தையை விட பயங்கரமானவன். 22 00:02:56,833 --> 00:02:58,875 துண்டு துண்டாக தகராறு ஏற்பட்டது இடையே பாண்டிச்சேரியில் நிலம் 23 00:02:59,125 --> 00:03:04,125 டிராகுலா பாண்டியன் மற்றும் நரசிம்ம ரெட்டி, ஆந்திராவை சேர்ந்த அரசியல்வாதி. 24 00:03:08,416 --> 00:03:12,083 ரெட்டி பாண்டியனுக்கு சவால் விடத் துணிந்தபோது, பாபி ரெட்டியின் தலையை வெட்டினார் 25 00:03:12,333 --> 00:03:14,291 மற்றும் அவரது துண்டிக்கப்பட்ட தலையை அனுப்பினார் ரெட்டியின் சகோதரருக்கு பரிசாக. 26 00:03:22,166 --> 00:03:24,208 இது ஒரு உதாரணம் மட்டுமே என்ன நடக்கிறது 27 00:03:24,291 --> 00:03:27,083 யாராவது நிற்கும் போது என் தந்தைக்கு எதிராக. 28 00:03:35,000 --> 00:03:40,583 என்னை அனுப்பிய அந்த பாபிக்கு என் சகோதரனின் தலை பரிசாக, 29 00:03:40,666 --> 00:03:47,000 நான் அவரை அனுப்புவதன் மூலம் உதவியை திருப்பித் தருகிறேன் அவன் தந்தை டிராகுலா பாண்டியனின் தலை! 30 00:03:47,666 --> 00:03:51,125 இது நான் செய்யும் வாக்குறுதி என் சகோதரனின் துண்டிக்கப்பட்ட தலை. 31 00:03:55,250 --> 00:03:56,375 பிரபாகர் தற்கொலை. 32 00:03:57,083 --> 00:03:58,291 ரெட்டியின் அண்ணன் கொலை. 33 00:03:58,583 --> 00:04:00,583 கர்மா இந்த இரண்டு சம்பவங்களையும் பின்னியது ஒற்றை, புத்திசாலித்தனமான திட்டத்தில். 34 00:04:00,833 --> 00:04:02,416 அந்த திட்டம் அழைக்கப்படுகிறது… 35 00:04:29,000 --> 00:04:31,208 -ராம், இதை டெலிவரிக்கு அனுப்பு. - சரி, ரீட்டா. 36 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 எட்டு… 37 00:04:37,541 --> 00:04:40,333 -வினோத், மெக்சிகன் வீகன் ஆர்டர் தயாரா? - இரண்டு நிமிடங்களில். 38 00:04:40,875 --> 00:04:41,833 சரி. 39 00:04:43,583 --> 00:04:45,083 இரண்டு நிமிடங்களில் தயாராகிவிடும் என்று சொன்னீர்கள். -ரீட்டா! 40 00:04:45,166 --> 00:04:46,041 சீக்கிரம்! 41 00:04:46,125 --> 00:04:48,166 எங்களிடம் ஏற்கனவே ஐந்து ஆர்டர்கள் நிலுவையில் உள்ளன. 42 00:04:48,625 --> 00:04:51,000 நாங்கள் இங்கே இரண்டு பேர் மட்டுமே இருக்கிறோம். அது எப்படி சாத்தியம்? 43 00:04:52,000 --> 00:04:53,666 எங்களுக்கு ஒரு மணி நேரம் இருக்கிறது. இது சாத்தியம். 44 00:04:54,166 --> 00:04:55,583 அவை அனைத்தும் பெரிய ஆர்டர்கள், ரீட்டா. 45 00:04:55,708 --> 00:04:57,916 அரியாங்குப்பம், ஜிப்மர், ஆரோவில், வில்லியனூர், 46 00:04:58,000 --> 00:05:00,166 மற்றும் கோட்டக்குப்பம். எங்கள் ஆர்டர்கள் இந்த எல்லா பகுதிகளிலிருந்தும். 47 00:05:00,250 --> 00:05:01,416 அது எப்படி சாத்தியம்? 48 00:05:01,583 --> 00:05:04,916 இரண்டு ஆர்டர்களை ரத்து செய்யவும் இல்லையெனில் டெலிவரி தாமதமாகும். 49 00:05:06,416 --> 00:05:08,750 இரண்டு ஆர்டர்களை எடு மற்றும் மாலை 6:30 மணிக்குள் புறப்படும். 50 00:05:08,833 --> 00:05:09,833 இரவு 7:00 மணிக்குள், நீங்கள் ஜிப்மரை அடைவீர்கள். 51 00:05:09,958 --> 00:05:11,625 ஆரோவில் அங்கிருந்து 15 நிமிடங்களில் உள்ளது. 52 00:05:11,708 --> 00:05:13,416 நீங்கள் இரண்டு டெலிவரிகளை முடித்துவிடுவீர்கள் இரவு 7:15 மணிக்குள் 53 00:05:13,791 --> 00:05:16,125 நீங்கள் இங்கிருந்து ஒரு ஆர்டரை எடுங்கள் மற்றும் 6:45 க்கு புறப்படும். 54 00:05:16,250 --> 00:05:18,083 அரியாங்குப்பம் 15 நிமிடம் இங்கிருந்து. 55 00:05:18,166 --> 00:05:21,000 ஆர்டரை 7:00 மணிக்குள் டெலிவரி செய்யவும், நீங்கள் 7:15க்குள் திரும்பி வரலாம். 56 00:05:21,250 --> 00:05:22,791 நீங்கள் திரும்பும் நேரத்தில், அடுத்த ஆர்டர்களுக்கு நாங்கள் தயாராக இருப்போம். 57 00:05:23,041 --> 00:05:24,708 நீங்கள் அதை எடுக்கலாம், 58 00:05:24,791 --> 00:05:26,541 மற்றும் அக்கார்ட் ஹோட்டலின் சிக்னலை அடையவும் இரவு 7:30 மணிக்குள் 59 00:05:26,625 --> 00:05:28,333 அங்கிருந்து, ஆரோவில்லுக்கு 15 நிமிட தூரம். 60 00:05:28,416 --> 00:05:29,750 அவரும் 7:30க்கு அங்கு வந்துவிடுவார். 61 00:05:30,041 --> 00:05:31,791 நீங்கள் ஒவ்வொருவரும் ஒரு ஆர்டரை எடுக்கிறீர்கள். நீ வில்லியனூர் போ. 62 00:05:31,875 --> 00:05:33,666 நீ கோட்டகுப்பம் போ. 63 00:05:33,750 --> 00:05:35,666 நீங்கள் விநியோகத்தை முடிக்கலாம் பத்து நிமிடம் முன்னதாக. 64 00:05:38,083 --> 00:05:39,458 என்ன? நீங்கள் கூட செய்தீர்களா நான் சொன்னதைப் பெறவா? 65 00:05:39,625 --> 00:05:41,458 - ஆமாம், ஆமாம். -செல்லுங்கள். 66 00:05:42,208 --> 00:05:43,375 வாருங்கள் நண்பா. 67 00:05:53,166 --> 00:05:54,958 - ஆம், சகோதரி. - அம்மா எங்கே? 68 00:05:55,375 --> 00:05:57,291 அம்மா… ஒரு நொடி பொறு. 69 00:05:58,125 --> 00:05:59,375 -அக்கா! - ஆமாம்? 70 00:05:59,875 --> 00:06:00,833 அம்மாவிடம் போனை கொடுக்க முடியுமா? 71 00:06:01,166 --> 00:06:02,041 இதைக் கவனித்துக் கொள்ளுங்கள். 72 00:06:02,583 --> 00:06:04,458 அம்மா, வரிசையில் ரீட்டா தான். 73 00:06:04,791 --> 00:06:05,666 ரீட்டா? 74 00:06:05,916 --> 00:06:06,791 சொல்லுங்க. 75 00:06:06,875 --> 00:06:07,916 நான் கிளம்புகிறேன் அம்மா. 76 00:06:08,208 --> 00:06:10,083 நான் கேக்கை எடுப்பேன் மற்றும் வழியில் சமோசா. 77 00:06:10,208 --> 00:06:11,625 பரிசை எடுக்க சகோதரியிடம் கேளுங்கள். 78 00:06:11,708 --> 00:06:15,375 பக்கத்து வீட்டுக்காரர்களிடம் சொன்னோம் 7:30க்கு கேக் வெட்டுவோம். 79 00:06:15,500 --> 00:06:17,750 வீட்டை எப்படி அலங்கரிப்பீர்கள் இவ்வளவு தாமதமாக வந்தால்? 80 00:06:17,958 --> 00:06:20,416 ஆமாம், சரி. பெரிய அரண்மனை போல. 81 00:06:20,708 --> 00:06:23,416 பத்து நிமிடம் போதும் அந்த சிறிய இடத்தை அலங்கரிக்க. 82 00:06:23,791 --> 00:06:25,291 சரி, சரி. 83 00:06:25,583 --> 00:06:26,458 ஏய்! 84 00:06:27,000 --> 00:06:28,291 எனக்கு ஒரு யோசனை இருக்கிறது. 85 00:06:28,833 --> 00:06:30,791 - என்ன, அம்மா? - மறுநாள், 86 00:06:30,875 --> 00:06:33,041 உங்களிடம் கொஞ்சம் கோழி இருக்கிறது உங்கள் கடையில் இருந்து, இல்லையா? 87 00:06:33,875 --> 00:06:37,333 நாம் கோழியை பரிமாறினால் என்ன சமோசாவிற்கு பதிலாக? 88 00:06:37,500 --> 00:06:38,625 அது பிரமாண்டமாக இருக்குமல்லவா? 89 00:06:38,750 --> 00:06:40,791 நிச்சயமாக, அது ஆச்சரியமாக இருக்கும்! 90 00:06:41,083 --> 00:06:42,291 ஆனால் நான் விட்டுக்கொடுக்க வேண்டும் என் சம்பளத்தில் பாதி. 91 00:06:42,375 --> 00:06:44,250 - அது நன்றாக இருக்கிறதா? - கடவுளே, இல்லை! 92 00:06:44,375 --> 00:06:46,791 அதைக் கொண்டு சிட்சை செலுத்த வேண்டும். 93 00:06:46,916 --> 00:06:47,833 இறுதியாக, நீங்கள் அதைப் பெறுவீர்கள்! 94 00:06:49,000 --> 00:06:51,250 - சரி, நிறுத்து! - காத்திருங்கள். 95 00:06:51,666 --> 00:06:52,791 இப்போது என்ன? 96 00:06:53,000 --> 00:06:55,958 உங்கள் சகோதரி தனது கணவரை அழைத்தார், 97 00:06:56,208 --> 00:06:57,375 ஆனால் அவர் கூறினார் அவர் வரமாட்டார். 98 00:06:57,750 --> 00:07:00,333 நான் அவரை சமாதானப்படுத்த என்னால் முடிந்த அனைத்தையும் செய்தேன், ஆனால் அவர் பிடிவாதமாக இருக்கிறார். 99 00:07:00,875 --> 00:07:02,583 நீங்கள் ஏன் அவரை அழைக்கவில்லை? 100 00:07:02,708 --> 00:07:04,250 சரி, நான் முயற்சி செய்கிறேன். நிறுத்து. 101 00:07:12,625 --> 00:07:14,708 -வணக்கம்? - வணக்கம் சார். 102 00:07:14,791 --> 00:07:17,166 -சார், லல்லு இங்கே. -லல்லு? 103 00:07:17,750 --> 00:07:19,041 ஏன் என்னை அழைக்கிறாய் ஒரு சனிக்கிழமையா? 104 00:07:19,375 --> 00:07:20,250 ஐயா 105 00:07:20,333 --> 00:07:23,500 இன்றிரவு எனக்கு விசேஷமான ஒருவர் இருக்கிறார், உனக்காகத்தான். 106 00:07:24,083 --> 00:07:27,750 அவளுடைய புகைப்படத்தை உங்களுக்கு அனுப்பியுள்ளேன் மற்றும் வாட்ஸ்அப்பில் வீடியோ. 107 00:07:28,041 --> 00:07:29,625 பாருங்கள் மற்றும் என்னை மீண்டும் அழைக்கவும், ஐயா. 108 00:07:41,250 --> 00:07:42,125 கேப்ரியல்! 109 00:07:42,375 --> 00:07:43,250 ஐயா? 110 00:07:44,041 --> 00:07:45,416 இந்தக் குழந்தை எப்படி இருக்கிறாள்? 111 00:07:45,583 --> 00:07:46,958 அற்புதம், அப்பா! 112 00:07:47,166 --> 00:07:48,125 அவள் பிரமிக்க வைக்கிறாள்! 113 00:07:48,291 --> 00:07:50,208 சிறுத்தை! நீங்கள் எப்படி இங்கு வந்தீர்கள்? 114 00:07:50,416 --> 00:07:51,333 அப்பா! 115 00:07:51,541 --> 00:07:55,125 நீங்கள் என்னை இழுத்துச் செல்கிறீர்கள் உங்கள் எல்லா மோசமான வேலைகளுக்கும். 116 00:07:55,250 --> 00:07:57,625 பிறகு புகார் செய்கிறீர்கள் நான் நன்றாக இல்லை என்று 117 00:07:57,791 --> 00:07:59,583 என்னை விட்டுவிடு இந்த விஷயங்களில் இருந்து. 118 00:08:00,041 --> 00:08:01,541 நீங்கள் மிகவும் மோசமானவர், அப்பா. 119 00:08:01,833 --> 00:08:03,875 முட்டாள்! அவன் எப்படி இங்கு வந்தான்? 120 00:08:03,958 --> 00:08:06,958 அவள் போட்டோவை பார்த்து எச்சில் வடிந்து கொண்டே இருந்தேன். மேலும் சிறுத்தை பதுங்கியிருப்பதை உணரவில்லை. 121 00:08:07,041 --> 00:08:08,333 சரி. அவரை உங்களுடன் அழைத்துச் செல்லுங்கள். 122 00:08:09,750 --> 00:08:11,208 உங்களிடம் புகைப்படம் உள்ளது, இல்லையா? 123 00:08:11,416 --> 00:08:13,333 சென்று உன் வாழ்வின் இரவைக் கழி! 124 00:08:13,416 --> 00:08:14,625 தொடருங்கள். தயாராகுங்கள். 125 00:08:14,708 --> 00:08:15,583 நடந்து செல்லுங்கள், சீட்டா. 126 00:08:17,750 --> 00:08:20,000 சார், அவங்க போட்டோ பார்த்தீங்களா? 127 00:08:20,083 --> 00:08:21,833 ஆம், நான் செய்தேன். அவள் பிரமிக்க வைக்கிறாள்! 128 00:08:21,958 --> 00:08:23,875 - அவள் புதியவள், இல்லையா? - நிச்சயமாக, ஐயா! 129 00:08:23,958 --> 00:08:25,875 -நூறு சதவீதம் ஆர்கானிக், சார்! -சரி. 130 00:08:26,041 --> 00:08:28,333 - நான் 7:00 மணிக்கு அங்கு இருப்பேன். - புரிந்தது சார். 131 00:08:28,583 --> 00:08:29,458 முகவரி என்ன? 132 00:08:29,833 --> 00:08:32,416 நீங்கள் சென்ற முறை சென்ற வீடு சார். 133 00:08:32,500 --> 00:08:35,250 தேவாலயத்தில் உங்கள் காரை நிறுத்துங்கள், 134 00:08:35,333 --> 00:08:36,583 பின்னர் ஒன்பதாவது தெருவுக்குச் செல்லுங்கள். 135 00:08:36,708 --> 00:08:39,708 இடப்புறம் திரும்பினால் ஐந்தாவது வீடு உங்கள் வலதுபுறம், ஐயா. 136 00:08:39,791 --> 00:08:41,541 சரி, லல்லு. நான் இருக்கேன். 137 00:08:41,833 --> 00:08:43,750 நன்றி ஐயா. நான் துண்டிக்கிறேன். 138 00:08:50,458 --> 00:08:51,333 என்ன சொன்னார்? 139 00:08:52,250 --> 00:08:54,583 அவர் 7:00 மணிக்கு இங்கு வருவார் என்றார். 140 00:09:02,000 --> 00:09:02,875 கேள். 141 00:09:03,833 --> 00:09:04,708 இதுதான் திட்டம். 142 00:09:05,666 --> 00:09:06,583 பாண்டியன் இங்கு வந்ததும், 143 00:09:06,666 --> 00:09:08,083 அவர் தனது காரை நிறுத்துவார் தேவாலய நுழைவாயிலில். 144 00:09:08,583 --> 00:09:09,458 -பாபு! -மாஸ்டர்? 145 00:09:09,541 --> 00:09:12,083 நீங்கள் அவரைப் பார்த்துக் கொண்டிருப்பீர்கள் தெருவில் உள்ள தேநீர் கடையில் இருந்து. 146 00:09:12,166 --> 00:09:14,833 பாண்டியன் ஒருமுறை என்னைப் புதுப்பிக்கவும் காரை விட்டு இறங்குகிறார். 147 00:09:14,916 --> 00:09:15,791 நிச்சயமாக. 148 00:09:16,000 --> 00:09:18,500 அவர் அழைப்பு மணியை அடித்தவுடன், சோனியா கதவைத் திறப்பார். 149 00:09:21,500 --> 00:09:22,375 லல்லு? 150 00:09:23,000 --> 00:09:25,541 சாதாரணமாக அவரை வாழ்த்துங்கள் அவனை உட்காரச் செய்... 151 00:09:28,000 --> 00:09:28,875 ஜோக்கர்! 152 00:09:29,458 --> 00:09:30,791 - அதை அணைக்கவும்! - ஆமாம், பாஸ். 153 00:09:31,375 --> 00:09:32,541 மன்னிக்கவும், பாஸ். 154 00:09:36,958 --> 00:09:37,833 நான் எங்கே இருந்தேன்? 155 00:09:38,041 --> 00:09:41,791 நான் சாதாரணமாக பாண்டியனை வாழ்த்த வேண்டும் அவரை உட்கார வைக்கவும். 156 00:09:42,375 --> 00:09:44,333 தாஸ், குமார் மற்றும் நான் 157 00:09:44,541 --> 00:09:46,833 அந்த அறையில் ஒளிந்து கொள்வார். 158 00:09:47,041 --> 00:09:48,625 பாண்டியனிடம் துப்பாக்கி இருக்காது 159 00:09:49,708 --> 00:09:50,750 அவர் சோனியாவுடன் இருக்கும்போது. 160 00:09:51,208 --> 00:09:53,000 அப்போதுதான் உள்ளே நுழைவோம் 161 00:09:53,791 --> 00:09:54,791 மற்றும் பாண்டியனை வெளியே எடுக்கவும். 162 00:09:58,166 --> 00:09:59,125 அதுதான் திட்டம். 163 00:09:59,208 --> 00:10:01,708 நாம் அதை செய்து முடிக்க வேண்டும் எந்த பிரச்சனையும் இல்லாமல். 164 00:10:01,875 --> 00:10:03,041 - புரிந்ததா? - புரிந்தது, மாஸ்டர். 165 00:10:03,125 --> 00:10:04,291 ஆம், கிடைத்தது. 166 00:10:05,625 --> 00:10:06,541 ஏய்! 167 00:10:07,333 --> 00:10:08,291 ஜோக்கர்களே! 168 00:10:08,875 --> 00:10:10,291 நீங்கள் நழுவினால், 169 00:10:11,125 --> 00:10:12,708 உன்னைச் சுடத் தயங்கமாட்டேன் அவருடன் சேர்ந்து! 170 00:10:15,916 --> 00:10:17,250 -வணக்கம்? -திரு. ரெட்டி! 171 00:10:17,833 --> 00:10:18,916 நிகழ்ச்சி நடந்து கொண்டிருக்கிறது. 172 00:10:19,500 --> 00:10:21,708 இரவு 10:00 மணிக்குள், நீங்கள் வைத்திருப்பீர்கள் உறுதியளித்தபடி பாண்டியனின் தலை. 173 00:10:23,000 --> 00:10:25,250 நீங்கள் நம்பமுடியாதவர், மார்ட்டின்! முற்றிலும் ஆச்சரியமாக இருக்கிறது! 174 00:10:25,375 --> 00:10:26,375 நீங்கள் அவருடைய தலையை கொண்டு வாருங்கள். 175 00:10:26,458 --> 00:10:27,875 நான் உங்கள் பணத்தை தயார் செய்து வைக்கிறேன். 176 00:10:28,333 --> 00:10:29,250 சரி, மிஸ்டர் ரெட்டி. 177 00:10:29,666 --> 00:10:31,000 அது முடிந்ததும் நான் உங்களை அழைக்கிறேன். 178 00:10:31,083 --> 00:10:32,625 நான் காத்திருக்கிறேன்! 179 00:10:38,708 --> 00:10:40,250 -சசி. - ஆம், சகோதரி? 180 00:10:40,333 --> 00:10:42,333 நான் ஆர்டர் செய்திருந்தேன் ஒரு பிறந்தநாள் கேக் மற்றும் சமோசா. 181 00:10:42,416 --> 00:10:45,375 - அது தயாரா என்று சரிபார்க்க முடியுமா? - இரண்டு நிமிடங்கள் உட்காருங்கள். நான் சரிபார்க்கிறேன். 182 00:10:45,791 --> 00:10:46,666 சரி. 183 00:10:51,500 --> 00:10:55,000 -வணக்கம்? - அண்ணி, அது ரீட்டா. 184 00:10:55,083 --> 00:10:57,958 உங்கள் சகோதரி செய்தாரா என்னை அழைக்கச் சொல்லவா? 185 00:10:58,125 --> 00:10:59,083 அது இல்லை. 186 00:10:59,333 --> 00:11:01,000 யாழினியின் முதல் பிறந்தநாள். 187 00:11:01,500 --> 00:11:02,625 நீங்கள் அங்கு இருக்க வேண்டும். 188 00:11:03,958 --> 00:11:06,125 நான் ஒப்புக்கொண்ட வரதட்சணை கிடைக்கும் வரை, 189 00:11:06,291 --> 00:11:09,541 இந்த கௌரி ஒருபோதும் அடியெடுத்து வைக்க மாட்டாள் உங்கள் வீட்டிற்குள்! 190 00:11:11,416 --> 00:11:14,333 கடைசியாகக் கேட்கிறேன். உங்கள் குழந்தைக்காக வருவீர்களா இல்லையா? 191 00:11:14,875 --> 00:11:16,666 - நான் மாட்டேன்! - காத்திருங்கள், முட்டாள்! 192 00:11:16,750 --> 00:11:18,500 இப்ப என்ன சொன்னீங்க? 193 00:11:18,958 --> 00:11:20,791 ஒன்றுமில்லை. நிறுத்து என்றேன். 194 00:11:23,916 --> 00:11:25,666 சகோதரி! சமோசா தயார். 195 00:11:26,166 --> 00:11:27,041 வருகிறது. 196 00:11:27,833 --> 00:11:28,708 கேக் பற்றி என்ன? 197 00:11:28,791 --> 00:11:31,875 நீங்கள் இப்போது சமோசாவை எடுத்துக் கொள்ளலாம். பத்து நிமிடத்தில் கேக் தயாராகிவிடும். 198 00:11:31,958 --> 00:11:33,666 நான் டெலிவரி செய்கிறேன். 199 00:11:33,750 --> 00:11:36,833 -தாமதமாக வேண்டாம். -அதிகபட்சம் 15 நிமிடங்கள்! 200 00:11:37,000 --> 00:11:38,291 - நீங்கள் உறுதியாக இருக்கிறீர்களா? -நிச்சயம்! 201 00:11:38,791 --> 00:11:41,750 - காகிதங்கள், தட்டுகள் மற்றும் திசுக்களையும் பெறுங்கள். - நிச்சயமாக, செய்வேன்! 202 00:11:54,458 --> 00:11:56,083 அப்பா! அப்பா! 203 00:11:56,625 --> 00:11:59,125 நீங்கள் அந்த நயாக்ராவை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். மன்னிக்கவும், வயாகரா விஷயம்! 204 00:11:59,208 --> 00:12:00,875 - அது இல்லாமல் நீங்கள் என்ன செய்வீர்கள்? -சீதை! 205 00:12:01,166 --> 00:12:02,375 - அமைதியாக இரு! -அப்பா! 206 00:12:02,458 --> 00:12:05,666 நான் உங்கள் பக்கத்து குஞ்சு இருந்து வந்ததால், உன்னால் தொடர்ந்து என்னை அடக்க முடியாது. 207 00:12:05,750 --> 00:12:06,875 நீங்கள் நிறுத்தவில்லை என்றால், 208 00:12:07,041 --> 00:12:08,250 நான் உங்கள் ரகசிய சந்திப்பை வெளிப்படுத்துவேன் பாபிக்கு. 209 00:12:08,333 --> 00:12:10,375 சிறுத்தை! கோபம் கொள்ளாதே. 210 00:12:11,541 --> 00:12:13,083 இங்கே. இரவு நிகழ்ச்சியைப் பாருங்கள். 211 00:12:13,333 --> 00:12:15,625 நீங்கள் இரவு முழுவதும் வெடிக்க வேண்டும்! எனக்கு என்ன கிடைக்கும்? 212 00:12:15,708 --> 00:12:16,625 சரி, காத்திருங்கள். 213 00:12:16,791 --> 00:12:19,208 இதை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள், ஒரு கிளப்புக்குச் செல்லுங்கள், மற்றும் சில சூதாட்டங்களை அனுபவிக்கவும். 214 00:12:19,708 --> 00:12:21,083 நன்றி, அப்பா. விடைபெறுகிறேன். 215 00:12:22,333 --> 00:12:23,708 -கேப்ரியல்! -ஐயா? 216 00:12:23,958 --> 00:12:26,666 பாபி கேட்டால், நான் மாடியில் தூங்குகிறேன் என்று சொல்லுங்கள். 217 00:12:26,750 --> 00:12:29,916 - சரி, சார். உங்கள் வழியில் கவனமாக இருங்கள், ஐயா. -சரி. 218 00:12:39,708 --> 00:12:40,583 அம்மா? 219 00:12:44,333 --> 00:12:45,916 -அம்மா! - ஆமாம்? 220 00:12:46,000 --> 00:12:47,583 விருந்துக்கு சமோசா. இப்போது அவற்றை சாப்பிட வேண்டாம்! 221 00:12:47,708 --> 00:12:49,041 இன்னும் கொஞ்ச நேரத்தில் கேக் வந்துவிடும். 222 00:12:49,125 --> 00:12:50,458 - என்னை ப்ரெஷ் அப் செய்ய விடுங்கள். -சரி. 223 00:12:50,541 --> 00:12:51,833 நான் ஏற்கனவே கேக்கிற்கு பணம் கொடுத்துவிட்டேன். 224 00:13:07,583 --> 00:13:09,416 என்ன நடக்கிறது? பாண்டியன் இன்னும் வந்தானா? 225 00:13:09,791 --> 00:13:10,666 அவர் இங்கே இருக்கிறார், பாஸ். 226 00:13:10,750 --> 00:13:11,875 இன்னும் காரில்தான் இருக்கிறார். 227 00:13:12,083 --> 00:13:12,958 முட்டாள். 228 00:13:13,166 --> 00:13:14,333 எனவே, நீங்கள் என்னை புதுப்பிக்க மாட்டீர்கள் நான் அழைக்காவிட்டால்? 229 00:13:14,625 --> 00:13:15,875 அவன் இப்பதான் வந்தான் பாஸ். 230 00:13:15,958 --> 00:13:18,000 நான் உண்மையில் உன்னை அழைக்கவிருந்தேன், ஆனால் நீங்கள் முதலில் என்னை அழைத்தீர்கள். 231 00:13:18,541 --> 00:13:19,583 தொங்கவிடாதீர்கள். 232 00:13:19,791 --> 00:13:20,666 வரிசையில் இருங்கள். 233 00:13:21,041 --> 00:13:22,500 சீக்கிரம் சொல்லுங்க அவர் காரில் இருந்து வெளியேறினார்! 234 00:13:22,750 --> 00:13:23,625 சரி, பாஸ். 235 00:13:31,708 --> 00:13:32,583 ஜோக்கர்! 236 00:13:32,875 --> 00:13:34,041 அவர் இன்னும் காரில் அமர்ந்திருக்கிறாரா? 237 00:13:35,958 --> 00:13:37,375 முதலாளி, அவர் உள்ளே புகைபிடிக்கிறார். 238 00:13:38,500 --> 00:13:39,375 என்ன தவறு, மாஸ்டர்? 239 00:13:39,625 --> 00:13:41,500 அவர் இன்னும் காரில் புகைபிடித்துக்கொண்டிருக்கிறார். 240 00:13:42,125 --> 00:13:44,125 நானும் நரகம் போல் பதட்டமாக இருக்கிறேன்! நான் ஒரு பஃப் எடுத்தால் மனதில்? 241 00:13:46,750 --> 00:13:47,625 மறந்துவிடு மாஸ்டர். 242 00:14:03,000 --> 00:14:04,458 முதலாளி, காரை விட்டு இறங்கினார். 243 00:14:05,333 --> 00:14:06,791 அவருக்குப் பின்னால் செல்லுங்கள். 244 00:14:07,000 --> 00:14:08,125 தருணத்தை எனக்குத் தெரியப்படுத்துங்கள் அவர் தெருவில் நுழைகிறார். 245 00:14:08,791 --> 00:14:09,666 சரி, பாஸ். 246 00:14:24,291 --> 00:14:25,416 பாஸ், அவர் வருகிறார். 247 00:14:25,958 --> 00:14:27,750 தாஸ், தயாராகுங்கள். அவர் வழியில் இருக்கிறார். 248 00:14:34,500 --> 00:14:35,666 முதலாளி, அவர் நடப்பதை நிறுத்தினார். 249 00:14:36,041 --> 00:14:36,916 நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? 250 00:14:38,708 --> 00:14:39,916 எதையோ குனிந்து பார்க்கிறார். 251 00:14:40,291 --> 00:14:41,291 அவர் என்ன பார்க்கிறார்? 252 00:14:41,666 --> 00:14:43,416 என்னால் பார்க்க முடியவில்லை அவர் என்ன பார்க்கிறார். 253 00:14:43,958 --> 00:14:46,291 ஜோக்கர். அவர் உணர்ந்தாரா நீங்கள் அவரைப் பின்தொடர்கிறீர்களா? 254 00:14:46,375 --> 00:14:47,708 வழி இல்லை பாஸ். 255 00:14:49,666 --> 00:14:51,750 பாஸ், நடக்க ஆரம்பித்தார். 256 00:14:52,375 --> 00:14:55,125 சரி, அவரைப் பார்த்துக் கொண்டே இருங்கள். அவர் எங்கள் தெரு முனைக்கு வந்ததும் சொல்லுங்கள். 257 00:14:55,458 --> 00:14:56,333 சரி, பாஸ். 258 00:15:01,000 --> 00:15:02,250 அவர் எங்கள் தெரு முனையை அடைந்தார், பாஸ். 259 00:15:02,625 --> 00:15:04,666 அவர் இங்கே இருக்கிறாரா? சரி, நிறுத்து. 260 00:15:05,041 --> 00:15:06,291 லல்லு. சோனியா. 261 00:15:06,916 --> 00:15:08,708 தயாராகுங்கள். அவர் வழியில் இருக்கிறார். 262 00:15:09,125 --> 00:15:10,416 உங்களுக்கு நினைவிருக்கிறது நான் சொன்னது எல்லாம் சரியா? 263 00:15:10,875 --> 00:15:12,166 அவர் எதையும் சந்தேகிக்கக்கூடாது. 264 00:15:12,375 --> 00:15:13,833 - சரியா? வா தாஸ். - ஆமாம், பாஸ். 265 00:15:15,750 --> 00:15:16,666 போங்க சோனியா. 266 00:15:30,041 --> 00:15:32,708 - என்ன கொடுமை, மனிதனே? -கொஞ்சம் கலக்குங்க பாஸ். 267 00:15:33,041 --> 00:15:35,250 இடதுபுறம் திரும்புவதற்குப் பதிலாக வலதுபுறம் ஐந்தாவது வீட்டிற்குச் செல்வது, 268 00:15:35,333 --> 00:15:37,125 பாண்டியன் வலப்புறம் திரும்பினான் இடதுபுறம் ஐந்தாவது வீட்டிற்கு சென்றார். 269 00:15:37,208 --> 00:15:38,083 சீதை! 270 00:15:38,166 --> 00:15:39,958 - அது எப்படி நடந்தது? - எனக்கு எதுவும் தெரியாது, பாஸ். 271 00:15:40,833 --> 00:15:42,708 அம்மா, கேக் இங்கே இருக்கிறதா? 272 00:15:47,750 --> 00:15:48,625 வணக்கம்? 273 00:15:49,791 --> 00:15:50,666 நீங்கள் யார்? 274 00:15:52,625 --> 00:15:53,500 வணக்கம்! 275 00:15:54,000 --> 00:15:54,958 நீங்கள் யார் நரகம்? 276 00:15:55,916 --> 00:15:56,833 நான் உன்னிடம் பேசுகிறேன்! 277 00:15:57,041 --> 00:15:58,416 ஏன் உள்ளே வந்தாய்? 278 00:15:58,875 --> 00:16:00,875 ஏய், நீ! 279 00:16:01,333 --> 00:16:02,750 நீங்கள் யார்? நான் உன்னிடம் கேட்கிறேன்! 280 00:16:02,833 --> 00:16:03,833 நீங்கள் யார் நரகம்? 281 00:16:03,916 --> 00:16:05,125 நீங்கள் யார்? நீங்கள் யார்? 282 00:16:05,208 --> 00:16:09,041 யார்-- நீங்கள் யார்? 283 00:16:24,583 --> 00:16:27,000 நான் உன்னிடம் பேசுகிறேன். 284 00:16:29,791 --> 00:16:31,333 நீங்கள் யார்? 285 00:16:34,625 --> 00:16:37,458 நீங்கள் யார்? நீ ஏன் இங்கே இருக்கிறாய்? 286 00:16:45,291 --> 00:16:47,083 நீ! நீங்கள் காது கேளாதவரா? 287 00:16:47,416 --> 00:16:49,125 எனக்கு பதில் சொல்லு! 288 00:16:49,291 --> 00:16:50,875 நீங்கள் அவருக்கு சரியான முகவரியைக் கொடுத்தீர்களா? 289 00:16:51,000 --> 00:16:52,958 அடைய இடதுபுறம் திரும்புவதற்குப் பதிலாக ஐந்தாவது வீடு வலதுபுறம், 290 00:16:53,041 --> 00:16:54,750 அவர் வலதுபுறம் திரும்பி சென்றார் இடதுபுறம் ஐந்தாவது வீட்டிற்கு. 291 00:16:54,916 --> 00:16:57,000 - நான் அவருக்கு தெளிவான வழிமுறைகளை வழங்கினேன். -அவரை அழைக்கவும். 292 00:16:58,583 --> 00:17:00,041 லல்லு எனக்கு ஒரு பெண்ணின் படத்தை அனுப்பினார். 293 00:17:00,416 --> 00:17:01,500 லல்லுவை அழைக்கவும். 294 00:17:02,791 --> 00:17:04,708 என்ன? லல்லு யார்? லல்லு, பல்லு, முட்டாள்தனம்! 295 00:17:04,791 --> 00:17:05,666 வெளியேறு! 296 00:17:05,750 --> 00:17:07,958 ஏன் கத்துகிறீர்கள்? அவர் யார்? 297 00:17:08,041 --> 00:17:10,083 அவர் யாரென்று எனக்குத் தெரியவில்லை. எங்கும் இல்லாது உள்ளே நுழைந்தான். 298 00:17:10,375 --> 00:17:12,541 நீங்கள் உண்மையிலேயே முடியும் என்று நினைக்கிறீர்களா நாம் இங்கு தனியாக இருக்கும் போது மட்டும் உள்ளே நுழைவாயா? 299 00:17:12,625 --> 00:17:13,708 நீங்கள் வெளியேறுவது நல்லது. 300 00:17:13,791 --> 00:17:14,875 கத்துவதை நிறுத்து! 301 00:17:15,666 --> 00:17:17,250 நான் விரும்பும் அனைத்தையும் கத்துவேன். 302 00:17:17,416 --> 00:17:18,500 இது என் வீடு. 303 00:17:20,958 --> 00:17:22,750 - என்னால் அவரை அணுக முடியாது. - அவரை மீண்டும் அழைக்கவும். 304 00:17:22,958 --> 00:17:24,166 நீங்கள் யாரென்று நினைக்கிறீர்கள்? 305 00:17:24,250 --> 00:17:26,166 - இங்கிருந்து வெளியேறு! - வெளியேறு! 306 00:17:26,250 --> 00:17:27,833 நீங்கள் எங்கள் வீட்டிற்குள் நுழையுங்கள் மற்றும் எங்களை வாயடைக்கச் சொல்லவா? 307 00:17:27,916 --> 00:17:28,833 விடுங்கள், நான் சொல்கிறேன். 308 00:17:28,916 --> 00:17:30,250 - நான் உன்னிடம் பேசுகிறேன்! - நீங்கள் இன்னும் இங்கே நிற்கிறீர்கள்! 309 00:17:30,333 --> 00:17:31,625 - வெளியேறு! - நீங்கள் எதற்காக காத்திருக்கிறீர்கள்? 310 00:17:31,708 --> 00:17:32,583 - வெளியேறு! - வெளியேறு என்றேன்! 311 00:17:32,666 --> 00:17:33,791 நீங்கள் இன்னும் இங்கே நிற்கிறீர்கள்! 312 00:17:33,875 --> 00:17:35,083 - நாங்கள் சொன்னதை நீங்கள் கேட்கவில்லையா? - நீங்கள் யார்? 313 00:17:35,166 --> 00:17:36,708 - நான் மீண்டும் சொல்ல வேண்டுமா? - வெளியேறு! 314 00:17:36,791 --> 00:17:38,583 - நான் உங்கள் தலையை உடைப்பேன். -ஏய்... என்னது-- 315 00:17:38,666 --> 00:17:41,083 எவ்வளவு தைரியம் உள்ளே நுழைய இங்கே அப்படி! 316 00:17:41,166 --> 00:17:42,333 பால்டி, உன் மனம் சரியில்லையா? 317 00:17:42,416 --> 00:17:44,000 வெட்கமற்ற தோழரே, வெளியேறு! 318 00:17:44,083 --> 00:17:45,333 நீங்கள் இங்கே நுழைவதற்கு எவ்வளவு தைரியம்! 319 00:17:45,416 --> 00:17:47,750 - நான் சொல்வதை நீங்கள் கேட்கவில்லையா? -இவ்வளவு நேரமாகிவிட்டது, நீங்கள் இன்னும் இங்கே இருக்கிறீர்கள்! 320 00:17:47,833 --> 00:17:49,125 கேட்கவில்லையா? எருமை மாடு! 321 00:17:49,208 --> 00:17:51,458 இது உங்களுக்கு போதுமானதாக இல்லையா? கிளம்பு! 322 00:17:51,625 --> 00:17:52,500 நாறும் மாடு! 323 00:18:12,250 --> 00:18:14,291 ஒலிக்கிறது. 324 00:18:29,125 --> 00:18:30,291 வணக்கம்? ஐயா? 325 00:18:30,833 --> 00:18:31,708 வணக்கம் சார்? 326 00:18:32,375 --> 00:18:33,458 லல்லு பேசுகிறார். 327 00:18:44,208 --> 00:18:45,166 நான் சொல்வதை நீங்கள் கேட்கிறீர்களா? 328 00:18:45,541 --> 00:18:46,416 வணக்கம்? ஐயா? 329 00:18:58,583 --> 00:19:00,375 அவன் தலையில் ரத்தம் கொட்டுகிறது! 330 00:19:02,333 --> 00:19:03,208 அம்மா. 331 00:19:04,166 --> 00:19:05,291 அவர் சுவாசிக்கிறாரா என்று சோதிக்கவும். 332 00:19:07,541 --> 00:19:09,416 நான் உண்ணாவிரதம் இருக்கிறேன். நீங்கள் சென்று பாருங்கள். 333 00:19:31,375 --> 00:19:32,291 அம்மா. 334 00:19:34,083 --> 00:19:35,291 அவர் இறந்துவிட்டார். 335 00:19:38,833 --> 00:19:41,583 மார்ட்டின், உள்ளே நுழைந்தார் தவறான வீடு மற்றும் கொல்லப்பட்டார். 336 00:19:41,666 --> 00:19:42,541 என்ன? 337 00:19:43,375 --> 00:19:44,958 என்ன சொல்கிறாய்? 338 00:19:47,666 --> 00:19:48,875 இதயத்துடிப்பு இல்லை. 339 00:19:52,541 --> 00:19:53,416 காத்திருங்கள். 340 00:20:00,208 --> 00:20:01,500 ஓ, என்! கடவுளே! 341 00:20:01,583 --> 00:20:04,583 - அம்மா, நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள்? - ஆண்டவரே, இந்த மனிதன் எழுந்தால், 342 00:20:04,666 --> 00:20:07,041 நான் காவடி எடுத்துக்கொண்டு நடப்பேன் பழனி செல்லும் வழி முழுவதும். 343 00:20:07,625 --> 00:20:10,166 ஓம் சரவண பவா. ஓம் சரவண பவா. 344 00:20:10,375 --> 00:20:12,375 -அம்மா! -ஓம் சரவண பாவா! 345 00:20:12,541 --> 00:20:13,875 ஓம் சரவண பவா. 346 00:20:14,916 --> 00:20:16,125 ஓம் சரவண பவா. 347 00:20:17,291 --> 00:20:19,375 அவர் ஏன் இன்னும் மயக்கத்தில் இருக்கிறார்? 348 00:20:19,500 --> 00:20:21,208 அம்மா, நான் சொன்னேன், இல்லையா? 349 00:20:21,291 --> 00:20:22,166 அவர் இறந்துவிட்டார். 350 00:20:22,625 --> 00:20:23,708 இதயத்துடிப்பு இல்லை. 351 00:20:25,791 --> 00:20:27,375 -தாஸ்! என்னுடன் வா. - ஆம், மாஸ்டர். 