All language subtitles for waltz_of_the_bat_xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,360 --> 00:01:42,360 Won't you sit down? 2 00:01:46,000 --> 00:01:47,620 May I introduce myself? 3 00:01:48,720 --> 00:01:51,440 My name is Count Eric Diefledermaus. 4 00:01:52,220 --> 00:01:53,800 And what may I call you? 5 00:01:54,320 --> 00:01:55,320 Rosie. 6 00:01:55,800 --> 00:01:58,780 Would you like some wine, Rosie? I have it chilled. 7 00:01:59,300 --> 00:02:01,860 Listen, I'm kind of in a hurry, if you know what I mean. 8 00:02:02,260 --> 00:02:04,500 Oh, but you must have a little. 9 00:02:05,500 --> 00:02:06,500 Okay. 10 00:02:17,640 --> 00:02:19,140 Why is this guy a sickie? 11 00:02:19,680 --> 00:02:24,340 I don't know what it is, but I always seem to attract these kind of weirdos. 12 00:02:24,340 --> 00:02:27,200 this guy, this guy really takes the cake. 13 00:02:28,360 --> 00:02:30,760 Hope he doesn't get too weird while we're fucking. 14 00:03:00,960 --> 00:03:03,160 Let's drink a toast to me. 15 00:03:08,960 --> 00:03:11,580 Ooh, I don't like this one. It's bitter. 16 00:03:12,260 --> 00:03:14,020 Yeah, sweet makes me sick. 17 00:03:37,320 --> 00:03:38,560 Shall I undress now? 18 00:03:38,960 --> 00:03:40,360 Yes, of course. 19 00:05:23,600 --> 00:05:24,600 Foolish girl. 20 00:05:24,700 --> 00:05:27,140 You think I'm just another sickie. 21 00:05:27,920 --> 00:05:32,760 I am the great ballmaster, the Bat! 22 00:06:59,080 --> 00:07:00,080 All right. 23 00:10:48,270 --> 00:10:51,070 Oh, God. 24 00:11:20,720 --> 00:11:26,480 Oh, my God. 25 00:12:03,770 --> 00:12:05,690 No. No. 26 00:12:35,950 --> 00:12:37,810 I'm sorry. 27 00:14:21,770 --> 00:14:23,690 This is the way I make my living. 28 00:14:24,590 --> 00:14:26,950 And I've been doing it for a hundred years. 29 00:14:27,570 --> 00:14:30,790 And as you can see, I live quite well. 30 00:14:31,590 --> 00:14:32,710 Let me explain. 31 00:14:37,590 --> 00:14:41,310 It was 1881 at the Grand Ball in Vienna. 32 00:14:42,410 --> 00:14:45,950 I waltzed all evening with the princess, the bee. 33 00:14:48,070 --> 00:14:49,070 Oh, hi. 34 00:14:49,630 --> 00:14:52,510 I'm the beautiful, magical princess, the bee. 35 00:14:52,870 --> 00:14:54,570 I'm in all the bee movies. 36 00:14:58,170 --> 00:15:00,310 It was a magical night. 37 00:15:01,330 --> 00:15:05,010 And ever since... Well, look at me. 38 00:15:05,830 --> 00:15:08,050 I'm 140 years old. 39 00:15:08,950 --> 00:15:11,150 I don't look a day over 40. 40 00:15:11,870 --> 00:15:14,270 I can fuck three times a day. 41 00:15:14,650 --> 00:15:16,890 And the greatest thing of all... 42 00:15:17,130 --> 00:15:19,750 is this magical power I have over women. 43 00:15:20,770 --> 00:15:26,430 After I fuck them, I own them, and they do anything I want them to. 44 00:15:27,010 --> 00:15:31,150 And of course, I use this to my advantage, monetarily. 45 00:15:34,990 --> 00:15:38,970 Now, Rosie, here's an envelope with three addresses. 