352 00:20:30,208 --> 00:20:31,625 அவன் இதயம் துடிப்பதை நிறுத்தியது, 353 00:20:32,375 --> 00:20:34,125 என்னுடையது பந்தயத்தில் உள்ளது. 354 00:20:34,291 --> 00:20:36,333 - எனக்கு மாரடைப்பு வரப்போகிறது போல. - அம்மா. 355 00:20:36,416 --> 00:20:37,916 -கடவுளே! -அம்மா! 356 00:20:39,125 --> 00:20:40,000 அம்மா. 357 00:20:40,250 --> 00:20:41,375 அமைதி, அமைதி. 358 00:20:43,166 --> 00:20:44,041 - நிதானமாக இரு. - மெதுவாக, மெதுவாக ... 359 00:20:50,458 --> 00:20:51,750 அம்மா! கேக்… 360 00:20:52,375 --> 00:20:53,333 கேக் இங்கே உள்ளது. 361 00:20:54,166 --> 00:20:55,041 ஓ, அன்பே கடவுளே! 362 00:20:55,291 --> 00:20:56,500 இப்போது நாம் என்ன செய்வது? 363 00:20:59,375 --> 00:21:00,833 - இப்போது யார்? -கடவுளுக்கு நன்றி, இதுவரை யாரும் இங்கு வரவில்லை. 364 00:21:00,916 --> 00:21:01,833 நான்தான் முதலில் வருகிறேன்! 365 00:21:06,041 --> 00:21:08,375 கமலா அத்தை இங்கே இருக்கிறார். 366 00:21:09,083 --> 00:21:11,375 ஏன் அந்த நடை தலைவலி இவ்வளவு சீக்கிரம் வரவா? 367 00:21:11,458 --> 00:21:14,208 எனக்கு எப்படி தெரியும்? நீங்கள் அவளை அழைத்தீர்கள், இல்லையா? 368 00:21:14,666 --> 00:21:16,583 அண்ணா? கேக்கை வழங்குவதா? 369 00:21:18,083 --> 00:21:19,291 சமோசாவும்? 370 00:21:19,916 --> 00:21:22,791 - அவர்கள் அதை முன்பே எடுத்தார்கள். - அவளை அனுப்ப ஒரு வழியைக் கண்டுபிடி! 371 00:21:23,166 --> 00:21:25,083 என் தலையில் யோசனைகள் அமர்ந்திருப்பது போல! 372 00:21:25,541 --> 00:21:26,625 நான் இப்போது என்ன செய்வது? 373 00:21:30,583 --> 00:21:31,916 நான் சொன்னபடி செய். 374 00:21:34,166 --> 00:21:35,583 ஜோக்கர்! அது எந்த வீடு? 375 00:21:36,208 --> 00:21:37,958 அந்த வீடு, பாஸ். ஸ்கூட்டர் நிறுத்தப்பட்ட இடம். 376 00:21:40,041 --> 00:21:43,166 அம்மா! யாரோ கதவு மணியை அடிக்கிறார்கள். 377 00:21:43,250 --> 00:21:45,000 வாசலில் யார் இருக்கிறார்கள் என்று பாருங்கள். 378 00:21:45,125 --> 00:21:47,083 அது கமலாவாகத்தான் இருக்க வேண்டும். 379 00:21:47,166 --> 00:21:51,833 அவள் முதலில் தோன்றுவாள் இலவச சமோசா இருந்தால். 380 00:21:51,958 --> 00:21:55,416 நான் வாழ்வது போல் அவளுடைய இலவச சமோசா! 381 00:21:55,625 --> 00:21:57,708 நான் காட்டினேன் அவள் என்னை அழைத்ததால்! 382 00:21:57,791 --> 00:21:58,833 அவளால் தாங்க முடியவில்லை! 383 00:21:59,166 --> 00:22:00,500 மீண்டும் என்னை அழைக்கவும், நான் யார் என்பதை அவளுக்குக் காட்டுவேன். 384 00:22:01,541 --> 00:22:02,458 கடவுளே! 385 00:22:04,333 --> 00:22:06,625 அம்மா, கமலா அத்தை கிளம்பினார்கள். 386 00:22:08,125 --> 00:22:10,291 நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள்? 387 00:22:10,375 --> 00:22:13,291 அம்மா, இல்லை! உடம்பைத் தொட முடியாது! கைரேகைகள், அம்மா! 388 00:22:13,583 --> 00:22:14,916 நான் கை கழுவுவேன். 389 00:22:15,458 --> 00:22:16,625 நாங்கள் கேக்கைப் பெற வேண்டும், இல்லையா? 390 00:22:16,875 --> 00:22:18,875 பிணத்தை மட்டும் விட முடியாது நடைபாதையில் குளிர் 391 00:22:18,958 --> 00:22:19,833 அது ஒரு விருந்து விருந்தினர் போல! 392 00:22:20,083 --> 00:22:21,458 - எனக்கு ஒரு கை கொடுங்கள். -அது உண்மை. 393 00:22:22,208 --> 00:22:23,083 அவரது காலைப் பிடித்துக் கொள்ளுங்கள். 394 00:22:23,791 --> 00:22:24,708 அடடா! 395 00:22:45,583 --> 00:22:46,458 கேக். 396 00:22:48,125 --> 00:22:49,000 -நன்றி. -சகோதரி! 397 00:22:49,083 --> 00:22:50,416 திசு காகிதங்கள் மற்றும் காகித தட்டுகள் உள்ளே உள்ளன. 398 00:22:50,500 --> 00:22:51,375 -சரி. -சகோதரி! 399 00:22:54,750 --> 00:22:56,458 அவள் பயிற்சி செய்கிறாளா ஒரு புதிய நடன நகர்வு? 400 00:22:58,250 --> 00:22:59,291 தரை குளிர்ச்சியாக இருக்கிறது, 401 00:22:59,375 --> 00:23:02,250 - அதனால் நான் கம்பளம் விரிக்கிறேன். - ஏற்கனவே நிறுத்து. 402 00:23:02,833 --> 00:23:03,708 சகோதரி! 403 00:23:04,041 --> 00:23:06,208 - இப்போது என்ன? - என் வேலையைப் பற்றி, சகோதரி. 404 00:23:06,500 --> 00:23:08,083 நான் ஒரு வார்த்தை வைக்கிறேன் என்று சொன்னேன் உங்களுக்காக, இல்லையா? 405 00:23:08,750 --> 00:23:11,375 சகோதரி! என்னை இடைவிடாமல் வேலை செய்ய வைத்திருக்கிறார்கள் பேக்கரியில். 406 00:23:11,458 --> 00:23:12,375 கேள். 407 00:23:12,458 --> 00:23:14,541 நான் உன்னை கூட பெறுவேன் என் மகளின் வேலை. 408 00:23:14,625 --> 00:23:16,791 எங்கள் கைகளில் நிறைய இருக்கிறது, தயவுசெய்து வெளியேறு. 409 00:23:17,291 --> 00:23:18,791 சரி, பிறகு பார்க்கலாம். விடைபெறுகிறேன். 410 00:23:27,166 --> 00:23:28,958 தாஸ், நீங்கள் மூவரும் லல்லுவிடம் செல்லுங்கள். 411 00:23:29,125 --> 00:23:31,125 அவனை போகச் சொல்லு, மற்றும் காரை மீண்டும் கொண்டு வாருங்கள். 412 00:23:31,583 --> 00:23:32,750 சரி, மாஸ்டர். வாருங்கள் தோழர்களே. 413 00:23:41,666 --> 00:23:44,333 ஓ, நல்லவரே! இப்போது இங்கே யார் இருக்கிறார்கள்? 414 00:23:49,041 --> 00:23:49,916 எங்கள் மக்கள். 415 00:23:53,708 --> 00:23:56,083 -உள்ளே வா. - கதவை அகலமாக திற! 416 00:23:56,375 --> 00:23:58,958 - சில்லி, உள்ளே போ. - அம்மா, நீங்கள் அனைவரையும் அழைத்தீர்கள், இல்லையா? 417 00:24:01,625 --> 00:24:04,000 ஓ! கேக் இங்கே இருக்கிறதா? அற்புதம்! 418 00:24:06,375 --> 00:24:08,791 இது என்ன? அலங்காரங்கள் இன்னும் தொடங்கவில்லையா? 419 00:24:10,833 --> 00:24:11,750 என்ன நடக்கிறது? 420 00:24:11,833 --> 00:24:13,750 நீங்க ரெண்டு பேரும் மாதிரி இருக்கீங்க நீங்கள் ஆட்கொண்டீர்கள்! 421 00:24:14,291 --> 00:24:15,791 அவர் தான் இறந்தார். 422 00:24:16,250 --> 00:24:18,958 அவர் விரைவில் திரும்பி வருவார் நிச்சயமாக நம்மை வேட்டையாட! 423 00:24:19,041 --> 00:24:20,916 அம்மா! நீங்கள் என்ன பேசுகிறீர்கள்? 424 00:24:25,041 --> 00:24:26,833 அம்மா! இவர் யார்? 425 00:24:27,125 --> 00:24:28,000 என்ன நடந்தது? 426 00:24:32,333 --> 00:24:33,750 டிராகுலா பாண்டியனா? 427 00:24:36,958 --> 00:24:37,958 இவரை உங்களுக்குத் தெரியுமா? 428 00:24:38,583 --> 00:24:40,291 அவர் பாண்டிச்சேரியில் ஒரு தலைசிறந்த கும்பல். 429 00:24:40,666 --> 00:24:41,916 அவர் பெயர் டிராகுலா பாண்டியன். 430 00:24:42,625 --> 00:24:44,375 அவர் எப்படி இங்கு வந்தார்? 431 00:24:50,458 --> 00:24:51,375 புரிந்தது! 432 00:24:51,916 --> 00:24:54,375 அம்மா அவன் தலையில் அடித்ததும், அவர் மிகவும் கடினமாக தரையில் அடித்தார் 433 00:24:54,500 --> 00:24:55,666 அது ஏற்படுத்தியது ஒரு அதிர்ச்சிகரமான மூளை காயம். 434 00:24:56,166 --> 00:24:57,875 - அதனால்தான் அவர் உடனடியாக இறந்தார். -அவள் என்னைக் கொல்கிறாள், இந்தப் பெண்! 435 00:24:57,958 --> 00:25:00,500 நீங்கள் ஒரு மருத்துவர் போல் செயல்படுவதை நிறுத்துங்கள் பள்ளி முடிவதற்கு முன்பே. 436 00:25:00,583 --> 00:25:02,416 நீங்கள் அவரைக் கொன்றீர்கள், நான் அல்ல. 437 00:25:02,500 --> 00:25:04,916 - என்னை நோக்கி விரல் நீட்டாதே! அவள் -- -சுஷ், அம்மா! 438 00:25:05,500 --> 00:25:06,583 வாயை மூடு! 439 00:25:06,875 --> 00:25:10,708 பாபி கண்டுபிடித்தால் இந்த மனிதன் இறந்துவிட்டான், 440 00:25:10,958 --> 00:25:13,708 நாங்கள் முடித்துவிட்டோம்! அவர் நம்மை துண்டு துண்டாக வெட்டுவார்! 441 00:25:14,000 --> 00:25:16,791 - பாபி யார்? - அவரது மகன். 442 00:25:17,083 --> 00:25:18,041 டிராகுலா பாபி. 443 00:25:18,958 --> 00:25:20,333 அவர் தான் இங்கே உண்மையான டாப் கேங்க்ஸ்டர். 444 00:25:20,750 --> 00:25:21,750 அந்த பையன் ஒரு சைக்கோ! 445 00:25:22,333 --> 00:25:23,958 அவர் நம்மை விடமாட்டார். 446 00:25:26,791 --> 00:25:27,666 இல்லை. 447 00:25:27,750 --> 00:25:29,166 காவல் துறைக்குப் போவோம். 448 00:25:29,375 --> 00:25:33,708 தற்காப்புக்காக கொலை செய்தால் சட்டம் சொல்கிறது. நாங்கள் தண்டிக்கப்பட மாட்டோம். 449 00:25:33,791 --> 00:25:35,458 ஆம், அது உண்மைதான். 450 00:25:35,541 --> 00:25:37,666 ஆனால் எங்களால் சட்ட வழியில் செல்ல முடியாது. 451 00:25:37,958 --> 00:25:38,833 ஏன்? 452 00:25:38,916 --> 00:25:40,291 இன்ஸ்பெக்டர் காமராஜ். 453 00:25:42,125 --> 00:25:44,916 கோழி என்னிடம் கேட்டதா முட்டையிடும் முன்? 454 00:25:45,041 --> 00:25:47,166 பிறகு ஏன் நரகம் நான் அதற்கு பணம் செலுத்த வேண்டுமா? 455 00:25:47,666 --> 00:25:49,083 -ஐயா, என்னை அடிக்காதே. - நீங்கள் கோழி தலை! 456 00:25:49,833 --> 00:25:52,708 -எவ்வளவு தைரியம் என்னிடம் பணம் கேட்கிறாய்! - என்னை அடிக்காதே சார். 457 00:25:53,541 --> 00:25:57,833 இன்ஸ்பெக்டரின் காணொளி இலவச கோழிக்கறி கோரி 458 00:25:57,916 --> 00:26:00,416 மற்றும் குழப்பத்தை உருவாக்குகிறது ஆன்லைனில் வைரலாகியுள்ளது. 459 00:26:00,541 --> 00:26:03,125 இதன் விளைவாக, அவர் மூன்று மாத இடைநீக்கத்தை எதிர்கொள்கிறார். 460 00:26:04,083 --> 00:26:07,958 நான் சிலவற்றை அனுபவிக்க விரும்பினேன் உங்கள் கடையில் இருந்து இலவச கோழி. 461 00:26:08,375 --> 00:26:11,375 வீடியோ பதிவு செய்துள்ளீர்கள் சமூக ஊடகங்களில் பதிவேற்றம் செய்து, 462 00:26:11,500 --> 00:26:14,166 இப்போது நான் ஆகிவிட்டேன் நகரத்தின் சிரிப்பு. 463 00:26:14,625 --> 00:26:16,166 மூன்று மாதங்கள் சஸ்பெண்ட் செய்யப்பட்டேன். 464 00:26:16,666 --> 00:26:18,541 நான் ஏன் வந்தேன் தெரியுமா? 465 00:26:19,125 --> 00:26:20,541 அங்கே ஒரு டிஷ் இருக்கிறது, 466 00:26:20,625 --> 00:26:23,708 சிறந்த குளிர்ச்சியாக பரிமாறப்படுகிறது, உங்கள் கடையின் கோழியை விட சுவையானது. 467 00:26:24,916 --> 00:26:26,208 அதன் பெயர் என்ன தெரியுமா? 468 00:26:27,333 --> 00:26:28,458 பழிவாங்கும்! 469 00:26:30,291 --> 00:26:31,708 விரைவில் சேவை. 470 00:26:32,041 --> 00:26:33,250 வறுக்கப்பட்ட! 471 00:26:35,375 --> 00:26:37,750 அவர் நரகவாசி அவரது பழிவாங்கல். 472 00:26:38,041 --> 00:26:39,666 இதை அவர் அறிந்தால், 473 00:26:39,833 --> 00:26:42,333 அவர் அதை பெரியதாக மாற்றுவார் எங்களை அடைத்து விடுங்கள். 474 00:26:43,041 --> 00:26:45,458 நாம் செல்லும் ஒவ்வொரு பாதையும் முட்டுச்சந்திற்கு வழிவகுக்கிறது. 475 00:26:45,541 --> 00:26:47,458 - நாம் என்ன செய்யப் போகிறோம்? -அக்கா? 476 00:26:47,708 --> 00:26:50,500 முடிவெடுப்பது இது போன்ற சூழ்நிலைகளில் முக்கியமானவை. 477 00:26:51,208 --> 00:26:52,333 ஏதாவது முடிவு செய்! 478 00:26:52,958 --> 00:26:55,000 நாம் அவசர முடிவுகளை எடுக்க முடியாது. 479 00:26:55,458 --> 00:26:57,708 நாம் சிந்தித்துப் பார்க்க வேண்டும். 480 00:26:57,875 --> 00:27:01,750 இப்போதைக்கு உடலை மறைப்போம் மற்றும் கொண்டாட்டத்தில் ஈடுபடுங்கள். 481 00:27:02,000 --> 00:27:03,833 இதைப் பற்றி பிறகு பேசலாம். 482 00:27:05,458 --> 00:27:08,791 தெரிஞ்சா எப்படி பார்ட்டி பண்ண முடியும் இங்கே ஒரு சடலம் இருக்கிறதா? 483 00:27:08,958 --> 00:27:10,208 வேறு வழியில்லை அம்மா. 484 00:27:10,291 --> 00:27:12,541 நாம் அதை செய்ய வேண்டும். தேவையற்ற சந்தேகங்களைத் தவிர்க்க. 485 00:27:12,625 --> 00:27:14,125 அமைதியாக இருங்கள் மற்றும் எந்த பயத்தையும் காட்ட வேண்டாம் 486 00:27:14,208 --> 00:27:16,708 நாங்கள் கேக் வெட்டுவதை முடிக்கும் வரை. 487 00:27:20,250 --> 00:27:21,375 நாங்கள் அதை பின்னர் சமாளிப்போம். 488 00:27:22,000 --> 00:27:22,916 மாஸ்டர்! 489 00:27:23,541 --> 00:27:24,500 நமது திட்டம் என்ன? 490 00:27:26,250 --> 00:27:27,916 போலீசுக்கு போக மாட்டார்கள். 491 00:27:28,375 --> 00:27:30,458 காத்திருப்போம் விருந்து முடியும் வரை. 492 00:27:30,958 --> 00:27:33,500 பிறகு, நாங்கள் உள்ளே நுழைவோம், உடலைப் பிடித்து, எங்கள் வழியில் இருங்கள். 493 00:27:35,291 --> 00:27:37,291 இனிய பிறந்தநாள் வாழ்த்துக்கள்! 494 00:27:37,458 --> 00:27:38,791 பிறந்தநாள் வாழ்த்துக்கள்! 495 00:27:38,916 --> 00:27:40,708 இனிய பிறந்தநாள் வாழ்த்துக்கள்! 496 00:27:40,833 --> 00:27:42,333 இன்று உன் பிறந்தநாள்! 497 00:27:42,416 --> 00:27:44,250 இனிய பிறந்தநாள் வாழ்த்துக்கள்! 498 00:27:44,541 --> 00:27:45,875 பிறந்தநாள் வாழ்த்துக்கள்! 499 00:27:46,000 --> 00:27:47,708 இனிய பிறந்தநாள் வாழ்த்துக்கள்! 500 00:27:47,833 --> 00:27:49,416 இன்று உன் பிறந்தநாள்! 501 00:27:49,875 --> 00:27:51,291 என் செல்லம் 502 00:27:51,708 --> 00:27:53,125 என் அழகா 503 00:27:53,458 --> 00:27:56,541 இனிய பிறந்தநாள் வாழ்த்துக்கள்! 504 00:27:56,958 --> 00:28:00,208 மெழுகுவர்த்தி ஏற்றி, இப்போது அந்த கேக்கை வெட்டுங்கள் 505 00:28:00,541 --> 00:28:03,708 சத்தமாக கொண்டாடுங்கள், இது உங்கள் பிறந்தநாள்... 506 00:28:03,791 --> 00:28:05,458 நாம் இப்போது கேக் சாப்பிடலாமா? 507 00:28:05,916 --> 00:28:08,583 - சீக்கிரம் அனைவரையும் இங்கிருந்து வெளியேற்றுங்கள். - தட்டுகளைப் பெறுங்கள். விரைவு. 508 00:28:08,666 --> 00:28:10,916 உங்கள் பெயரை ஊருக்கு தெரியப்படுத்துங்கள்! 509 00:28:11,083 --> 00:28:14,416 ஒவ்வொரு ஆசையும் இன்று அதிர்வாக மாறுகிறது ஓ, நீ கொல்லுவதைப் பார்! 510 00:28:14,625 --> 00:28:15,833 நீ கவலைப்படாதே, ஜாலியாக இரு 511 00:28:15,916 --> 00:28:17,291 இது உங்கள் பிறந்த நாள், சர்க்கரை மற்றும் ஆம்ப்; முட்டாள்தனம்… 512 00:28:17,375 --> 00:28:20,125 குழந்தைகள் உள்ளே சென்றால், அவர்கள் குழப்பம் செய்வார்கள். 513 00:28:20,833 --> 00:28:22,291 எப்படி இருக்கிறீர்கள்? 514 00:28:22,541 --> 00:28:25,416 அந்த தோற்றத்தில் என்ன இருக்கிறது? வாருங்கள், அவர்களுக்கு ஒரு புன்னகை கொடுங்கள். 515 00:28:25,500 --> 00:28:26,875 பிறந்தநாள் வாழ்த்துக்கள்! 516 00:28:27,208 --> 00:28:28,208 - நான் பின்னர் செல்கிறேன். -சரி. 517 00:28:28,375 --> 00:28:29,458 - நான் அவளை வாசலுக்கு அழைத்துச் செல்வேன். -சரி. 518 00:28:29,541 --> 00:28:32,166 பிறந்தநாள் வாழ்த்துக்கள்! இன்று உன் பிறந்தநாள்! 519 00:28:32,791 --> 00:28:33,791 வருகிறேன், ஆர்த்தி. 520 00:28:37,875 --> 00:28:39,083 தின்பண்டங்கள் நம்பமுடியாத சுவை! 521 00:28:39,583 --> 00:28:41,666 ஜெர்க்ஸ். அவர்கள் ஏன் வெளியேற மாட்டார்கள்? 522 00:28:41,750 --> 00:28:44,916 செல்லம்மா, நீ கூப்பிடுறதைக் கேட்டேன் கமலா சிற்றுண்டி சாப்பிடுபவர். 523 00:28:45,208 --> 00:28:46,916 அதனால் தான் அவள் வரவில்லை விருந்தில். 524 00:28:47,000 --> 00:28:50,375 அவளுக்கு சுயமரியாதை இருக்கிறது, அதனால் அவள் வரவில்லை. 525 00:28:50,458 --> 00:28:52,291 எல்லோரும் அப்படி இல்லை, இல்லையா? 526 00:28:52,416 --> 00:28:54,708 இலவச சிற்றுண்டிகளை வழங்கவும், 527 00:28:54,791 --> 00:28:58,583 அவர்கள் இரவு 9:00 மணி வரை சுற்றி இருப்பார்கள். அவர்களின் வாயை அடைக்கிறது. 528 00:28:58,916 --> 00:29:00,666 இன்று உன் பிறந்தநாள்! 529 00:29:00,750 --> 00:29:02,458 இன்று உன் பிறந்தநாள்! 530 00:29:03,458 --> 00:29:06,125 -எங்களுக்கும் சுயமரியாதை இருக்கிறது, இல்லையா? -அது சரி. வெளியே போகலாம். 531 00:29:06,208 --> 00:29:07,125 ஆஹா, அவள் எப்போதாவது பின்வாங்குகிறாளா? 532 00:29:07,791 --> 00:29:11,458 இந்த முட்டாள் தோன்றி இறந்தார், நான் என் நட்பை அழித்துக் கொண்டிருக்கிறேன். 533 00:29:14,666 --> 00:29:16,125 -தாஸ். -மாஸ்டர்? 534 00:29:16,208 --> 00:29:17,958 ஜோக்கர்களைப் பிடிக்கவும் மற்றும் புகைபிடிக்க செல்லுங்கள். 535 00:29:25,250 --> 00:29:26,375 சீக்கிரம் நண்பர்களே. 536 00:29:31,208 --> 00:29:32,083 வணக்கம்? 537 00:29:32,250 --> 00:29:33,125 மிஸ்டர் ரெட்டியா? 538 00:29:33,708 --> 00:29:34,750 நிகழ்ச்சி முடிந்தது. 539 00:29:35,125 --> 00:29:36,000 பாண்டியன் இறந்துவிட்டார். 540 00:29:39,166 --> 00:29:40,916 நீ… மார்ட்டின். 541 00:29:41,916 --> 00:29:43,000 அதை மீண்டும் செய்யவும். 542 00:29:43,250 --> 00:29:44,291 திரு. ரெட்டி, 543 00:29:44,458 --> 00:29:45,666 நிகழ்ச்சி முடிந்தது. 544 00:29:45,750 --> 00:29:46,875 பாண்டியன் இறந்துவிட்டார். 545 00:29:51,625 --> 00:29:52,500 ஆஹா! 546 00:29:53,458 --> 00:29:56,208 அதை மீண்டும் செய், மனிதனே. இன்னும் ஒருமுறை. 547 00:29:56,708 --> 00:29:57,791 இன்னும் ஒரு முறை. 548 00:29:58,208 --> 00:30:00,250 மிஸ்டர் ரெட்டி! 549 00:30:00,333 --> 00:30:01,458 நிகழ்ச்சி முடிந்தது. 550 00:30:01,541 --> 00:30:02,916 பாண்டியன் இறந்துவிட்டார். 551 00:30:05,583 --> 00:30:06,625 மார்ட்டின், என் மனிதன். 552 00:30:06,708 --> 00:30:08,333 நீங்கள் என்னை மிகவும் மகிழ்வித்தீர்கள். 553 00:30:08,416 --> 00:30:10,958 நான் உங்களுக்கு தெரியப்படுத்துகிறேன் இரவு 10:00 மணிக்கு பிறகு இடம் 554 00:30:11,416 --> 00:30:13,416 மீதி நாலு கோடியை கொண்டு வா. 555 00:30:14,708 --> 00:30:15,708 நான்கு கோடி. 556 00:30:16,125 --> 00:30:18,416 நான் உள்ளே வீசுவேன் போனஸாக ஒரு கோடி கூடுதல். 557 00:30:18,625 --> 00:30:21,166 ஐந்து கோடி! 558 00:30:21,666 --> 00:30:23,125 நான் பணம் கொண்டு வருகிறேன். 559 00:30:23,625 --> 00:30:25,166 நீங்கள் தலையைக் கொண்டு வாருங்கள். 560 00:30:25,250 --> 00:30:27,125 சரி, மிஸ்டர் ரெட்டி. நான் உன்னை அழைக்கிறேன். 561 00:30:28,625 --> 00:30:33,750 ஜெயபாலன் உங்களை ஏமாற்றிவிட்டார். நீ உன்னையே கொன்றாய். 562 00:30:35,041 --> 00:30:39,041 இந்த ஊரின் மிகப்பெரிய கும்பல் எங்கள் வீட்டில் இறந்தார் 563 00:30:40,000 --> 00:30:42,916 ஆனால் இங்கு யாரும் இல்லை அவரது உடலைக் கூட எடுத்துச் செல்ல வேண்டும். 564 00:30:43,125 --> 00:30:47,000 யாராவது உங்களை ஏமாற்றினால் என்ன செய்வது? எல்லாம் முடிந்துவிட்டது என்று அர்த்தமா? 565 00:30:47,458 --> 00:30:49,083 நீங்கள் வலுவாக இருந்திருக்க வேண்டும். 566 00:30:49,416 --> 00:30:51,083 நீங்கள் மீண்டும் போராடியிருக்க வேண்டும். 567 00:30:52,166 --> 00:30:53,750 -ஆனால் நீங்கள்-- - அம்மா. 568 00:30:54,666 --> 00:30:56,458 18 வருடங்கள் ஆகிவிட்டது அப்பாவை இழந்ததால். 569 00:30:56,625 --> 00:30:58,750 ஏன் முயற்சி செய்கிறீர்கள் இப்போது அவரை ஊக்குவிப்பதா? 570 00:30:59,625 --> 00:31:01,416 அடுத்து என்ன என்பதை முடிவு செய்வோம். 571 00:31:02,291 --> 00:31:03,250 அடடா, இந்தப் பெண். 572 00:31:03,875 --> 00:31:05,458 அவள் என்னை வெளியே கூட விடுவதில்லை. 573 00:31:10,333 --> 00:31:11,250 நான் இங்கே இருக்கிறேன். 574 00:31:11,375 --> 00:31:12,250 என்ன திட்டம்? 575 00:31:19,583 --> 00:31:20,666 என்ன? 576 00:31:21,583 --> 00:31:22,458 அம்மா! 577 00:31:22,791 --> 00:31:24,208 ஒருவர் இறந்துவிட்டார், 578 00:31:24,875 --> 00:31:26,333 மேலும் அவரது உடல் இன்னும் எங்கள் வீட்டில் உள்ளது. 579 00:31:27,083 --> 00:31:29,166 இப்போ எப்படி சமோசா சாப்பிட முடியும்? 580 00:31:31,250 --> 00:31:32,208 இல்லை, அது தான்… 581 00:31:32,583 --> 00:31:35,500 சமோசாவை நினைத்தேன் எனக்கு புதிய யோசனைகள் கிடைக்கும். 582 00:31:36,208 --> 00:31:37,416 சரி, மறந்துவிடு. 583 00:31:38,750 --> 00:31:40,583 நான் அதை குளிர்சாதன பெட்டியில் வைப்பேன் மற்றும் அதை பின்னர் வேண்டும். 584 00:31:44,250 --> 00:31:47,083 நான் இந்த உடலைப் பார்த்து உணர்கிறேன் என் இதயம் வெடிக்கப் போகிறது. 585 00:31:47,208 --> 00:31:49,166 உங்கள் திட்டம் என்ன? 586 00:31:52,375 --> 00:31:55,500 கடவுளே! அதிகாரத்தில் என்ன தவறு? 587 00:31:55,708 --> 00:31:57,250 - ஓ, ஆண்டவரே! -அம்மா! 588 00:31:57,333 --> 00:31:58,875 பெண்களே, இது ஒரு கெட்ட சகுனம். 589 00:31:58,958 --> 00:32:00,583 வாருங்கள், மின்வெட்டு சகுனம் அல்ல. 590 00:32:00,750 --> 00:32:02,041 ஒரு மெழுகுவர்த்தியைப் பெறுங்கள். 591 00:32:06,750 --> 00:32:09,416 அவர் இங்கு வந்தது யாருக்கும் தெரியாது. 592 00:32:10,458 --> 00:32:15,125 நாம் விடுபட வேண்டும் அவரது உடல் அதே வழியில். 593 00:32:15,208 --> 00:32:17,375 எப்படி இவ்வளவு உறுதியாக இருக்க முடிகிறது யாருக்கும் தெரியாது என்று? 594 00:32:17,458 --> 00:32:20,875 எங்கள் கர்ப் பகுதியில் உள்ள சி.சி.டி.வி கடந்த மூன்று மாதங்களாக குறைந்துள்ளது. 595 00:32:21,208 --> 00:32:25,125 தணிக்கையாளரின் அருகில் உள்ள மற்ற கேமராக்கள் எங்கள் தெரு முனையில் தான் வீடு உள்ளது. 596 00:32:25,500 --> 00:32:26,458 எனவே, 597 00:32:26,666 --> 00:32:30,958 அவரை யாரும் பார்த்திருக்க முடியாது இங்கே வா. 598 00:32:33,375 --> 00:32:36,375 அவருடைய போனை ட்ரேஸ் செய்தால் என்ன ஆகும் அதை எங்கள் வீட்டிற்கு இணைக்கவா? 599 00:32:36,541 --> 00:32:37,708 அப்போது நாம் என்ன செய்வோம்? 600 00:32:37,916 --> 00:32:40,750 அவரது தொலைபேசி உடைந்து அணைக்கப்பட்டது. நீங்கள் கவனிக்கவில்லையா? 601 00:32:41,625 --> 00:32:45,333 சிறப்பாக, அவர்கள் மட்டுமே செய்வார்கள் பகுதியின் செல் கோபுரத்திற்குச் செல்லுங்கள். 602 00:32:45,666 --> 00:32:47,333 அவர்களால் எங்களைக் கண்காணிக்க முடியாது. 603 00:32:48,208 --> 00:32:49,708 எப்படி இவ்வளவு உறுதியாக இருக்க முடியும்? 604 00:32:49,791 --> 00:32:52,833 உங்கள் கணவர் எப்போது இரண்டு நாட்களாக வீட்டிற்கு வரவில்லை. 605 00:32:52,916 --> 00:32:55,166 நான் ஆர்த்தியை ட்ராக் பண்ணினேன். 606 00:32:55,375 --> 00:32:57,916 - ஆமாம்? ஆனால் அவரது போன் சுவிட்ச் ஆஃப் செய்யப்பட்டிருந்தது. 607 00:32:58,000 --> 00:33:01,166 எனவே, எங்களுக்கு கிடைத்ததெல்லாம் அவருடையது கடைசியாக செயலில் உள்ள செல் கோபுர இடம். 608 00:33:02,333 --> 00:33:06,166 அவரது உடலை ரகசியமாக அகற்றினால், 609 00:33:06,625 --> 00:33:08,333 எங்களுக்கு எந்த பிரச்சனையும் இருக்காது. 610 00:33:08,791 --> 00:33:09,666 நான் சொல்வது சரிதானா? 611 00:33:12,583 --> 00:33:15,291 பிறகு, அவரை நம் வீட்டுக்குள்ளேயே புதைப்போம். 612 00:33:17,541 --> 00:33:18,416 அம்மா! 613 00:33:18,500 --> 00:33:20,083 நாங்கள் இங்கு வாடகைக்கு தான் இருக்கிறோம். 614 00:33:20,166 --> 00:33:22,333 -ஓ. -சுவரில் ஒரு ஆணி கூட அடிக்க முடியாது. 615 00:33:22,500 --> 00:33:23,750 நீங்கள் புதைக்க விரும்புகிறீர்கள் இங்கே ஒரு உடல்? 616 00:33:25,291 --> 00:33:26,166 யோசனை! 617 00:33:26,916 --> 00:33:28,833 நாங்கள் அவரை துண்டுகளாக வெட்டுவோம், 618 00:33:29,000 --> 00:33:30,541 அவற்றை வெவ்வேறு பைகளில் வைக்கவும், 619 00:33:30,625 --> 00:33:32,166 மற்றும் நாம் ஒவ்வொருவரும் டாஸ் செய்வோம் ஒன்று கடலுக்குள். 620 00:33:32,250 --> 00:33:33,541 என்ன ஆச்சு? 621 00:33:33,625 --> 00:33:39,458 எங்களால் வெட்டுவதைக் கூட கையாள முடியாது ஒரு பெரிய கோழி துண்டு. 622 00:33:40,458 --> 00:33:42,875 நாம் எப்படி வெட்ட முடியும் இந்த பெரிய உடல்? 623 00:33:43,375 --> 00:33:45,125 இது எப்படி நல்ல யோசனை? 624 00:33:45,750 --> 00:33:46,958 எங்கள் திட்டம் மிகவும் எளிமையானது. 625 00:33:47,375 --> 00:33:52,833 செகண்ட் ஹேண்ட் கார் வாங்குவோம் நாளை ரியாவின் வரதட்சணை பணத்துடன். 626 00:33:52,916 --> 00:33:56,333 நீங்கள் தரையைத் துடைக்க விரும்புகிறீர்கள் புயல் எப்போது கூரையை வீசுகிறது? 627 00:33:56,416 --> 00:34:02,000 நீங்கள் அந்த குடிகார கார் வாங்க வேண்டும் எப்பொழுது நாம் ஒரு சடலத்தைப் பார்த்துக்கொள்ள வேண்டும்? 628 00:34:02,083 --> 00:34:06,791 மற்றவர்களுக்கு, இது ஒரு திருமண பரிசு என் சகோதரியின் கணவருக்கு. 629 00:34:06,875 --> 00:34:09,791 ஆனால் நாங்கள் அந்த காரை வாங்குகிறோம் உடலை அகற்ற வேண்டும். 630 00:34:10,000 --> 00:34:14,083 நாங்கள் ரீனாவை ஓட்டுகிறோம் அவளது நீட் தேர்வுக்கு காரில். 631 00:34:14,166 --> 00:34:17,666 நாம் ஆரோவில் வழியாக செல்ல வேண்டும் தேர்வு மையத்திற்கு செல்ல. 632 00:34:18,416 --> 00:34:20,583 அது ஒரு காட்டுப் பகுதி. 633 00:34:20,666 --> 00:34:22,208 - ஆமாம். - நாங்கள் செய்வோம் 634 00:34:22,375 --> 00:34:25,916 உடலை ஒரு தள்ளுவண்டி பையில் அடைத்து, அதை அப்புறப்படுத்து, 635 00:34:26,000 --> 00:34:27,375 பின்னர் நேராக தேர்வு மையத்திற்கு செல்ல வேண்டும். 636 00:34:27,916 --> 00:34:30,375 அதுக்குப் பிறகு மாமா வீட்டுக்குப் போவோம். 637 00:34:30,833 --> 00:34:32,583 காரை வைத்திருக்கச் சொல்லுங்கள் தற்போதைக்கு, 638 00:34:32,666 --> 00:34:36,666 விரைவில் நகைகளை கொண்டு வருவோம் என்று கூறவும். ரியாவையும் அங்கே இறக்கி விடுவோம். 639 00:34:36,875 --> 00:34:41,041 போலீசார் எங்களை விசாரித்தாலும், அவர்கள் எதையும் சந்தேகிக்க மாட்டார்கள். 640 00:34:41,250 --> 00:34:42,166 அருமையான திட்டம். 641 00:34:42,500 --> 00:34:43,791 நாங்கள் பிடிபட மாட்டோம். 642 00:34:47,000 --> 00:34:48,250 நீங்கள் ஏன் துண்டித்தீர்கள்? 643 00:34:49,125 --> 00:34:50,750 அவர்களின் திட்டம் இனி எங்கள் கவலை இல்லை. 644 00:34:51,166 --> 00:34:52,208 எங்கள் திட்டத்தில் உறுதியாக இருப்போம். 645 00:34:52,458 --> 00:34:55,750 நாங்கள் உள்ளே நுழைகிறோம், உடலைப் பிடிக்கிறோம், மற்றும் நகரும். 646 00:34:56,958 --> 00:34:58,291 திட்டம் நன்றாக இருக்கிறது. 647 00:34:58,500 --> 00:35:00,583 ஆனால் கார் வாங்க பணம் வேண்டும். 648 00:35:01,375 --> 00:35:03,625 இரண்டு லட்சம் ரூபாயை மிச்சப்படுத்தினோம் நகைகளுக்கு, இல்லையா? 649 00:35:03,916 --> 00:35:05,125 அதை வைத்து கார் வாங்கலாம். 650 00:35:06,666 --> 00:35:09,416 நம் பணத்தை நாம் ஏன் தூக்கி எறிய வேண்டும் 651 00:35:09,500 --> 00:35:11,291 இந்த நன்மை-எதற்கும் இல்லை என்பதால் எங்கள் வீட்டில் இறந்தாரா? 652 00:35:11,500 --> 00:35:13,375 அங்கு. அவன் கழுத்தைப் பார். 653 00:35:13,916 --> 00:35:16,250 சுமார் 30 சவரன் தங்கம் இருக்க வேண்டும். 654 00:35:16,416 --> 00:35:18,041 அதை விற்போம். 655 00:35:18,625 --> 00:35:22,791 அம்மா, நாம் பிடிபடலாம் அவரிடமிருந்து ஒரு பைசா கூட எடுத்தாலும். 656 00:35:23,166 --> 00:35:24,708 உங்கள் முட்டாள்தனத்தை நிறுத்துங்கள். 657 00:35:24,916 --> 00:35:26,291 நீங்கள் சொல்வது சரிதான். 658 00:35:26,791 --> 00:35:30,291 உடல் துர்நாற்றம் வீச ஆரம்பிக்கும் மதியம், இல்லையா? 659 00:35:30,416 --> 00:35:31,500 ஃப்ரிட்ஜில் வைப்போம். 660 00:35:33,250 --> 00:35:36,833 ஒரு உடல் எடுக்கும் சிதைவதற்கு 15 முதல் 24 மணி நேரம் ஆகும். 661 00:35:37,291 --> 00:35:39,875 நாம் அதை குளிர்சாதன பெட்டியில் சேமித்து வைத்தால், அது நாளை இரவு வரை அப்படியே இருக்கும். 662 00:35:40,250 --> 00:35:42,541 அப்புறம் ஒழிப்போம். ஒரு மணி நேரத்திற்குள் முடிந்துவிட வேண்டும். 663 00:35:42,916 --> 00:35:45,958 - மிகவும் நல்லது. அது வேலை செய்ய வேண்டும். - நான் ஏற்கவில்லை. 664 00:35:46,125 --> 00:35:47,541 எனக்கு உடன்பாடு இல்லை! 665 00:35:48,125 --> 00:35:50,291 அது குளிர்சாதன பெட்டியில் சென்றால், 666 00:35:50,625 --> 00:35:53,333 ஈரமான அரிசி மாவை நான் எங்கே வைப்பேன்? 667 00:35:54,416 --> 00:35:57,291 எதுவும் நடக்காது ஒரு நாள் வெளியே வைத்திருந்தால். 668 00:35:57,541 --> 00:35:59,250 முட்டாள் ஆகாதே. 669 00:35:59,333 --> 00:36:03,083 உடல் குளிர்சாதன பெட்டியில் சென்றால், நாம் அதை அகற்ற வேண்டும். 670 00:36:03,583 --> 00:36:04,541 என் அன்பான அம்மா! 671 00:36:04,916 --> 00:36:07,750 நான் உங்களுக்கு புதிய ஒன்றைப் பெற்றுத் தருகிறேன் கூடுதல் நேரம் வேலை செய்வதன் மூலம். 672 00:36:07,833 --> 00:36:09,750 - இப்போது மகிழ்ச்சியா? -ஓ மாரியம்மா தேவியே! 673 00:36:10,083 --> 00:36:14,666 எல்லாம் செயல்பட்டால், நான் உனக்கு தங்க ஆபரணங்களை பரிசாக தருகிறேன். 674 00:36:14,750 --> 00:36:16,166 தயவுசெய்து கருணை காட்டுங்கள்! 675 00:36:17,083 --> 00:36:17,958 ஓ, என். 676 00:36:19,125 --> 00:36:20,375 அதிர்ஷ்டம் நம் பக்கம்! 677 00:36:20,458 --> 00:36:21,833 மரியதா தேவி எங்களுக்கு வழி காட்டியது! 678 00:36:21,958 --> 00:36:23,208 எங்கள் திட்டம் திட்டமிட்டபடி நடக்கும்! 679 00:36:23,833 --> 00:36:26,041 அங்கே அவள் செல்கிறாள். என் மனநிலையை கெடுக்க எப்போதும் வரிசையில். 