46 00:15:40,390 --> 00:15:46,830 Go to the first two addresses, do whatever they tell you, Collect $50 from 47 00:15:46,830 --> 00:15:50,830 of the two and come back to this address and give it to me. 48 00:15:52,370 --> 00:15:53,730 Anything you desire. 49 00:16:01,670 --> 00:16:07,310 He tricked me. 50 00:16:07,650 --> 00:16:12,390 I granted him those powers in Vienna when we were young and in love. 51 00:16:12,960 --> 00:16:15,820 But he's misused them ever since, that bat. 52 00:16:20,140 --> 00:16:25,980 It's a very great feeling to know that this wonderful power is almost 53 00:16:27,800 --> 00:16:29,400 Time to find another. 54 00:16:31,760 --> 00:16:33,680 They'll never get me now. 55 00:16:34,480 --> 00:16:35,940 What about the bee? 56 00:16:36,300 --> 00:16:37,300 The bee? 57 00:16:37,820 --> 00:16:39,120 Who said that? 58 00:16:39,660 --> 00:16:42,000 That honey -dripping wench. 59 00:16:42,560 --> 00:16:47,160 It's true she bestowed this power on me that only she can take away. 60 00:16:47,700 --> 00:16:52,040 But she's got to fuck me by midnight, and I'll never allow that. 61 00:16:58,980 --> 00:17:03,460 I've been after the bat for a hundred years, and I have to get him tonight or 62 00:17:03,460 --> 00:17:04,460 I'll turn to dust. 63 00:17:04,680 --> 00:17:05,920 It's as simple as that. 64 00:17:13,450 --> 00:17:14,990 I don't know where he is. He must have gone out. 65 00:17:15,910 --> 00:17:16,910 Oh, look. 66 00:17:17,369 --> 00:17:19,069 He does this all the time. 67 00:17:19,970 --> 00:17:22,390 All of my panties. Look at them. 68 00:17:23,770 --> 00:17:25,030 He's such a child. 69 00:17:25,869 --> 00:17:26,950 Why don't we sit down? 70 00:17:29,090 --> 00:17:31,090 Is this your first job for the band? 71 00:17:31,350 --> 00:17:32,610 Yeah. Have you been working for him? 72 00:17:32,890 --> 00:17:35,590 No, this is my first job. Your first job? Yeah. 73 00:17:35,990 --> 00:17:40,230 He sends us a present for the year every month. And the girls. 74 00:17:41,520 --> 00:17:42,800 He said... Oh, yeah? 75 00:17:44,080 --> 00:17:46,020 Uh... Hi. 76 00:17:49,960 --> 00:17:52,600 Hi. Hi. I'm Leo the Lion. 77 00:17:52,840 --> 00:17:53,599 Oh, yeah? 78 00:17:53,600 --> 00:17:57,960 Yeah. Leo, you've got my panties on again. Yes. 79 00:17:58,420 --> 00:18:00,240 Leo, take them off. 80 00:18:01,400 --> 00:18:02,400 Oh, no. 81 00:18:03,040 --> 00:18:06,160 Take them off, Leo. I'll be naked if I take them off. 82 00:18:06,420 --> 00:18:07,420 I know. 83 00:18:07,640 --> 00:18:08,900 Take them off. 84 00:18:10,040 --> 00:18:11,040 Come along. 85 00:18:12,810 --> 00:18:14,110 No. Come along. 86 00:18:14,550 --> 00:18:15,529 That's my name. 87 00:18:15,530 --> 00:18:19,570 Come on. Don't take... Leo, take them off. 88 00:18:22,850 --> 00:18:23,850 Come along. 89 00:18:24,290 --> 00:18:27,890 You're going to take my panties off and I haven't even been introduced to this 90 00:18:27,890 --> 00:18:28,890 young lady? 91 00:18:29,710 --> 00:18:30,710 I'm Rosie. 