680 00:36:34,583 --> 00:36:36,166 - ஆமாம், லல்லு? -மார்ட்டின்! 681 00:36:36,458 --> 00:36:38,583 இனி இங்கு இருக்க முடியாது. இது ஆபத்தானது. 682 00:36:38,666 --> 00:36:42,416 எனது 50 லட்சத்தை கொடுங்கள். 683 00:36:42,541 --> 00:36:43,958 நான் இன்றிரவு ஹைதராபாத் கிளம்புகிறேன். 684 00:36:44,291 --> 00:36:46,083 உன்னால் என்னை நச்சரிக்க முடியாதா பணத்தை பற்றி? 685 00:36:46,166 --> 00:36:50,375 - நான் காலையில் செய்வேன் என்று சொன்னேன். - அதுவரை என்னால் காத்திருக்க முடியாது. 686 00:36:50,625 --> 00:36:52,375 எனக்கு என் பணம் வேண்டும்! 687 00:36:52,791 --> 00:36:54,500 பாண்டியன் கூட செய்யவில்லை உங்கள் வீட்டிற்கு. 688 00:36:54,958 --> 00:36:56,041 வழியிலேயே அவர் உயிரிழந்தார். 689 00:36:56,500 --> 00:36:59,041 நேர்மையாக இருக்க, நான் உங்களுக்கு பணம் கொடுக்க வேண்டியதில்லை. 690 00:36:59,583 --> 00:37:03,416 நீங்கள் என்னை ஏமாற்ற முயற்சித்தால், மார்ட்டின், 691 00:37:03,875 --> 00:37:07,916 அது எனக்கு அதிக நேரம் எடுக்காது உன்னை பாபிக்கு அனுப்ப. 692 00:37:08,000 --> 00:37:10,708 வா, லல்லு. நீங்கள் ஏன் சீரியஸாக இருக்கிறீர்கள்? 693 00:37:10,833 --> 00:37:12,375 என்னை வெண்ணெய் விட்டு விடுங்கள். 694 00:37:12,750 --> 00:37:16,750 என் பணத்தை கொடு, பிறகு நீங்கள் என்ன வேண்டுமானாலும் செய்யலாம். 695 00:37:16,916 --> 00:37:19,000 சரி, நான் அதை உடனே செய்கிறேன். 696 00:37:19,333 --> 00:37:21,750 பழைய துறைமுகத்தில் என்னை சந்திக்கவும் 30 நிமிடங்களில். 697 00:37:22,000 --> 00:37:23,125 நான் இருக்கேன். 698 00:37:23,541 --> 00:37:24,875 -தாஸ்? -மாஸ்டர்! 699 00:37:25,000 --> 00:37:27,375 லல்லுவின் பாக்கியை தீர்த்து வைப்போம். எனவே, உங்கள் துப்பாக்கியை உங்களுடன் எடுத்துச் செல்லுங்கள். 700 00:37:29,000 --> 00:37:32,125 மாஸ்டர், நாம் அவரைக் கொல்லப் போகிறோமா? 701 00:37:32,625 --> 00:37:35,416 அவர் நம்மில் ஒருவர், இல்லையா? 702 00:37:35,750 --> 00:37:36,833 அது அவருடைய நம்பிக்கை துரோகமாகிவிடாதா? 703 00:37:37,625 --> 00:37:41,875 ஒருவர் மீது நம்பிக்கை இழக்கும் போது, அது உண்மையில் முக்கியமா? 704 00:37:42,791 --> 00:37:43,958 - ஜோக்கர்களா? - ஆமாம், முதலாளி? 705 00:37:44,375 --> 00:37:46,916 வீட்டின் மீது ஒரு கண் வைத்திருங்கள் நாங்கள் திரும்பி வரும் வரை. 706 00:37:47,416 --> 00:37:48,958 - புரிந்தது. - நீ கிளம்பு. 707 00:38:02,541 --> 00:38:06,416 - நீங்கள் அனைவரும் எனக்கு கை கொடுங்கள். - நான் அதைத் தொடக்கூட பயப்படுகிறேன்! 708 00:38:06,500 --> 00:38:07,791 கடவுளின் பொருட்டு பயப்பட வேண்டாம்! 709 00:38:07,958 --> 00:38:10,250 தொடருங்கள். அவளுக்கு ஒரு கை கொடு. 710 00:38:10,375 --> 00:38:12,208 - அவனைத் தூக்கி நிறுத்து! - மறுபுறம் இருந்து பிடி. 711 00:38:12,666 --> 00:38:14,166 யாழி குழந்தை! 712 00:38:14,250 --> 00:38:16,583 கதவு அவ்வளவு எளிதாக எப்படி திறந்தது? 713 00:38:19,208 --> 00:38:20,708 பிறந்தநாள் குழந்தை! 714 00:38:21,666 --> 00:38:25,250 அப்பா உங்களுக்கு ஊதுவதற்காக குமிழிகளை வாங்கித் தந்தார். இங்கே வா, அன்பே! 715 00:38:26,000 --> 00:38:29,041 நான் இந்த வீட்டின் மனிதன்! 716 00:38:29,125 --> 00:38:31,541 எனக்கு முன்னால் அமர்ந்திருக்கும் அந்த முட்டாள் யார்? - கதவை மூடு. 717 00:38:31,708 --> 00:38:34,041 என்னுடன் சண்டையிட வருகிறேன், நான் பார்க்கிறேன்! 718 00:38:34,125 --> 00:38:36,541 நான் உங்கள் காலில் விழுவேன் என்று நினைக்கிறீர்கள் கதவை மூடினால்? 719 00:38:37,416 --> 00:38:39,458 யார் இந்த முக்கியமான முட்டாள் நடைபாதையில்? 720 00:38:39,833 --> 00:38:42,708 - அவர்… - எனக்கு பதில் சொல்லுங்கள். 721 00:38:42,958 --> 00:38:44,000 தூரத்து உறவினர்! 722 00:38:46,541 --> 00:38:48,333 தூரத்து உறவினரா? 723 00:38:48,416 --> 00:38:51,250 அவனுடைய திருவருள் என்னிடம் பேச மாட்டாயா? 724 00:38:52,541 --> 00:38:53,958 - அவர் தூங்குகிறார். - அவருக்கு எவ்வளவு தைரியம்! 725 00:38:54,291 --> 00:38:56,458 நான், இந்த வீட்டின் மனிதன், திரும்பினார் 726 00:38:56,750 --> 00:38:59,416 மற்றும் அவர் கவலைப்படவில்லை என்னை வாழ்த்த? 727 00:38:59,666 --> 00:39:00,666 நல்ல வருத்தம். 728 00:39:00,833 --> 00:39:04,541 நான் உனக்கு ஒரு இறுக்கமான அறை கொடுக்கிறேன்! 729 00:39:07,666 --> 00:39:09,500 எனக்கு எல்லாம் தெரியும்! 730 00:39:09,750 --> 00:39:12,125 நீங்கள் விலகிச் செல்லலாம் போல என்னை ஏமாற்றி கொண்டு. 731 00:39:12,208 --> 00:39:15,166 அவர் உங்கள் மாமா அல்ல, ஆனால் ஒரு காதலர். 732 00:39:15,416 --> 00:39:16,458 ஒரு முறைகேடான உறவு! 733 00:39:18,208 --> 00:39:20,291 அவர் உங்கள் மனிதரா 734 00:39:20,541 --> 00:39:22,958 - அல்லது உங்கள் தாயின் மனிதனா? - நீங்கள்… 735 00:39:23,166 --> 00:39:25,333 - அம்மா… -எவ்வளவு தைரியம் என்னை அப்படி குற்றம் சாட்டுகிறாய்! 736 00:39:25,583 --> 00:39:26,791 -இங்கிருக்கும் இந்த தோழர் ஒரு ரவுடி. -அம்மா! 737 00:39:26,875 --> 00:39:28,208 அவர் உள்ளே நுழைந்தபோது நான் அவரை அடித்தேன், 738 00:39:28,291 --> 00:39:29,708 - மேலும் அவர் இறந்தார். -அம்மா! 739 00:39:31,541 --> 00:39:33,333 நீங்கள் கண்மூடித்தனமாக என் மீது குற்றம் சாட்டுகிறீர்களா? 740 00:39:33,458 --> 00:39:34,666 என்ன?! 741 00:39:35,083 --> 00:39:37,250 - அவர் காலமானார்? - ஆம், அவர் செய்தார். 742 00:39:37,333 --> 00:39:39,500 - ஏன் அப்படிச் சொல்கிறாய்? - பிறகு நான் என்ன செய்ய வேண்டும்? 743 00:39:39,583 --> 00:39:41,000 வழியைப் பார் அவர் கண்மூடித்தனமாக என்னை குற்றம் சாட்டினார்! 744 00:39:41,083 --> 00:39:43,458 அவர் வீட்டின் நாயகன் போல. 745 00:39:45,166 --> 00:39:50,416 மாமா, நீங்களும் நானும் செல்கிறோம் காலையில் நிலையத்திற்கு. 746 00:39:50,708 --> 00:39:53,583 நாங்கள் அவற்றை வைக்கிறோம் கம்பிகளுக்கு பின்னால், ஒப்பந்தம்? 747 00:39:53,958 --> 00:39:58,000 கேள். நாங்கள் எப்படியும் இருக்கிறோம் ஒரு சடலத்தை சுமந்து. 748 00:39:58,541 --> 00:40:00,375 நாம் ஏன் அவரையும் முடிக்கக்கூடாது? 749 00:40:00,666 --> 00:40:02,375 நானும் அதையே நினைத்துக் கொண்டிருந்தேன் அம்மா! செய்வோம். 750 00:40:02,541 --> 00:40:04,833 என்ன ஆச்சு! அவர் என் கணவர்! 751 00:40:04,958 --> 00:40:06,541 அவரை திருகு. அவர் உங்களை எப்போதும் சரியாக நடத்தியது போல. 752 00:40:06,666 --> 00:40:07,708 - முட்டாள் குடிகாரன். -குடிகாரன்! 753 00:40:08,166 --> 00:40:11,208 உன் மரணத்திற்கு நான் நீதி வழங்குவேன். 754 00:40:11,291 --> 00:40:13,000 எனக்கு ஒரு பானம் வாங்கித் தருவாயா மாற்றமாக? 755 00:40:13,500 --> 00:40:16,166 அவனை அணைக்க எனக்கு ஒரு வழி தெரியும்! 756 00:40:16,541 --> 00:40:19,333 -அது என்ன? - அவர் முழுமையாக குடிபோதையில் இருந்தால், 757 00:40:19,416 --> 00:40:22,125 அவருக்கு எதுவும் நினைவில் இல்லை காலையில். 758 00:40:22,291 --> 00:40:23,958 -உனக்கு எப்படி தெரியும்? -அம்மா! 759 00:40:24,041 --> 00:40:26,875 நான் அவருடன் இரண்டு வருடங்கள் வாழ்ந்திருக்கிறேன். நிச்சயமாக, எனக்குத் தெரியும்! 760 00:40:27,875 --> 00:40:32,125 -அப்படியானால், அவனை அடைக்க ஒரு பானம் மட்டும் தேவையா? -ஆம். 761 00:40:45,041 --> 00:40:45,916 தாஸ்? 762 00:40:46,666 --> 00:40:49,083 அது லல்லு என்று நினைக்கிறேன். உங்கள் துப்பாக்கியை தயாராக வைத்திருங்கள். 763 00:40:56,375 --> 00:40:59,208 ஜோக்கர்களா? நீங்கள் ஒரு கண் வைத்திருக்க வேண்டும்! 764 00:40:59,708 --> 00:41:00,625 நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்? 765 00:41:03,041 --> 00:41:04,125 நீங்கள் யாரை ஜோக்கர்ஸ் என்று அழைக்கிறீர்கள்? 766 00:41:04,416 --> 00:41:05,750 நீங்கள் இருவரும், நிச்சயமாக. 767 00:41:06,125 --> 00:41:07,708 நீங்கள் கூட என்ன சொல்கிறீர்கள்? தாஸ்? 768 00:41:08,708 --> 00:41:09,583 மாஸ்டர். 769 00:41:10,166 --> 00:41:11,541 நான் அவர்களை இங்கு அழைத்தேன். 770 00:41:12,125 --> 00:41:16,125 மதிப்புள்ள ஒரு ஒப்பந்தத்தை முடித்துவிட்டீர்கள் பாண்டியனின் தலைக்கு ஐந்து கோடி! 771 00:41:16,333 --> 00:41:19,916 நீங்கள் எங்களை எதிர்பார்த்தீர்கள் பத்து லட்சத்தில் மட்டும் தீர்த்து வைப்பதா? 772 00:41:21,458 --> 00:41:23,666 ஜோக்கர்களை உங்களுடன் அழைத்துச் செல்லுங்கள் ஒரு புகைக்கு, தாஸ். 773 00:41:26,583 --> 00:41:31,000 ஐந்து கோடி! நான் பணம் கொண்டு வருகிறேன். நீங்கள் தலையைக் கொண்டு வாருங்கள். 774 00:41:31,416 --> 00:41:34,208 பணத்துடன் 50-50 போகலாம் தாஸ். 775 00:41:34,625 --> 00:41:36,458 தாஸ், நான் சொல்வதைக் கேட்டீர்களா? 776 00:41:37,625 --> 00:41:38,750 மன்னிக்கவும், மாஸ்டர். 777 00:41:39,333 --> 00:41:41,000 விஷயம் என்னவென்றால், நான் மனநிலையில் இல்லை ஒப்பந்தங்கள் செய்ய. 778 00:41:41,125 --> 00:41:43,166 இதை செய்யாதே. என் நம்பிக்கை துரோகம் செய்கிறாய்! 779 00:41:43,250 --> 00:41:47,833 நீங்கள் சொன்னீர்கள், "நீங்கள் நம்பிக்கையை இழக்கும்போது ஒரு நபரில், அது முக்கியமா?" 780 00:41:48,041 --> 00:41:50,625 உன் மீதான நம்பிக்கையை இழந்தேன், அதனால் அது முக்கியமில்லை. 781 00:41:50,708 --> 00:41:52,916 நீங்கள் எதற்காக காத்திருக்கிறீர்கள், மனிதனே? ஏற்கனவே தூண்டுதலை இழுக்கவும். 782 00:41:54,541 --> 00:41:57,375 நான் சொல்வதைக் கேள், தாஸ்! - மேலே செல்லுங்கள், மனிதனே. 783 00:41:57,875 --> 00:41:58,750 ஜோக்கரா? 784 00:41:59,875 --> 00:42:02,083 நீங்கள் யாரை ஜோக்கர்ஸ் என்று அழைக்கிறீர்கள்? 785 00:42:02,333 --> 00:42:07,208 நீங்கள் சிந்திக்கும் உண்மையான ஜோக்கர் நாம் செய்யக்கூடியது மிகக் குறைவு! 786 00:42:07,666 --> 00:42:08,708 நரகத்தில் அழுக, அடடா நாயே! 787 00:42:30,750 --> 00:42:33,250 சிறுவர்களே, அவரது உடலை கடலில் எறிந்து விடுங்கள். 788 00:42:34,541 --> 00:42:35,833 சரியாகப் பிடி! 789 00:42:38,041 --> 00:42:39,291 -வணக்கம்? -திரு. ரெட்டியா? 790 00:42:39,583 --> 00:42:42,250 நான் சொல்வதைக் கேள். நான் யார் என்று கேட்காதீர்கள். 791 00:42:42,375 --> 00:42:45,041 அதை திருகி சொல்லுங்க முதலில் உங்கள் பெயர். 792 00:42:45,333 --> 00:42:47,958 என் பெயர்? நீங்கள் என்னை மிஸ்டர் எக்ஸ் என்று அழைக்கலாம். 793 00:42:48,583 --> 00:42:49,791 ஹே, எக்ஸ். 794 00:42:50,291 --> 00:42:51,541 இப்போது, ​​நான் உங்கள் பேச்சைக் கேட்கிறேன். 795 00:42:51,791 --> 00:42:55,500 பாண்டியனின் தலைவர் திரு.ரெட்டி நீங்கள் காத்திருக்கிறீர்கள் 796 00:42:55,708 --> 00:42:56,791 என்னுடன் உள்ளது. 797 00:42:58,166 --> 00:42:59,375 பாண்டியனின் தலையா? 798 00:42:59,875 --> 00:43:01,000 அய்யா நீங்கள் யார்? 799 00:43:01,083 --> 00:43:03,458 பீதியடைய வேண்டாம். நான் மார்ட்டினின் மனிதர்களில் ஒருவன். 800 00:43:03,875 --> 00:43:06,500 மார்ட்டின் பணத்திற்காக என்னைக் கொல்ல முயன்றார். ஆனால் நான் அவனைக் கொன்றேன். 801 00:43:06,708 --> 00:43:09,250 உனக்கு அவன் தலை வேண்டும் மற்றும் எனக்கு உங்கள் பணம் வேண்டும். 802 00:43:09,375 --> 00:43:11,833 அதை ஏன் நம்மிடையே மூடக்கூடாது? எங்களுக்கு ஒரு ஒப்பந்தம் இருக்கிறதா? 803 00:43:13,166 --> 00:43:14,833 மேலும், மீதமுள்ள நான்கு கோடி 804 00:43:15,458 --> 00:43:19,166 மற்றும் போனஸ் ஒரு கோடி நீ தருவதாக சொன்னாய், 805 00:43:19,250 --> 00:43:21,833 அதை ஏன் முழுவதுமாக என்னிடம் கொடுக்க கூடாது மற்றும் தலை உன்னுடையதா? 806 00:43:22,166 --> 00:43:23,083 ஏய், நீ. 807 00:43:24,291 --> 00:43:27,333 பணம் தயாராக உள்ளது. எப்போது வழங்குவீர்கள்? 808 00:43:27,416 --> 00:43:31,000 ஒரு மணி நேரத்தில் விவரம் தருகிறேன். 809 00:43:31,666 --> 00:43:33,333 பொறுமையாக இருங்கள். 810 00:43:39,666 --> 00:43:40,541 எனக்கு ஒரு சிகரெட் கொடு. 811 00:43:41,250 --> 00:43:43,750 நாம் என்ன செய்வது லல்லு இங்கே வருகிறாரா? 812 00:43:44,625 --> 00:43:45,750 அந்த பையன்? 813 00:43:46,000 --> 00:43:48,666 பிணமாக இருக்க வேண்டும் என்றால் அதற்கு கம்பெனி இருக்க வேண்டும் ஒரு சனிக்கிழமையன்று விடுங்கள், சரியா? 814 00:43:48,958 --> 00:43:51,250 அவரை மார்ட்டினுடன் சேர்த்து வைப்போம். என்ன சொல்வது, சிறுவர்களே? 815 00:43:52,291 --> 00:43:53,166 தாஸ். 816 00:43:53,541 --> 00:43:54,875 நீங்கள் ஒரு வாழும் புராணக்கதை! 817 00:43:55,625 --> 00:43:58,833 பாபு, லல்லு எங்கே என்று கண்டுபிடி. 818 00:44:11,916 --> 00:44:12,916 அவர் எனது அழைப்பை நிராகரித்தார். 819 00:44:14,250 --> 00:44:16,500 அப்போது அவருக்காக காத்திருப்போம். அவர் வழியில் இருக்க வேண்டும். 820 00:44:21,083 --> 00:44:24,375 நீங்கள் எப்போதாவது பார்த்திருக்கிறீர்களா ஒரு தாய் மற்றும் அவரது மகள் 821 00:44:25,083 --> 00:44:27,208 ஒரு மதுக்கடையில் நள்ளிரவில்? 822 00:44:27,500 --> 00:44:30,666 யார் கற்பனை செய்திருக்க முடியும்? 823 00:44:30,750 --> 00:44:32,041 இறைவன் முணுமுணுப்பு! எங்கள் மீது கருணை காட்டுங்கள்! 824 00:44:32,500 --> 00:44:33,916 அலைச்சலுடன் நிறுத்த முடியுமா? 825 00:44:34,000 --> 00:44:35,458 - நான் பார்த்துக் கொள்கிறேன். - ஏய். 826 00:44:35,541 --> 00:44:38,666 உங்கள் ஹெல்மெட் அணியுங்கள். கழற்றாதே! யாராவது உங்களைப் பார்த்தால் என்ன செய்வது? 827 00:44:39,333 --> 00:44:40,208 பொறுங்கள். 828 00:44:42,083 --> 00:44:43,125 அடடா விஷயத்தை மூடு. இப்போது போ. 829 00:44:43,416 --> 00:44:45,708 விலைவாசி உயர்கிறது என்கிறீர்களா தோழர்? 830 00:44:45,791 --> 00:44:47,500 -ஆம். -அண்ணே, ஒரு காலாண்டிற்கு எவ்வளவு? 831 00:44:47,583 --> 00:44:49,708 இருநூறு ரூபாய் ஐயா. ஓட்கா, விஸ்கி அல்லது பிராந்தி? 832 00:44:49,791 --> 00:44:50,666 எதுவானாலும் பரவாயில்லை. 833 00:44:52,500 --> 00:44:54,000 "ஒரு திருடனை அணியுங்கள்", அவர்கள் கூறுகிறார்கள். 834 00:44:54,250 --> 00:44:57,291 "ஹெல்மெட் அணியுங்கள் மதுபானம் வாங்கும் போது," என்கிறார்கள். 835 00:44:57,375 --> 00:44:59,833 இதை ஆணாதிக்கச் சமூகம் சொல்கிறது பெண்களை ஒடுக்க வேண்டும். 836 00:45:00,333 --> 00:45:04,083 நான் சொல்கிறேன், திருடியதை அகற்று! ஹெல்மெட்டை தூக்கி எறியுங்கள்! 837 00:45:04,458 --> 00:45:07,625 நான் ஏற்கனவே கோபமாக இருக்கிறேன். என் மூக்கை உடைக்காதே! 838 00:45:09,583 --> 00:45:12,333 பெண்கள் ஒற்றுமையாக இருக்கிறார்கள் ஆண்கள் மீதான அவர்களின் வெறுப்பில். 839 00:45:13,916 --> 00:45:15,000 அப்போ எனக்கு ஒரு பாதி கொடு. 840 00:45:15,083 --> 00:45:16,208 - இதோ, அம்மா. - அவர் வாழ்கிறார்! 841 00:45:16,666 --> 00:45:17,541 நன்றி, சகோ. 842 00:45:19,541 --> 00:45:21,208 தாஸ் அண்ணா, லல்லு இப்போதுதான் குறுஞ்செய்தி அனுப்பினார். 843 00:45:21,708 --> 00:45:22,583 அது என்ன சொல்கிறது? 844 00:45:23,083 --> 00:45:24,708 “நான் ஹைதராபாத் செல்லும் வழியில் இருக்கிறேன். 845 00:45:25,250 --> 00:45:28,583 பணத்தை எனது வங்கிக் கணக்கிற்கு மாற்றவும்", என்பது அவர் கூறுகிறார். 846 00:45:28,791 --> 00:45:29,833 அந்த தந்திர நரி. 847 00:45:30,375 --> 00:45:33,375 அவன் சந்தேகப்பட்டிருக்க வேண்டும் மார்ட்டின் அவரை ஏன் இங்கு அழைத்தார். 848 00:45:33,666 --> 00:45:35,291 அதனால், அவர் உஷார்படுத்தப்பட்டார் அந்த இடத்தை விட்டு வெளியேறினார். 849 00:45:36,666 --> 00:45:37,750 எப்படியும். அவரைப் பிறகு பார்த்துக் கொள்வோம். 850 00:45:37,833 --> 00:45:39,250 குமார் காரை ஸ்டார்ட் செய். 851 00:45:59,791 --> 00:46:00,750 அவ்வளவுதான்! 852 00:46:00,916 --> 00:46:01,833 அவர் வீணாகிவிட்டார். 853 00:46:02,500 --> 00:46:07,083 அதனால் எல்லாவற்றையும் மறந்துவிடுவார் அது இன்று நடந்தது? 854 00:46:07,166 --> 00:46:08,041 ஆம், அம்மா. 855 00:46:09,000 --> 00:46:10,583 பிறகு திரும்பிப் பாருங்கள். 856 00:46:11,083 --> 00:46:12,083 ஏன், அம்மா? 857 00:46:12,708 --> 00:46:13,708 நான் சொல்வதை மட்டும் செய். 858 00:46:21,541 --> 00:46:22,583 நீ, குடிகாரன்! 859 00:46:22,875 --> 00:46:25,041 எப்போதாவது சரியாக பேசுவீர்களா, நீ முட்டாளா? 860 00:46:30,416 --> 00:46:32,333 அம்மா, தயவுசெய்து! இன்னும் இரண்டு. 861 00:46:37,500 --> 00:46:40,500 - கடவுளே, இந்த வாய்ப்புக்கு நான் நன்றியுள்ளவனாக இருக்கிறேன். - நீங்கள் ஏன் அவரை மிகவும் மோசமாக அடித்தீர்கள்? 862 00:46:40,583 --> 00:46:42,625 - அவர் அதிகமாக பேசினார். -அப்படியா? 863 00:46:43,125 --> 00:46:44,750 நிதானமாக எடுத்துக்கொள்ளுங்கள். 864 00:46:44,958 --> 00:46:46,625 இதுபோன்ற தருணங்களை நாம் கைப்பற்ற வேண்டும். 865 00:46:46,791 --> 00:46:48,333 முயற்சி செய்து பாருங்கள். 866 00:46:48,916 --> 00:46:50,250 நிறுத்து. 867 00:46:50,458 --> 00:46:51,625 ஆட்டோ ரிக்ஷா ஓட்டுநரை அழைக்கவும். 868 00:46:54,583 --> 00:46:56,166 போய் கொஞ்சம் சாராயத்தை எடு. 869 00:47:03,291 --> 00:47:04,166 கொண்டு வா! 870 00:47:19,291 --> 00:47:21,875 தாஸ், நாம் இப்போது செல்ல வேண்டும். 871 00:47:21,958 --> 00:47:22,833 உடலைப் பாதுகாப்போம். 872 00:47:28,166 --> 00:47:29,125 தோழர். 873 00:47:29,708 --> 00:47:30,625 சுடர், தயவுசெய்து! 874 00:47:30,833 --> 00:47:32,250 அவர் ஏன் நாடகமாக இருக்கிறார்? 875 00:47:33,333 --> 00:47:34,500 இதோ, கவிஞரே! 876 00:47:39,041 --> 00:47:39,916 தோழர், 877 00:47:40,458 --> 00:47:44,125 பெண்கள் ஏன் என்று ஏதாவது யோசனை இனி ஆண்களை மதிக்கவில்லையா? 878 00:47:44,666 --> 00:47:45,666 இல்லுமினாட்டி! 879 00:47:45,750 --> 00:47:47,541 -ஓ! -எல்லாம் இல்லுமினாட்டிகளால் தான். 880 00:47:48,250 --> 00:47:49,875 இதையெல்லாம் நான் ஏன் கேட்க வேண்டும்? 881 00:47:50,041 --> 00:47:51,666 இது நீங்கள் கட்டாயம் தெரிந்து கொள்ள வேண்டிய விஷயம். 882 00:47:51,833 --> 00:47:53,291 ஒரு பெண்ணின் பார்வை அதை விட ஆழமானது 883 00:47:53,416 --> 00:47:55,375 விண்வெளியில் இருண்ட கருந்துளை! 884 00:47:56,625 --> 00:47:58,166 பாருங்க, போலீஸ் வந்துட்டாங்க. 885 00:47:58,375 --> 00:48:00,125 அவர்கள் விசுவாசமான தொழிலாளர்கள் இல்லுமினாட்டிகளின். 886 00:48:00,916 --> 00:48:02,166 இதை எனக்காக சேமிக்கவும். 887 00:48:02,791 --> 00:48:04,041 இல்லுமினாட்டி! 888 00:48:04,125 --> 00:48:06,291 - நீங்கள் என்னைப் பெற முடியாது! - அவர் ஏன் எங்களிடமிருந்து ஓடுகிறார்? 889 00:48:06,375 --> 00:48:07,958 - நீங்கள் என்னை ஒருபோதும் பிடிக்க மாட்டீர்கள்! - போ, அவனை அழைத்து வா. 890 00:48:09,958 --> 00:48:10,916 ஓடாதே. 891 00:48:11,166 --> 00:48:12,041 நிறுத்து. 892 00:48:12,291 --> 00:48:13,666 ஓடுவதை நிறுத்து. 893 00:48:18,333 --> 00:48:19,416 -தாஸ், போலீஸ் இங்கே! -ஐயா? 894 00:48:20,083 --> 00:48:22,333 -சார், ஓடிப் போனார். - "சார், ஓடிப்போய்விட்டார்." 895 00:48:22,500 --> 00:48:23,375 ஊமை புத்தி! 896 00:48:24,291 --> 00:48:26,416 - அவர் ஏன் எங்களை விட்டு ஓடிவிட்டார்? - என்னிடம் கேட்காதே. 897 00:48:26,500 --> 00:48:27,583 - எனக்கு எப்படித் தெரியும்? -நீ! 898 00:48:27,666 --> 00:48:28,875 எவ்வளவு தைரியம் பேசறீங்க இன்ஸ்பெக்டர் அப்படி! 899 00:48:30,375 --> 00:48:31,750 - மீண்டும் சொல்ல முயற்சிக்கவும். -ஐயா. 900 00:48:31,833 --> 00:48:32,791 - ராஸ்கல்! -ஐயா! 901 00:48:33,000 --> 00:48:35,041 -அவருடைய தவறான நாக்குக்கு மன்னிக்கவும், ஐயா. - நான் உன்னை அடிப்பேன். 902 00:48:35,125 --> 00:48:36,541 அப்படியா? அதிலிருந்து விடுபட முடியும் என்று அவர் நினைக்கிறார்? 903 00:48:36,750 --> 00:48:37,750 -ஐயா. ஐயா! - தோழர்களே! 904 00:48:37,833 --> 00:48:38,708 ஐயா! 905 00:48:38,791 --> 00:48:41,083 இந்த மூணு முட்டாள்களையும் இப்போதே கட்டிவிடு! 906 00:48:41,166 --> 00:48:42,041 - போ! -ஐயா, தயவுசெய்து. 907 00:48:42,916 --> 00:48:43,833 அவன் தலையை உள்ளே தள்ளு! 908 00:48:43,958 --> 00:48:45,875 - அவரது கால்களைப் பிடித்துக் கொள்ளுங்கள். - அவரைத் தூக்குங்கள். 909 00:48:47,041 --> 00:48:50,333 -அவர் அடிபட்டது போல் தெரிகிறது. -அவருடைய காலை கவனியுங்கள். 910 00:48:50,791 --> 00:48:52,375 ஆம், அவர் செய்தார். இந்த குத்து! 911 00:48:52,791 --> 00:48:54,708 இந்த குத்தலை அவள் மீது எறியுங்கள் மாமியார் இடம். 912 00:48:55,000 --> 00:48:55,875 சரி, மேடம். 913 00:48:55,958 --> 00:48:57,250 -உனக்கு என்ன பிரச்சனை? - நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? 914 00:48:57,375 --> 00:48:58,583 அவர் ஒரு முட்டாள் உங்களிடமிருந்து வாழ்க்கை. 915 00:48:58,708 --> 00:48:59,791 நீங்கள் அதிகம் பேசுகிறீர்கள். 916 00:48:59,875 --> 00:49:00,875 அதிகமாக உணர வேண்டாம். சும்மா போங்க. 917 00:49:02,541 --> 00:49:03,750 தள்ளு! அவரை தள்ளுங்கள். 918 00:49:03,833 --> 00:49:05,708 -இதோ போ. - காலில் கவனமாக இருங்கள். 919 00:49:05,791 --> 00:49:06,750 அவரது காலை மடியுங்கள். 920 00:49:06,916 --> 00:49:10,250 -ஓ, நான் சமாளிக்க வேண்டிய விஷயங்கள்! - கை, கை ... 921 00:49:10,333 --> 00:49:11,208 கடவுளே! 922 00:49:12,000 --> 00:49:13,875 ஒன்று அமைதியாக தூக்குங்கள் அல்லது தூக்கவே வேண்டாம். 923 00:49:39,416 --> 00:49:43,000 - அப்பா எப்போது போனார்? - மாலை சுமார் 6:30 மணி. மாலையில். 924 00:49:43,083 --> 00:49:44,666 ஏன் என்னிடம் சொல்லவில்லை இது நேற்று இரவு? 925 00:49:44,750 --> 00:49:47,333 அடிக்கடி பதுங்கிப் போவார் உனக்கு தெரியாமல் 926 00:49:47,416 --> 00:49:49,541 மற்றும் பொதுவாக மீண்டும் கிடைக்கும் காலை 6:00 மணிக்குள். 927 00:49:49,666 --> 00:49:51,083 10:00 ஆகிவிட்டது அவர் இன்னும் திரும்பி வரவில்லை. 928 00:49:51,208 --> 00:49:52,958 அவருடைய இரண்டு போன்களும் ஆஃப் செய்யப்பட்டுள்ளன. 929 00:49:53,625 --> 00:49:55,583 முழு நகரமும் அவரைத் திருட விரும்புகிறது, 930 00:49:55,791 --> 00:49:57,666 - மேலும் அவர் ஒரு பெண்ணுடன் உல்லாசமாக இருக்க சென்றார்? -பாபி! 931 00:49:58,708 --> 00:50:00,500 அது அவன் தவறல்ல. இது உன்னுடையது! 932 00:50:00,583 --> 00:50:03,500 நீங்கள் கேட்கவில்லையா நண்டு உணவுகள் நேற்று? 933 00:50:03,708 --> 00:50:06,541 இதையெல்லாம் சாப்பிட்ட பிறகு, அவர் உள்ளே இருப்பார் என்று எப்படி எதிர்பார்க்க முடியும்? 934 00:50:06,625 --> 00:50:07,583 அதனால்தான் புறப்பட்டான். 935 00:50:07,666 --> 00:50:09,875 - தரகர் பெயர் என்ன? -லல்லு. 936 00:50:10,500 --> 00:50:11,833 அவர் எந்த காரை எடுத்தார்? 937 00:50:12,000 --> 00:50:13,458 கருப்பு ஹோண்டா சிட்டி. 938 00:50:23,416 --> 00:50:25,916 அந்த பூட் ஸ்பேஸுடன், உங்களால் முடியும் சாலையில் இருக்கும்போது கூட நிம்மதியாக தூங்குங்கள். 939 00:50:27,375 --> 00:50:28,833 -அது என்ன? - அம்மா. 940 00:50:28,958 --> 00:50:31,416 நான் ஒரு காரை முடிவு செய்தேன், மற்றும் நான் அதை மிகவும் விரும்புகிறேன். 941 00:50:31,833 --> 00:50:34,500 அவர் மேற்கோள் காட்டியது 2,65,000, ஆனால் நான் 2,50,000 இல் குடியேறினேன். 942 00:50:34,583 --> 00:50:36,541 -அது சரியா? -அவ்வளவுதான் அவன் வந்தான்? 943 00:50:36,750 --> 00:50:39,000 சரி, அவருக்கு போனை கொடுங்கள். நான் ஒரு வார்த்தை சொல்கிறேன். 944 00:50:39,250 --> 00:50:40,833 நீங்கள் என்ன சொல்ல திட்டமிட்டுள்ளீர்கள்? 945 00:50:41,083 --> 00:50:42,458 நான் அவரிடம் பேசட்டும். அவரிடம் போனை கொடுங்கள். 946 00:50:44,375 --> 00:50:45,291 மகனா? 947 00:50:45,791 --> 00:50:48,250 -அது செல்லம்மா வரியில். - ஆம், மேடம். 948 00:50:48,375 --> 00:50:49,875 நீங்கள் சாப்பிட்டீர்களா? 949 00:50:50,166 --> 00:50:52,000 வீட்டில் எல்லோரும் எப்படி இருக்கிறார்கள்? 950 00:50:52,166 --> 00:50:54,083 நான் மதிய உணவு மற்றும் எல்லோரும் நன்றாக இருக்கிறார்கள். 951 00:50:54,166 --> 00:50:56,833 - நீங்கள் அதை 15,000 மட்டுமே குறைத்தீர்கள் என்று அவள் சொன்னாள். - மேடம். 952 00:50:56,958 --> 00:50:59,125 - நான் அதை எப்படி மேலும் குறைக்க முடியும்? - மகன். 953 00:50:59,666 --> 00:51:01,541 நான் தாய் மூன்று மகள்கள். 954 00:51:01,750 --> 00:51:05,833 எனது கணவர் 18 ஆண்டுகளுக்கு முன்பு இறந்துவிட்டார். அவர் தற்கொலை செய்து கொண்டார். 955 00:51:05,916 --> 00:51:06,791 ஓ, வருத்தம். 956 00:51:06,875 --> 00:51:09,583 - நான் அதிகாலை 4:00 மணிக்கு எழுந்திருக்கிறேன். - அம்மா. 957 00:51:09,666 --> 00:51:12,291 - காபி? - வெவ்வேறு வீடுகளுக்குச் செல்லுங்கள், 958 00:51:12,416 --> 00:51:15,875 அவர்களின் உணவை சமைக்கவும், அவர்களின் பாத்திரங்களை சுத்தம் செய்யவும், அவர்களின் துணி துவைக்க, 959 00:51:16,333 --> 00:51:19,083 மற்றும் வீட்டிற்கு திரும்பி வாருங்கள் 11:00 மணிக்கு தூங்க வேண்டும். 960 00:51:19,541 --> 00:51:21,083 கடினமாக உழைத்த பிறகு, 961 00:51:21,333 --> 00:51:24,916 நான் என் மகளை வளர்த்தேன், கடன் வாங்கினேன் அவளை திருமணம் செய்து கொண்டார். 962 00:51:25,166 --> 00:51:27,166 ஆனால் அவள் கணவன் ஒரு வீணாக மாறியது. 963 00:51:27,291 --> 00:51:31,416 அவளை தன் வீட்டிற்குள் அனுமதிப்பதாகச் சொன்னான் நாம் அவருக்கு ஒரு கார் வாங்கினால் மட்டுமே. 964 00:51:31,666 --> 00:51:32,833 இது என்ன மேடம்? 965 00:51:33,458 --> 00:51:36,041 சரி, நான் குறைக்கிறேன் 10,000 ரூபாய் மூலம். 966 00:51:36,416 --> 00:51:37,583 நாங்கள் தீர்த்து வைப்போம் 2,40,000 ரூபாய். 967 00:51:37,750 --> 00:51:43,916 மகனே, சித்திரவதை உனக்குத் தெரிந்தால் என் மகள் தன் மாமியாருடன் சகித்துக்கொண்டாள், 968 00:51:44,541 --> 00:51:46,791 நீங்கள் இன்னும் 25,000 குறைக்க வேண்டும். 969 00:51:46,875 --> 00:51:49,583 கதைகளை சுழற்றிக்கொண்டே இருங்கள், நான் அதை இலவசமாக கொடுக்கலாம். 970 00:51:49,916 --> 00:51:52,625 என்னால் மேலும் குறைக்க முடியாது. நீங்கள் உண்மையிலேயே விரும்பினால் அதை வாங்கவும். 971 00:51:52,791 --> 00:51:55,250 சரி, ஃபோனை அனுப்பவும் என் மகளுக்கு. 972 00:51:55,333 --> 00:51:56,208 இங்கே. 973 00:51:56,291 --> 00:51:57,750 ஆம், அம்மா. 974 00:51:58,291 --> 00:52:00,375 நான் பேச்சுவார்த்தை நடத்தினேன் 10,000 ரூபாய் தள்ளுபடி. 975 00:52:00,500 --> 00:52:02,500 அதை 2,40,000 ரூபாய்க்கு முடிக்கவும். 976 00:52:03,291 --> 00:52:05,125 சரி, நான் உன்னை அழைக்கிறேன் அது முடிந்ததும். 977 00:52:05,791 --> 00:52:08,750 -காருக்கான ஆவணங்கள் அனைத்தும் முடிந்ததா? -ஆமாம், இதோ. 978 00:52:09,000 --> 00:52:10,125 - எனக்குக் காட்டு. - இவை அசல் ஆர்சி புத்தகம், 979 00:52:10,208 --> 00:52:11,541 காப்பீடு மற்றும் பிற ஆவணங்கள். 980 00:52:12,166 --> 00:52:13,916 இவற்றில் ஒன்று உள்ளது முந்தைய உரிமையாளரின் கையொப்பம். 981 00:52:14,000 --> 00:52:16,000 இது மாற்றப்படலாம் பத்து நாட்களுக்குள் உங்கள் பெயருக்கு. 982 00:52:16,333 --> 00:52:17,791 சரி, முடிந்தது. 983 00:52:19,708 --> 00:52:20,958 -இதோ போங்க மேடம். -நன்றி. 984 00:52:21,041 --> 00:52:22,208 - ஒரு புகைப்படம் எடுக்கலாம். - மேடம். 985 00:52:22,291 --> 00:52:23,958 புகைப்படங்கள் ஆயுளைக் குறைக்கும். 986 00:52:24,166 --> 00:52:25,708 - புகைப்படங்கள் இல்லை. - உங்கள் ஆயுட்காலம்? 987 00:52:25,791 --> 00:52:27,583 இல்லை, கார். 988 00:52:28,166 --> 00:52:30,750 ஆம், இது மிகவும் அதிர்ஷ்டமான கார். 989 00:52:30,875 --> 00:52:33,708 இப்போது இந்த கார் உங்களுடையது, நீங்கள் இடங்களுக்குச் செல்வீர்கள்! 990 00:52:34,458 --> 00:52:35,583 வாழ்த்துக்கள், மேடம். 991 00:52:35,666 --> 00:52:36,791 - சந்திப்போம். -நன்றி. 992 00:52:43,166 --> 00:52:45,875 ஒரு பைசா, ஒரு ரூபாய், ஒரு பில்! எல்லாம் பணம்! 993 00:52:46,083 --> 00:52:46,958 ஒரு பைசா… 994 00:52:49,625 --> 00:52:50,583 ஆம், பாபி. 995 00:52:50,666 --> 00:52:52,333 என் அப்பா இருந்திருக்கிறார் நேற்று இரவு முதல் காணவில்லை. 996 00:52:54,333 --> 00:52:55,375 நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? 997 00:52:55,666 --> 00:52:57,791 நான் உங்களுக்கு இரண்டை அனுப்பியுள்ளேன் அப்பாவின் தொலைபேசி எண்கள். 998 00:52:58,208 --> 00:52:59,875 எண்ணைப் பகிர்ந்து கொள்கிறேன் சைபர் குற்றம் மற்றும் 999 00:52:59,958 --> 00:53:01,333 அதை உடனடியாக கண்காணிக்கும்படி அவர்களிடம் கேளுங்கள். 1000 00:53:01,458 --> 00:53:03,333 இதை யார் செய்தாலும், மிகத் துல்லியமாகத் திட்டமிட்டார். 1001 00:53:04,041 --> 00:53:05,291 விரைந்து சென்று யார் என்று கண்டுபிடியுங்கள். 1002 00:53:05,708 --> 00:53:07,083 இருந்து யாரும் இல்லை பாண்டிச்சேரிக்கு தைரியம் உண்டு 1003 00:53:07,166 --> 00:53:09,208 எதிராக ஏதாவது திட்டமிட டிராகுலா பாண்டியன், பாபி. 1004 00:53:09,833 --> 00:53:10,750 கவலைப்படாதே. 1005 00:53:11,083 --> 00:53:11,958 இதை நான் கையாளுகிறேன். 1006 00:53:12,041 --> 00:53:13,500 - முடிந்ததும் என்னை அழைக்கவும். - சரி, பாபி. 1007 00:53:14,958 --> 00:53:16,791 ஐயா, தெரிகிறது அவர்கள் வேலை செய்ய வேண்டும். 1008 00:53:16,875 --> 00:53:17,916 விடுவிக்க வேண்டும் என்று கெஞ்சுகிறார்கள். 1009 00:53:19,375 --> 00:53:22,125 சார், நாங்கள் அப்பாவிகள். 1010 00:53:22,625 --> 00:53:24,000 நேற்றிரவு முதல் நாங்கள் இங்கே இருக்கிறோம். 1011 00:53:24,166 --> 00:53:25,625 எங்களை போக அனுமதித்தால், நாங்கள் எங்கள் வேலைகளுக்கு திரும்புவோம். 1012 00:53:25,875 --> 00:53:27,041 நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள், நீ எந்த தவறும் செய்யவில்லையா? 1013 00:53:27,750 --> 00:53:30,166 பிறகு ஏன் அந்த பையன் உன்னுடன் இருந்தான் எங்களைக் கண்டதும் ஓடிப்போனா? 1014 00:53:30,250 --> 00:53:32,583 அவர் யாரென்று கூட எங்களுக்குத் தெரியாது. 1015 00:53:32,916 --> 00:53:35,166 அவர் வந்தார், அவர் கத்தினார், உன்னைக் கண்டதும் ஓடினான்! 1016 00:53:35,250 --> 00:53:36,208 நான் உன்னை அறைவேன். 1017 00:53:36,458 --> 00:53:37,791 - நாங்கள் அப்பாவிகள். -மோரன்! 1018 00:53:37,916 --> 00:53:38,833 நாம் போகலாம். 1019 00:53:39,125 --> 00:53:40,125 அப்பாவியா? 1020 00:53:40,625 --> 00:53:41,666 -கான்ஸ்டபிள்? -ஐயா. 1021 00:53:42,250 --> 00:53:43,625 அவற்றை உன்னிப்பாகப் பாருங்கள். 1022 00:53:43,916 --> 00:53:45,666 அவர்கள் அப்பாவிகள் என்று நீங்கள் நினைத்தால், 1023 00:53:47,125 --> 00:53:48,041 அவர்களை போக விடுங்கள். 1024 00:54:05,125 --> 00:54:07,166 ஐயா, அவர்கள் அப்பாவிகளாகத் தெரியவில்லை. 1025 00:54:07,416 --> 00:54:08,541 பின்னர் அவற்றைப் பூட்டி விடுங்கள்! 1026 00:54:08,875 --> 00:54:10,708 உனக்கு என்ன ஆச்சு? நாங்கள் இரவு முழுவதும் இங்கே இருந்தோம்! 1027 00:54:10,791 --> 00:54:13,458 - உங்கள் வார்த்தைகளை கவனியுங்கள். - நான் உன்னை அடிப்பேன். 1028 00:54:13,541 --> 00:54:16,541 - முட்டாள்! -ஐயா! ஐயா! 1029 00:54:17,083 --> 00:54:18,583 அவர் பெயர் குமார் சார். அவர் ஒரு கொட்டைப் பையன். 1030 00:54:19,333 --> 00:54:21,708 சத்தியம் செய்யாமல் அவரால் பேச முடியாது. அதனால் நான் அவரை மூடிவிட்டேன். 1031 00:54:21,791 --> 00:54:23,625 தயவுசெய்து எங்களை விடுங்கள் சார். எங்களுக்கு வேலை இருக்கிறது. 1032 00:54:24,083 --> 00:54:26,250 -அப்படியா? -ஐயா. 1033 00:54:26,333 --> 00:54:27,333 -கான்ஸ்டபிள்? -ஐயா. 1034 00:54:27,500 --> 00:54:28,583 பழைய கழிப்பறை இல்லையா 1035 00:54:28,666 --> 00:54:29,875 - நிலையம் முன்? -ஆம். 1036 00:54:29,958 --> 00:54:32,875 இந்த மூன்றைப் பயன்படுத்தவும் அதை கழுவி வண்ணம் தீட்டவும். 1037 00:54:33,250 --> 00:54:34,500 -ஐயா. ஐயா. - நீங்கள்… 1038 00:54:35,291 --> 00:54:37,875 - உள்ளே போ. - கான்ஸ்டபிள், நாங்கள் உண்மையிலேயே அப்பாவிகள். 1039 00:54:38,000 --> 00:54:39,458 - அங்கே உட்காருங்கள். -ஐயா. 1040 00:54:39,541 --> 00:54:40,875 - உள்ளே போ. - தயவு செய்து எங்களுக்கு உதவுங்கள். 1041 00:54:41,041 --> 00:54:42,083 நமது மாற்றத்திற்கு நாம் இருக்க வேண்டும். 1042 00:54:42,208 --> 00:54:44,625 - தயவுசெய்து நாங்கள் சொல்வதைக் கேளுங்கள், ஐயா. - தொலைந்து போ! 1043 00:54:46,833 --> 00:54:48,208 குமார்! 1044 00:54:48,666 --> 00:54:50,750 உங்களால் ஏன் முடியாது வாயை மூடு? 1045 00:54:51,041 --> 00:54:51,958 என்ன நடந்தது என்று பாருங்கள். 1046 00:54:52,291 --> 00:54:53,166 மன்னிக்கவும். 1047 00:54:57,791 --> 00:54:59,125 அப்பா வீட்டுக்கு வரவில்லை. 1048 00:54:59,541 --> 00:55:01,291 லல்லுவின் போன் சுவிட்ச் ஆப் செய்யப்பட்டுள்ளது. 1049 00:55:01,791 --> 00:55:04,583 அப்பாவை சிக்க வைக்க லல்லுவை யாரோ பயன்படுத்தினர். 1050 00:55:05,208 --> 00:55:07,583 மற்றும் நீங்கள் இதை கண்டுபிடிக்கிறீர்களா? 1051 00:55:07,833 --> 00:55:10,833 ஒரு சதுரம் B சதுரத்திற்கு சமம். B சதுரம் C சதுரத்திற்கு சமம். 1052 00:55:10,958 --> 00:55:13,000 லல்லுவை கைப்பற்றினால், அப்பா எங்கே இருக்கிறார் என்று கண்டுபிடிக்கலாம். 1053 00:55:18,125 --> 00:55:21,208 - அப்பாவைக் கண்டுபிடிக்க முயற்சிக்கவும். என்னை விட்டுவிடு! - போகலாம். 1054 00:55:21,291 --> 00:55:23,750 - என்னை விடுங்கள்! -சும்மா போ. 1055 00:55:23,833 --> 00:55:25,708 நீங்கள் என்னை வெளியே விடுவது நல்லது, பாபி! 1056 00:55:25,791 --> 00:55:27,583 இல்லையேல் அப்பாவைப் பெற்றுக் கொள்வேன் உன்னை நேராக்க. 1057 00:55:28,041 --> 00:55:29,250 -பொன்ராஜ்! - ஆம், பாபி. 1058 00:55:29,333 --> 00:55:30,583 நீ என்ன வேண்டுமானாலும் செய், 1059 00:55:30,916 --> 00:55:33,500 ஆனால் நான் தெரிந்து கொள்ள விரும்புகிறேன் லல்லு அரை மணி நேரத்தில் எங்கே. 1060 00:55:33,750 --> 00:55:35,583 அனைத்து தரகர்களும் ஒரு பகுதியாக உள்ளனர் அதே நெட்வொர்க்கின். 1061 00:55:35,833 --> 00:55:37,041 வாட்ஸ்அப்பில் மெசேஜ் அனுப்பினேன். 1062 00:55:37,333 --> 00:55:38,833 நான் உள்ளே விசாரிப்பேன் நமக்கு தெரிந்த வட்டங்கள். 1063 00:55:39,000 --> 00:55:40,166 விரைவில் லல்லுவை கண்டுபிடிக்க முடியும். 1064 00:55:40,583 --> 00:55:41,791 சீக்கிரம் செய். 1065 00:56:01,541 --> 00:56:02,583 மதியம் 12:10 மணி. இப்போது. 1066 00:56:03,166 --> 00:56:05,750 இந்த உடலை நாம் பேக் செய்ய வேண்டும் மற்றும் 12:30 க்கு சரியாக வெளியேறவும். 1067 00:56:05,833 --> 00:56:07,416 எனக்கு பயமாக இருக்கிறது. 1068 00:56:07,541 --> 00:56:09,583 நீங்கள் ஏன் எப்போதும் புகார் செய்கிறீர்கள்? 1069 00:56:10,166 --> 00:56:12,291 காரியங்கள் நடக்கின்றன நாங்கள் திட்டமிட்டபடி. 1070 00:56:12,375 --> 00:56:13,750 எல்லாம் நல்லபடியாக நடக்கும். 1071 00:56:14,500 --> 00:56:16,166 உடம்பை பேக் அப் பண்ணுவோம் மற்றும் செல்லுங்கள். 1072 00:56:20,541 --> 00:56:21,458 ஐயா? 1073 00:56:22,125 --> 00:56:23,208 -அது என்ன? -ஐயா. 1074 00:56:23,416 --> 00:56:24,583 நாம் செய்தது தவறு. 1075 00:56:24,666 --> 00:56:26,791 தயவுசெய்து எங்களை போக விடுங்கள், நாங்கள் வேலைக்கு தாமதமாகிவிட்டோம். 1076 00:56:27,041 --> 00:56:28,791 நாங்கள் உங்கள் கழிப்பறையை கூட சுத்தம் செய்தோம். 1077 00:56:28,875 --> 00:56:31,458 நன்றாக. நீங்கள் இருந்து நடைமுறையில் பிச்சை, 1078 00:56:31,791 --> 00:56:32,791 நான் உங்களுக்கு ஒரு விருப்பத்தை தருகிறேன். 1079 00:56:33,791 --> 00:56:35,416 கலத்தைத் திறக்கவும். 1080 00:56:35,708 --> 00:56:36,583 சரி சார். 1081 00:56:36,833 --> 00:56:38,125 வெளியே வா. 1082 00:56:39,833 --> 00:56:40,750 அங்கே நில்லுங்கள். 1083 00:56:47,416 --> 00:56:50,791 என் கண்ணைப் பார்க்கச் சொல்லுங்கள் மன்னிக்கவும், 1084 00:56:51,333 --> 00:56:54,625 சத்தியம் செய்யாமல். நான் உங்கள் அனைவரையும் போக விடுகிறேன். 1085 00:56:54,708 --> 00:56:55,625 ஐயா. 1086 00:56:55,958 --> 00:56:57,708 உன் காலில் கூட விழுவேன். 1087 00:56:57,791 --> 00:56:58,791 தயவுசெய்து எங்களை போக விடுங்கள். 1088 00:56:59,083 --> 00:56:59,958 அது தேவையில்லை. 1089 00:57:00,208 --> 00:57:02,166 மன்னிப்பு கேட்க சொல்லுங்கள் நான் கேட்ட விதம். 1090 00:57:02,250 --> 00:57:03,208 இப்போதே உன்னைப் போக விடுகிறேன். 1091 00:57:03,541 --> 00:57:05,583 ஐயா, எங்களுக்கு ஐந்து நிமிடம் கொடுங்கள். 1092 00:57:06,666 --> 00:57:07,708 வா. 1093 00:57:09,083 --> 00:57:10,291 குமார். 1094 00:57:10,958 --> 00:57:13,208 நாம் இங்கிருந்து வெளியேறினால் மட்டுமே, பாண்டியனின் உடலை எடுக்கலாமா? 1095 00:57:13,291 --> 00:57:14,916 ரெட்டியிடம் ஒப்படைக்கவும் மற்றும் எங்கள் கட்டணத்தைப் பெறுங்கள். 1096 00:57:15,000 --> 00:57:17,875 எனவே, எனக்குப் பிறகு மீண்டும் செய்யவும். 1097 00:57:17,958 --> 00:57:19,708 அது எளிது. நான் செய்வேன்! 1098 00:57:19,791 --> 00:57:20,750 அப்படி இல்லை. 1099 00:57:21,416 --> 00:57:24,000 “ஐயா, எங்களை மன்னியுங்கள் நாம் போகலாம்!" 1100 00:57:24,291 --> 00:57:25,375 ஐயா, எங்களை மன்னியுங்கள்... 1101 00:57:25,458 --> 00:57:27,583 - கடவுளே, கேலி செய்வதை நிறுத்து, மனிதனே. -குமார்! 1102 00:57:27,666 --> 00:57:29,416 இதை மனதில் கொள்ளுங்கள் மேலும் அவர் சொல்வதை அப்படியே செய்யுங்கள். 1103 00:57:30,208 --> 00:57:31,458 சரி, ஒன்று செய். 1104 00:57:31,916 --> 00:57:33,583 உங்கள் வாயை அகலமாக திறக்கவும். 1105 00:57:35,416 --> 00:57:38,000 “ஐயா, எங்களை மன்னியுங்கள் நாம் போகலாம்!" 1106 00:57:38,083 --> 00:57:39,333 இல்லை! 1107 00:57:41,666 --> 00:57:44,291 “ஐயா, எங்களை மன்னியுங்கள் நாம் போகலாம்!" 1108 00:57:44,375 --> 00:57:45,375 சாருக்கு "எஸ்". சாருக்கு "எஸ்". 1109 00:57:45,458 --> 00:57:47,666 - "ஐயா, தயவுசெய்து எங்களை மன்னித்து விடுங்கள், எங்களை விடுங்கள்!" - உங்களால் முடியும்! 1110 00:57:47,750 --> 00:57:49,833 உன்னால் முடியும்! "சார்" என்று சொல்லுங்கள். 1111 00:57:51,708 --> 00:57:53,083 இல்லை! ஐயா. 1112 00:57:53,166 --> 00:57:54,250 அழகாகச் சொல்லுங்கள். 1113 00:57:54,500 --> 00:57:55,875 சரியா? சரியா? 1114 00:57:56,750 --> 00:57:57,625 ஐயா, அவர் தயாராக இருக்கிறார். 1115 00:57:58,041 --> 00:57:59,208 - அவர் தயாராக இருக்கிறார். - சொல்லுங்கள். 1116 00:58:01,791 --> 00:58:02,666 தொடருங்கள். 1117 00:58:03,791 --> 00:58:05,875 -ஐயா. - "எஸ்" சார். 1118 00:58:05,958 --> 00:58:08,083 -சார்… - நம்பிக்கையுடன் இருங்கள். வாருங்கள்! 1119 00:58:08,291 --> 00:58:11,041 ஐயாவுக்கு "எஸ்". ஐயாவுக்கு "எஸ்". 1120 00:58:11,208 --> 00:58:13,500 -சி-- - "எஸ்" சார். நம்பிக்கையுடன் இருங்கள். 1121 00:58:13,916 --> 00:58:15,500 வாருங்கள். அது "எஸ்". சோபியா வெர்கராவுக்கு எஸ். 1122 00:58:19,833 --> 00:58:23,500 ஐயா! தயவுசெய்து எங்களை மன்னியுங்கள் மற்றும் நாம் போகலாம். 1123 00:58:23,583 --> 00:58:25,666 - நான் உன்னை அடிக்கப் போகிறேன்! -ஐயா, இது மிக அதிகம். 1124 00:58:25,750 --> 00:58:28,416 ஒரு நாள், நான் உங்கள் முன் நிற்பேன் ஒரு ஐபிஎஸ் அதிகாரி. அப்போது உங்களுக்குப் புரியும். 1125 00:58:28,500 --> 00:58:29,958 - அதிகம் பேசாதே. உள்ளே போ. -ஐபிஎஸ் என்றால் என்னவென்று எனக்குத் தெரியும். 1126 00:58:30,041 --> 00:58:31,708 சார் எங்களை தொடாதே. 1127 00:58:31,958 --> 00:58:32,958 இங்கே வாருங்கள், சிறுவர்களே. முட்டாள்! 1128 00:58:34,083 --> 00:58:35,041 நகர்த்தவும்! 1129 00:58:36,000 --> 00:58:37,041 போகலாம், சீக்கிரம்! 1130 00:58:37,875 --> 00:58:39,375 ஏய், நான் உன்னை அடிப்பேன். 1131 00:58:42,125 --> 00:58:43,000 போகலாம். 1132 00:58:45,208 --> 00:58:46,125 வாருங்கள், சிறுவர்களே. 1133 00:58:47,791 --> 00:58:48,916 சாவியைக் கொடு தாஸ். 1134 00:58:49,041 --> 00:58:50,416 -அடடா! - ஜஸ்ட் மிஸ். 1135 00:58:51,541 --> 00:58:53,166 - காரை ஸ்டார்ட் செய்யவும். -உள்ளே போ. 1136 00:58:54,041 --> 00:58:54,916 காரை ஸ்டார்ட் செய்யவும். 1137 00:58:55,125 --> 00:58:56,333 போ, போ. 1138 00:59:00,416 --> 00:59:02,541 பாபி, நாங்கள் கண்காணித்துவிட்டோம் உங்கள் அப்பாவின் எண். 1139 00:59:03,083 --> 00:59:04,625 -அவரது தொலைபேசி இயக்கத்தில் உள்ளது. -அது எங்கே? 1140 00:59:04,791 --> 00:59:05,791 லாஸ்பெட். 1141 00:59:06,208 --> 00:59:07,333 நான் போகிறேன். 1142 00:59:07,416 --> 00:59:09,125 நான் உங்களுக்கு இருப்பிடத்தை அனுப்பியுள்ளேன். அங்கே வா. 1143 00:59:09,208 --> 00:59:10,541 இன்னும் பத்து நிமிஷத்துல வந்துடுவேன். 1144 00:59:14,125 --> 00:59:15,125 அண்ணன். 1145 00:59:15,416 --> 00:59:17,708 மிஸ்டர் எக்ஸ் உங்களை அழைக்கிறார். 1146 00:59:18,375 --> 00:59:19,250 அதை ஒப்படைக்கவும். 1147 00:59:21,083 --> 00:59:22,458 மிஸ்டர் ரெட்டி, இது மிஸ்டர் எக்ஸ் பேசுவது. 1148 00:59:22,708 --> 00:59:23,708 திரு. எக்ஸ். 1149 00:59:24,041 --> 00:59:27,708 நான் ஒரு நாய் போல இங்கே காத்திருக்கிறேன், உங்கள் ஐந்து கோடியுடன். 1150 00:59:27,875 --> 00:59:30,250 நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள், உங்கள் தொலைபேசியை அணைக்கிறீர்களா? 1151 00:59:30,500 --> 00:59:31,375 இல்லை, மிஸ்டர் ரெட்டி. 1152 00:59:31,458 --> 00:59:33,375 எங்களுக்கு விபத்து ஏற்பட்டது தலையை கொண்டு வரும் போது. 1153 00:59:33,458 --> 00:59:35,125 என்ன? விபத்து?! 1154 00:59:35,208 --> 00:59:38,458 -பாண்டியனின் தலை பாதுகாப்பானதா? - ஆம், அது. 1155 00:59:38,666 --> 00:59:39,708 இங்கே வா. 1156 00:59:39,791 --> 00:59:42,000 தலையைக் கொண்டு வருகிறேன் மதியம் 2:00 மணிக்கு உங்களுக்கு. 1157 00:59:42,083 --> 00:59:43,125 நான் எங்கே வர வேண்டும்? 1158 00:59:43,250 --> 00:59:44,333 பழைய துறைமுகத்திற்கு வாருங்கள். 1159 00:59:44,416 --> 00:59:46,250 நான் இருக்கேன். 1160 00:59:46,333 --> 00:59:47,291 அங்கே பார்க்கலாம். 1161 00:59:49,041 --> 00:59:49,916 தாஸ். 1162 00:59:50,000 --> 00:59:51,333 நாங்கள் இன்னும் உடலைப் பாதுகாக்கவில்லை. 1163 00:59:51,541 --> 00:59:53,625 அவரை ஏன் வரச் சொன்னீர்கள்? உங்கள் திட்டம் என்ன? 1164 00:59:53,708 --> 00:59:56,708 நாங்கள் அங்கு வருவதற்குள், அவர்கள் இருக்கலாம் சடலத்தை எடுத்துக்கொண்டு வீட்டை விட்டு வெளியேறினார். 1165 00:59:56,791 --> 00:59:58,583 தாஸ், நாங்கள் எப்படி எடுத்துக்கொள்வது அவர்களிடமிருந்து உடல்? 1166 01:00:02,458 --> 01:00:03,333 நான் சொல்கிறேன். 1167 01:00:10,166 --> 01:00:11,875 இந்த போன் எப்படி கிடைத்தது? 1168 01:00:13,833 --> 01:00:16,541 சார் நான்தான் எடுத்தேன் காருக்கு வெளியே. 1169 01:00:17,833 --> 01:00:20,625 நேற்று இரவு ஹோண்டா சிட்டி காரை திருடியுள்ளார் மற்றும் அதை உள்ளே கொண்டு வந்தார். 1170 01:00:24,250 --> 01:00:25,875 அந்த காரை சுத்தம் செய்யும் போது, 1171 01:00:26,083 --> 01:00:27,875 இந்த ஃபோனைக் கண்டுபிடித்தேன் இருக்கையில் வச்சிட்டேன். 1172 01:00:32,000 --> 01:00:34,041 அவருக்குத் தெரியாமல் திருடிவிட்டேன். 1173 01:00:35,041 --> 01:00:35,916 சில நிமிடங்களுக்கு முன்பு, 1174 01:00:36,125 --> 01:00:38,541 நான் அதை இயக்கினேன் ஒரு புதிய சிம் கார்டில் வைக்கவும். 1175 01:00:42,041 --> 01:00:43,333 என் அப்பா எங்கே? 1176 01:00:43,583 --> 01:00:45,458 எனக்கு எதுவும் தெரியாது உங்கள் அப்பா, ஐயா. 1177 01:00:45,708 --> 01:00:47,791 நான் கார்களை திருடி விற்கிறேன். 1178 01:00:48,083 --> 01:00:49,416 நேற்று இரவு, அந்த கார் 1179 01:00:50,000 --> 01:00:52,166 முன் நிறுத்தப்பட்டிருந்தது லாஸ்பெட் தேவாலயம். 1180 01:00:52,916 --> 01:00:54,541 நான் அங்கிருந்து திருடினேன். 1181 01:00:55,375 --> 01:00:56,250 பாபி. 1182 01:00:56,708 --> 01:00:58,250 அவர் கொடுத்த இடம் சரியானது. 1183 01:00:58,583 --> 01:01:00,875 அங்குதான் நாங்கள் கண்டுபிடித்தோம் அப்பாவின் மற்றொரு தொலைபேசி எண். 1184 01:01:01,750 --> 01:01:05,083 லல்லுவிடம் இரண்டு மணி நேரம் பேசினார் அந்த தொலைபேசியிலிருந்து ஏழு நிமிடங்கள். 1185 01:01:05,708 --> 01:01:06,958 அரை மணி நேரம் கழித்து, 1186 01:01:07,083 --> 01:01:08,083 தொலைபேசி அணைக்கப்பட்டிருந்தது. 1187 01:01:08,875 --> 01:01:10,041 அதன் பிறகு, அது இயக்கப்படவில்லை. 1188 01:01:13,166 --> 01:01:14,500 அந்த கார் இப்போது எங்கே? 1189 01:01:15,500 --> 01:01:18,791 - அந்த காரை இன்று ஒரு வாடிக்கையாளருக்கு விற்றேன். - அது யார்? 1190 01:01:18,875 --> 01:01:19,875 வாடிக்கையாளரின் பெயர் என்ன? 1191 01:01:20,333 --> 01:01:21,833 அவள் பெயர் ரீட்டா சார். 1192 01:01:22,041 --> 01:01:23,333 அவள் ஒரு உணவகத்தில் வேலை செய்கிறாள்… 1193 01:01:23,458 --> 01:01:25,166 பாண்டி மெரினாவில். 1194 01:01:26,666 --> 01:01:27,541 மீண்டும் என்ன பெயர்? 1195 01:01:28,708 --> 01:01:29,583 ரீட்டா, சார். 1196 01:01:31,500 --> 01:01:32,500 ரீட்டா. 1197 01:01:33,916 --> 01:01:36,125 பாபி, அந்தப் பெண்ணை எனக்குத் தெரியும். 1198 01:01:36,708 --> 01:01:38,916 நீங்கள் லல்லுவின் வீட்டைத் தேடுங்கள். 1199 01:01:39,666 --> 01:01:40,750 லல்லுவைக் கண்டுபிடித்தால், 1200 01:01:40,916 --> 01:01:41,875 நாம் அப்பாவை கண்டுபிடிக்க முடியும். 1201 01:02:37,833 --> 01:02:42,958 தீங்கு செய்ய முயன்றவர் என் அப்பா லல்லுவைப் பயன்படுத்துகிறார். 1202 01:02:43,041 --> 01:02:46,250 நான் அவனை வேட்டையாடி கொன்று விடுவேன் அந்தி சாயும் முன். 1203 01:02:46,333 --> 01:02:50,041 இது பழிவாங்கும் நேரம், ரீட்டா! 1204 01:02:50,125 --> 01:02:51,375 நான் வருகிறேன். 1205 01:02:51,458 --> 01:02:54,750 ஒருமுறை நான், நான் யார் என்பதைக் காட்டுகிறேன். 1206 01:02:55,125 --> 01:02:58,125 தம்பி, இன்று நான் பரிசு தருகிறேன் பாண்டியனின் தலை 1207 01:02:58,208 --> 01:03:00,208 அவரது மகன் பாபிக்கு. 1208 01:03:00,291 --> 01:03:04,458 இன்று அந்த பாண்டிச்சேரி டான் நான் யார் என்று சரியாக தெரியும். 1209 01:03:04,541 --> 01:03:05,916 நான் அவருக்குக் காட்டுகிறேன். 1210 01:03:06,291 --> 01:03:07,958 நேராக தேர்வு மையத்திற்கு செல்வோம். 1211 01:03:08,166 --> 01:03:09,833 குடும்பத்தை பிடித்து விடுவோம் 1212 01:03:09,916 --> 01:03:12,583 அவர்கள் தூக்கி எறிந்த உடலைப் பெறுங்கள் அவர்களின் உதவியுடன். 1213 01:03:12,666 --> 01:03:14,500 அதன் பிறகு ஒப்படைப்போம் ரெட்டிக்கு தலை. 1214 01:03:14,583 --> 01:03:16,041 ஐந்து கோடி வசூல். 1215 01:03:16,291 --> 01:03:18,250 நாங்கள் நேராக ஆரோவில்லுக்குப் போகிறோம். 1216 01:03:18,791 --> 01:03:21,875 உடலை அகற்றுவோம் சந்தேகம் வராமல். 1217 01:03:22,208 --> 01:03:23,500 நாங்கள் தேர்வை முடிக்கிறோம். 1218 01:03:24,000 --> 01:03:25,333 பின்னர் நாங்கள் வீட்டிற்கு திரும்புவோம் எந்த ஆரவாரமும் இல்லாமல். 1219 01:03:29,791 --> 01:03:30,666 ஆண்டவரே! 1220 01:03:31,375 --> 01:03:34,083 இந்த உடலிலிருந்து விடுபட உதவுங்கள் எந்த பிரச்சனையும் இல்லாமல். 1221 01:03:34,625 --> 01:03:37,500 திருப்பதிக்கு நடந்து வந்து மொட்டை அடிப்போம் எங்கள் தலைகள் ஒரு பிரசாதமாக. 1222 01:03:38,666 --> 01:03:42,541 கடவுளுக்கு நீங்கள் கொடுத்த வாக்கை மதிக்கிறேன் இந்த உடலை விட்டுவிடுவது கடினமானது. 1223 01:03:43,083 --> 01:03:44,041 தயவுசெய்து அமைதியாக இருங்கள். 1224 01:03:46,625 --> 01:03:48,041 - எவ்வளவு? -ஆயிரத்திற்கு பெட்ரோல். 1225 01:03:51,833 --> 01:03:52,875 -நன்றி, மேடம். -நன்றி. 1226 01:03:52,958 --> 01:03:54,000 இந்த முட்டாள் இறந்தார் மற்றும் ... 1227 01:03:55,791 --> 01:03:56,958 -நீ-- - அம்மா, வேண்டாம்! 1228 01:03:57,041 --> 01:03:58,333 திரும்பி வா அம்மா. 1229 01:03:58,416 --> 01:03:59,916 குருட்டுப் புலவர்களே! நீ முட்டாளா? 1230 01:04:00,083 --> 01:04:01,625 இப்படித்தான் கார் ஓட்டுகிறீர்களா? 1231 01:04:01,708 --> 01:04:03,416 - உங்கள் கண்களை எவ்வாறு பயன்படுத்துவது என்பதை மறந்துவிட்டீர்களா? - மன்னிக்கவும், மேடம். பிரேக் தோல்வி. 1232 01:04:03,500 --> 01:04:05,083 பின்னர் உங்கள் காரை கேரேஜுக்கு எடுத்துச் செல்லுங்கள். 1233 01:04:05,166 --> 01:04:06,791 அல்லது குப்பையில் எறியுங்கள். 1234 01:04:06,875 --> 01:04:09,416 -பழைய மட்டை! -இது ஒரு புத்தம் புதிய கார் மற்றும் இவை-- 1235 01:04:09,500 --> 01:04:11,291 அது ஒரு விபத்து என்று உங்களுக்குத் தெரியும். 1236 01:04:11,583 --> 01:04:13,083 இப்போது ஏன் கத்துகிறாய், நீ சத்தமாக பேசுகிறாயா? 1237 01:04:13,375 --> 01:04:16,041 - அவளை திரும்பி வரச் சொல்லுங்கள். -அது டிராகுலா பாண்டியனின் மகன். 1238 01:04:16,625 --> 01:04:18,500 -WHO? பாபி? -இல்லை. சிறுத்தை 1239 01:04:18,583 --> 01:04:20,541 ஒரு சத்தம் போல? 1240 01:04:20,625 --> 01:04:23,291 முதலில், நீங்கள் வேடிக்கைக்காக எங்களிடம் ஓடினீர்கள். 1241 01:04:23,458 --> 01:04:26,083 இப்போது, ​​நீங்களும் எங்கள் கார்களில் ஓடுகிறீர்களா? 1242 01:04:26,166 --> 01:04:27,500 - நீங்கள் எதைப் பற்றி அலைகிறீர்கள்? - வா, அம்மா. 1243 01:04:27,583 --> 01:04:28,833 - இது என்ன வகையான ஒப்பீடு? - அம்மா. 1244 01:04:28,916 --> 01:04:30,958 - சரி, சரி. - நீங்கள் ஒரு சிறந்த ஒப்பீட்டைக் காண மாட்டீர்கள், மனிதனே. 1245 01:04:31,041 --> 01:04:32,208 - இப்போது மன்னிப்பு கேளுங்கள். - போகலாம் அம்மா. 1246 01:04:32,291 --> 01:04:33,208 அம்மா, பரவாயில்லை. 1247 01:04:33,291 --> 01:04:34,291 மன்னிப்புக் கேட்டுவிட்டுப் போவோம். 1248 01:04:34,375 --> 01:04:37,000 நான் ஏன் மன்னிப்பு கேட்க வேண்டும்? நான் யார் தெரியுமா? 1249 01:04:37,083 --> 01:04:39,000 - நீங்கள் யார்? என்ன? -அம்மா! 1250 01:04:39,083 --> 01:04:41,166 -அது டிராகுலா பாண்டியனின் மகன். நாடகத்தை ரசிக்கிறேன், இல்லையா? 1251 01:04:41,250 --> 01:04:44,083 - ஆனால் அவர் ஒரு கோமாளி போல் தெரிகிறது. -அவன் சீட்டா. இரண்டாவது மகன். 1252 01:04:44,166 --> 01:04:45,583 மன்னிக்கவும். இங்கிருந்து போகலாம். 1253 01:04:45,666 --> 01:04:47,708 நாங்கள் ஓடிக்கொண்டிருக்கிறோம் என் அப்பாவை தேடுகிறேன். 1254 01:04:47,791 --> 01:04:48,833 நீங்கள் எங்களை மேலும் எரிச்சலடையச் செய்கிறீர்கள். 1255 01:04:48,916 --> 01:04:50,458 பாபி இதைப் பற்றி கேட்டால், 1256 01:04:50,541 --> 01:04:53,041 இரண்டாயிரத்திற்கு பெட்ரோல் கிடைக்கும். உன்னை நனைத்து, சாம்பலாக்கும். 1257 01:04:53,375 --> 01:04:54,250 மகன். 1258 01:04:55,458 --> 01:04:58,458 பெட்ரோல் விலை எகிறுகிறது. நாம் உண்மையில் அதை வீணாக்க வேண்டுமா? 1259 01:04:58,958 --> 01:05:01,125 காலையிலிருந்து பசியால் வாடினேன். 1260 01:05:01,916 --> 01:05:04,166 ஆமாம்! அவள் பசியால் வாடுகிறாள். 1261 01:05:04,250 --> 01:05:06,458 அதனால்தான் அவளது இரத்த அழுத்தம் கூரை வழியாக, அவள் அதை இழக்கிறாள். 1262 01:05:06,958 --> 01:05:08,583 - அவள் மனதளவில் செல்கிறாள். -மனமா? 1263 01:05:08,708 --> 01:05:09,833 - அவளை அழைத்துக்கொண்டு இங்கிருந்து போ. -பரவாயில்லை. 1264 01:05:10,583 --> 01:05:12,791 - போகலாம் அம்மா. - போதும் உன் செயல். நடக்க ஆரம்பியுங்கள். 1265 01:05:14,333 --> 01:05:15,541 போ. உள்ளே போ. 1266 01:05:16,208 --> 01:05:19,125 அப்பா கருப்பு நிறத்தில் லல்லுவை சந்திக்க சென்றார் இதைப் போலவே ஹோண்டா சிட்டியும். 1267 01:05:20,916 --> 01:05:22,333 அதை ஏன் உற்றுப் பார்க்கிறாய்? 1268 01:05:22,458 --> 01:05:24,041 அப்பாவின் காரின் லைசென்ஸ் பிளேட் எண் 1999. 1269 01:05:24,500 --> 01:05:25,583 இது 1423 ஆகும். 1270 01:05:25,791 --> 01:05:27,416 - போகலாம்! - அவை வெவ்வேறு கார்கள். 1271 01:05:45,875 --> 01:05:46,791 ஆமாம், மிஸ்டர் ரெட்டியா? 1272 01:05:47,083 --> 01:05:48,375 திரு. எக்ஸ். 1273 01:05:49,208 --> 01:05:50,833 இரண்டு நீண்ட வருடங்களுக்குப் பிறகு, 1274 01:05:51,583 --> 01:05:54,875 மீண்டும் பாண்டிச்சேரியில் கால் வைத்தேன். 1275 01:05:55,250 --> 01:05:59,250 நான் வழங்காமல் போக மாட்டேன் 1276 01:05:59,375 --> 01:06:01,500 பாபிக்கு பாண்டியனின் தலை. 1277 01:06:01,625 --> 01:06:04,833 நான் சொன்னேன் மிஸ்டர் ரெட்டி. 2:00 மணிக்குள் தலை உங்களுடையதாக இருக்கும். சரியா? 1278 01:06:05,000 --> 01:06:07,041 சரியான நேரத்தில் அங்கு இருங்கள். தலையைக் கொண்டு வருகிறேன். 1279 01:06:07,625 --> 01:06:09,791 நான் இருக்கேன். 1280 01:06:12,916 --> 01:06:14,833 - ஒருவருக்கொருவர் சண்டையிடாமல் விளையாடுங்கள். - தம்பி. 1281 01:06:15,500 --> 01:06:16,375 ஆம்? 1282 01:06:16,500 --> 01:06:17,583 லல்லு இங்கு வசிக்கிறாரா? 1283 01:06:18,166 --> 01:06:19,041 அந்த பெயரில் யாரும் இங்கு இல்லை. 1284 01:06:19,125 --> 01:06:21,791 மாமா, இந்தத் தெருவில் ஒரு வீடு ஒரு "தொழில்" நடத்துகிறார். 1285 01:06:21,875 --> 01:06:23,083 அது எது? 1286 01:06:23,166 --> 01:06:25,000 வியாபாரமா? என்ன தொழில்? 1287 01:06:25,250 --> 01:06:27,083 பூமியில் இத்தனை ஆண்டுகள், 1288 01:06:27,166 --> 01:06:28,333 ஆனால் நீங்கள் இன்னும் பெறவில்லை "வணிகம்" என்றால் என்ன? 1289 01:06:28,458 --> 01:06:30,500 ஒரு விபச்சார விடுதி நடத்துவது போல் "வியாபாரம்". -முட்டாள்! 1290 01:06:31,000 --> 01:06:32,083 இங்கே குழந்தைகள் இருக்கிறார்கள். 1291 01:06:32,166 --> 01:06:33,250 என்ன ஆச்சு நீ பேசுகிறாயா? 1292 01:06:33,875 --> 01:06:34,833 சிறுத்தை 1293 01:06:35,291 --> 01:06:36,958 அவர்கள் சரியான குடும்பம். அது தெளிவாக இல்லையா? 1294 01:06:37,416 --> 01:06:38,291 போகலாம். 1295 01:06:39,083 --> 01:06:39,958 மன்னிக்கவும் மாமா. 1296 01:06:40,041 --> 01:06:41,625 -ஆம்? நீங்கள் யார்? -தம்பி, இது லல்லுவின் இடமா? 1297 01:06:41,708 --> 01:06:42,583 நகர்த்தவும். 1298 01:06:43,416 --> 01:06:46,250 அவரது கழுத்தில் மணிகள், அவரது இடுப்பில் ஒரு குழந்தை. ஒரு குடும்பம் போல் தெரிகிறது! 1299 01:06:46,958 --> 01:06:48,416 மேடம், லல்லு... 1300 01:06:48,500 --> 01:06:50,833 இந்த ஏழை கிழவியைப் பாருங்கள். 1301 01:06:51,000 --> 01:06:51,916 கண்டிப்பாக ஒரு குடும்பம். 1302 01:06:54,500 --> 01:06:55,875 இந்த வீடு பூட்டப்பட்டுள்ளது. 1303 01:06:58,250 --> 01:07:00,125 வீடு பூட்டியே கிடக்கிறது, ஓல்டி! 1304 01:07:00,333 --> 01:07:03,166 உங்களுக்கு மூளையில்லாதவரா? என்னால் அதைப் பார்க்க முடியாது என்று நினைக்கிறீர்களா? 1305 01:07:03,458 --> 01:07:04,458 இது யாருடைய வீடு? 1306 01:07:05,041 --> 01:07:06,083 செல்லம்மாவின் வீடு. 1307 01:07:06,541 --> 01:07:10,958 பாண்டிச்சேரி பல்கலைக்கழகம் சென்றார்கள் அவர்களின் இளைய மகளின் நுழைவுத் தேர்வு. 1308 01:07:14,208 --> 01:07:16,041 நீங்கள் எதைப் பார்த்துக் கொண்டிருக்கிறீர்கள்? 1309 01:07:16,208 --> 01:07:17,291 நீங்கள் அவரைக் கேட்டீர்கள், இல்லையா? 1310 01:07:17,458 --> 01:07:19,583 அந்த "தொழிலில்" ஒரு பெண் ஏன் இருக்க வேண்டும் தேர்வு எடுக்கவா? 1311 01:07:19,875 --> 01:07:21,208 அவர்கள் அனைவரும் குடும்பத்தைச் சேர்ந்தவர்கள். 1312 01:07:21,958 --> 01:07:23,875 சகோதரர், லல்லுவின் வீடு தெரியுமா? 1313 01:07:25,666 --> 01:07:26,958 அந்தத் தெருவில் ஐந்தாவது வீடு. 1314 01:07:28,583 --> 01:07:29,958 அந்த வீடுதான் தம்பி. 1315 01:07:30,708 --> 01:07:33,250 அந்த புனித ஸ்டிக்கர்களுடன், நீங்கள் அதை எப்படி சந்தேகிக்க முடியும்? 1316 01:07:33,500 --> 01:07:35,000 சரியான குடும்ப வீடு போல் தெரிகிறது. போகலாம். 1317 01:07:35,583 --> 01:07:37,458 பூட்டை உடைத்துவிடு அன்பு. 1318 01:07:42,208 --> 01:07:44,666 இந்த அரச பழைய படுக்கை என்னை அனுப்புகிறது நேராக நட்சத்திரங்களுக்கு. 1319 01:07:44,958 --> 01:07:47,041 பாபி, வா. படுத்து நீங்களே பாருங்கள். 1320 01:07:47,125 --> 01:07:48,375 ஆச்சரியமாக இருக்கிறது! 1321 01:07:51,125 --> 01:07:54,375 வீடு முழுவதும் நிறைந்துள்ளது ஆணுறை மற்றும் மது, சகோ. 1322 01:07:56,541 --> 01:07:59,583 இந்த வீட்டின் உரிமையாளரைக் கண்டுபிடி. 1323 01:08:07,833 --> 01:08:11,333 "காத்திருக்கும் நேரத்தில், நாரை போல அமைதியை காட்டி 1324 01:08:11,500 --> 01:08:13,291 சண்டை காலங்களில், அதன் கொத்து போல் அடிக்கவும்." 1325 01:08:13,500 --> 01:08:14,666 நாரையை எப்போதாவது பார்த்தீர்களா? 1326 01:08:14,875 --> 01:08:15,791 நான் நாரை. 1327 01:08:16,291 --> 01:08:17,791 என் மீன் எங்கே, ரீட்டா? 1328 01:08:17,875 --> 01:08:18,916 -வணக்கம். - அவள் வெளியேறினாள் 1329 01:08:19,000 --> 01:08:21,083 அவளுடைய சகோதரி தேர்வு எழுதுகிறார் இன்று பதினோரு மணிக்கு. 1330 01:08:21,166 --> 01:08:22,666 அவள் கிளம்பினாள்?! 1331 01:08:23,500 --> 01:08:25,416 -சரி. அவளுடைய முகவரி உங்களிடம் இருக்கிறதா? - நான் அவரிடம் சொல்கிறேன். 1332 01:08:25,500 --> 01:08:26,458 எனக்கு ஒரு நிமிடம் கொடுங்கள். 1333 01:08:29,166 --> 01:08:30,208 ஐயா, ஒரு பிரச்சனை இருக்கிறது. 1334 01:08:30,291 --> 01:08:31,791 நான் வேறு எதையும் எதிர்பார்க்க மாட்டேன் உங்களுடன் சுற்றி. 1335 01:08:31,875 --> 01:08:34,375 நேற்றிரவு நாங்கள் மூன்று சந்தேக நபர்களை அழைத்துச் சென்றோம் 1336 01:08:34,458 --> 01:08:36,083 எங்கள் நிலையத்தை சிதைத்தது மற்றும் தப்பிக்க முடிந்தது. 1337 01:08:36,166 --> 01:08:37,416 - தப்பிக்கவா? -கனகு வேண்டுமா என்று கேட்கிறார் 1338 01:08:37,500 --> 01:08:39,666 கட்டுப்பாட்டு அறைக்கு தகவல் மற்றும் அனைத்து நிலையங்களுக்கும் எச்சரிக்கை. 1339 01:08:40,083 --> 01:08:41,208 தேவை இல்லை. 1340 01:08:41,291 --> 01:08:44,041 அதிகாரிகள் ஏற்கனவே என் விஷயத்தில் உள்ளனர் என் இடைநீக்கத்திலிருந்து. 1341 01:08:44,166 --> 01:08:46,875 இதை அவர்கள் அறிந்தால், அவர்கள் என்னை நசுக்குவார்கள். 1342 01:08:46,958 --> 01:08:48,416 அதிகம் வேலை செய்யாதீர்கள். 1343 01:08:48,500 --> 01:08:49,416 இதை மறந்துவிடு. 1344 01:08:49,500 --> 01:08:50,500 - சரி, சார். - போ. 1345 01:08:50,833 --> 01:08:51,708 சரி சார். 1346 01:08:51,791 --> 01:08:53,833 அதை அதிகரிக்க வேண்டாம் என்று சார் கேட்டுக் கொண்டார். 1347 01:08:54,833 --> 01:08:56,000 இது உங்கள் முகவரியா? 1348 01:08:56,083 --> 01:08:57,125 இல்லை. ரீட்டாவின். 1349 01:08:59,166 --> 01:09:00,208 ரீட்டா! 1350 01:09:01,166 --> 01:09:02,208 என் அன்பே! 1351 01:09:02,791 --> 01:09:04,041 வழியில்! 1352 01:09:12,958 --> 01:09:14,791 இங்கே. இந்த கையுறைகளை அணியுங்கள். 1353 01:09:23,500 --> 01:09:25,666 அம்மா! இங்கே ஏன் ஒரு பம்ப் உள்ளது? 1354 01:09:26,416 --> 01:09:29,041 சரி, அந்த பெட்ரோல் பங்க் பையன் தாக்கிய பிறகு, வேறு என்ன எதிர்பார்க்கிறீர்கள்? 1355 01:09:29,375 --> 01:09:30,833 -சீட்டா அல்லது சீட்டோ? -சரி! 1356 01:09:30,916 --> 01:09:33,083 -அதற்கு அந்த பையன் தான் காரணம். -வாருங்கள். சீக்கிரம்! 1357 01:09:37,333 --> 01:09:38,500 என்ன நடந்தது? 1358 01:09:38,708 --> 01:09:39,791 நான் ஏன் திறக்க முடியாது? 1359 01:09:41,291 --> 01:09:42,250 கடினமாக முயற்சி செய்யுங்கள். 1360 01:09:42,541 --> 01:09:45,000 அவர் காலணியை அடித்தபோது நான் நினைக்கிறேன், அது உள்ளே எதையோ அடைத்தது. 1361 01:09:45,250 --> 01:09:47,750 இது தடைபட்டால், நாமும் கம்பிகளுக்குப் பின்னால் முடிப்போம். 1362 01:09:48,125 --> 01:09:50,083 என்ன -- காத்திருங்கள். 1363 01:09:50,166 --> 01:09:51,250 முயற்சி செய்யுங்களேன். 1364 01:09:51,333 --> 01:09:52,333 இங்கே. அவளை அழைத்துச் செல்லுங்கள். 1365 01:09:52,416 --> 01:09:53,583 ஒரு நொடி பொறுங்கள். 1366 01:09:54,125 --> 01:09:55,000 அடடா! 1367 01:09:59,916 --> 01:10:01,041 இது ஏன் திறக்காது? 1368 01:10:01,125 --> 01:10:03,000 -கடவுள்-- - அம்மா, பயப்பட வேண்டாம். 1369 01:10:03,208 --> 01:10:05,208 அருகில் ஒரு பொத்தான் உள்ளது துவக்கத்தை திறக்க ஓட்டுநர் இருக்கை. 1370 01:10:05,291 --> 01:10:06,166 நான் அதை அழுத்துகிறேன். 1371 01:10:06,875 --> 01:10:07,750 விரைவு! 1372 01:10:07,958 --> 01:10:08,875 சீக்கிரம்! 1373 01:10:10,833 --> 01:10:12,625 -இறைவன் முணுமுணுப்பு! எங்களுக்கு உதவுங்கள்! - அது திறக்கப்பட்டதா? 1374 01:10:13,625 --> 01:10:14,875 இல்லை. இன்னும் இல்லை. 1375 01:10:15,250 --> 01:10:16,166 விரைவு! 1376 01:10:16,333 --> 01:10:17,208 இப்போது? 1377 01:10:17,541 --> 01:10:19,208 இல்லை. காத்திருங்கள். அதை அழுத்தி விடுங்கள். 1378 01:10:19,291 --> 01:10:20,208 நகர்த்தவும். 1379 01:10:21,125 --> 01:10:23,541 இறைவன் முணுமுணுப்பு, நீங்கள் எனக்கு உலகம் என்று அர்த்தம்! 1380 01:10:23,791 --> 01:10:25,541 துவக்கத்தைத் திறக்க நீங்கள் எங்களுக்கு உதவி செய்தால், 1381 01:10:25,625 --> 01:10:28,791 காவடி ஏந்தி பழனிக்கு நடந்து செல்வேன். மற்றும் பால் வழங்கவும். 1382 01:10:28,916 --> 01:10:32,041 - ஆமாம். அதை அழுத்தவும். சீக்கிரம். -முருகப் பெருமான் போற்றி! 1383 01:10:32,625 --> 01:10:33,500 அடடா! 1384 01:10:33,708 --> 01:10:34,583 அம்மா! 1385 01:10:34,666 --> 01:10:36,041 என்ன ஆச்சு அம்மா! நீ உடைத்தாய்! 1386 01:10:36,166 --> 01:10:38,000 ஏன் என் கையில்? 1387 01:10:38,083 --> 01:10:39,625 ஒவ்வொரு பிரச்சனையும் உங்களிடமிருந்து தொடங்குகிறது, அம்மா. 1388 01:10:39,791 --> 01:10:41,500 நீங்கள் எங்களை இழுத்துக்கொண்டே இருக்கிறீர்கள் சிக்கலில். 1389 01:10:42,416 --> 01:10:44,333 விரைவு! அதைத் திறக்கவும். 1390 01:10:45,500 --> 01:10:47,458 இரண்டு... மூன்று! 1391 01:10:48,916 --> 01:10:49,916 நாங்கள் இறந்துவிட்டோம். 1392 01:10:50,000 --> 01:10:51,583 கண்டிப்பாக பிடிபடுவோம். 1393 01:10:51,666 --> 01:10:54,500 இன்ஸ்பெக்டர் எங்களிடம் வருவதற்கு முன், பாபி நம் அனைவரையும் கொன்றுவிடுவான். 1394 01:10:55,625 --> 01:10:56,833 ரீட்டா, நான் சொல்வதைக் கேள். 1395 01:10:57,166 --> 01:11:00,041 என்னை தேர்வு மையத்தில் இறக்கி விடுங்கள். நீங்கள் நிச்சயமாக ஒரு மெக்கானிக்கைக் கண்டுபிடிப்பீர்கள். 1396 01:11:00,333 --> 01:11:01,708 துவக்கத்தை சரிசெய்யவும். 1397 01:11:02,000 --> 01:11:03,583 பிறகு மீண்டும் வருவோம் மற்றும் உடலை அகற்றும். 1398 01:11:03,916 --> 01:11:05,958 - சரி. அது ஒரு திடமான திட்டம். -சரி. 1399 01:11:06,041 --> 01:11:08,750 ஆனால் பிடிபடுவோம் நாம் ஒரு மெக்கானிக் கடைக்கு சென்றால். 1400 01:11:09,083 --> 01:11:10,833 வழியில்லை நாம் பிடிபடுவோம். 1401 01:11:11,000 --> 01:11:12,833 உடல் நிரம்பியுள்ளது சூட்கேஸில், இல்லையா? 1402 01:11:13,166 --> 01:11:15,875 - எல்லாவற்றிலும் பயப்படுவதை நிறுத்துங்கள். -வாருங்கள். உள்ளே போ. 1403 01:11:19,416 --> 01:11:20,333 லல்லு எங்கே? 1404 01:11:20,791 --> 01:11:21,666 லல்லு? 1405 01:11:21,958 --> 01:11:24,916 அவர் என் புதிய வாடகைதாரர், சார். 1406 01:11:25,000 --> 01:11:29,541 அவர் ஒரு இயற்பியல் பேராசிரியர் உள்ளூர் கல்லூரியில். 1407 01:11:29,625 --> 01:11:31,208 அவர் ஒரு மரியாதைக்குரிய ஜென்டில்மேன் சார். 1408 01:11:31,291 --> 01:11:33,708 -அவனை? இயற்பியல் பேராசிரியரா? - ஆமாம். 1409 01:11:33,958 --> 01:11:35,916 அவர் உங்கள் வீட்டை மாற்றிவிட்டார் ஒரு விபச்சார விடுதிக்குள். 1410 01:11:36,250 --> 01:11:37,291 அது உனக்கு தெரியாதா? 1411 01:11:37,375 --> 01:11:38,791 என்ன ஆச்சு நீ பேசுகிறாயா? 1412 01:11:38,875 --> 01:11:40,875 என் வீடு? விபச்சார விடுதியா?! 1413 01:11:40,958 --> 01:11:42,250 நிச்சயமாக, ஒரு விபச்சார விடுதி! வேறென்ன? 1414 01:11:43,000 --> 01:11:44,291 அவரை அழைக்கவும். 1415 01:11:49,458 --> 01:11:51,958 நீங்கள் அழைக்கும் எண் தற்போது அணைக்கப்பட்டுள்ளது. 1416 01:11:52,083 --> 01:11:54,291 ஐயா, அது அணைத்து விட்டது. 1417 01:11:54,541 --> 01:11:55,708 லல்லு உனக்கு எப்படி தெரியும்? 1418 01:11:56,416 --> 01:11:57,833 யார் உங்களுக்கு பரிந்துரைத்தார்கள் உங்கள் வீட்டை அவருக்கு குத்தகைக்கு விடவா? 1419 01:11:57,916 --> 01:12:03,125 எங்கள் வார்டு கவுன்சிலர் திரு.முனிராஜ் அவருக்கு உறுதி அளித்தேன், ஐயா. 1420 01:12:07,500 --> 01:12:08,416 ஐயா. 1421 01:12:08,583 --> 01:12:13,333 லல்லுவைக் கண்டால் வெளியே செல்லச் சொல்லுங்கள். நான் அவருடைய வைப்புத்தொகையைத் திருப்பித் தருகிறேன். 1422 01:12:13,416 --> 01:12:14,708 உனக்கு புத்தி இல்லையா? 1423 01:12:14,791 --> 01:12:16,875 அவர் தனது நிழலான வியாபாரத்தை நடத்தினார் உங்கள் வீட்டில். 1424 01:12:17,083 --> 01:12:18,541 நீங்கள் இன்னும் வேண்டும் அவரது வைப்புத்தொகையை திருப்பித் தரவா? 1425 01:12:18,958 --> 01:12:21,458 நீங்கள் செய்ய வேண்டியதில்லை. அவனை எப்படியும் கொன்று விடுவோம். 1426 01:12:21,541 --> 01:12:22,958 - அவனைக் கொல்லவா? - காத்திருந்து பாருங்கள். 1427 01:12:23,083 --> 01:12:24,208 மேலும் ஒரு விஷயம். 1428 01:12:24,375 --> 01:12:27,375 உங்கள் வீட்டை வாடகைக்கு விடாதீர்கள் யாரோ ஒரு பேராசிரியர் என்கிறார்கள். 1429 01:12:27,458 --> 01:12:28,666 - புரிந்ததா? - ஆமாம். 1430 01:12:28,750 --> 01:12:31,041 நீ ஏழை, நீங்கள் மிகவும் அப்பாவியாக இருக்கிறீர்கள். 1431 01:12:31,250 --> 01:12:32,416 - என் வார்த்தைகள் உங்களுக்கு புரிந்ததா? -நான் செய்தேன். 1432 01:12:32,500 --> 01:12:34,250 வளருங்கள், குழந்தை. 1433 01:12:34,458 --> 01:12:35,333 நான் இப்போது புறப்படுகிறேன். 1434 01:12:42,875 --> 01:12:44,416 நான் சொல்வதைக் கேள். 1435 01:12:44,875 --> 01:12:47,416 இந்த குழப்பம் வேண்டாம் உங்கள் மனதில் மேகம். 1436 01:12:47,583 --> 01:12:49,916 உங்கள் வாழ்க்கை இந்த தேர்வில் தங்கியுள்ளது. 1437 01:12:50,041 --> 01:12:52,958 நீங்கள் அடித்த ஒவ்வொரு புள்ளியும் உங்கள் எதிர்காலத்தை தீர்மானிக்கும். 1438 01:12:53,250 --> 01:12:54,291 - புரிந்ததா? -அம்மா! 1439 01:12:54,500 --> 01:12:56,208 பழைய பள்ளி அறிவுரையை வெட்டுங்கள், தயவுசெய்து! 1440 01:12:56,541 --> 01:12:58,500 நான் நிம்மதியாக இருக்கிறேன். நான் தேர்வில் வெற்றி பெறுவேன். 1441 01:12:59,166 --> 01:13:00,291 அப்போ சரி. நன்றாக செய். 1442 01:13:00,375 --> 01:13:01,250 ஆல் தி பெஸ்ட். சரியா? 1443 01:13:01,375 --> 01:13:02,375 உங்களுக்கும் எல்லா நல்வாழ்த்துக்களும். 1444 01:13:02,458 --> 01:13:04,916 - உடலை பாதுகாப்பாக அகற்றவும். - நீங்கள் தாமதமாகிவிட்டீர்கள். 1445 01:13:05,000 --> 01:13:05,875 - போய்விடு. - உள்ளே போ. 1446 01:13:05,958 --> 01:13:09,250 மற்றும் ரீட்டா… பரீட்சை முடிந்ததும் என் ஃபோனைப் பார்க்கிறேன். 1447 01:13:09,333 --> 01:13:11,041 நான் பார்க்க விரும்பும் ஒரே செய்தி "ஆபரேஷன் வெற்றி." 1448 01:13:11,125 --> 01:13:13,041 - நாங்கள் பார்த்துக்கொள்வோம். இப்போது, ​​போ! - என்னைத் தள்ளாதே. 1449 01:13:13,125 --> 01:13:14,791 - நீங்கள் தாமதமாக வருகிறீர்கள். - போ. நீ, உள்ளே போ. 1450 01:13:14,875 --> 01:13:15,750 -உள்ளே போ. - போகலாம். 1451 01:13:28,166 --> 01:13:29,875 வரும் ஆபத்து! 1452 01:13:30,291 --> 01:13:32,750 வாழ்க்கை ஒரு பஞ்சர் அடித்தது, மக்களே! 1453 01:13:33,833 --> 01:13:35,583 ஆட்டம் முடிந்தது அண்ணா! 1454 01:13:36,666 --> 01:13:38,416 அபாய எச்சரிக்கை மக்களே! 1455 01:13:41,583 --> 01:13:44,333 ரீட்டாவின் சகோதரி எடுக்கிறார் அவளுக்கு இன்று நீட் தேர்வு. 1456 01:13:44,416 --> 01:13:46,875 அவர்கள் அனைவரும் சென்றுவிட்டனர் பாண்டிச்சேரி பல்கலைக்கழகத்திற்கு. 1457 01:13:50,708 --> 01:13:53,208 ஆபத்தை சமாளித்துக்கொண்டே இருங்கள் உங்கள் வாழ்நாள் முழுவதும், நண்பரே! 1458 01:13:53,291 --> 01:13:55,750 நீங்கள் வெற்றி பெற்றாலும் அல்லது தோற்றாலும் விலகிச் செல்லுங்கள்! 1459 01:13:56,083 --> 01:13:58,791 உங்கள் சிறிய விளையாட்டுகள் குறுகிய காலம், அண்ணா! 1460 01:13:58,875 --> 01:14:01,625 ஒரு லாரியை அழுத்திப் பார்க்கவும் சைக்கிள் இடைவெளி வழியாக! 1461 01:14:01,708 --> 01:14:07,208 கண்கள் உன்னைப் பின்தொடர்கின்றன சீறும் பாம்பு போல! 1462 01:14:07,291 --> 01:14:12,875 மின்னோட்டத்தைப் போல வேகமாக இருங்கள் அது ஒரு ஃபிளாஷ் வெளியே எடுக்கும்! 1463 01:14:13,291 --> 01:14:15,000 வரும் ஆபத்து! 1464 01:14:16,125 --> 01:14:17,958 வாழ்க்கை ஒரு பஞ்சர் அடித்தது, மக்களே! 1465 01:14:19,041 --> 01:14:20,833 ஆட்டம் முடிந்தது அண்ணா! 1466 01:14:21,625 --> 01:14:22,666 லல்லு எங்கே? 1467 01:14:22,750 --> 01:14:25,333 பேருந்து நிலையம் அருகில், நீங்கள் நேச்சர்ஸ் ஸ்பாவைக் காணலாம். 1468 01:14:25,416 --> 01:14:27,666 அதன் உரிமையாளர் லல்லுவை எனக்கு அறிமுகப்படுத்தினார். 1469 01:14:27,750 --> 01:14:29,750 அவருக்கு எல்லாம் தெரியும் லல்லு பற்றி. 1470 01:14:30,958 --> 01:14:33,916 இதோ அக்கா. நீங்கள் ஒரு மாடலைப் போல பிரமிக்க வைக்கிறீர்கள். 1471 01:14:34,000 --> 01:14:36,250 ஆனால் இந்த பையன் எரியும் பணத்தை சீரற்ற பெண்களுடன் இணைவதற்கு. 1472 01:14:36,375 --> 01:14:37,666 அவனுக்கு பாடம் புகட்டுங்கள். 1473 01:14:37,833 --> 01:14:38,750 அவனும் அவனுடைய அந்த முகமும்! 1474 01:14:41,083 --> 01:14:44,583 X, நீங்கள் குறிப்பிட்ட இடத்திற்கு வந்துவிட்டேன் 15 நிமிடங்கள் மீண்டும். 1475 01:14:44,708 --> 01:14:45,875 தலை எங்கே? 1476 01:14:46,041 --> 01:14:48,541 நான் போகிறேன், மிஸ்டர் ரெட்டி. போக்குவரத்து பைத்தியம். 1477 01:14:48,708 --> 01:14:51,541 அடடா! போக்குவரத்து, போக்குவரத்து! 1478 01:14:53,458 --> 01:14:55,125 - ஏன் இவ்வளவு நேரம் எடுக்கிறது? -ஐயா, உங்கள் பந்து. 1479 01:14:55,333 --> 01:14:56,208 நான் உன்னுடையதை நசுக்குவேன். 1480 01:14:56,291 --> 01:15:01,583 அவர் என்னை கழுத்தில் பூட்டுகிறார் நான் ஒரு சர்க்கஸ் குரங்கு போல துள்ளுகிறேன்! 1481 01:15:01,666 --> 01:15:03,166 சார், ஒரு செல்ஃபி ப்ளீஸ்? 1482 01:15:04,000 --> 01:15:05,750 நீ கோழி போலீஸ் இல்லையா? 1483 01:15:05,875 --> 01:15:07,500 தொலைந்து போ. என் முகத்தை விட்டு வெளியேறு. 1484 01:15:07,833 --> 01:15:10,333 விதி தன் துயரங்களை எறிந்தாலும் 1485 01:15:10,666 --> 01:15:12,333 சார், எக்ஸாம் ஹாலில் இருக்கிறாள். 1486 01:15:12,416 --> 01:15:14,750 ஆனால் ரீட்டா மற்றும் அவரது குடும்பத்தினர் எங்கும் காணப்படவில்லை. 1487 01:15:14,833 --> 01:15:18,750 ஒரு சிக்ஸர் அடிக்கவும் மற்றும் கோப்பையை வெல்லுங்கள் 1488 01:15:18,833 --> 01:15:22,416 அடையும் வரை ஓடு... 1489 01:15:22,500 --> 01:15:26,625 ஒவ்வொரு மூலையிலும் ஒரு மதுக்கடை உள்ளது, ஆனால் ஒரு மெக்கானிக் கடை இல்லை. 1490 01:15:27,208 --> 01:15:30,125 ஒரு மென்மையான வாழ்க்கை என் சுவைக்கு மிகவும் மந்தமானது! 1491 01:15:35,791 --> 01:15:38,666 ஸ்பா போலீசாரால் மூடப்பட்டது நான்கு நாட்களுக்கு முன்பு "தொழில்" நடத்துவதற்காக. 1492 01:15:38,791 --> 01:15:41,291 "அழகிகள் கம்பிகளுக்குப் பின்னால், உரிமையாளர் கைது." அதைப் பற்றி செய்திகளில் படியுங்கள். 1493 01:15:41,375 --> 01:15:42,583 லல்லுவின் நண்பர் லாட்ஜ் நடத்தி வருகிறார். 1494 01:15:42,750 --> 01:15:43,708 இப்போதுதான் தகவல் கிடைத்தது. 1495 01:15:43,791 --> 01:15:45,250 - நாம் அங்கு சரிபார்க்கலாமா? - போகலாம். 1496 01:15:45,333 --> 01:15:46,875 வாருங்கள். சீக்கிரம். 1497 01:15:47,000 --> 01:15:52,458 கண்கள் உன்னைப் பின்தொடர்கின்றன சீறும் பாம்பு போல! 1498 01:15:54,083 --> 01:15:55,125 பார்! ஒன்று இருக்கிறது. 1499 01:15:55,458 --> 01:15:58,291 மின்னோட்டத்தைப் போல வேகமாக நகரவும் அது ஒரு ஃபிளாஷ் வெளியே எடுக்கும்! 1500 01:15:59,125 --> 01:16:01,708 மேடம், யாரோ சரியான இடத்தில் அடித்தார்கள், மற்றும் அது மூடப்பட்டது. 1501 01:16:02,291 --> 01:16:04,166 என்னால் திறக்க முடியும். ஆனால் என்னால் பூட்டை மாற்ற முடியாது. 1502 01:16:04,333 --> 01:16:07,291 நான் இப்போதைக்கு அதை ஒரு கயிறு கொண்டு கட்டி விடுகிறேன். பின்னர் நிறுவனத்தில் சரி செய்து கொள்ளுங்கள். 1503 01:16:09,958 --> 01:16:11,583 வரும் ஆபத்து! 1504 01:16:12,750 --> 01:16:14,458 ஏற்றம்! வாழ்க்கையின் டயர் உடைந்தது! 1505 01:16:15,541 --> 01:16:17,375 ஆட்டம் முடிந்தது அண்ணா! 1506 01:16:17,541 --> 01:16:18,416 மிக்க நன்றி அண்ணா. 1507 01:16:18,500 --> 01:16:21,125 அபாய எச்சரிக்கை மக்களே! 1508 01:16:24,416 --> 01:16:26,500 மாலை வணக்கம், என் GTF! 1509 01:16:26,625 --> 01:16:29,291 நான் வெற்றிகரமாக ஆரம்பித்துவிட்டேன் எனது லடாக் பயணம், GTF! 1510 01:16:29,541 --> 01:16:33,000 என் வழியில், சில துப்பில்லாத முட்டாள்கள் சாலை மறியல் செய்கின்றனர். 1511 01:16:33,208 --> 01:16:34,291 அவர்களிடம் சென்று கேட்போம் என்ன நடக்கிறது. 1512 01:16:35,500 --> 01:16:36,750 லாட்ஜில் விசாரித்தேன் பாபி. 1513 01:16:37,041 --> 01:16:38,125 அவர்கள் வெளியேறினர் இரண்டு ஆண்டுகளுக்கு முன்பு. 1514 01:16:39,000 --> 01:16:40,208 நான் இன்னொரு முன்னணி கேட்டேன். 1515 01:16:40,583 --> 01:16:41,583 அவரை நிச்சயம் பெறுவோம். 1516 01:16:42,666 --> 01:16:44,583 -மோரன்! - அவர் யார்? 1517 01:16:44,916 --> 01:16:46,875 - நீங்கள்… - அண்ணா, காத்திருங்கள்! 1518 01:16:46,958 --> 01:16:47,833 என்ன விஷயம் அண்ணா? 1519 01:16:47,916 --> 01:16:49,958 பல பிரச்சனைகளுக்குப் பிறகு, நாங்கள் இறுதியாக இருக்கிறோம் லடாக் செல்லும் வழியில். 1520 01:16:50,041 --> 01:16:53,166 ஒருவரின் பயணத்தைத் தடுப்பது, இது சரியல்ல. 1521 01:16:53,250 --> 01:16:54,500 இதை செய்யாதே. 1522 01:16:54,583 --> 01:16:57,750 என் தோழர்கள் இதைப் பற்றி அறிந்தால், அவர்கள் அதை சரிய விடமாட்டார்கள். 1523 01:16:57,833 --> 01:16:59,583 உங்கள் பைக்குகளை நகர்த்தவும். நாம் என்ன செய்வது, தோழர்களே? 1524 01:16:59,666 --> 01:17:02,375 நாம் எவ்வளவு சிரமங்களைத் தவிர்த்தாலும், அது எப்போதும் நம்மைக் கண்டுபிடிக்கும். 1525 01:17:02,625 --> 01:17:03,500 ஆனால் சமாளிப்போம். 1526 01:17:03,708 --> 01:17:06,875 மன்னிக்கவும் பெரிய அண்ணன் இங்கே இருக்கிறார் போல் தெரிகிறது. சரி, நாம் இயற்கையாகவே மன்னிப்பவர்கள். 1527 01:17:06,958 --> 01:17:08,083 அவரை மட்டும் மன்னிப்போம். 1528 01:17:09,916 --> 01:17:11,125 ஐயா! ஐயா. 1529 01:17:12,083 --> 01:17:12,958 ஐயா, தயவுசெய்து. 1530 01:17:13,416 --> 01:17:14,666 வேண்டாம். 1531 01:17:16,708 --> 01:17:18,791 பாபி, ஏன் அவனை அடிக்கிறாய்? 1532 01:17:18,875 --> 01:17:20,916 எத்தனை தெரியுமா அவருக்கு சிறிய ரசிகர்கள் இருக்கிறார்களா? 1533 01:17:21,125 --> 01:17:22,375 எங்களை சிக்கலில் சிக்க வைக்காதீர்கள். 1534 01:17:23,375 --> 01:17:25,750 ஐயா. சார், வேண்டாம். 1535 01:17:25,958 --> 01:17:28,041 -என் தோழர்கள் கண்டுபிடித்தால், நீங்கள் முடித்துவிட்டீர்கள். - பேசு! 1536 01:17:28,625 --> 01:17:30,916 லல்லு கிடைக்குமா என்ன? 1537 01:17:31,333 --> 01:17:33,208 நாங்கள் முயற்சி செய்கிறோம், இல்லையா? நாங்கள் அவரைப் பெறுவோம். 1538 01:17:35,041 --> 01:17:37,000 - நாங்கள் இல்லையென்றால் என்ன செய்வது? - என்னை நம்புங்கள், நாங்கள் அவரைப் பெறுவோம். 1539 01:17:51,458 --> 01:17:53,458 அந்தப் பெண் பயன்படுத்திய பாடல் இது அவளது ரீலுக்கு. 1540 01:17:53,958 --> 01:17:55,875 அப்பா அவளிடம் விரைந்தார் அந்த ரீலை பார்த்தவுடன். 1541 01:17:55,958 --> 01:17:58,041 - நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள், சீட்டா? -அப்பா சென்ற பெண், 1542 01:17:58,125 --> 01:17:59,208 அவள் ஒரு முழுமையான வெடிகுண்டு. 1543 01:17:59,458 --> 01:18:02,125 லல்லு தன் ரீல்களை கூட எனக்கு அனுப்பினார். 1544 01:18:03,291 --> 01:18:04,708 அவளைப் பெற்றால், 1545 01:18:05,250 --> 01:18:06,250 நாங்கள் லல்லுவைப் பெறுவோம். 1546 01:18:06,333 --> 01:18:07,708 பிறகு, வேலைக்குச் செல்வோம். 1547 01:18:11,916 --> 01:18:16,458 கர்மம் ஏன் இவ்வளவு சிக்னல்கள் உள்ளன? மெயின் ரோட்டில் போக வேண்டாம் என்று சொன்னேன். 1548 01:18:16,750 --> 01:18:18,458 இதைக் கடந்தால், நாங்கள் ஆரோவில்லை அடைவோம். 1549 01:18:21,083 --> 01:18:22,000 அடடா! 1550 01:18:23,916 --> 01:18:26,000 கௌரி, பார்! உன் மாமியார் தான்! 1551 01:18:26,083 --> 01:18:27,458 ஆம், அவள் தான். 1552 01:18:27,541 --> 01:18:30,708 நீங்கள், மருமகன், பைக் ஓட்டுகிறீர்கள், அவள் காரில் குளிர்ச்சியாக இருக்கிறாள். 1553 01:18:30,791 --> 01:18:32,833 - என்ன விஷயம் என்று அவளிடம் கேளுங்கள். - நீ கிளம்பு, மனிதனே. அவளை நான் பார்த்துக் கொள்கிறேன். 1554 01:18:34,291 --> 01:18:36,625 - நீங்கள் அனைவரும் சுற்றுலா செல்கிறீர்களா? - என் கணவர், அம்மா. 1555 01:18:36,791 --> 01:18:38,833 காத்திருங்கள், முதலில் நான் உள்ளே வருகிறேன்! - இங்கே இன்னும் ஒரு சிக்கல் வருகிறது! 1556 01:18:39,708 --> 01:18:42,875 - இந்த பையன்! - இது யாருடைய கார்? எனக்கு பதில் சொல்லுங்கள். 1557 01:18:42,958 --> 01:18:44,416 உங்களுக்காக இந்த காரை வாங்கினோம். 1558 01:18:44,500 --> 01:18:48,041 உண்மையில்? நான் உன்னை மிகவும் நேசிக்கிறேன், அன்பே! 1559 01:18:48,291 --> 01:18:50,041 - நான் உன்னை நேசிக்கிறேன், அத்தை-- - வாயை மூடு. 1560 01:18:50,166 --> 01:18:52,708 இதை கூட யார் சொல்வது அவர்களின் மாமியாரிடம்? 1561 01:18:52,791 --> 01:18:54,958 அத்தை, நான் நேற்று ஒரு கனவு கண்டேன் 1562 01:18:55,416 --> 01:18:58,750 நீ என்னை எங்கே குதித்தாய் மற்றும் என் முகத்தை உடைத்தது. 1563 01:18:58,833 --> 01:19:01,000 இன்று காலை, என் முகம் வீங்கியிருந்தது. 1564 01:19:01,666 --> 01:19:03,666 எனக்கு எதுவும் தெரியாது நான் எங்கே அடிபட்டேன். 1565 01:19:03,791 --> 01:19:05,416 அண்ணி, எங்களிடம் உள்ளது உடனே எங்காவது இருக்க வேண்டும். 1566 01:19:05,500 --> 01:19:06,416 கீழே இறங்கு. 1567 01:19:06,500 --> 01:19:10,333 பெண்களே எங்கே போகிறீர்கள் நான் இல்லாமல் என் காரில்? 1568 01:19:10,458 --> 01:19:12,666 நான்-- ஐயோ! என் நெஞ்சு வலிக்கிறது! 1569 01:19:12,750 --> 01:19:14,541 - என் மார்பு! மிகவும் வலிக்கிறது! - அம்மாவுக்கு நெஞ்சு வலி. 1570 01:19:14,625 --> 01:19:17,041 என் அத்தைக்கு வலி! உடனே மருத்துவமனைக்கு விரைந்து செல்லுங்கள்! 1571 01:19:17,125 --> 01:19:19,000 நாங்கள் பார்த்துக்கொள்கிறோம். காரை விட்டு இறங்கு. 1572 01:19:19,166 --> 01:19:23,750 நான் இல்லாமல் இறங்குவதில்லை அவளை மருத்துவமனையில் அனுமதிப்பது. 1573 01:19:23,833 --> 01:19:26,291 - ஓ கடவுளே! - ஒளி பச்சை. 1574 01:19:26,375 --> 01:19:28,708 - நாம் இப்போது என்ன செய்வது? - நான் பார்த்துக் கொள்கிறேன். 1575 01:19:28,791 --> 01:19:31,458 - எனக்கு வலிக்கிறது! - கவலைப்படாதே, சித்தி. நான் உன்னைப் பெற்றுள்ளேன். 1576 01:19:31,750 --> 01:19:33,875 மெதுவாக ஓட்ட முடியவில்லையா? 1577 01:19:33,958 --> 01:19:36,333 -டாக்டர்! டாக்டர்! - காத்திருந்து பாருங்கள். 1578 01:19:36,416 --> 01:19:38,041 என் அத்தை இறக்கிறாள், டாக்டர்! 1579 01:19:38,125 --> 01:19:39,250 அவளை அனுமதித்து உடனடியாக ஆபரேஷன் செய்யுங்கள். 1580 01:19:39,333 --> 01:19:40,375 இது ஒரு மனநல மருத்துவமனை! 1581 01:19:40,458 --> 01:19:42,500 - நீங்கள் தவறான இடத்தில் இருக்கிறீர்கள். - நாங்கள் சரியான இடத்திற்கு வந்துவிட்டோம். 1582 01:19:42,833 --> 01:19:45,458 -இந்தக் குடிகார பைத்தியக்காரனுக்கு தயவு செய்து படுக்கையில் படுத்துவிடு. - ஆமாம், டாக்டர். 1583 01:19:45,541 --> 01:19:48,875 நான் சாகிறேன் என்று சத்தம் போடுகிறார் மேலும் அருகில் உள்ளவர்களைக் கடிக்கிறது. 1584 01:19:48,958 --> 01:19:50,291 - அவரை அழைத்துச் செல்லுங்கள். -ஆம். 1585 01:19:50,875 --> 01:19:52,666 பார்! அவர் வன்முறையில் ஈடுபடுகிறார். 1586 01:19:52,750 --> 01:19:54,125 - அவரை அழைத்துச் செல்லுங்கள்! - நாங்கள் அவரை கையாள்வோம். 1587 01:19:54,208 --> 01:19:56,125 - ஆவணங்களைச் செய்து முடிக்கவும். - நாங்கள் அதை செய்வோம். 1588 01:19:56,208 --> 01:19:58,000 - கவனமாக. அவன் கடிக்கிறான். - போ, போ! 1589 01:19:58,083 --> 01:20:00,750 -வாருங்கள். எங்களுடன் வாருங்கள். - நான் கடிக்கவில்லை. நான் தான் நிறைய குடிக்கிறேன். 1590 01:20:00,833 --> 01:20:02,083 நீங்கள் வெஞ்சுகள் கொத்து. 1591 01:20:02,166 --> 01:20:05,375 பெண்களாகிய நீங்கள் தூண்டிவிட்டீர்கள் ஒரு மனித வெடிகுண்டு. 1592 01:20:05,458 --> 01:20:07,458 - நான் யார் என்பதைக் காட்டுகிறேன். - அம்மா, 1593 01:20:07,541 --> 01:20:10,500 - நான் அவருக்காக வருந்துகிறேன். - வாயை மூடிக்கொண்டு நடக்கவும். 1594 01:20:10,583 --> 01:20:11,583 போகலாம். 1595 01:20:12,958 --> 01:20:13,833 போ. போ. 1596 01:20:16,833 --> 01:20:18,041 விரைவு. போகலாம். 1597 01:20:18,125 --> 01:20:19,125 அரசு மனநல மருத்துவமனை பாண்டிச்சேரி 1598 01:20:25,791 --> 01:20:27,125 அவள் அல்ல. அடுத்து! 1599 01:20:30,750 --> 01:20:32,625 ஒரு ஜோடி செயல்திறன்? நைஸ்! 1600 01:20:32,791 --> 01:20:33,666 அடுத்து! 1601 01:20:36,416 --> 01:20:38,583 அவர்கள் சமைக்கிறார்களா என்பது எங்களுக்குத் தெரியவில்லை. ஆனால் அவர்கள் எப்போதும் ரீல்களை உருவாக்குகிறார்கள். 1602 01:20:38,875 --> 01:20:39,750 அடுத்து! 1603 01:20:41,125 --> 01:20:44,000 அவள் தூங்க வேண்டும், இதைச் செய்யவில்லை! 1604 01:20:44,375 --> 01:20:45,250 அடுத்து! 1605 01:20:50,750 --> 01:20:51,958 மீண்டும் விளையாடு. 1606 01:20:56,750 --> 01:20:58,166 அது அவளா, சீட்டா? 1607 01:20:59,166 --> 01:21:01,833 அவள் சூடாகத் தெரிந்தாள். நான் அவளை மீண்டும் பார்க்க விரும்பினேன். 1608 01:21:06,041 --> 01:21:08,083 நீங்கள் அவளைப் பெற மாட்டீர்கள் என் மீது துப்பாக்கியைக் காட்டி. 1609 01:21:09,791 --> 01:21:11,791 காத்திருங்கள்! அவள் இருக்கிறாள்! 1610 01:21:14,208 --> 01:21:16,875 பாபி, அவள் தான் அவளுக்காக அப்பாவை விரட்டியவன். 1611 01:21:25,083 --> 01:21:26,250 அதுதான் சோனியா. 1612 01:21:27,125 --> 01:21:28,958 அவள் சோனியா, பாபி. 1613 01:21:29,708 --> 01:21:33,291 அவள் சிலோன் பாபுவின் ஒப்பந்தத்தின் கீழ் இருக்கிறாள். நாம் அவரைப் பெற்றால், நாங்கள் அவளைப் பெறுவோம். 1614 01:21:33,375 --> 01:21:36,708 அவள் எங்கே இருக்கிறாள் என்று இப்போது உங்களுக்குத் தெரியும். உன் துப்பாக்கியை அவளிடம் எடு. 1615 01:21:38,708 --> 01:21:39,625 நான் நினைத்தேன். 1616 01:21:40,416 --> 01:21:41,291 ரெட்டி தான். 1617 01:21:41,625 --> 01:21:44,500 -ஆம், மிஸ்டர் ரெட்டி? உங்கள் ஐந்து கோடியுடன் காத்திருக்கிறேன் 1618 01:21:44,583 --> 01:21:45,916 இப்போது ஒரு மணி நேரத்திற்கு. 1619 01:21:46,000 --> 01:21:48,375 எனது கார் பழுதடைந்தது வழியில், திரு. ரெட்டி. 1620 01:21:48,458 --> 01:21:49,958 நான் சற்று தாமதமாக வருவேன், ஆனால் நான் அங்கே இருப்பேன். 1621 01:21:50,041 --> 01:21:52,916 நீங்கள் இந்த சாக்குகளை கூறுவீர்கள், பின்னர் வசதியாக உங்கள் தொலைபேசியை அணைக்கவும். 1622 01:21:53,000 --> 01:21:55,375 இல்லை, இல்லை! இந்த நேரத்தில், நான் அதை ஸ்விட்ச் ஆன் செய்கிறேன். 1623 01:21:55,458 --> 01:21:56,500 நீங்கள் எப்போது வேண்டுமானாலும் என்னை அழைக்கவும். 1624 01:21:57,708 --> 01:22:01,416 ஒருவரையொருவர் அழைப்பதற்கு நாம் காதலர்களா மற்றும் எல்லா நேரத்திலும் பேசவா? 1625 01:22:01,625 --> 01:22:04,583 நீ அங்கே! இப்போது அந்த தலையை என்னிடம் கொண்டு வா. 1626 01:22:04,750 --> 01:22:08,250 -திரு. ரெட்டி, என்னை நம்புங்கள். நான் இருக்கேன். - அண்ணா, பார்! 1627 01:22:08,583 --> 01:22:10,333 - என்ன, மனிதனே? -அங்கே அந்தக் குடும்பம் இருக்கிறது. 1628 01:22:13,500 --> 01:22:15,458 நீங்கள் சரியான நேரத்தில் தலையைக் கொண்டு வரவில்லை என்றால், 1629 01:22:16,375 --> 01:22:18,125 நான் உன்னைக் கொன்றுவிடுவேன். 1630 01:22:18,208 --> 01:22:19,333 நான் சத்தியம் செய்கிறேன், நான் உன்னைக் கொன்றுவிடுவேன். 1631 01:22:19,416 --> 01:22:21,458 நான் உன்னிடம் பிறகு பேசுகிறேன் மிஸ்டர் ரெட்டி. 1632 01:22:21,541 --> 01:22:22,583 காரைத் திருப்பவும். சீக்கிரம்! 1633 01:22:26,625 --> 01:22:28,916 விரைவு! வேகமாக ஓட்டுங்கள். 1634 01:22:29,000 --> 01:22:29,916 வேகமாக. 1635 01:22:30,583 --> 01:22:32,000 இடதுபுறமாகச் சென்று அவர்களைத் தடுக்கவும்! 1636 01:22:34,083 --> 01:22:35,125 யார் இந்த பையன்? 1637 01:22:35,500 --> 01:22:37,000 - யோசனை இல்லை. - அவர் ஒரு பைத்தியமா? 1638 01:22:37,083 --> 01:22:39,166 - அவர் யார்? - அவர் ஏன் எங்கள் வழியைத் தடுக்கிறார்? 1639 01:22:42,375 --> 01:22:43,791 போலீஸ் தான். நாங்கள் இறந்துவிட்டோம். 1640 01:22:44,791 --> 01:22:46,708 -அரசே. -தாஸ்! 1641 01:22:46,791 --> 01:22:47,791 அந்த போலீஸ்காரர் தான். 1642 01:22:47,875 --> 01:22:48,958 நாங்கள் திருடப்பட்டோம். 1643 01:22:49,041 --> 01:22:49,916 நமக்கு அவ்வளவுதான். 1644 01:22:54,791 --> 01:22:55,666 அம்மா, 1645 01:22:56,083 --> 01:22:57,416 அதுதான் இன்ஸ்பெக்டர் காமராஜ். 1646 01:23:00,833 --> 01:23:01,708 எனக்காக காத்திருங்கள். 1647 01:23:06,750 --> 01:23:08,625 அவர் அவற்றைப் பெற்றிருக்கிறார் என்று நினைக்கிறேன், தாஸ். 1648 01:23:14,333 --> 01:23:15,916 ரீட்டா, என் அன்பே! 1649 01:23:16,000 --> 01:23:21,833 நான் உன்னைப் பெறுவேன் என்று எனக்குத் தெரியும், ஆனால் இவ்வளவு சீக்கிரம் இருக்கும் என்று நான் எதிர்பார்க்கவே இல்லை. 1650 01:23:21,916 --> 01:23:23,000 ஐயா, தயவுசெய்து. 1651 01:23:23,250 --> 01:23:25,250 நாங்கள் அப்பாவிகள் சார். 1652 01:23:25,458 --> 01:23:29,166 -அந்த மனிதன் உள்ளே நுழைந்தான்-- -அந்த மனிதன் உள்ளே நுழைந்தான்? 1653 01:23:29,250 --> 01:23:31,166 காரை நிறுத்தினான் உங்கள் வீட்டின் முன்? 1654 01:23:31,458 --> 01:23:32,750 - கார்? -அம்மா! 1655 01:23:34,958 --> 01:23:35,833 ஐயா. 1656 01:23:36,000 --> 01:23:37,708 என்ன பேசுகிறீர்கள்? எனக்கு புரியவில்லை. 1657 01:23:37,791 --> 01:23:41,500 நீ திருடிய கார், அது யாருடைய கார் என்று கூட தெரியுமா? 1658 01:23:41,583 --> 01:23:44,625 இது பாண்டிச்சேரி தாதாவுக்கு சொந்தமானது. டிராகுலா பாண்டியன். 1659 01:23:45,916 --> 01:23:47,500 இந்த காரை எங்கே திருடினாய்? 1660 01:23:47,708 --> 01:23:49,416 நாங்க திருடவில்லை சார். 1661 01:23:49,500 --> 01:23:52,875 இன்று காலை CarBuy இலிருந்து அதைப் பெற்றோம் என் சகோதரியின் கணவருக்கு. 1662 01:23:53,291 --> 01:23:54,166 தாஸ். 1663 01:23:54,458 --> 01:23:59,250 இந்தப் பெண்கள் பாண்டியனின் காரை வாங்கினர் அவரது உடலை அகற்ற வேண்டும். 1664 01:23:59,375 --> 01:24:00,375 பரிதாபகரமான f-- 1665 01:24:00,541 --> 01:24:01,416 குடும்பம். 1666 01:24:01,500 --> 01:24:03,875 நீங்கள் கைது செய்யப்பட்டுள்ளீர்கள். உங்கள் அனைவரையும் கைது செய்கிறேன். 1667 01:24:03,958 --> 01:24:07,416 என்னால் நிரூபிக்க முடியும் சார். என்னிடம் பில் உள்ளது. இன்று காலை வாங்கினேன். 1668 01:24:07,500 --> 01:24:09,333 சென்று காட்டு அதெல்லாம் நீதிமன்றத்திற்கு. 1669 01:24:09,416 --> 01:24:10,916 இப்போது ஜீப்பில் ஏறு. 1670 01:24:11,000 --> 01:24:11,875 சார், சார். 1671 01:24:12,791 --> 01:24:14,750 இது என் மகளின் தேர்வு. 1672 01:24:15,083 --> 01:24:16,416 மற்றும் நாம் அங்கு இருக்க வேண்டும். 1673 01:24:16,750 --> 01:24:18,541 எங்களுக்கு 30 நிமிடங்கள் கொடுங்கள். 1674 01:24:18,625 --> 01:24:20,708 விஷயங்களை நாங்கள் பார்த்துக்கொள்வோம் மற்றும் நிலையத்தில் இருங்கள். 1675 01:24:20,791 --> 01:24:24,041 - ஆமாம். நாங்கள் அங்கே இருப்போம். - மன்னிக்கவும். நான் உங்களுக்கு விருப்பங்களை வழங்கவில்லை. 1676 01:24:24,125 --> 01:24:25,125 ஜீப்பில் ஏறுங்கள். 1677 01:24:25,208 --> 01:24:26,458 - ப்ளடி முட்டாள். -ஐயா. 1678 01:24:26,541 --> 01:24:29,000 -அவர்களின் சாவியை எடுத்து ஜீப்பில் ஏற்றுங்கள். - சரி, சார். 1679 01:24:29,166 --> 01:24:32,875 அந்த காரில் பாண்டியனின் உடல் இருப்பதாக நான் பந்தயம் கட்டினேன். - நீங்கள் எப்படி உறுதியாக இருக்கிறீர்கள்? 1680 01:24:33,583 --> 01:24:35,625 பின்னர் அவர்கள் இருக்க மாட்டார்கள் இப்படி வெறித்தனமாக. 1681 01:24:36,250 --> 01:24:37,666 மேலும், ஏன் அவர்களுக்கு அரை மணி நேரம் தேவையா? 1682 01:24:38,333 --> 01:24:40,333 அந்த காரில் பாண்டியனின் உடல் இருப்பது உறுதி. 1683 01:24:40,958 --> 01:24:41,833 அவர்களைப் பின்பற்றுங்கள். 1684 01:24:44,833 --> 01:24:47,125 சோனியாவால், லல்லுவும் நானும்... 1685 01:24:48,708 --> 01:24:49,958 என்னை கண்ணில் பார் நீங்கள் பேசும் போது. 1686 01:24:50,500 --> 01:24:53,625 நானும் லல்லுவும் ஏறிக்கொண்டோம் சோனியா மீதான வாதம். 1687 01:24:53,833 --> 01:24:55,833 அவள் எனக்காக வேலை செய்தாள், 1688 01:24:56,666 --> 01:24:59,375 ஆனால் அவன் அவளை வேட்டையாடினான், அவளுக்கு அதிக பணம் கொடுத்தான், மற்றும் பெரிய நேரம் லாபம். 1689 01:24:59,666 --> 01:25:02,500 அப்போதிருந்து, நாங்கள் தொடர்பு கொள்ளவில்லை. 1690 01:25:02,750 --> 01:25:04,041 இப்போது அவரை அழைக்கவும். 1691 01:25:04,541 --> 01:25:06,791 மீண்டும் நண்பர்களாக இருக்கச் சொல்லுங்கள். 1692 01:25:08,958 --> 01:25:13,916 டயல் செய்த எண் இல்லை. நீங்கள் டயல் செய்த எண்ணைச் சரிபார்க்கவும். 1693 01:25:14,333 --> 01:25:16,250 அவரது எண் செயலில் இல்லை. 1694 01:25:16,583 --> 01:25:17,958 சுற்றிக் கேட்டுத் தெரிந்துகொள்ளுங்கள் அவரது எண். 1695 01:25:18,750 --> 01:25:22,000 கிடைத்தால் பொன்ராஜிடம் சொல்லுங்கள் அவரை பற்றி ஏதாவது. 1696 01:25:22,375 --> 01:25:23,291 நிச்சயமாக, பாபி. 1697 01:25:49,625 --> 01:25:51,333 -வணக்கம்? - நீங்கள் இப்போது எங்கே இருக்கிறீர்கள், சோனியா? 1698 01:25:52,041 --> 01:25:53,541 நீங்கள் கவலைப்படுகிறீர்கள். என்ன தவறு? 1699 01:25:53,625 --> 01:25:55,708 டிராகுலா பாபி வந்தாள் உங்களைத் தேடுகிறேன் நண்பர்களே. 1700 01:25:57,958 --> 01:26:00,333 -டிராகுலா பாபி எங்களுக்காக வேட்டையில் இருக்கிறார். -பாபி! 1701 01:26:01,250 --> 01:26:03,125 ஆனால் எப்படி? தொலைபேசியை ஸ்பீக்கரில் வைக்கவும். 1702 01:26:04,208 --> 01:26:07,000 லல்லு, ஏன் பாபி உன்னை தேடுகிறாயா? 1703 01:26:07,083 --> 01:26:08,541 நாங்கள் ஒரு சிறிய பிரச்சனையில் சிக்கினோம். 1704 01:26:08,833 --> 01:26:10,125 நீங்கள் என்னை துரத்தவில்லை, இல்லையா? 1705 01:26:10,208 --> 01:26:12,625 எனக்கு தெரியப்படுத்துங்கள் என்று கேட்டார் நீங்கள் எங்கே இருக்கிறீர்கள் என்று நான் கண்டுபிடித்தால். 1706 01:26:12,708 --> 01:26:15,583 அவர் மீண்டும் என்னைக் கேட்டு வந்தால், அவனிடம் சொல்லாதே. 1707 01:26:16,125 --> 01:26:18,333 நான் அதை கையாளுகிறேன். தோழர்களே இப்போது எங்கே இருக்கிறீர்கள்? 1708 01:26:18,416 --> 01:26:21,916 அதைப் பற்றி… நாங்கள் ஹைதராபாத் செல்லும் வழியில் இருக்கிறோம். 1709 01:26:22,000 --> 01:26:24,041 நாளை நேபாளம் செல்கிறோம். 1710 01:26:24,125 --> 01:26:27,541 நல்லது. தாழ்வாக படுத்து, மற்றும் எங்களை அழைக்க வேண்டாம். 1711 01:26:27,666 --> 01:26:28,958 - சரியா? -சரி. 1712 01:26:29,250 --> 01:26:30,958 சரி, லல்லு. அப்புறம் பார்க்கலாம். 1713 01:26:39,375 --> 01:26:41,208 சிலோன் பாபு மீண்டும் ஏன் அழைக்கிறார்? 1714 01:26:42,291 --> 01:26:43,333 லல்லு, முட்டாள். 1715 01:26:45,083 --> 01:26:46,000 லல்லு! 1716 01:26:51,375 --> 01:26:52,250 பாப்-- பாபி? 1717 01:26:52,333 --> 01:26:53,750 என் அப்பா எங்கே? 1718 01:26:54,041 --> 01:26:55,958 மற்றும் நீங்கள் யாருடன் கும்பல் செய்தீர்கள்? 1719 01:26:56,041 --> 01:26:57,625 நான் எதுவும் செய்யவில்லை. 1720 01:26:57,708 --> 01:26:59,208 என் அப்பா எங்கே? 1721 01:26:59,333 --> 01:27:00,791 நான் சொல்கிறேன், பாபி. 1722 01:27:01,625 --> 01:27:05,625 துப்பாக்கி ஏந்திய நான்கு பேர் தாக்கினர் என் வீட்டிற்குள், என்னை மிரட்டினார். 1723 01:27:05,708 --> 01:27:07,333 மேலும் உங்கள் தந்தையை கவர்ந்திழுக்குமாறு கோரினார் என் வீட்டிற்கு. 1724 01:27:07,416 --> 01:27:11,750 ஆனால் இடதுபுறம் திரும்புவதற்குப் பதிலாக வலதுபுறம் ஐந்தாவது வீட்டிற்குச் சென்று, 1725 01:27:11,958 --> 01:27:15,416 அவர் வலதுபுறம் திரும்பி சென்றார் இடதுபுறம் ஐந்தாவது வீடு! 1726 01:27:15,708 --> 01:27:19,291 அவர்கள் அறிந்தவுடன், அவர்கள் அங்கு சென்றார்கள்! 1727 01:27:19,666 --> 01:27:21,750 மேலும் நான் என் உயிருக்கு ஓடினேன். 1728 01:27:21,833 --> 01:27:23,625 உனக்கு தெரியுமா அவர்கள் யார்? 1729 01:27:24,916 --> 01:27:26,208 இல்லை, நான் செய்யவில்லை. 1730 01:27:26,291 --> 01:27:30,416 நீங்கள் எங்கிருந்தாலும் எனக்கு கவலையில்லை. இன்னும் பத்து நிமிஷத்துல வந்துடு. 1731 01:27:30,833 --> 01:27:32,250 நான் சத்தியம் செய்கிறேன், நான் எதுவும் செய்யவில்லை. 1732 01:27:32,416 --> 01:27:35,041 தயவு செய்து என் பின்னால் வராதீர்கள். என்னை வாழ விடு! 1733 01:27:35,750 --> 01:27:36,666 நீங்கள்… 1734 01:27:37,541 --> 01:27:39,958 எண் நீங்கள் அழைப்பது அணைக்கப்பட்டுள்ளது. 1735 01:27:40,875 --> 01:27:42,375 அட முட்டாள்! அவன் போனை அணைத்து விட்டான். 1736 01:27:43,250 --> 01:27:45,708 பாபி, ஏதாவது இருக்க வேண்டும் அந்த வீட்டில் நடந்தது. 1737 01:27:45,916 --> 01:27:47,208 அங்கே போவோம். நமக்கு சில தடயங்கள் கிடைக்கலாம். 1738 01:28:05,458 --> 01:28:07,666 C2 - முதலியார்பேட்டை காவல் நிலையம் 1739 01:28:07,958 --> 01:28:09,750 தா-டா! 1740 01:28:10,041 --> 01:28:13,000 கார் திருடும் அத்தைகளை சந்திக்கவும்! 1741 01:28:13,083 --> 01:28:18,875 இந்த "ஹோம்லி" என்று அழைக்கப்படும் பெண்கள் எடுத்துள்ளனர் ஒரு புதிய நிலைக்கு வீட்டு பராமரிப்பு! 1742 01:28:19,041 --> 01:28:23,500 திருடுவதில் அவர்களுக்கு எந்தப் பிரச்சினையும் இல்லை உங்கள் சொந்த கேரேஜிலிருந்து உங்கள் கார்! 1743 01:28:23,666 --> 01:28:26,041 ஜாக்கிரதை! ஜாக்கிரதை! 1744 01:28:26,500 --> 01:28:29,750 இதை நான் இணையத்தில் போட்டால், 1745 01:28:30,041 --> 01:28:31,166 சிறிது நேரத்தில் வைரலாகிவிடும். 1746 01:28:31,375 --> 01:28:33,250 - நான் சொல்வது சரிதானா? -ஐயா? 1747 01:28:33,416 --> 01:28:35,375 என் மகள் தவறு செய்ததை ஒப்புக்கொள்கிறேன். 1748 01:28:35,583 --> 01:28:38,500 ஆனால் நீ நினைக்காதே பழிவாங்குவது தவறா? 1749 01:28:38,583 --> 01:28:39,916 நிச்சயமாக, அது! 1750 01:28:40,416 --> 01:28:42,000 எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக, நான் ஒரு பூச்சி. 1751 01:28:42,208 --> 01:28:44,333 பொறுப்பற்றவராக இருப்பது நான் தான். 1752 01:28:44,416 --> 01:28:46,291 நான் மிகவும் மோசமானவன், நீங்கள் பார்க்கிறீர்கள். 1753 01:28:46,375 --> 01:28:47,333 ஆனால்-- 1754 01:28:49,083 --> 01:28:52,000 - கான்ஸ்டபிள், இதை எழுதுங்கள். - சரி, சார். 1755 01:28:52,083 --> 01:28:57,125 “கண்மணி, இதோ எப்ஐஆர் ஒரு போலீஸ்காரரால் அன்புடன் எழுதப்பட்டது. 1756 01:28:58,750 --> 01:29:00,000 நான், ரீட்டா..." 1757 01:29:00,083 --> 01:29:01,583 - உங்கள் பெயர் என்ன, அன்பே? -ரியா. 1758 01:29:01,916 --> 01:29:02,791 ரியா! 1759 01:29:03,291 --> 01:29:05,625 "நான், ரீட்டா மற்றும் என் சகோதரி ரியா ... 1760 01:29:07,375 --> 01:29:09,083 உங்கள் பெயர், மேடம்? 1761 01:29:10,458 --> 01:29:11,375 செல்லம்மா. 1762 01:29:11,458 --> 01:29:12,583 செல்லம்மா. 1763 01:29:12,666 --> 01:29:13,750 செல்லம்மா! 1764 01:29:13,833 --> 01:29:16,583 "...என் அம்மா செல்லம்மாவுடன் 1765 01:29:16,666 --> 01:29:20,166 திருடுவதில் வல்லுனர்கள் மற்றும் கார்களை விற்பது." 1766 01:29:21,958 --> 01:29:25,250 நீங்கள் எழுதும்போது, போதைப்பொருள் பற்றிய விவரங்களை எறியுங்கள், 1767 01:29:25,333 --> 01:29:27,500 -சட்டவிரோத ஆயுதங்கள்... -சரி. 1768 01:29:27,583 --> 01:29:30,416 -…மற்றும் நீங்கள் விரும்பும் அனைத்து நாடகங்களும்! - சரி, சார். 1769 01:29:31,416 --> 01:29:32,458 -கோட்சா! -ஐயா. 1770 01:29:32,875 --> 01:29:33,791 இன்னொன்று. 1771 01:29:34,583 --> 01:29:35,708 கொசுவைத்தான் சொன்னேன். 1772 01:29:36,500 --> 01:29:38,000 தயவுசெய்து எப்ஐஆர் பதிவு செய்யாதீர்கள். 1773 01:29:38,458 --> 01:29:41,041 பேசலாம் தயவுசெய்து விஷயங்களைத் தீர்க்கவும். 1774 01:29:41,708 --> 01:29:43,666 - வெளியே பேசவா? - ஆமாம். 1775 01:29:44,833 --> 01:29:47,166 இடைநிறுத்தம், கான்ஸ்டபிள். 1776 01:29:47,541 --> 01:29:48,458 நாங்கள் பேசப் போகிறோம். 1777 01:29:49,833 --> 01:29:52,125 நீங்கள் மட்டும் பேச வருகிறீர்கள், சரியா? 1778 01:29:52,500 --> 01:29:53,916 பேசிக்கொண்டே இருப்போம். 1779 01:29:54,000 --> 01:29:56,250 அடடா! இந்த கொசுக்கள்... 1780 01:30:02,333 --> 01:30:03,291 நான் நன்றாக இருப்பேன். 1781 01:30:09,875 --> 01:30:11,875 அடுத்து என்ன, தாஸ் அண்ணா? 1782 01:30:14,041 --> 01:30:16,500 எப்படியாவது திசை திருப்ப வேண்டும் காவல்துறையின் கவனம், 1783 01:30:17,500 --> 01:30:20,000 உள்ளே நுழைந்து, அந்த சூட்கேஸை எடுத்துக்கொள். 1784 01:30:21,333 --> 01:30:24,666 தாஸ்! உள்ளே நுழைவது ஆபத்தானது நாங்கள் தப்பித்த நிலையம். 1785 01:30:24,791 --> 01:30:26,791 - ஒரு தவறான நடவடிக்கை, நாங்கள் இறந்துவிட்டோம். -குமார் அண்ணா. 1786 01:30:27,041 --> 01:30:30,541 - கோழைகள் ஒவ்வொரு நாளும் இறக்கிறார்கள். -அப்படியானால், தைரியமாக இருப்பது உங்களை அழியாதவராக்கும்? 1787 01:30:30,625 --> 01:30:31,958 நீங்கள் இருவரும்! 1788 01:30:32,500 --> 01:30:34,791 நீங்கள் வாதிடுவதை நிறுத்திவிட்டு அதை ஜிப் செய்ய முடியுமா? 1789 01:30:36,375 --> 01:30:40,666 மூன்று மாதங்கள் சஸ்பெண்ட் செய்யப்பட்டேன் உன்னால், அன்பே. 1790 01:30:40,833 --> 01:30:47,666 அதன் காரணமாக, எனது சம்பளத்தில் இருந்து இரண்டு லட்சத்தை இழந்தேன். 1791 01:30:48,291 --> 01:30:50,875 என்னை எப்படி எதிர்பார்க்கிறீர்கள் அதை நிர்வகிக்க? 1792 01:30:51,250 --> 01:30:54,458 லஞ்சம்… 1793 01:30:55,500 --> 01:30:56,541 30 லட்சம் ஆகும். 1794 01:30:57,750 --> 01:31:02,291 மன உளைச்சலுக்குக் காரணம்... 18 லட்சம். 1795 01:31:03,416 --> 01:31:05,958 கணிதம் செய், மற்றும் இது 50 லட்சம் ஆகும். 1796 01:31:07,041 --> 01:31:09,666 50 லட்சம் கொடுத்தால், 1797 01:31:09,750 --> 01:31:13,833 எல்லா அவமானத்தையும் நான் மன்னிப்பேன் நீங்கள் ஏற்படுத்தியது. 1798 01:31:14,375 --> 01:31:18,750 அதுமட்டுமின்றி, நானும் கையாளுகிறேன் 1799 01:31:18,875 --> 01:31:21,250 - கார் திருட்டு வழக்கு. -ஐயா. 1800 01:31:21,375 --> 01:31:23,083 என்னிடம் அவ்வளவு பணம் இல்லை. 1801 01:31:23,375 --> 01:31:26,541 என்னால் ஐந்து லட்சம் ஏற்பாடு செய்ய முடியும் எனக்கு ஒரு வாரம் அவகாசம் கொடுத்தால். 1802 01:31:26,791 --> 01:31:29,833 பேரம் பேச முயற்சிக்கிறீர்களா இதிலிருந்து வெளியேறும் வழி? 1803 01:31:29,916 --> 01:31:32,708 நீங்கள் முழு 50 லட்சத்தையும் செலுத்துகிறீர்கள். ஒரு பைசா குறைவாக இல்லை. 1804 01:31:33,000 --> 01:31:35,000 முடியாவிட்டால் சொல்லுங்கள். 1805 01:31:35,166 --> 01:31:37,250 நான் உங்களுக்கு இன்னொரு ஒப்பந்தம் செய்கிறேன்! 1806 01:31:38,333 --> 01:31:39,291 என்ன மாதிரியான ஒப்பந்தம் சார்? 1807 01:31:40,958 --> 01:31:42,625 இந்த கொசுக்கள், நான் உங்களுக்கு சொல்கிறேன். 1808 01:31:43,583 --> 01:31:46,833 உங்கள் சகோதரி ஒரு தாயாக இருந்தாலும், 1809 01:31:46,916 --> 01:31:49,708 அவள் அழகாக இருக்கிறாள்! 1810 01:31:50,666 --> 01:31:54,500 நீங்கள் மிகவும் கவர்ச்சியாக இருக்கிறீர்கள், கதாநாயகி போல! 1811 01:31:55,125 --> 01:31:58,250 உங்களுக்கு ஒரு தங்கை இருக்கிறாள், இல்லையா? அதே மரபணு! 1812 01:32:00,166 --> 01:32:04,500 மரபணுக் குளம் அதன் மாயாஜாலத்தை வேலை செய்தது என்று நான் உறுதியாக நம்புகிறேன், அவளை நிச்சயமாக்கும். 1813 01:32:04,625 --> 01:32:10,208 நான் சொல்லும் இடத்தில் நீங்கள் மூவரும் வேலை செய்தால் இரண்டு மாத ஒப்பந்தத்தில், 1814 01:32:13,625 --> 01:32:15,625 நீங்கள் எளிதாக 60 லட்சம் சம்பாதிக்கலாம்! 1815 01:32:16,041 --> 01:32:17,416 அதில் இருந்து 50 லட்சம் கொடுங்கள். 1816 01:32:17,500 --> 01:32:21,541 - மீதி உங்களுடையது! - ஐயா, நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? 1817 01:32:21,791 --> 01:32:23,291 -உனக்கு மனம் சரியில்லையா? - அம்மா. 1818 01:32:23,708 --> 01:32:27,458 நான் அவர்களை மிகவும் கஷ்டப்பட்டு வளர்த்தேன் பணிப்பெண்ணாக வேலை செய்கிறார். 1819 01:32:27,666 --> 01:32:29,583 தயவுசெய்து அவளை விடுங்கள். அவள் அப்பாவி. 1820 01:32:29,833 --> 01:32:32,416 அவள் செய்த தவறுக்கு நான் மன்னிப்பு கேட்கிறேன் சார். 1821 01:32:32,500 --> 01:32:36,083 - நானும் உன் காலில் விழுவேன்! - தொடாதே! ப்ளடி ஃபூல்! 1822 01:32:36,166 --> 01:32:40,208 - அவள் ஒரு குழந்தை, தயவுசெய்து! அவள் இருக்கட்டும். -கான்ஸ்டபிள், இவர்களை பார்த்து பயந்து நடுங்குகிறார்கள்! 1823 01:32:40,291 --> 01:32:42,416 எவ்வளவு நேரம் விளையாடுவீர்கள் எங்கள் மீது தாய் அட்டை? 1824 01:32:42,500 --> 01:32:45,250 - நான் உங்கள் காலில் விழுவேன்! - விலகிவிடு! தொடாதே! 1825 01:32:45,500 --> 01:32:47,250 என் காலில் விழுகிறாயா?! 1826 01:32:47,583 --> 01:32:49,750 -சார்… -மோரன்! இதை எத்தனை முறை சொல்ல வேண்டும்? 1827 01:32:50,000 --> 01:32:52,708 கார் வாங்கியதற்கான ஆதாரம் எங்களிடம் உள்ளது! 1828 01:32:52,833 --> 01:32:54,166 நீங்கள் வழக்கு பதிவு செய்ய விரும்பினால், அதற்குச் செல்லுங்கள். 1829 01:32:54,291 --> 01:32:56,416 -அவர் எங்களை பிளாக்மெயில் செய்யலாம் என்று நினைக்கிறார். ஜிப், அம்மா! - ஆனால், ரீட்டா. 1830 01:32:56,708 --> 01:32:58,541 அவளை மன்னிச்சிடுங்க சார். ஐயா -- 1831 01:32:58,625 --> 01:33:00,708 - மன்னிக்கவும், ஐயா. தயவுசெய்து விடுங்கள்… -விடு! 1832 01:33:00,791 --> 01:33:02,125 - ஐயா, தயவுசெய்து ... - என் மீது வழக்கு? 1833 01:33:02,208 --> 01:33:03,625 - அமைதியாக இரு, அம்மா! - நிச்சயமாக, மேலே செல்லுங்கள். 1834 01:33:03,708 --> 01:33:04,583 ஐயா, ஐயா! 1835 01:33:04,666 --> 01:33:06,333 நீங்கள் விரும்பும் இடத்தில் ஆதாரத்தைக் காட்டுங்கள். 1836 01:33:06,708 --> 01:33:08,333 -சார், சார். -கான்ஸ்டபிள்? 1837 01:33:08,541 --> 01:33:12,000 இவர்களை சைக்கிள் திருட்டில் சேர் வழக்கு அத்துடன். 1838 01:33:12,125 --> 01:33:14,125 இந்த அத்தைகள் காட்டட்டும் அவர்களிடம் என்ன ஆதாரம் இருந்தாலும். 1839 01:33:22,083 --> 01:33:26,375 கீழ் ஒவ்வொரு வழக்கையும் பதிவு செய்யுங்கள் அவர்கள் மீது இந்திய தண்டனைச் சட்டம். 1840 01:33:26,458 --> 01:33:29,791 - தயவு செய்து அதை செய்யாதீர்கள் ஐயா. -அரசே! கத்திக்கொண்டே இருக்கிறார்கள்! 1841 01:33:30,250 --> 01:33:32,583 -சார்-- - நான் காரை பாபியிடம் ஒப்படைக்கப் போகிறேன் 1842 01:33:32,708 --> 01:33:34,333 - மற்றும் அவரது அறிக்கையைப் பெறுங்கள். -ஐயா. 1843 01:33:34,416 --> 01:33:35,583 அது என்ன சத்தம்? 1844 01:33:35,666 --> 01:33:38,041 -அது மூடுபனி இயந்திரம், ஐயா. அவள் மீது அதைச் செய்யச் சொல்லுங்கள். 1845 01:33:38,125 --> 01:33:42,000 - தயவு செய்து எங்களை விடுங்கள் ஐயா. தயவுசெய்து. - நீங்கள் என்னை விடுங்கள், மேடம். தயவுசெய்து! 1846 01:33:42,083 --> 01:33:44,208 - நான் சத்தியம் செய்கிறேன். தயவு செய்து என்னை வம்பு செய்வதை நிறுத்துங்கள். - அம்மா, அவரிடம் கெஞ்சுவதை நிறுத்துங்கள். 1847 01:33:44,291 --> 01:33:45,583 - சாவியை என்னிடம் எறியுங்கள், மனிதனே. - தயவுசெய்து அமைதியாக இருங்கள். 1848 01:33:45,666 --> 01:33:47,750 -சார்-- - இந்த பெண் சத்தம் போடுவதை நிறுத்த மாட்டார்! 1849 01:33:48,166 --> 01:33:49,541 நீங்கள் எதைத் தேடுகிறீர்கள்? 1850 01:33:50,250 --> 01:33:53,000 பார்! அது மூடுபனி இயந்திரம். 1851 01:33:53,541 --> 01:33:54,625 இப்போது நமக்கு வாய்ப்பு. 1852 01:33:54,708 --> 01:33:56,291 காரை ஸ்டார்ட் குமார். 1853 01:34:01,583 --> 01:34:02,541 தயவு செய்து சார். 1854 01:34:20,875 --> 01:34:22,333 அம்மா! 1855 01:34:23,791 --> 01:34:24,708 ஓடு! 1856 01:34:35,458 --> 01:34:36,375 வாருங்கள்! 1857 01:34:46,083 --> 01:34:47,166 C2 - முதலியார்பேட்டை காவல் நிலையம் 1858 01:34:54,333 --> 01:34:55,958 அவர்களைப் பிடி! 1859 01:34:56,875 --> 01:34:57,791 - அவர்களைப் பிடிக்கவும். -விரைவு! 1860 01:35:15,291 --> 01:35:17,791 - அவற்றைப் பெறுங்கள்! - வாயில்களை மூடு. 1861 01:35:20,333 --> 01:35:21,500 போலீஸ் தான்! 1862 01:35:23,625 --> 01:35:24,500 ஐயா, சீக்கிரம். 1863 01:35:26,250 --> 01:35:27,208 நகருங்கள்! 1864 01:35:27,458 --> 01:35:29,375 -இங்கிருந்து வெளியேறுவோம்! இப்போது! -என்ன ஆச்சு! 1865 01:35:29,458 --> 01:35:31,500 - சீக்கிரம்! - அவர்களை போக விடாதே! 1866 01:35:41,791 --> 01:35:42,750 -ஐயா. -ஐயா! 1867 01:35:43,041 --> 01:35:45,500 ஐயா, இவை தப்பித்தவர்கள். 1868 01:35:47,958 --> 01:35:50,208 - அவர்களைப் பிடிக்கவும், தோழர்களே! - போ! காரில் ஏறு! 1869 01:35:50,541 --> 01:35:54,083 ஐயா, தயவுசெய்து! வலிக்குது சார்! வேண்டாம்! 1870 01:35:54,625 --> 01:35:55,500 என்னை விட்டுவிடு, அடடா! 1871 01:35:58,791 --> 01:36:00,541 - அவர்களை தப்பிக்க விடாதீர்கள். -விடு! 1872 01:36:03,541 --> 01:36:05,458 -உள்ளே போ. காரை ஸ்டார்ட் செய். - நிறுத்து. 1873 01:36:05,583 --> 01:36:06,625 நீங்கள் எங்கே போகிறீர்கள் என்று நினைக்கிறீர்கள்? 1874 01:36:10,041 --> 01:36:11,083 - போ, போ! கிளம்பு! - சீக்கிரம்! 1875 01:36:20,250 --> 01:36:23,833 நாங்கள் ஏற்கனவே போதுமான சிக்கலில் இருக்கிறோம், இப்போது நாங்கள் காவல்துறையை அடித்துவிட்டோம். 1876 01:36:23,916 --> 01:36:25,875 நமது குற்ற விகிதம் நாளுக்கு நாள் அதிகரித்து வருகிறது! 1877 01:36:26,083 --> 01:36:29,125 அம்மா, நாங்கள் அழிந்துவிட்டோம் நாம் பிணத்துடன் பிடிபட்டால். 1878 01:36:29,208 --> 01:36:30,458 எந்த விஷயமாக இருந்தாலும் சமாளிப்போம் பின்னர் வருகிறது. 1879 01:36:30,541 --> 01:36:31,458 அவர்கள் பின்னால் இருக்கிறார்களா என்று பாருங்கள், பாபு. 1880 01:36:31,791 --> 01:36:32,666 வேகமாக ஓட்டுங்கள்! 1881 01:36:35,500 --> 01:36:37,416 தாஸ்! அவர்கள் நமக்கு முன்னால் இருக்கிறார்கள். 1882 01:36:41,250 --> 01:36:42,125 அவை முடிந்துவிட்டன. 1883 01:36:44,500 --> 01:36:46,291 -வணக்கம்? - வணக்கம், திரு. ரெட்டி. 1884 01:36:46,541 --> 01:36:48,583 நீங்கள் உயர்த்தத் துணியாதீர்கள் என் இரத்த அழுத்தம். 1885 01:36:48,958 --> 01:36:51,583 அது உனக்கு நல்லதல்ல, எனக்கு நல்லதல்ல! 1886 01:36:51,750 --> 01:36:54,291 எனக்கு புரிகிறது, மிஸ்டர் ரெட்டி. இனி இங்கே காத்திருக்க வேண்டாம். 1887 01:36:54,500 --> 01:36:56,833 இப்போது ஆரோவில் ஆசிரமத்திற்கு வாருங்கள். 1888 01:36:56,916 --> 01:36:58,458 தலையுடன் உங்களைச் சந்திக்கிறேன் 30 நிமிடங்களில். 1889 01:36:58,583 --> 01:37:02,166 நீங்கள் என்னை காத்திருக்க வைத்தீர்கள் ஒரு மணி நேரம் பழைய துறைமுகம். 1890 01:37:02,375 --> 01:37:03,458 இப்போது உனக்கு நான் வேண்டும் ஆரோவில்லுக்கு வரவா? 1891 01:37:05,458 --> 01:37:06,833 நான் ஒரு முட்டாள் என்று நினைக்கிறீர்களா? 1892 01:37:06,916 --> 01:37:08,666 இந்த முறை நான் குழப்பமடைய மாட்டேன் மிஸ்டர் ரெட்டி. 1893 01:37:08,875 --> 01:37:10,708 நான் உன்னை அங்கே சந்திக்கிறேன். 1894 01:37:10,833 --> 01:37:12,125 வருகிறது. நான் அங்கு வருகிறேன்! 1895 01:37:12,208 --> 01:37:13,833 வேகமாக, வேகமாக! 1896 01:37:18,333 --> 01:37:19,791 காரை நிறுத்து பெண்ணே! 1897 01:37:20,750 --> 01:37:22,375 - யார் இந்த குண்டர்கள்? - நான் சொன்னேன், நிறுத்து! 1898 01:37:22,458 --> 01:37:25,375 -நிறுத்து! - அவர்கள் ஏன் எங்களை நிறுத்துமாறு சமிக்ஞை செய்கிறார்கள்? 1899 01:37:25,458 --> 01:37:26,666 -நிறுத்து! - அவர்கள் எங்களைப் பின்தொடர்கிறார்கள் 1900 01:37:26,750 --> 01:37:27,916 சிறிது நேரம். 1901 01:37:28,166 --> 01:37:29,208 அவர்கள் இருந்தனர் காவல் நிலையத்திலும். 1902 01:37:29,333 --> 01:37:30,250 அட, கடவுளே. 1903 01:37:33,875 --> 01:37:35,291 வேகம் கொடு நண்பா! 1904 01:37:37,000 --> 01:37:39,583 அட, ஜாக்கிரதை! 1905 01:37:39,916 --> 01:37:41,083 அவர்களைப் பிடிக்கவும். விரைவு! 1906 01:37:42,375 --> 01:37:45,083 - அவர்கள் பிடிக்கிறார்கள், அன்பே! - வேகமாக சவாரி செய்யுங்கள்! 1907 01:37:46,416 --> 01:37:47,416 சீக்கிரம், சீக்கிரம்! 1908 01:37:50,916 --> 01:37:53,708 - எங்களுக்கு முன்னால் ஒரு கார் இருக்கிறது! -கவனியுங்கள்! 1909 01:37:57,333 --> 01:37:58,208 சீக்கிரம், அவர்கள் நழுவுகிறார்கள்! 1910 01:38:24,333 --> 01:38:25,583 கவனி, மனிதனே! 1911 01:38:27,833 --> 01:38:30,166 அங்கே மாட்டிக்கொண்டார்கள் அம்மா. அது நெருக்கமாக இருந்தது. 1912 01:38:39,250 --> 01:38:41,208 நீங்கள் ஏன் இங்கே ஓட்டினீர்கள்? 1913 01:38:42,041 --> 01:38:43,625 இப்போது ஆரோவில்லுக்குப் போக முடியாது. இது மிகவும் ஆபத்தானது. 1914 01:38:43,833 --> 01:38:45,000 அதை இங்கே ஒழிப்போம். 1915 01:38:45,083 --> 01:38:47,250 பிடிபட்டால் என்ன? 1916 01:38:48,125 --> 01:38:49,125 இங்கே யாரும் இல்லை. 1917 01:38:49,541 --> 01:38:50,625 இது கைவிடப்பட்ட இடம். 1918 01:39:16,208 --> 01:39:19,500 நீங்கள் எங்களைப் பின்தொடர்ந்து வருகிறீர்கள் இப்போது சிறிது நேரம். 1919 01:39:19,833 --> 01:39:21,666 நீங்கள் யாரென்று எங்களுக்குத் தெரியாது. 1920 01:39:22,000 --> 01:39:24,958 என்னிடம் 2,500 ரூபாய் உள்ளது. 1921 01:39:25,416 --> 01:39:27,000 எங்களை விட்டுப் போவாயா நான் அதை உன்னிடம் கொடுத்தால்? 1922 01:39:27,666 --> 01:39:29,875 நாங்கள் உங்களைக் கொள்ளையடிக்க வந்திருக்கிறோம் என்று நினைக்கிறீர்களா? 1923 01:39:31,750 --> 01:39:33,958 -அவர் என்னை மட்டும் திட்டினாரா? - நீங்கள் அதை அவருக்குத் திருப்பிக் கொடுங்கள். 1924 01:39:34,291 --> 01:39:36,541 அவர்களின் துவக்கத்தைத் திற, பாபு. 1925 01:39:37,000 --> 01:39:38,625 வணக்கம்! அய்யா நீங்கள் யார்? 1926 01:39:38,708 --> 01:39:40,416 திறக்க நீங்கள் யார் எங்கள் காரின் துவக்கம்? 1927 01:39:40,500 --> 01:39:41,916 கத்துவதை நிறுத்து. 1928 01:39:42,416 --> 01:39:44,875 பாண்டியன் இறந்தது எனக்குத் தெரியும் உங்கள் இடத்தில், 1929 01:39:45,000 --> 01:39:47,583 மற்றும் அவரது சடலம் உங்கள் காரின் துவக்கத்தில் உள்ளது. 1930 01:39:47,750 --> 01:39:49,041 அதிர்ச்சியைக் குறைக்கவும். 1931 01:39:49,208 --> 01:39:51,208 எங்களுக்கு வேண்டுவது அவனுடைய சடலம் மட்டுமே. 1932 01:39:51,666 --> 01:39:55,250 உங்கள் இடத்தில் இருந்து திருட முயற்சித்தோம் நேற்று இரவு, ஆனால் அது வேலை செய்யவில்லை. 1933 01:39:55,333 --> 01:39:59,750 அமைதியாக இருந்து ஒத்துழைக்கவும். பிணத்துடன் நாங்கள் செல்வோம். 1934 01:40:03,291 --> 01:40:04,333 நற்குணம் அருளும்! 1935 01:40:05,208 --> 01:40:07,166 நீங்கள் நேற்று இரவு வந்திருக்கலாம்! 1936 01:40:07,250 --> 01:40:10,666 நாங்கள் இந்த காரை முட்டாள்தனமாக வாங்கினோம், திருடப்பட்டதுதான் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது. 1937 01:40:10,875 --> 01:40:14,041 ஆனால் காவல்துறை… ஓ, நாங்கள் அனுபவித்த சித்திரவதை! 1938 01:40:14,291 --> 01:40:16,250 கடவுளுக்கு நன்றி, நீங்கள் சரியான நேரத்தில் வந்தீர்கள். 1939 01:40:16,333 --> 01:40:18,916 போ, எல்லாம் உன்னுடையது. 1940 01:40:19,000 --> 01:40:19,875 அவர்கள் எடுத்துக்கொள்ளட்டும். 1941 01:40:25,375 --> 01:40:26,291 அடடா சூட்கேஸ் எங்கே? 1942 01:40:30,166 --> 01:40:31,958 அது எங்கே, அம்மா? 1943 01:40:43,000 --> 01:40:45,791 என்னைக் கொல்லப் புறப்படுகிறார்கள். தப்பிப்போம். 1944 01:40:45,875 --> 01:40:48,083 நீங்கள் தொடரப் போகிறீர்களா ஒரு பெண் வியாபாரி? 1945 01:40:48,166 --> 01:40:50,791 வேறென்ன? எனக்குத் தெரிந்தது அவ்வளவுதான். 1946 01:40:51,416 --> 01:40:52,958 காரை ஸ்டார்ட் செய்து அவர்களைப் பின்தொடரவும். 1947 01:40:53,458 --> 01:40:57,333 சோனியாவை, போலீசார் கைது செய்தனர். நாம் என்ன செய்வது? 1948 01:40:57,416 --> 01:41:00,708 பாண்டியனின் உடலை பறிப்போம் மற்றும் ரெட்டியுடன் நேரடியாக ஒப்பந்தம் செய்து கொள்ளுங்கள். 1949 01:41:12,333 --> 01:41:13,666 வாழ்த்துக்கள் சார். 1950 01:41:14,416 --> 01:41:18,666 பாண்டியனின் தலையை நீ ஆவலுடன் காத்திருக்கிறேன் இப்போது என்னுடன். 1951 01:41:18,750 --> 01:41:20,708 மூளைச்சாவு அடைந்த முட்டாள்! 1952 01:41:21,125 --> 01:41:22,000 நீங்கள் யார்? 1953 01:41:22,416 --> 01:41:25,375 நீங்கள் என்னிடம் சொல்ல அழைக்கிறீர்கள் உனக்கு தலை இருக்கிறதா? 1954 01:41:25,500 --> 01:41:29,208 உண்மைதான். என்னிடம் அது இருக்கிறது. 1955 01:41:29,333 --> 01:41:30,916 மிஸ்டர்.எக்ஸிடமிருந்து எனக்கு இப்போதுதான் அழைப்பு வந்தது. 1956 01:41:31,250 --> 01:41:33,625 - நீங்கள் யார்? -என்னை மிஸ்டர் ஒய் என்று அழைக்கவும். 1957 01:41:33,916 --> 01:41:34,916 கடவுள். 1958 01:41:35,166 --> 01:41:37,125 இந்த எக்ஸ், ஒய்… 1959 01:41:37,500 --> 01:41:41,708 நீங்கள் என்னை குழப்ப முயற்சிக்கிறீர்களா, மிஸ்டர் ஒய்? 1960 01:41:41,791 --> 01:41:43,458 எந்த குழப்பமும் இல்லை சார். 1961 01:41:43,833 --> 01:41:50,166 தலை வேண்டுமானால், நான் சொல்லும் இடத்திற்கு பணத்தை கொண்டு வா. 1962 01:41:50,291 --> 01:41:52,000 வருகிறது. நான் அங்கு வருகிறேன்! 1963 01:41:52,583 --> 01:41:54,166 ஐந்து நிமிடத்தில் உன்னை அழைக்கிறேன். 1964 01:41:54,875 --> 01:41:55,750 வணக்கம்? 1965 01:41:59,041 --> 01:42:01,083 கடவுளே சூட்கேஸ் எங்கே? 1966 01:42:01,791 --> 01:42:03,041 எனக்கு இப்போது கிடைத்தது! 1967 01:42:03,750 --> 01:42:05,750 அந்த தோழர் உண்மையில் இறக்கவில்லை. 1968 01:42:05,833 --> 01:42:08,375 அவரே டிராலியை அவிழ்த்தார். 1969 01:42:08,458 --> 01:42:11,458 அதிலிருந்து வெளியேறி, அதை சக்கரம் கொண்டு சென்றார். 1970 01:42:11,541 --> 01:42:13,833 வாயை மூடு! உன்னை சுட எனக்கு ஒரு நிமிடம் ஆகாது. 1971 01:42:14,375 --> 01:42:15,541 நீங்கள் உண்மையைச் சொல்லுங்கள்! 1972 01:42:15,916 --> 01:42:18,416 நேர்மையாக இருக்க, அதை அப்புறப்படுத்த நாங்கள் இங்கு வந்தோம். 1973 01:42:19,375 --> 01:42:21,041 நாங்கள் கூட உறுதியாக தெரியவில்லை நாங்கள் அதை எப்படி தவறவிட்டோம். 1974 01:42:21,125 --> 01:42:24,208 அவர் மதிப்பு ஐந்து கோடி ரூபாய். மேலும் நீங்கள் என்னிடம் பொய் சொல்கிறீர்களா?! 1975 01:42:24,291 --> 01:42:27,500 -ஐந்து கோடி ரூபாய்! -இல்லை. அவருக்கு அவ்வளவு மதிப்பு இல்லை. 1976 01:42:27,583 --> 01:42:29,791 அவருடைய நகைகள் இருக்கலாம் ஐந்து லட்சம் ரூபாய் மதிப்பு 1977 01:42:29,875 --> 01:42:31,625 மேலும் அவரிடம் 20,000 பணம் இருந்தது அவரது பாக்கெட்டில். 1978 01:42:31,708 --> 01:42:33,625 அவர் மதிப்பு 5,20,000 ரூபாய் மட்டுமே. 1979 01:42:33,708 --> 01:42:34,875 இதெல்லாம் உனக்கு எப்படி தெரியும்? 1980 01:42:35,250 --> 01:42:36,291 எனக்குத் தெரியும்-- 1981 01:42:36,375 --> 01:42:39,541 நான்தான் ஒப்பந்தம் போட்டேன் அவரது தலைக்கு ஐந்து கோடி! 1982 01:42:39,958 --> 01:42:41,333 எந்த விலையிலும் எனக்கு அது வேண்டும்! 1983 01:42:41,583 --> 01:42:44,375 அது நம் பாக்கெட்டுகளில் உட்கார்ந்திருப்பது போல! 1984 01:42:44,458 --> 01:42:45,666 எங்களிடம் அது இல்லை என்பது உங்களுக்குத் தெளிவாகத் தெரியும். 1985 01:42:46,000 --> 01:42:47,541 - வழியில் நின்றீர்களா? - நீங்கள்… 1986 01:42:47,916 --> 01:42:50,583 கேள், நான் மாலா அணிந்திருக்கிறேன். 1987 01:42:50,791 --> 01:42:54,958 அவர் என்னைத் தொடர்ந்து திட்டிக்கொண்டே இருக்கிறார். அவர் நிறுத்தவில்லை என்றால், நான் -- 1988 01:42:55,083 --> 01:42:57,291 -நானா? - நீங்கள் அதைக் கேட்டீர்களா? அவர் நிறுத்த மாட்டார்! 1989 01:42:57,375 --> 01:42:58,500 - அங்கே அவர் செல்கிறார். -குமார்! 1990 01:43:03,125 --> 01:43:04,375 மிஸ்டர் ரெட்டியா? 1991 01:43:07,708 --> 01:43:09,208 -வணக்கம்? -திரு. எக்ஸ். 1992 01:43:09,625 --> 01:43:10,916 நீங்கள் என்னுடன் குழப்பமடைகிறீர்களா? 1993 01:43:11,166 --> 01:43:12,708 இல்லை, என்ன தவறு மிஸ்டர் ரெட்டி? 1994 01:43:13,541 --> 01:43:16,000 நீங்கள் என்னை ஆரோவில்லுக்கு வரச் சொன்னீர்கள். 1995 01:43:16,083 --> 01:43:18,541 ஆனால் இப்போது, ​​திரு. ஒய் என்னை அழைத்து கூறினார், 1996 01:43:18,666 --> 01:43:20,083 "வாழ்த்துக்கள் சார். 1997 01:43:20,458 --> 01:43:25,166 பாண்டியனின் தலை, நீ இருந்தாய் என்று ஆவலுடன் காத்திருக்கிறேன், இப்போது என்னுடன் இருக்கிறார்." 1998 01:43:26,583 --> 01:43:28,125 அவர் உங்களை எப்போது அழைத்தார்? 1999 01:43:28,291 --> 01:43:30,375 அவர் இப்போதுதான் என்னை அழைத்தார்! 2000 01:43:30,541 --> 01:43:34,041 - ஏதோ குழப்பம் இருந்திருக்க வேண்டும். - குழப்பம்? நீங்கள் உண்மையா? 2001 01:43:34,333 --> 01:43:36,375 இல்லை, நேரில் விளக்குகிறேன். 2002 01:43:36,458 --> 01:43:38,208 நீங்கள் கவலைப்பட வேண்டாம்… 2003 01:43:38,500 --> 01:43:42,083 என் அழைப்புக்காக காத்திருங்கள், திரு. ரெட்டி. எடுக்காதே அவரது அழைப்பு அல்லது அவர் உங்களிடம் கேட்கும் இடத்திற்குச் செல்லுங்கள். 2004 01:43:42,750 --> 01:43:45,333 இப்போது அவரது உடல் யாரிடம் உள்ளது? உடனே சொல்லு! 2005 01:43:45,416 --> 01:43:47,541 அது என்னுடன் உள்ளது, நிச்சயமாக. 2006 01:43:47,625 --> 01:43:49,833 என்னுடைய அழைப்புக்காக காத்திருங்கள், திரு. ரெட்டி. 2007 01:43:52,458 --> 01:43:53,666 அந்த தந்திர நரி. 2008 01:43:53,791 --> 01:43:56,625 திருடியது லல்லு தான் அவர்களிடமிருந்து சூட்கேஸ். 2009 01:43:56,833 --> 01:43:59,458 லல்லு உங்கள் ஆள்தானா? 2010 01:43:59,541 --> 01:44:01,083 ஓ, ஏன் எங்களை தொந்தரவு செய்கிறீர்கள்? 2011 01:44:01,333 --> 01:44:03,083 போய் அவனிடம் இருந்து பெற்றுக்கொள். 2012 01:44:03,166 --> 01:44:04,958 நாங்கள் முட்டாள்கள் என்று நினைக்கிறீர்களா? 2013 01:44:05,166 --> 01:44:06,750 எனக்குத் தெரிய வேண்டும் லல்லு இப்போது எங்கே இருக்கிறார். 2014 01:44:07,125 --> 01:44:08,375 ஆர்த்தியை அழை. 2015 01:44:09,041 --> 01:44:12,833 அவளைக் கண்காணிக்கச் சொல்லுங்கள் லல்லு ரெட்டிக்கு அழைக்கும் எண். 2016 01:44:14,791 --> 01:44:17,666 - செய்! - என்னால் அதைச் செய்ய முடியாது. போகலாம் அம்மா. 2017 01:44:17,750 --> 01:44:21,750 எங்கே போகிறது? குடும்பமாக சிறைக்கு செல்லவா? 2018 01:44:22,166 --> 01:44:26,791 பாண்டியனின் மரணம் முதல் உங்கள் நடப்பு வரை திட்டம், எல்லாம் பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது. 2019 01:44:26,916 --> 01:44:29,166 நான் உன்னை எளிதாக அழிக்க முடியும். 2020 01:44:29,416 --> 01:44:32,583 உனக்கு வேறு வழியில்லை, ஆனால் நான் சொல்வதைக் கேட்க. 2021 01:44:33,041 --> 01:44:34,291 - அது தெளிவாக இருக்கிறதா? -சரி. 2022 01:44:34,375 --> 01:44:37,458 உண்மையிலேயே எங்களை போக விடுவாயா இடம் கிடைத்தால்? 2023 01:44:37,791 --> 01:44:39,625 ஆம். ஆனால் அதை முதலில் செய்யுங்கள். 2024 01:44:40,041 --> 01:44:40,916 அவளை அழைக்கவும். 2025 01:44:43,833 --> 01:44:45,416 ரெட்டியின் நம்பரைக் கொடுங்கள். 2026 01:45:00,041 --> 01:45:03,125 இங்கே என்ன நடந்தது என்று தெரிந்து கொள்ளுங்கள் நேற்று இரவு, சிறுவர்கள். 2027 01:45:03,250 --> 01:45:04,125 -சரி. -சரி. 2028 01:45:04,208 --> 01:45:06,875 முட்டாள்கள். பலூன்களைப் பார்க்கவில்லையா மற்றும் அலங்காரங்கள்? 2029 01:45:06,958 --> 01:45:08,250 பிறந்தநாள் விழா நடந்தது. 2030 01:45:08,333 --> 01:45:09,458 நீங்கள் என்ன விசாரிக்க வேண்டும்? 2031 01:45:11,750 --> 01:45:15,250 மிஸ்டர் ரெட்டி, நீங்கள் திரும்பி வருகிறேன் என்று சொன்னீர்கள். 2032 01:45:15,458 --> 01:45:18,750 திரு. ஒய்! நீங்கள் பொய் சொல்கிறீர்கள் என்று எக்ஸ் என்னிடம் கூறினார். 2033 01:45:19,000 --> 01:45:20,416 என் நேரத்தை வீணாக்காதே! 2034 01:45:20,791 --> 01:45:21,750 இல்லை, இல்லை. 2035 01:45:22,333 --> 01:45:26,083 எனக்கு அவன் தலை இருக்கிறது. நான் என் தொழில் மீது சத்தியம் செய்கிறேன்! 2036 01:45:26,958 --> 01:45:30,750 - நீங்கள் சரியாக என்ன செய்கிறீர்கள்? -சார், அடிப்படையில், நான் ஒரு பிம்ப். 2037 01:45:32,250 --> 01:45:34,625 இது ஒரு தொழில் என்று நினைக்கிறீர்கள் சத்தியம் செய்வது மதிப்புள்ளதா? 2038 01:45:34,833 --> 01:45:39,166 நீங்கள் இன்னும் என்னை நம்பவில்லை என்றால், அவருடைய உடலின் படங்களை என்னால் அனுப்ப முடியும். 2039 01:45:39,250 --> 01:45:41,750 - நீங்களே பாருங்கள். -அவர்களை அனுப்புங்கள். 2040 01:45:42,291 --> 01:45:44,166 அவர்களைப் பார்த்தவுடன் உங்களை அழைக்கிறேன். 2041 01:45:44,875 --> 01:45:46,583 லல்லுவின் இருப்பிடம் எங்களிடம் உள்ளது. 2042 01:45:47,333 --> 01:45:49,666 எங்கோ ECR இல். இப்போது அனுப்புகிறேன். 2043 01:45:50,708 --> 01:45:51,708 சரி, மகனே. 2044 01:45:51,875 --> 01:45:53,708 நாங்கள் எங்கள் பங்கைச் செய்துள்ளோம். நாங்கள் இப்போது புறப்படுகிறோம். வாருங்கள். 2045 01:45:56,833 --> 01:45:59,791 எங்களிடம் லல்லு இருக்கும் இடம் மட்டுமே உள்ளது. லல்லு தானே இல்லை. 2046 01:45:59,875 --> 01:46:01,875 நாங்கள் அவரைப் பெற்ற பிறகு நீங்கள் வெளியேறலாம். 2047 01:46:01,958 --> 01:46:05,583 அது உங்கள் பிரச்சனை, எங்களுடைய பிரச்சனை அல்ல. அது உனக்கும் லல்லுவுக்கும் இடையே. 2048 01:46:08,125 --> 01:46:10,041 இடம் என்றால் என்ன நீங்கள் அனுப்பியது போலியா? 2049 01:46:10,333 --> 01:46:12,750 முதலில் லல்லுவை அழைத்து வருகிறேன். அப்புறம் கிளம்பலாம். 2050 01:46:13,000 --> 01:46:14,125 நீங்கள் என்னை கேலி செய்கிறீர்களா? 2051 01:46:14,208 --> 01:46:16,166 இடத்தைக் கண்டுபிடித்தோம் அதை உனக்கு கொடுத்தான். 2052 01:46:16,583 --> 01:46:17,958 இனி இங்கு இருக்க முடியாது. 2053 01:46:19,541 --> 01:46:20,458 கடவுளே! 2054 01:46:22,833 --> 01:46:26,250 நீங்கள் என்ன செய்ய முடியும் என்பதை நான் தீர்மானிக்கிறேன் மற்றும் உங்களால் முடியாதது. 2055 01:46:26,625 --> 01:46:28,166 இப்போது நரகத்தை மூடு மற்றும் நான் சொல்வது போல் செய். 2056 01:46:28,833 --> 01:46:29,750 -பாபு. -ஆம்? 2057 01:46:30,750 --> 01:46:32,958 அவர்களின் தொலைபேசிகளை எடுத்து அவற்றை அணைக்கவும். 2058 01:46:33,083 --> 01:46:35,916 பாண்டியனின் உடல் கிடைத்ததும் உங்களை அழைக்கிறேன். பின்னர் நீங்கள் அவர்களை விட்டுவிடலாம். 2059 01:46:36,666 --> 01:46:40,750 அவர்கள் புத்திசாலித்தனமாக ஏதாவது முயற்சி செய்தால், அவர்கள் அனைவரையும் கொல்லுங்கள். 2060 01:46:41,416 --> 01:46:42,916 குமார் காரை ஸ்டார்ட் செய். 2061 01:46:43,958 --> 01:46:44,875 நான் உன்னுடன் பிறகு பேசுகிறேன். 2062 01:46:50,666 --> 01:46:51,791 வடையைப் பாருங்கள். 2063 01:46:52,125 --> 01:46:53,583 அவர்கள் செய்திருக்கிறார்கள் விருந்துக்கு குலாப் ஜாமூன்ஸ். 2064 01:46:54,000 --> 01:46:55,083 ஒன்று வேண்டுமா? 2065 01:46:55,916 --> 01:46:56,916 அற்புதமான சுவை. 2066 01:46:57,250 --> 01:46:58,125 ஆஹா! 2067 01:46:59,416 --> 01:47:00,291 முதலாளி… 2068 01:47:00,791 --> 01:47:02,875 செல்லம்மா என்ற பெண் இருந்துள்ளார் எட்டு ஆண்டுகளுக்கும் மேலாக இந்த வீட்டில் வசிக்கிறார். 2069 01:47:03,458 --> 01:47:04,708 அவளுக்கு மூன்று மகள்கள். 2070 01:47:04,791 --> 01:47:07,916 நேற்று இரவு அவளது மூத்த மகளுடையது குழந்தையின் பிறந்தநாள் விழா. 2071 01:47:08,000 --> 01:47:09,291 -தம்பி-- - என்னிடம் ஏழு குலாப் ஜாமூன்கள் மட்டுமே இருந்தன. 2072 01:47:09,375 --> 01:47:10,500 என் வயிறு ஏற்கனவே வேலை செய்கிறது. 2073 01:47:10,583 --> 01:47:12,708 இருங்கள், நான் கழிப்பறைக்கு செல்லலாம். நான் இல்லாமல் போகாதே. 2074 01:47:21,666 --> 01:47:23,541 முதலாளி, அந்த பெண்ணின் மகள் நீட் தேர்வை எடுத்து, 2075 01:47:23,916 --> 01:47:27,166 அதனால் முழு குடும்பமும் வெளியேறியது பாண்டிச்சேரி பல்கலைக்கழகத்திற்கு. 2076 01:47:27,833 --> 01:47:29,833 அவர்களின் தொலைபேசி எண் கிடைத்ததா? - ஆம், முதலாளி. 2077 01:47:30,083 --> 01:47:32,291 நான் அழைக்க முயற்சித்தேன், ஆனால் அவை அனைத்தும் எண்கள் அணைக்கப்பட்டுள்ளன. 2078 01:47:32,500 --> 01:47:35,000 தலைவரே, வாருங்கள் பாண்டிச்சேரி பல்கலைக்கழகம். 2079 01:47:35,500 --> 01:47:36,541 அவர்கள் கண்டிப்பாக இருப்பார்கள். 2080 01:47:42,541 --> 01:47:45,166 வணக்கம் ஐயா. படத்தைப் பார்த்தீர்களா? 2081 01:47:45,333 --> 01:47:46,416 ஆம், நான் பார்த்தேன். 2082 01:47:46,833 --> 01:47:48,916 இடத்தை மட்டும் சொல்லுங்க. நான் இருக்கேன். 2083 01:47:49,000 --> 01:47:52,041 ஐயா, பழைய மீன்பிடி துறைமுகத்திற்கு வாருங்கள். 2084 01:47:52,375 --> 01:47:55,791 நீங்கள் வந்ததும் என்னை அழைக்கவும், பாண்டியனின் உடலை நான் கொண்டு வருகிறேன். 2085 01:47:56,041 --> 01:48:00,000 ஐந்து கோடியை கொண்டு வருகிறேன் நீங்கள் கேட்டீர்கள். 2086 01:48:00,500 --> 01:48:04,416 பாண்டியனின் தலையை மட்டும் வெட்டி விடுங்கள் அதை என்னிடம் கொண்டு வா. 2087 01:48:04,666 --> 01:48:10,166 ஐயா, என்னிடம் ஆள்பலம் இல்லை ஒரு தலையை வெட்டி அதை பேக் செய்ய. 2088 01:48:10,375 --> 01:48:15,250 முழு உடலையும் உனக்குத் தருகிறேன். நீங்கள் விரும்பும் எந்தப் பகுதியையும் எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். 2089 01:48:17,833 --> 01:48:18,791 சரி, சரி. 2090 01:48:19,333 --> 01:48:20,291 உடலை அங்கே கொண்டு வாருங்கள். 2091 01:48:28,958 --> 01:48:29,833 அடடா! தாஸ் இங்கே இருக்கிறார். 2092 01:48:37,666 --> 01:48:38,541 தாஸ்… 2093 01:48:39,041 --> 01:48:40,375 எனவே, நீங்கள் எங்களை விளையாட முயற்சித்தீர்களா? 2094 01:48:40,583 --> 01:48:41,791 அப்படி இல்லை குமார். 2095 01:48:43,041 --> 01:48:44,041 சூட்கேஸ் எங்கே? 2096 01:48:53,583 --> 01:48:55,625 பாபி என்னைத் தேடி வந்தான் தாஸ். 2097 01:48:56,000 --> 01:48:59,208 அவர் என் நண்பரைப் பூட்டிவிட்டார் சிலோன் பாபு மற்றும் என்னை அழைத்தார். 2098 01:48:59,291 --> 01:49:01,500 - நீங்கள் எல்லாவற்றையும் கொட்டினீர்கள், இல்லையா? - இல்லை, தாஸ். 2099 01:49:01,708 --> 01:49:05,958 நான் அவரிடம், "நான்கு பேர் துப்பாக்கி முனையில் என்னைப் பிடித்தனர் மேலும் பாண்டியனை அழைத்து வரும்படி வற்புறுத்தினார். 2100 01:49:06,541 --> 01:49:09,208 பாண்டியன் வந்ததும், இடது பக்கம் செல்வதற்கு பதிலாக, 2101 01:49:09,333 --> 01:49:11,500 அவர் வலதுபுறம் திரும்பி முடித்தார் தவறான வீட்டில். 2102 01:49:11,666 --> 01:49:13,625 அப்போது கும்பல் அங்கு சென்றது அவர்கள் கண்டுபிடித்தார்கள்." 2103 01:49:14,166 --> 01:49:17,041 அதற்கு மேல் எனக்கு எதுவும் தெரியாது என்றேன் மற்றும் எனது தொலைபேசியை அணைத்துவிட்டேன். 2104 01:49:17,125 --> 01:49:20,250 பாண்டியனை ஒப்படைப்போம் ரெட்டிக்கு இறந்த உடல் 2105 01:49:20,541 --> 01:49:22,750 ஐந்து கோடிகளை சமமாகப் பிரித்தார். 2106 01:49:24,000 --> 01:49:26,166 இது ஒரு நல்ல ஒப்பந்தம். அதிகமாக யோசிக்க வேண்டாம் தாஸ். 2107 01:49:31,666 --> 01:49:32,666 கேளுங்கள், சோனியா. 2108 01:49:33,291 --> 01:49:36,083 லல்லுவை கொன்றால், அது ஒரு குறைவான பங்கு, இல்லையா? 2109 01:49:36,250 --> 01:49:37,125 தாஸ்? 2110 01:49:37,916 --> 01:49:39,000 நான் இந்த ஒப்பந்தத்தை விரும்புகிறேன். 2111 01:49:43,875 --> 01:49:48,125 எல்லா ஆண்களும் பெண்களுக்காக ஆசைப்படுகிறார்கள் என்று நினைக்கிறீர்களா? 2112 01:49:48,291 --> 01:49:50,333 எல்லா ஆண்களும் இல்லை. 2113 01:49:56,583 --> 01:49:58,708 அவளுடன் திட்டம் தீட்டினீர்களா? 2114 01:49:59,041 --> 01:50:01,791 நான்கு நாட்களில் உன்னை கொன்றிருப்பாள் மற்றும் பணத்தை எடுத்தார். 2115 01:50:01,875 --> 01:50:02,875 ஆம், தாஸ். 2116 01:50:03,250 --> 01:50:05,291 நீங்கள் வந்ததற்கு கடவுளுக்கு நன்றி. 2117 01:50:05,708 --> 01:50:08,708 அவளுடன் நான்கு நாட்கள், ஆனால் என்னுடன்? 2118 01:50:29,166 --> 01:50:32,666 மகனே, நாம் எவ்வளவு காலம் இருக்க வேண்டும் இங்கே உட்கார? 2119 01:50:33,000 --> 01:50:35,500 அவரை அழைத்து கேளுங்கள் அவன் உடல் கிடைத்தால். 2120 01:50:35,666 --> 01:50:37,416 அவனுக்கு கிடைத்தால், நாங்கள் எங்கள் வழியில் இருப்போம். 2121 01:50:41,708 --> 01:50:43,000 -அண்ணா? - சொல்லுங்கள். 2122 01:50:43,333 --> 01:50:44,208 உடல் கிடைத்ததா? 2123 01:50:44,541 --> 01:50:47,083 லல்லுவை கொன்று உடலை கைப்பற்றினோம். 2124 01:50:47,250 --> 01:50:48,333 அப்படியானால் நான் அவர்களை விடுவிப்பேன்? 2125 01:50:48,583 --> 01:50:49,625 வேண்டாம். 2126 01:50:49,791 --> 01:50:50,833 இப்போதைக்கு அவற்றைப் பிடித்துக் கொள்ளுங்கள். 2127 01:50:51,083 --> 01:50:52,125 ஆனால் ஏன்? 2128 01:50:52,541 --> 01:50:55,250 பாபி பாண்டியனை அறிவான் அவர்களின் வீட்டிற்கு சென்றார். 2129 01:50:55,416 --> 01:50:58,166 அவர்கள் வீட்டிற்கு சென்றால், பாபி அவர்களிடமிருந்து நம்மைப் பற்றி அறிந்து கொள்வார். 2130 01:50:58,458 --> 01:50:59,333 இப்போது நாம் என்ன செய்வது? 2131 01:50:59,583 --> 01:51:00,708 அவர்களை வெளியேற விடாதீர்கள். 2132 01:51:01,333 --> 01:51:02,541 நான் வந்து அவர்களைக் கையாளுகிறேன். 2133 01:51:04,916 --> 01:51:06,000 இன்னும் பத்து நிமிஷம். 2134 01:51:06,458 --> 01:51:07,333 அவர் நெருக்கமாக இருக்கிறார். 2135 01:51:07,916 --> 01:51:08,916 அவர் அழைத்தவுடன், நான் உன்னை போக விடுகிறேன். 2136 01:51:09,583 --> 01:51:11,916 அடடா! என்ன கொடுமை! 2137 01:51:12,708 --> 01:51:13,875 எங்களுடன் ஒரு குழந்தை உள்ளது. உங்களால் பார்க்க முடியவில்லையா? 2138 01:51:15,833 --> 01:51:19,166 நான் போகிறேன் பாண்டியனின் தலையைப் பெற வேண்டும். 2139 01:51:19,250 --> 01:51:20,625 பிறகு என்னை அழைக்கவும். 2140 01:51:20,916 --> 01:51:23,416 மிஸ்டர் ரெட்டி, யாரிடம் இருந்து பெறுகிறீர்கள்? 2141 01:51:23,500 --> 01:51:25,875 - எனக்கு தலை இருக்கிறது. - முட்டாள்களே! 2142 01:51:26,125 --> 01:51:27,416 நீங்கள் என்னுடன் குழப்பமடைகிறீர்களா? 2143 01:51:27,791 --> 01:51:29,291 ரிலாக்ஸ், மிஸ்டர் ரெட்டி. 2144 01:51:29,583 --> 01:51:32,083 பாண்டியனின் தலை மீண்டும் என்னிடம் வந்தது. 2145 01:51:32,333 --> 01:51:35,250 நான் உன்னை எப்படி நம்புவது? 2146 01:51:35,708 --> 01:51:40,000 ஒப்பந்தம் செய்தவரை அழைக்கவும் உன்னுடன். உங்களுக்குத் தெரியும். 2147 01:51:45,833 --> 01:51:49,333 அப்போ, மிஸ்டர் ரெட்டியா? நீங்கள் இப்போது என்னை நம்புகிறீர்களா? 2148 01:51:50,166 --> 01:51:52,500 நான் செய்கிறேன். நான் எங்கே வர வேண்டும்? 2149 01:51:52,750 --> 01:51:55,208 நான் இடம் அனுப்புகிறேன். அங்கே இரு. 2150 01:51:55,541 --> 01:51:57,666 நான் வரேன். நான் அங்கே வருவேன். 2151 01:51:57,875 --> 01:52:00,041 நாங்கள் அங்கு செல்கிறோம், மிஸ்டர் ரெட்டி. 2152 01:52:00,708 --> 01:52:02,041 -நரசிம்மா. -பாஸ்? 2153 01:52:03,000 --> 01:52:04,875 அவர்கள் என்னை குழப்புகிறார்கள். 2154 01:52:05,291 --> 01:52:07,458 பாதுகாப்புக்காக எங்கள் சிறுவர்களை அங்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள். 2155 01:52:07,625 --> 01:52:08,583 சரி, முதலாளி. 2156 01:52:16,625 --> 01:52:18,000 உனக்கு உடல் கிடைத்ததா மகனே? 2157 01:52:19,083 --> 01:52:20,458 இப்ப வீட்டுக்கு போகலாமா? 2158 01:52:20,708 --> 01:52:21,583 உங்களால் முடியும். 2159 01:52:25,458 --> 01:52:28,625 ஆனால் முதலில், என்னை விடுங்கள் உங்களுக்கு ஒரு சிறு கதை சொல்லுங்கள். 2160 01:52:28,708 --> 01:52:30,375 -கேளுங்கள் பின்னர் புறப்படுங்கள். - ஒரு கதை? 2161 01:52:30,750 --> 01:52:33,375 - எனக்கு ஏற்கனவே நிறைய கதைகள் தெரியும். - அம்மா. 2162 01:52:35,041 --> 01:52:36,958 இது வேறு. 2163 01:52:37,666 --> 01:52:39,166 சரி, போ. 2164 01:52:40,958 --> 01:52:42,500 இரண்டு சகோதரிகள் இருந்தனர். 2165 01:52:43,250 --> 01:52:45,666 அவர்கள் குளிப்பதற்கு ஆற்றுக்குச் சென்றனர். 2166 01:52:46,375 --> 01:52:51,083 ஒருவர் ஆற்றின் நடுவில் அலைந்தார், மற்றொன்று கரையில் தங்கியிருக்கும் போது. 2167 01:52:51,666 --> 01:52:54,708 திடீரென்று, இருந்தது ஒரு பெரிய வெள்ளம். 2168 01:52:54,958 --> 01:52:56,125 மிகவும் சக்தி வாய்ந்தது! 2169 01:52:59,291 --> 01:53:00,333 திகிலூட்டும்! 2170 01:53:01,000 --> 01:53:07,666 ஆற்றில் இருந்த சகோதரி கதறி அழுதார் கரையில் இருப்பவரின் உதவிக்காக. 2171 01:53:07,916 --> 01:53:10,583 இப்போது, கரையில் அக்கா இரண்டு தேர்வுகள் மட்டுமே இருந்தன. 2172 01:53:10,958 --> 01:53:14,041 விருப்பம் A. அவளைக் காப்பாற்ற முயற்சிக்கவும் அவளுடன் இறக்கவும். 2173 01:53:14,208 --> 01:53:18,833 விருப்பம் பி. அவள் மூழ்கி தன்னைக் காப்பாற்றிக் கொள்ளட்டும். 2174 01:53:19,625 --> 01:53:24,875 நீங்கள் கரையில் சகோதரியாக இருந்தால், நீங்கள் எதை தேர்ந்தெடுப்பீர்கள்? 2175 01:53:25,083 --> 01:53:27,208 - விருப்பம் ஏ. -மகனே, இது ஆப்ஷன் பி. 2176 01:53:27,333 --> 01:53:31,416 -ஏன்? என் உயிருக்கு ஆபத்து என்றால் அவளை ஏன் காப்பாற்ற வேண்டும்? 2177 01:53:31,500 --> 01:53:33,625 -அது அனுபவம் பேச்சு! -பார்த்தா? என் பதில் சரியாக இருந்தது. 2178 01:53:33,708 --> 01:53:35,625 அதனால்தான் உடன் சென்றேன் விருப்பம் பி. 2179 01:53:37,416 --> 01:53:38,833 - எனக்கு புரியவில்லை. -கேளுங்கள். 2180 01:53:38,916 --> 01:53:41,500 உங்கள் அனைவரையும் உயிருடன் வீட்டிற்கு செல்ல அனுமதிக்க விரும்புகிறேன். 2181 01:53:41,750 --> 01:53:45,833 ஆனால் லல்லு பாபியிடம் கூறினார் பாண்டியன் உன் வீட்டில் இறந்துவிட்டான் என்று. 2182 01:53:46,125 --> 01:53:47,541 பாபி இப்போது இருக்கிறார். 2183 01:53:47,625 --> 01:53:50,916 வீட்டிற்கு சென்றால், பாபி உன்னை மாட்டி விடுவார். 2184 01:53:51,000 --> 01:53:52,916 அப்படி நடந்தால், நாம் பிடிபடுவோம். 2185 01:53:53,041 --> 01:53:53,916 எனவே… 2186 01:53:54,708 --> 01:53:57,125 விருப்பம் B என்பது எனது ஒரே தேர்வு. 2187 01:53:57,208 --> 01:53:58,666 என்ன சொல்கிறார்? 2188 01:53:58,791 --> 01:54:00,291 குமார், இங்கே வா. 2189 01:54:01,708 --> 01:54:03,500 - அவர்களைக் கொல்லுங்கள். - ஓ, கடவுளே! மகனே, இதைச் செய்யாதே! 2190 01:54:03,583 --> 01:54:05,458 - தயவு செய்து எங்களை காயப்படுத்தாதீர்கள். - தயவுசெய்து, தயவுசெய்து! 2191 01:54:05,541 --> 01:54:07,708 - நாங்கள் ஒரு வார்த்தை கூட சொல்ல மாட்டோம். - நாங்கள் யாரிடமும் சொல்ல மாட்டோம்! எங்களை நம்புங்கள்! 2192 01:54:08,083 --> 01:54:11,375 - எங்களை விடுங்கள், தயவுசெய்து! தயவுசெய்து! - நாங்கள் யாரிடமும் சொல்ல மாட்டோம். 2193 01:54:13,750 --> 01:54:15,416 சுடு! 2194 01:54:28,708 --> 01:54:30,041 பாபு! 2195 01:54:36,333 --> 01:54:37,666 பாபுவா? 2196 01:54:38,250 --> 01:54:40,000 என்ன செய்கிறாய்? 2197 01:54:57,916 --> 01:54:58,833 பாபு. 2198 01:55:02,125 --> 01:55:03,708 எங்களைக் கொல்லப் போகிறீர்களா? 2199 01:55:04,833 --> 01:55:06,583 -இல்லை. - நீ என்னை காதலிக்கிறாய், இல்லையா, பாபு? 2200 01:55:09,041 --> 01:55:11,041 -இல்லை. -ஆம்! நீங்கள் செய்வதை நான் அறிவேன். 2201 01:55:11,500 --> 01:55:12,541 நீ என்னை காதலிக்கிறாய்! 2202 01:55:12,916 --> 01:55:14,416 உன் கண்களில் பார்த்தேன். 2203 01:55:14,666 --> 01:55:15,583 பார். 2204 01:55:16,833 --> 01:55:17,708 இப்போதும் பார்க்கிறேன். 2205 01:55:17,833 --> 01:55:20,208 நீங்கள் பார்க்கும் விதத்தைப் பார்த்தேன் காவல் நிலையத்தில் என்னிடம். 2206 01:55:20,375 --> 01:55:23,041 உன் கண்களில் வலியைப் பார்த்தேன் தாஸ் என்னை அடித்த போது. 2207 01:55:23,125 --> 01:55:24,416 தயவுசெய்து மறுக்காதீர்கள். 2208 01:55:25,083 --> 01:55:26,208 என் இதயம் மூழ்கும். 2209 01:55:26,875 --> 01:55:28,208 எனக்கு உன்னை மிகவும் பிடிக்கும். 2210 01:55:29,833 --> 01:55:31,583 கல்யாணம் பண்ணிக்கலாம். 2211 01:55:31,916 --> 01:55:33,416 நீங்கள் கூட என்ன சொல்கிறீர்கள்? 2212 01:55:33,541 --> 01:55:34,958 அம்மா, அமைதியாக இரு. 2213 01:55:35,041 --> 01:55:36,041 நான் இப்படித்தான் உணர்கிறேன். 2214 01:55:36,250 --> 01:55:38,000 உங்களுக்கு பிடிக்கவில்லை என்றால், வேறு வழியில் திரும்ப. 2215 01:55:39,416 --> 01:55:41,958 பாண்டியனின் தலையை எடுப்போம் ரெட்டிக்கு. 2216 01:55:42,875 --> 01:55:45,708 நமக்குக் கிடைக்கும் ஐந்து கோடியில், திருமணம் செய்து கொள்வோம். 2217 01:55:45,916 --> 01:55:49,458 ஒரு குடும்பத்தை உருவாக்குவோம் மற்றும் மகிழ்ச்சியாக வாழ. 2218 01:55:50,750 --> 01:55:52,333 நான் சொல்லிவிட்டேன் என் மனதில் என்ன இருக்கிறது பாபு. 2219 01:55:52,541 --> 01:55:53,625 என் காதல் உண்மையாக இருந்தால், 2220 01:55:54,416 --> 01:55:55,333 நாங்கள் ஒன்றாக இருப்போம். 2221 01:55:56,875 --> 01:55:58,041 எனக்கு அந்த நம்பிக்கை இருக்கிறது. 2222 01:56:08,041 --> 01:56:09,625 பாபு, நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள்? 2223 01:56:09,708 --> 01:56:10,791 பாபு! 2224 01:56:11,333 --> 01:56:12,458 என்ன நடக்கிறது? 2225 01:56:12,708 --> 01:56:14,666 அவளுக்காக குமாரை கொன்றாயா? 2226 01:56:14,750 --> 01:56:16,125 அவள் உன்னை ஏமாற்றுகிறாள்! 2227 01:56:16,250 --> 01:56:19,541 பாபு, நான் சொல்வதைக் கேள்! அவனை நம்பாதே! அவனைக் கொல்லு! இப்போதே அவனைக் கொல்லு! 2228 01:56:19,625 --> 01:56:21,541 இல்லை, இல்லை! அவள்தான் உன்னை ஏமாற்றுகிறாள்! 2229 01:56:21,625 --> 01:56:23,500 உங்கள் முதலாளி சொல்வதைக் கேட்டு அவளைக் கொல்லுங்கள்! 2230 01:56:23,791 --> 01:56:25,250 குழந்தை, அதிகமாக யோசிக்காதே. 2231 01:56:25,333 --> 01:56:29,625 நமக்காக, நம் குடும்பத்திற்காக, நம் குழந்தைகளுக்காக. அவனைச் சுடு பாபு! தொடருங்கள்! 2232 01:56:29,791 --> 01:56:30,833 ஊமை முட்டாள்! 2233 01:56:30,916 --> 01:56:33,666 நீங்கள் உண்மையிலேயே அவளைப் போன்ற ஒரு பெண்ணை நினைக்கிறீர்கள் உன்னை காதலிப்பதா? உன்னை திருமணம் செய்யவா? 2234 01:56:33,750 --> 01:56:34,625 இது உண்மையானது என்று நினைக்கிறீர்களா? 2235 01:56:34,708 --> 01:56:36,166 எழுந்திரு! அவளை சுடு! 2236 01:56:36,333 --> 01:56:38,458 பாபு குழந்தை, அது காதல், மற்றும் காதல் மட்டுமே. 2237 01:56:38,666 --> 01:56:41,416 கடவுளே, உண்மையான அன்பு கவலைப்படுவதில்லை உடலைப் பற்றி, குழந்தை. 2238 01:56:41,583 --> 01:56:43,083 இது இதயத்தைப் பற்றியது. 2239 01:56:43,208 --> 01:56:44,416 - அவனைச் சுடு! - நடிப்பதை நிறுத்து. 2240 01:56:44,500 --> 01:56:48,000 இவை பழைய திரைப்பட வசனங்கள்! அதில் விழ வேண்டாம். 2241 01:56:48,083 --> 01:56:49,916 நான் தாஸ்! உங்கள் முதலாளி! அவளைக் கொல்லு! 2242 01:56:50,000 --> 01:56:52,083 குழந்தை, நம் காதல் வெல்ல வேண்டும்! 2243 01:56:52,166 --> 01:56:54,958 - அவரைக் கொல்லுங்கள், குழந்தை! - இது எல்லாம் நாடகம்! அவளை நம்பாதே! 2244 01:56:55,041 --> 01:56:57,208 - அவனை நம்பாதே, குழந்தை. அவன் பொய் சொல்கிறான்! - அவளைக் கொல்லுங்கள். 2245 01:56:57,291 --> 01:57:00,000 -பாபு, நான் சொல்வதைக் கேள். அவளை சுடு! -என் காதலை உன்னால் புரிந்து கொள்ள முடியவில்லையா பாபு? 2246 01:57:00,083 --> 01:57:01,250 - தயவுசெய்து, குழந்தை, நான் சொல்வதைக் கேள்! - அவளைக் கொல்லுங்கள்! 2247 01:57:01,333 --> 01:57:03,625 மாமியார் சொல்வதைக் கேளுங்கள்! அவனைச் சுடு மகனே! 2248 01:57:03,916 --> 01:57:05,500 பாபு! இல்லை! 2249 01:57:39,541 --> 01:57:41,458 ரீட்டா, மாமியார், வாருங்கள். போகலாம். 2250 01:57:41,541 --> 01:57:43,583 ஆனால் முதலில், நமக்குத் தேவை உன்னிடம் ஒன்று சொல்ல. 2251 01:57:43,666 --> 01:57:44,541 அது என்ன? 2252 01:57:44,625 --> 01:57:49,375 நம் குடும்பம் ஆபத்தில் இருக்கும்போது, அவர்களை காப்பாற்றுவது தான் முக்கியம். 2253 01:57:49,458 --> 01:57:53,166 சரி, தவறு, நீதி, நீதி, பாவம், துரோகம், 2254 01:57:53,333 --> 01:57:55,000 நாம் எதைப் பற்றியும் கவலைப்படக் கூடாது. 2255 01:57:55,125 --> 01:57:58,208 தேவையானதை நாம் செய்ய வேண்டும். 2256 01:57:58,291 --> 01:57:59,583 ஆனால் நான் ஏற்கனவே அதை செய்தேன். 2257 01:57:59,666 --> 01:58:02,000 ஆம், ஆனால் நாங்கள் இன்னும் இல்லை. 2258 01:58:07,166 --> 01:58:09,208 -வணக்கம்! -சார், ரீட்டா தான். 2259 01:58:09,333 --> 01:58:10,916 நான் உன்னை வேட்டையாடினேன்! 2260 01:58:11,000 --> 01:58:13,666 ஐயா, நான் உங்களிடமிருந்து தப்பித்திருக்கக் கூடாது. 2261 01:58:13,750 --> 01:58:15,875 நீங்கள் என்னிடம் ஐம்பது லட்சம் கேட்டீர்கள். 2262 01:58:16,041 --> 01:58:17,791 ஆனால் நான் சொல்லும் இடத்திற்கு நீங்கள் வந்தால், 2263 01:58:18,291 --> 01:58:19,750 உனக்கு ஐந்து கோடி கிடைக்கும். 2264 01:58:22,333 --> 01:58:23,333 ஐந்து கோடியா? 2265 01:58:23,708 --> 01:58:25,000 நீங்கள் என்னை ஏமாற்ற முயற்சிக்கிறீர்களா? 2266 01:58:25,208 --> 01:58:26,500 நான் இல்லை சார். 2267 01:58:26,750 --> 01:58:29,875 இந்த ஒப்பந்தம் எங்கள் சண்டைக்கு முற்றுப்புள்ளி வைக்கும். 2268 01:58:30,250 --> 01:58:31,333 என்னை நம்பினால் அங்கே வா. 2269 01:58:31,416 --> 01:58:32,291 எங்கே? 2270 01:58:32,666 --> 01:58:35,375 எனது நேரலை இடத்தைப் பகிர்கிறேன். அங்கே இரு. 2271 01:58:35,583 --> 01:58:36,458 நான் இருக்கேன். 2272 01:59:04,791 --> 01:59:05,750 சார், வந்துட்டேன். 2273 01:59:05,833 --> 01:59:08,208 நீங்கள் இங்கே இருக்கிறீர்களா? கேட்டைத் திறந்து உள்ளே வா. 2274 01:59:08,291 --> 01:59:09,333 நான் உள்ளேன் சார். 2275 01:59:09,416 --> 01:59:12,291 - இப்போது பிரதான கதவைத் திறந்து உள்ளே செல்லவும். - சரி, சார். 2276 01:59:13,833 --> 01:59:14,750 நான் உள்ளே இருக்கிறேன் சார். 2277 01:59:15,250 --> 01:59:16,166 நீங்கள் நுழைந்தீர்களா? 2278 01:59:16,250 --> 01:59:18,208 - ஆம், ஐயா. - நல்லது. உங்கள் இடதுபுறத்தில் ஒரு படுக்கையறை உள்ளது. 2279 01:59:18,291 --> 01:59:20,166 அதற்குள், வலதுபுறம் ஒரு கழிப்பறை உள்ளது. 2280 01:59:20,250 --> 01:59:21,375 கழிப்பறைக்கு வாருங்கள். 2281 01:59:21,750 --> 01:59:25,041 நான் ஏன் அங்கே போகணும் சார்? இது தோராயமாக உணர்கிறது. 2282 01:59:25,125 --> 01:59:27,125 - நீங்கள் நினைப்பது அல்ல! -அப்புறம்? 2283 01:59:27,208 --> 01:59:28,958 என்னை டாய்லெட்டில் வைத்து பூட்டிவிட்டு சென்றனர். 2284 01:59:29,083 --> 01:59:31,333 நான் தான் பிரியாணி ஆர்டர் செய்தேன் யாரையாவது இங்கே அழைத்து வாருங்கள். 2285 01:59:31,416 --> 01:59:33,666 வா கதவை திற, நான் உனக்கு பணம் தருகிறேன். 2286 01:59:36,250 --> 01:59:37,708 - நீங்கள் இங்கே இருக்கிறீர்கள். - ஆம், ஐயா. 2287 01:59:37,833 --> 01:59:38,833 இதற்காக உங்களை அழைத்தேன். 2288 01:59:41,958 --> 01:59:43,666 - எவ்வளவு? -200 ரூபாய். 2289 01:59:44,875 --> 01:59:47,125 இங்கே. பிரியாணியும் சாப்பிடலாம். 2290 01:59:47,541 --> 01:59:49,916 யாராவது ஆர்டர் செய்ய வேண்டும் என்பதற்காக மட்டுமே நான் ஆர்டர் செய்தேன் வா கதவை திற. தொடருங்கள். 2291 01:59:50,166 --> 01:59:51,041 கிளம்பு! 2292 01:59:59,750 --> 02:00:03,166 ரீட்டா! ரீட்டா! ரீட்டா! 2293 02:00:04,500 --> 02:00:05,833 ஐந்து எங்கே... 2294 02:00:10,500 --> 02:00:12,250 அவர்கள் எப்படி இங்கு வந்தார்கள்? 2295 02:00:12,708 --> 02:00:13,666 அவருக்கு என்ன ஆனது? 2296 02:00:14,291 --> 02:00:15,208 ஐயா. 2297 02:00:15,666 --> 02:00:16,958 நீங்கள் ஏற்கனவே அதிர்ச்சியடைந்திருக்கிறீர்களா? 2298 02:00:18,416 --> 02:00:19,750 சூட்கேஸைத் திறக்கவும் மற்றும் அதை நீங்களே பாருங்கள். 2299 02:00:20,625 --> 02:00:21,500 ஐந்து கோடியா? 2300 02:00:23,625 --> 02:00:24,666 டிராகுலா பாண்டியன்! 2301 02:00:24,791 --> 02:00:25,791 அவன் எப்படி இங்கு வந்தான்? 2302 02:00:26,375 --> 02:00:27,375 அவரை கொன்றது யார்? 2303 02:00:28,208 --> 02:00:29,083 ஐயா. 2304 02:00:29,916 --> 02:00:33,833 இவர்கள் யாரோ ஒருவரால் வேலைக்கு அமர்த்தப்பட்டவர்கள் பாண்டியனை கொல்ல ரெட்டியை அழைத்தார். 2305 02:00:34,958 --> 02:00:39,291 ஆனால் அதற்கு பதிலாக பாண்டியன் தற்செயலாக எங்கள் வீட்டிற்குள் நுழைந்தார். 2306 02:00:39,416 --> 02:00:40,583 அவர்கள் அறிந்ததும், 2307 02:00:41,208 --> 02:00:43,166 அவர்கள் அவரை அங்கேயே கொன்றனர். 2308 02:00:43,625 --> 02:00:48,416 பின்னர் எங்களை வழங்குமாறு வற்புறுத்தினார்கள் எங்கள் காரில் ரெட்டிக்கு அவரது உடல். 2309 02:00:48,500 --> 02:00:51,541 வழியில், நாங்கள் உங்களிடம் ஓடினோம். 2310 02:00:51,791 --> 02:00:53,666 ஏனென்றால் நான் காவல் நிலையத்தை விட்டு ஓடிவிட்டேன் 2311 02:00:53,916 --> 02:00:55,458 நான் இருக்க விரும்பவில்லை இறந்த உடலுடன் பிடிபட்டார் சார். 2312 02:00:55,625 --> 02:00:58,416 ஆனால் அவர்கள் எங்களைப் பின்தொடர்ந்தனர் மற்றும் எங்களை பூட்டினர். 2313 02:00:58,500 --> 02:01:00,708 அதெல்லாம் சரி, 2314 02:01:01,750 --> 02:01:03,208 ஆனால் அவர்களை கொன்றது யார்? 2315 02:01:03,625 --> 02:01:04,875 மேலும் இவரைக் கட்டிப்போட்டது யார்? 2316 02:01:05,125 --> 02:01:09,125 பிரிப்பது தொடர்பாக சண்டையிட்டனர் ரெட்டியிடம் இருந்து ஐந்து கோடி. 2317 02:01:09,208 --> 02:01:10,625 அந்த குழப்பத்தில், அவர் மற்ற இருவரையும் கொன்றார், ஐயா. 2318 02:01:10,916 --> 02:01:12,125 என்னையும் கொல்ல முயன்றான். 2319 02:01:12,708 --> 02:01:15,208 ஆனால் நான் அவரை வெளியேற்றினேன் அவனைக் கட்டிப்போட்டேன் சார். 2320 02:01:15,791 --> 02:01:17,958 சரி. உங்கள் குடும்பம் எங்கே? 2321 02:01:18,291 --> 02:01:20,291 - அவர்கள் வீட்டிற்குச் சென்றார்கள், ஐயா. - வீட்டிற்கு சென்றீர்களா? 2322 02:01:20,375 --> 02:01:22,791 ஐயா, நான் சேகரித்ததில் இருந்து, 2323 02:01:22,875 --> 02:01:25,458 ரெட்டி இன்னும் காத்திருக்கிறார் ஐந்து கோடிகளுடன். 2324 02:01:26,416 --> 02:01:29,541 பாண்டியனின் உடலைக் கொடுத்தால், எங்களுக்கு பணம் கிடைக்கும் சார். 2325 02:01:29,625 --> 02:01:30,833 அதனால்தான் உன்னை அழைத்தேன். 2326 02:01:31,541 --> 02:01:32,458 ஐயா? 2327 02:01:33,791 --> 02:01:36,750 இதை அதிகமாக நினைக்க வேண்டாம். ரெட்டி காத்திருக்கிறார். 2328 02:01:37,125 --> 02:01:38,166 அஞ்சு கோடி சார். 2329 02:01:38,833 --> 02:01:41,500 பணத்தை வாங்கிக் கொண்டு என்னை மன்னியுங்கள் சார். 2330 02:01:41,750 --> 02:01:44,041 அவர் மீது வழக்கு பதிவு செய்யுங்கள் அவரை சிறையில் அடைத்தனர். 2331 02:01:44,708 --> 02:01:46,875 இந்த வழக்கை எப்படி மூடுவது என்று எனக்குத் தெரியும். 2332 02:01:47,500 --> 02:01:48,500 ரெட்டியின் நம்பரைக் கொடுங்கள். 2333 02:01:48,583 --> 02:01:49,916 -யோகன்! -ஐயா? 2334 02:01:50,166 --> 02:01:52,458 - எண்ணைப் பெற்று ரெட்டியை அழைக்கவும். - சரி, சார். 2335 02:01:55,625 --> 02:01:56,500 வணக்கம். 2336 02:01:56,583 --> 02:01:58,333 -ரெட்டி? -ஆம். 2337 02:01:58,666 --> 02:01:59,541 இது யார்? 2338 02:01:59,625 --> 02:02:03,500 பாண்டியனின் தலை, ஒன்று நீ எதிர்பார்க்கிறாய்... என்னுடன் இருக்கிறது. 2339 02:02:04,750 --> 02:02:06,500 ஏற்கனவே ஒரு உள்ளது இந்த குழப்பத்தில் X மற்றும் Y. 2340 02:02:06,583 --> 02:02:08,500 நீங்கள் யார்? Z? 2341 02:02:08,583 --> 02:02:10,083 உனக்கு என்ன வேணும்னாலும் கூப்பிடு. 2342 02:02:10,291 --> 02:02:13,791 பாண்டியனின் தலை வேண்டுமானால், எனக்கு பணம் கொடுத்து அதை எடுத்துக்கொள். 2343 02:02:13,875 --> 02:02:14,875 இல்லை! 2344 02:02:15,291 --> 02:02:17,125 எனக்கு எதுவும் வேண்டாம். 2345 02:02:17,208 --> 02:02:18,750 தலை அல்ல, உடல் அல்ல, ஒன்றுமில்லை! 2346 02:02:19,083 --> 02:02:21,666 எத்தனையோ பெயர்கள், பல அழைப்புகள், 2347 02:02:21,750 --> 02:02:24,416 மிகவும் குழப்பம், பல திசைதிருப்பல்கள்! 2348 02:02:24,500 --> 02:02:27,166 என்னால் இனி தாங்க முடியாது! 2349 02:02:27,250 --> 02:02:28,916 நான் பழிவாங்க விரும்பவில்லை. 2350 02:02:29,000 --> 02:02:31,416 தயவு செய்து என்னை மட்டும் விட்டு விடுங்கள். 2351 02:02:31,500 --> 02:02:33,916 நான் கெஞ்சிக் கேட்டுக் கொள்கிறேன். தயவுசெய்து, தயவுசெய்து! 2352 02:02:34,291 --> 02:02:35,916 ரெட்டி, ஏன் கவலைப்பட வேண்டும்? 2353 02:02:36,000 --> 02:02:39,208 சந்தேகம் இருந்தால் அனுப்புகிறேன் பாண்டியனின் உடல் வீடியோ. 2354 02:02:39,375 --> 02:02:42,583 -அது அதை தெளிவுபடுத்த வேண்டும், இல்லையா? - மற்றவர்களும் அதையே அனுப்பினர். 2355 02:02:42,708 --> 02:02:45,083 அப்போது பாண்டியனின் உடலுடன், 2356 02:02:45,166 --> 02:02:48,041 தோழர்களின் வீடியோவை அனுப்புகிறேன் உங்களுடன் ஒப்பந்தம் செய்தவர். 2357 02:02:48,125 --> 02:02:49,750 அப்போது நம்புவீர்களா? 2358 02:02:50,208 --> 02:02:51,416 ஆனால் இதுவே கடைசி முறை. 2359 02:02:51,708 --> 02:02:53,791 மீண்டும் ஏதாவது தவறு நடந்தால், 2360 02:02:53,875 --> 02:02:55,583 நான் நேராக ஆந்திராவுக்குப் போகிறேன்! 2361 02:02:55,666 --> 02:02:57,125 இந்த முறை எந்த தவறும் நடக்காது. 2362 02:02:57,250 --> 02:02:59,458 இருப்பிடத்திற்கு வாருங்கள் நான் உன்னை அனுப்புகிறேன். 2363 02:02:59,791 --> 02:03:02,333 பணத்தை ஒப்படைக்கவும் மற்றும் தலையை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். 2364 02:03:02,583 --> 02:03:06,375 இருப்பிடத்தை எனக்கு அனுப்பு. நான் இருக்கேன். 2365 02:03:07,083 --> 02:03:08,041 என் அன்பே! 2366 02:03:08,125 --> 02:03:10,291 நீங்கள் எனக்கு என்ன ஒரு ஒப்பந்தம் கொடுத்தீர்கள்! 2367 02:03:10,375 --> 02:03:12,125 நான் உன்னை நேசிக்கிறேன், அன்பே! 2368 02:03:15,500 --> 02:03:16,375 ஐயா. 2369 02:03:17,458 --> 02:03:18,791 அவனை ஏன் கொன்றாய்? 2370 02:03:18,916 --> 02:03:23,875 பாண்டியனின் கொலைகாரர்கள் கொல்லப்பட்டனர் ஒரு சந்திப்பு அத்தியாயத்தில்! 2371 02:03:23,958 --> 02:03:25,208 வழக்கு முடிந்தது! 2372 02:03:57,250 --> 02:03:59,666 ரீனா, வெளியில் செல்லும்போது, உன்னை கடத்த பாபி இருப்பான். 2373 02:04:00,083 --> 02:04:01,416 ஒரு வார்த்தை பேசாதே. 2374 02:04:01,500 --> 02:04:03,500 அவரைப் பெறுங்கள் நான் அனுப்பிய இடத்திற்கு. 2375 02:04:09,416 --> 02:04:10,291 கொசு, சார். 2376 02:04:10,833 --> 02:04:11,916 கொசுவா? 2377 02:04:12,250 --> 02:04:13,750 பாபி, அவள் தான்! 2378 02:04:13,833 --> 02:04:16,208 அவள் தான் உங்கள் தந்தையின் காரை வாங்கியவர். 2379 02:04:16,375 --> 02:04:19,583 நான் அவளைக் கைது செய்ய வந்தேன், பாபி. -இல்லை, ஐயா! அவன் பொய் சொல்கிறான். 2380 02:04:19,666 --> 02:04:21,916 தள்ளுவண்டியைத் திற சார். உண்மையை நீங்களே பார்ப்பீர்கள். 2381 02:04:26,958 --> 02:04:28,458 பாஸ், அப்பா தான்! 2382 02:04:28,541 --> 02:04:30,083 -அப்பா தான்! - அவர்கள் அவரைக் கொன்றனர். 2383 02:04:30,166 --> 02:04:35,791 - ஓ இல்லை! அவனைக் கொன்றார்கள். - முதலாளி, அப்பாவைப் பார்க்க வாருங்கள். 2384 02:04:36,000 --> 02:04:39,583 -பாஸ்! அதை நீங்களே பாருங்கள். - உங்கள் அப்பா! 2385 02:04:40,208 --> 02:04:43,041 - அவர்கள் அவரைக் கொன்றார்கள்! - அவர்கள் அப்பாவைக் கொன்றார்கள், முதலாளி! 2386 02:04:43,458 --> 02:04:44,333 அப்பா இறந்துவிட்டார், முதலாளி! 2387 02:04:44,416 --> 02:04:45,583 அழுவதை நிறுத்து! 2388 02:04:48,541 --> 02:04:51,750 என் தந்தையைக் கொன்றவன் மற்றும் கட்டளையிட்டவர், 2389 02:04:52,583 --> 02:04:57,083 பிறகுதான் அழ வேண்டும் அவர்கள் அனைவரும் இறந்துவிட்டனர். 2390 02:04:57,250 --> 02:05:00,541 -ஆம்! அவர்களைக் கொல்வோம்! - அவர்கள் ஒவ்வொருவரையும் கொன்று விடுவோம்! 2391 02:05:01,000 --> 02:05:02,958 பாபி, நான் தான் இங்கு வந்தேன் அவளை விசாரிக்க. 2392 02:05:03,041 --> 02:05:04,708 ஆனால் நான் வந்ததும், மூன்று பேர் இறந்து கிடப்பதை கண்டேன். 2393 02:05:04,833 --> 02:05:06,875 மற்றும் உங்கள் தந்தையின் உடல் ஒரு சூட்கேஸில் அடைக்கப்பட்டது! 2394 02:05:07,041 --> 02:05:08,958 நான் விசாரிக்கும் முன், நீ வந்தாய், பாபி. 2395 02:05:09,041 --> 02:05:11,125 ஐயா, ஐயா! அவன் பொய் சொல்கிறான். 2396 02:05:11,208 --> 02:05:12,875 அவன் தான் அந்த மூவரையும் கொன்றது யார்! 2397 02:05:13,250 --> 02:05:16,125 அவர் ஒரு ஒப்பந்தம் செய்துள்ளார் ரெட்டி என்று ஒருவருடன் 2398 02:05:16,208 --> 02:05:18,375 உன் தந்தையின் உடலை விற்க ஐந்து கோடிக்கு. 2399 02:05:18,583 --> 02:05:20,625 என் அம்மாவைக்கூட பூட்டிவிட்டார் மற்றும் சகோதரி, ஐயா! 2400 02:05:20,916 --> 02:05:22,500 நீங்கள் இப்போது ஒரு நிகழ்ச்சியை நடத்துகிறீர்களா? 2401 02:05:22,833 --> 02:05:24,208 பாபி, அவள் பொய் சொல்கிறாள்! 2402 02:05:24,291 --> 02:05:26,833 ஐயா, நீங்கள் என்னை நம்பவில்லை என்றால், சரிபார்க்க உங்கள் ஆண்களை கேளுங்கள்! 2403 02:05:30,458 --> 02:05:31,791 வாருங்கள். 2404 02:05:32,333 --> 02:05:33,208 வெளியே வா! 2405 02:05:37,583 --> 02:05:38,958 - போ. -ஐயா! 2406 02:05:39,083 --> 02:05:40,750 பார்த்தீர்களா? நான் சொல்லவில்லையா? 2407 02:05:41,000 --> 02:05:45,041 இறைவன் முணுமுணுப்பு வந்தார் உங்கள் வடிவில் எங்களை காப்பாற்றினார். 2408 02:05:45,125 --> 02:05:46,000 ஐயா. 2409 02:05:46,125 --> 02:05:48,041 ரெட்டியின் போனில் இருந்து அழைத்தனர். 2410 02:05:48,250 --> 02:05:50,250 லைவ் லொகேஷன் கூட அனுப்பினார்கள். அவரது தொலைபேசியைச் சரிபார்க்கவும். 2411 02:05:52,083 --> 02:05:53,625 - உங்கள் தொலைபேசியைக் கொடுங்கள். -ஐயா. 2412 02:05:56,083 --> 02:05:57,333 அனுப்பியிருக்கிறார் முதலாளி. 2413 02:05:57,458 --> 02:06:01,416 பாபி, ரெட்டியுடன் மட்டுமே ஒப்பந்தம் அவரை இங்கு அழைத்து வந்து கைது செய்ய வேண்டும். 2414 02:06:01,500 --> 02:06:03,500 ஐயா, அவர் உங்கள் முகத்திற்கு நேராக படுத்திருக்கிறார். 2415 02:06:03,583 --> 02:06:05,250 அவள் தான் பொய் சொல்கிறாள். 2416 02:06:05,333 --> 02:06:08,166 உங்கள் அப்பா முடித்துவிட்டார் தவறுதலாக அவள் வீட்டில். 2417 02:06:08,250 --> 02:06:09,416 அது உண்மையல்லவா என்று அவளிடம் கேளுங்கள். 2418 02:06:16,541 --> 02:06:20,750 யார் பொய் சொல்கிறார்கள் என்பது விரைவில் தெரிந்துவிடும். 2419 02:06:22,083 --> 02:06:23,500 என் கண்களைப் பார் 2420 02:06:23,958 --> 02:06:26,541 மற்றும் சொல்லுங்கள் உண்மையில் என்ன நடந்தது. 2421 02:06:31,583 --> 02:06:33,375 அவர்கள் மூவரும் இங்கே இப்போது இறந்தவர்கள் யார், 2422 02:06:33,625 --> 02:06:36,708 உங்கள் தந்தையை கொல்ல ரெட்டி அனுப்பினார். 2423 02:06:37,250 --> 02:06:39,500 லல்லுவை கவர பயன்படுத்தினார்கள் உங்கள் தந்தை அவர்களுக்கு. 2424 02:06:40,125 --> 02:06:42,916 ஆனால் உங்கள் தந்தை வந்தார் தவறுதலாக எங்கள் வீட்டிற்கு. 2425 02:06:43,541 --> 02:06:46,375 அவர்கள் அறிந்தவுடன், இந்தக் கும்பல் எங்கள் வீட்டுக்குள் புகுந்தது. 2426 02:06:46,625 --> 02:06:48,375 உன் தந்தையை அடி, அவனை அழைத்துச் சென்றான். 2427 02:06:49,208 --> 02:06:52,458 எங்களை கொன்று விடுவதாக மிரட்டினர் நாம் யாரிடமாவது சொன்னால். 2428 02:06:53,083 --> 02:06:54,708 அதனால் தான் நாங்கள் அமைதியாக இருந்தோம். 2429 02:06:55,125 --> 02:06:56,083 இன்று காலை, 2430 02:06:56,625 --> 02:06:58,375 எங்களுக்கு ஒரு செகண்ட் ஹேண்ட் கார் கிடைத்தது வரதட்சணையாக 2431 02:06:58,666 --> 02:07:00,125 என் மைத்துனருக்கு. 2432 02:07:00,833 --> 02:07:02,500 எங்களுக்குத் தெரியாது கார் உன் அப்பாவுடையது 2433 02:07:03,083 --> 02:07:06,583 அது திருடப்பட்டது என்றும் மற்றும் எங்களுக்கு விற்கப்பட்டது. 2434 02:07:07,250 --> 02:07:08,333 இந்த மூன்று ஆண்கள், 2435 02:07:08,708 --> 02:07:10,041 உன் தந்தையை கொன்ற பிறகு 2436 02:07:10,416 --> 02:07:13,125 அவர்கள் டெலிவரி செய்ய வழியில் இருந்த போது அவரது உடல் ரெட்டிக்கு, 2437 02:07:13,875 --> 02:07:15,083 அவர்கள் பிடிபட்டனர். 2438 02:07:15,833 --> 02:07:18,583 நான் திரும்பி வரும்போது என் சகோதரியின் தேர்வு மையம், 2439 02:07:19,208 --> 02:07:21,041 நாங்களும் பிடிபட்டோம் திருடப்பட்ட கார் வழக்கு. 2440 02:07:22,208 --> 02:07:24,708 காரணம் நான்தான் அவரது இடைநீக்கம், 2441 02:07:24,958 --> 02:07:26,333 இந்தச் சூழலை அவர் புத்திசாலித்தனமாகப் பயன்படுத்தினார். 2442 02:07:26,708 --> 02:07:30,208 என்னை சிக்க வைக்க திட்டம் தீட்டினார். 2443 02:07:30,958 --> 02:07:32,291 அவன் திட்டப்படி, 2444 02:07:32,875 --> 02:07:34,041 அவர்களை கொன்ற பிறகு, 2445 02:07:34,500 --> 02:07:36,625 ஐந்து கோடி வசூலிப்பார் ரெட்டியிடம் இருந்து, 2446 02:07:37,291 --> 02:07:41,583 உன் அப்பாவின் கொலையை எங்கள் மீது கட்டமைத்துவிடு மற்றும் இந்த வழக்கை முடித்துவிடும். 2447 02:07:44,708 --> 02:07:45,833 இதுதான் உண்மை. 2448 02:07:46,791 --> 02:07:49,958 இதை நான் எங்கு வேண்டுமானாலும் சொல்லலாம், நீங்கள் விரும்பும் பல முறை. 2449 02:07:51,083 --> 02:07:52,750 ஏனெனில் உண்மை நம்மிடம் இருக்கும் போது, 2450 02:07:53,416 --> 02:07:55,000 நாங்கள் யாருக்கும் பயப்பட தேவையில்லை. 2451 02:07:56,041 --> 02:07:57,375 உண்மையைச் சொன்னேன். 2452 02:07:58,291 --> 02:07:59,666 நீங்கள் இப்போது முடிவு செய்யுங்கள். 2453 02:08:08,208 --> 02:08:10,916 எவ்வளவு தைரியம் விளையாடு என் மீது உனது தந்திரம்! 2454 02:08:22,083 --> 02:08:22,958 ஐயா, தயவுசெய்து. வேண்டாம்! 2455 02:08:23,791 --> 02:08:24,708 ஐயா -- 2456 02:08:28,250 --> 02:08:29,125 அப்பா, 2457 02:08:29,833 --> 02:08:31,875 ரெட்டியை எரிப்பேன் 2458 02:08:32,333 --> 02:08:35,250 உங்கள் கண்களுக்கு முன்னால். 2459 02:08:39,083 --> 02:08:39,958 ஐயா. 2460 02:08:40,041 --> 02:08:42,875 ரெட்டி இங்கு வந்துகொண்டிருக்கிறார். அவருடன் பழகவும். 2461 02:08:43,250 --> 02:08:44,458 உங்கள் கார் வெளியில் உள்ளது. 2462 02:08:44,708 --> 02:08:45,666 நீங்கள் அதை திரும்பப் பெறலாம். 2463 02:08:45,833 --> 02:08:48,666 - நாங்கள் புறப்படுகிறோம். - ஆமாம். நான் ஒரு கோவிலுக்கு செல்ல வேண்டும். 2464 02:08:48,833 --> 02:08:50,083 பார்த்துக்கொள்ளுங்கள். 2465 02:08:50,291 --> 02:08:52,041 - புறப்படுவோம். - வணக்கம், மன்னிக்கவும். 2466 02:08:56,125 --> 02:08:57,625 எங்கே போகிறாய்? 2467 02:08:57,708 --> 02:08:59,791 நாங்கள் உங்களை எரித்திருக்க வேண்டும் எரிவாயு நிலையத்தில். 2468 02:08:59,958 --> 02:09:00,875 ஆனால் நாங்கள் அதை தவறவிட்டோம். 2469 02:09:01,125 --> 02:09:03,875 பாபி, அவள் பொய் சொல்கிறாள். 2470 02:09:03,958 --> 02:09:07,083 மக்கள் பார்க்க முடியாது என்று நினைக்கிறீர்கள் உன் கண்களில் பொய்யா? 2471 02:09:07,166 --> 02:09:08,416 நான் இப்போது பொய் சொல்லவா? 2472 02:09:08,583 --> 02:09:11,333 தோனியால் விக்கெட் கீப் செய்ய முடியாது என்று கேள்விப்பட்டேன். 2473 02:09:11,500 --> 02:09:14,083 கமல்ஹாசனால் நடிக்க முடியாது. 2474 02:09:14,250 --> 02:09:16,875 மேலும், புதுச்சேரி வறண்ட மாநிலம். 2475 02:09:17,166 --> 02:09:20,375 நான் உன்னிடம் பொய் சொன்னேன் உங்கள் கண்களை பார்க்கும் போது. 2476 02:09:20,458 --> 02:09:22,541 அவளது கதையின் படி சென்றால், 2477 02:09:22,750 --> 02:09:27,708 அவர்கள் இணைக்கப்படவில்லை எந்த விதத்திலும் அப்பாவின் மரணத்திற்கு. 2478 02:09:28,083 --> 02:09:32,750 ஆனால் எப்படி அப்பாவின் வளையல் அவர்களின் சமையலறை அலமாரிக்குள் செல்லவா? 2479 02:09:34,833 --> 02:09:37,541 அந்த மோசடி செய்பவர்களிடம் கேளுங்கள். வாருங்கள். 2480 02:09:39,875 --> 02:09:43,333 நான் அதை அப்படியே எடுத்தேன் நாம் ஒரு புதிய குளிர்சாதன பெட்டியை வாங்கலாம். 2481 02:09:58,541 --> 02:10:01,041 -சார்… -ஐயா, தயவுசெய்து. என் குழந்தையை காயப்படுத்தாதே. 2482 02:10:01,375 --> 02:10:02,833 உண்மையைச் சொல்கிறேன். 2483 02:10:08,250 --> 02:10:11,166 எங்களைப் பாதுகாக்க என் சகோதரி பொய் சொன்னார். 2484 02:10:11,291 --> 02:10:12,833 தயவுசெய்து எங்களை மன்னியுங்கள். 2485 02:10:15,041 --> 02:10:16,958 உனக்கு தைரியம் போதும் என்னை விளையாட? 2486 02:10:17,041 --> 02:10:18,916 என் மகள் அப்பாவி. 2487 02:10:19,000 --> 02:10:21,250 உங்கள் தந்தை குடிபோதையில் இருந்தார் மற்றும் எங்கள் வீட்டில் குழப்பத்தை ஏற்படுத்துகிறது. 2488 02:10:21,333 --> 02:10:23,791 - எங்களைப் பாதுகாக்க நான் அவரை அடித்தேன். - ஆம், ஐயா. 2489 02:10:25,666 --> 02:10:26,791 கடவுளே! 2490 02:10:28,708 --> 02:10:29,708 மகன். 2491 02:10:30,791 --> 02:10:31,666 இதை செய்யாதே. 2492 02:10:39,583 --> 02:10:41,250 ஏய், பாபி. 2493 02:10:41,583 --> 02:10:44,125 ஆட்களை அனுப்பியது நான்தான் உன் தந்தையை கொல்ல. 2494 02:10:44,416 --> 02:10:47,416 இனி, நான் உன்னைக் கொல்லப் போகிறேன். 2495 02:10:48,375 --> 02:10:51,166 என் சகோதரனுக்கு நான் கொடுத்த வாக்குறுதி 2496 02:10:51,250 --> 02:10:53,416 உண்மையாகப் போகிறது. 2497 02:10:53,666 --> 02:10:57,000 நெருப்பு! 2498 02:11:01,041 --> 02:11:02,500 கடவுளே! 2499 02:11:02,583 --> 02:11:04,791 கடவுளே! என்னை சுட வேண்டாம். தயவுசெய்து! 2500 02:11:08,666 --> 02:11:09,625 முதலாளி! 2501 02:11:33,333 --> 02:11:34,291 அட, கடவுளே! 2502 02:12:21,666 --> 02:12:24,166 பாபி! 2503 02:12:29,375 --> 02:12:31,791 பாபி! 2504 02:12:38,375 --> 02:12:39,250 ரெட்டி! 2505 02:12:39,458 --> 02:12:41,291 - கொண்டு வா. - வா, மனிதனே. 2506 02:13:02,000 --> 02:13:03,291 ஏய், பாபி. 2507 02:13:04,041 --> 02:13:05,208 என்னைப் பார். 2508 02:13:18,750 --> 02:13:20,375 முட்டாள் இறந்துவிட்டான்! 2509 02:13:25,208 --> 02:13:28,041 உன் அப்பாவை பழிவாங்க நான் கொன்றேன். 2510 02:13:28,166 --> 02:13:31,333 இப்போது எனக்கு கிடைத்தது உன்னைக் கொன்றதன் போனஸ் கூட. 2511 02:13:33,875 --> 02:13:35,291 தம்பி! 2512 02:13:35,958 --> 02:13:38,583 உன் ஆன்மாவை நான் அறிவேன் இன்று மகிழ்ச்சியாக இருக்கும். 2513 02:13:46,083 --> 02:13:47,208 பார். 2514 02:13:48,708 --> 02:13:51,833 என்ன பிரச்சினை என்று எனக்குத் தெரியவில்லை உங்கள் இருவருக்கும் இடையில் உள்ளது. 2515 02:13:52,125 --> 02:13:54,875 ஆனால் நீங்கள் பாபியைக் கொல்ல எனக்கு உதவி செய்தீர்கள். 2516 02:13:55,041 --> 02:13:56,250 மிக்க நன்றி. 2517 02:13:56,333 --> 02:13:59,333 நீங்கள் எந்த வகையிலும் இணைக்கப்படவில்லை இங்கே என்ன நடந்தது. 2518 02:13:59,458 --> 02:14:02,125 நீங்கள் பாதுகாப்பாக இருப்பதை நான் உறுதி செய்வேன். 2519 02:14:04,875 --> 02:14:06,625 போ! இங்கிருந்து வெளியேறு! 2520 02:14:09,083 --> 02:14:09,958 ரெட்டி! 2521 02:14:28,416 --> 02:14:30,125 என்ன செய்கிறாய்? 2522 02:14:30,958 --> 02:14:32,083 துப்பாக்கியில் என்ன இருக்கிறது? 2523 02:14:32,333 --> 02:14:33,250 பணம் வேண்டுமா? 2524 02:14:33,333 --> 02:14:34,708 உன் பழிவாங்கல் முடிந்தது. 2525 02:14:35,750 --> 02:14:36,833 இப்போது, ​​இது நம்முடைய நேரம். 2526 02:14:37,625 --> 02:14:38,708 பழிவாங்கலா? 2527 02:14:39,291 --> 02:14:40,458 என்ன பழிவாங்கல்? 2528 02:14:40,833 --> 02:14:41,708 என்ன? 2529 02:14:42,083 --> 02:14:43,541 - நீங்கள் குழப்பமாக இருக்கிறீர்களா? - ஆமாம். 2530 02:14:43,625 --> 02:14:45,208 நான் புரிந்து கொள்ள உதவுகிறேன். 2531 02:14:45,583 --> 02:14:47,166 திரு. ஜெயபால் ரெட்டி. 2532 02:14:48,416 --> 02:14:49,458 பிரபாகரைத் தெரியுமா? 2533 02:14:53,333 --> 02:14:54,250 பிரபாகர்… 2534 02:14:55,000 --> 02:14:55,958 நிச்சயமாக, நீங்கள் இல்லை. 2535 02:14:56,583 --> 02:14:58,166 உங்களுக்கு தெரிந்திருக்கும் ஒரே ஒரு முறை ஏமாற்றியிருந்தால். 2536 02:14:58,750 --> 02:15:00,458 ஆனால் நீங்கள் பலரை ஏமாற்றி விட்டீர்கள். 2537 02:15:01,041 --> 02:15:05,000 பதினெட்டு ஆண்டுகளுக்கு முன்பு, நீங்கள் ஒருவரை ஏமாற்றிவிட்டீர்கள் இரண்டு கோடி நிலத்தை விற்க உதவுவதாகச் சொன்னார். 2538 02:15:05,583 --> 02:15:07,166 நீங்கள் ஏமாற்றியவர் பிரபாகர். 2539 02:15:08,333 --> 02:15:09,458 என் அப்பா. 2540 02:15:10,666 --> 02:15:11,916 ரைபிள் கிளப் உரிமையாளர் ஏமாற்றப்பட்டார் இரண்டு கோடிக்கு 2541 02:15:12,000 --> 02:15:13,125 குற்றம் சாட்டப்பட்டவர் தப்பி ஓடுகிறார் 2542 02:15:22,375 --> 02:15:26,500 கர்மா மர்மமான வழிகளில் செயல்படுகிறது. 2543 02:15:26,791 --> 02:15:28,833 நான் ஒருபோதும் பழிவாங்க விரும்பவில்லை. 2544 02:15:29,125 --> 02:15:31,166 நான் அங்குமிங்கும் ஓடிக்கொண்டிருந்தபோது என் குடும்பத்தை பாதுகாக்க முயல்கிறேன் 2545 02:15:32,083 --> 02:15:33,833 உங்கள் ஈடுபாடு பற்றி அறிந்து கொண்டேன். 2546 02:15:34,791 --> 02:15:36,000 அப்போதுதான் முடிவு செய்தேன். 2547 02:15:36,833 --> 02:15:39,000 தாசையும் குமாரையும் ஒழிக்க பாபுவைப் பயன்படுத்தினேன். 2548 02:15:39,500 --> 02:15:41,083 காமராஜர் பாபுவைக் கொல்ல வைத்தார். 2549 02:15:41,875 --> 02:15:43,833 காமராஜரை கொல்ல பாபி பயன்படுத்தினார். 2550 02:15:44,166 --> 02:15:46,250 பாபி உன்னைக் கொல்ல வேண்டும் என்று நான் விரும்பினேன். 2551 02:15:46,458 --> 02:15:48,875 ஆனால் பிடிபட்டோம் என் அம்மாவின் தவறு காரணமாக. 2552 02:15:49,416 --> 02:15:51,208 அதனால், பாபியைக் கொல்ல உன்னைப் பயன்படுத்தினேன். 2553 02:15:52,291 --> 02:15:54,750 இப்போது, ​​நான் உன்னைக் கொல்லப் போகிறேன். 2554 02:15:57,041 --> 02:15:57,958 நான் சொல்வதைக் கேள். 2555 02:15:58,708 --> 02:16:00,583 என் காரில் ஐந்து கோடி ரூபாய் இருக்கிறது. 2556 02:16:00,833 --> 02:16:02,750 அந்தப் பணத்தை நான் தருகிறேன். என்னை விடுங்கள். 2557 02:16:02,833 --> 02:16:03,958 எங்களுக்கு பணம் கொடுக்க நீங்கள் யார்? 2558 02:16:04,375 --> 02:16:07,125 அந்தப் பணம் எங்களுடையது. 2559 02:16:07,875 --> 02:16:09,125 நாமே எடுத்துக்கொள்வோம். 2560 02:16:10,458 --> 02:16:13,083 என் தந்தை தற்கொலை செய்துகொண்டதை நான் பார்த்தேன் 2561 02:16:13,250 --> 02:16:15,625 நான் கூட செய்யாத போது மரணம் என்றால் என்ன என்பதை புரிந்து கொள்ளுங்கள். 2562 02:16:17,125 --> 02:16:19,833 பதினெட்டு ஆண்டுகளுக்குப் பிறகு, காலச் சக்கரம் திரும்பி, என் கையில் துப்பாக்கியை வைத்து, 2563 02:16:20,833 --> 02:16:24,250 பொறுப்பான நபரை அழைத்து வந்தார் என் தந்தையின் மரணத்திற்கு எனக்கு முன்பே. 2564 02:16:25,750 --> 02:16:27,250 நான் அன்னை தெரசா மாதிரி இருக்கேனா... 2565 02:16:28,666 --> 02:16:30,375 உன்னை வாழ வைப்பதா? 2566 02:16:49,875 --> 02:16:51,833 வணக்கம்! எங்கே போகிறாய்? 2567 02:16:52,250 --> 02:16:54,041 ஏய்! நீ ஏன் என்னை நோக்கி துப்பாக்கியை காட்டுகிறாயா? 2568 02:16:54,291 --> 02:16:55,458 வாருங்கள், நான் அதற்கெல்லாம் தகுதியற்றவன்! 2569 02:16:55,541 --> 02:16:57,833 உண்மையில், நீங்கள் எந்த தவறும் செய்யவில்லை. 2570 02:16:57,916 --> 02:16:59,208 ஒரு ஒப்பந்தம் போடுவது எப்படி? 2571 02:16:59,583 --> 02:17:03,208 ரெட்டி என் அப்பாவையும் பாபியையும் கொன்றான். 2572 02:17:03,333 --> 02:17:05,208 அதனால் ரெட்டியை கொன்றேன். 2573 02:17:05,291 --> 02:17:07,583 இன்னிக்கு நான் பாண்டிச்சேரி டான். 2574 02:17:07,833 --> 02:17:09,500 நீங்கள் என்னை டான் ஆக்கியதிலிருந்து, 2575 02:17:09,583 --> 02:17:12,666 இந்த டிராகுலா சீட்டா சாப்பிடும் எதுவாக இருந்தாலும் உங்கள் பின்னால் இருங்கள். 2576 02:17:12,958 --> 02:17:14,416 - நீங்கள் இப்போது வெளியேறலாம். -நன்றி, டான். 2577 02:17:14,958 --> 02:17:15,916 நன்றி, டான். 2578 02:17:16,000 --> 02:17:16,916 -நன்றி! -நன்றி, டான்! 2579 02:17:17,208 --> 02:17:18,958 நன்றி. விடைபெறுகிறேன். 377051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.