92 00:18:30,910 --> 00:18:32,110 The bat sent me. 93 00:18:32,430 --> 00:18:33,430 Oh, the bat? 94 00:18:33,630 --> 00:18:35,530 Uh -huh. Oh, the bat. He's neat. 95 00:18:36,710 --> 00:18:40,190 Oh, Owen, what a nice cape. Thank you. 96 00:18:40,410 --> 00:18:41,410 Oh, can I put it on? 97 00:18:55,810 --> 00:18:59,210 Okay. Oh, you're pretty. 98 00:19:04,990 --> 00:19:08,290 Be gentle with me, Leo. Be gentle. 99 00:19:15,810 --> 00:19:20,410 Now Leo, I have to go out for a little while. I want you to be a very good boy 100 00:19:20,410 --> 00:19:21,410 while I'm gone. 101 00:19:21,770 --> 00:19:22,930 Okay? Mm -hmm. 102 00:20:47,340 --> 00:20:48,560 Those are really nice. 103 00:20:51,400 --> 00:20:52,880 I'm glad you like them. 104 00:20:53,380 --> 00:20:54,400 They're for you. 105 00:20:54,780 --> 00:20:55,960 Oh, thank you. 106 00:21:15,340 --> 00:21:16,560 You're a nice boy. 107 00:21:19,260 --> 00:21:23,620 Oh, that's nice. 108 00:21:44,170 --> 00:21:45,230 You like me, Leah? 109 00:21:46,910 --> 00:21:47,910 Good. 110 00:22:46,480 --> 00:22:49,240 I'm so glad the bat sent me here today. 111 00:22:49,540 --> 00:22:50,740 Me too. 112 00:22:51,460 --> 00:22:53,920 Bat sends really nice presents. 113 00:23:34,760 --> 00:23:36,000 Good boy, Leo. 114 00:24:11,180 --> 00:24:12,360 Why don't you suck on me now? 115 00:24:12,660 --> 00:24:13,660 Okay. 116 00:24:33,640 --> 00:24:34,640 Oh, that's nice. 117 00:25:33,040 --> 00:25:36,200 He's a pervert. That's what he is. A pervert. 118 00:26:08,910 --> 00:26:09,910 Thank you. 119 00:26:54,020 --> 00:26:56,660 Another nice present from the bat. 120 00:27:46,990 --> 00:27:47,990 Oh it's nice. 121 00:28:16,330 --> 00:28:18,470 That is a nice man. 122 00:28:37,970 --> 00:28:39,930 I like it. 123 00:28:40,730 --> 00:28:42,730 Shall I take off my clothes? 124 00:28:43,270 --> 00:28:44,810 Yes, of course. 125 00:30:32,270 --> 00:30:33,270 Hmm? 126 00:31:59,980 --> 00:32:00,980 Thank you. 127 00:32:39,530 --> 00:32:44,210 I love you. 128 00:33:40,880 --> 00:33:41,880 Yes, it does. 129 00:36:36,410 --> 00:36:37,410 Thank you. 130 00:37:59,990 --> 00:38:00,990 Oh, Leo. 131 00:38:01,890 --> 00:38:02,890 Oh, 132 00:38:03,890 --> 00:38:11,630 Leo, 133 00:38:11,830 --> 00:38:13,790 this is the bat's favorite position. 134 00:38:16,650 --> 00:38:18,050 Yeah, well, it's not mine. 135 00:38:19,490 --> 00:38:23,550 Oh, yes, please. 136 00:38:27,130 --> 00:38:28,930 Oh. Oh. 137 00:39:44,390 --> 00:39:47,190 Oh, Rosie. 138 00:39:50,800 --> 00:39:51,800 I'm tired of talking. 139 00:39:52,280 --> 00:39:53,820 Why don't you suck me some? 140 00:39:54,060 --> 00:39:55,060 Okay. 141 00:40:01,740 --> 00:40:05,660 Oh, yes. 142 00:40:08,440 --> 00:40:10,020 Let me have some. 143 00:40:10,460 --> 00:40:11,460 Okay? 144 00:40:21,450 --> 00:40:22,450 Oh. 145 00:43:27,470 --> 00:43:28,550 It was so good. 146 00:43:30,270 --> 00:43:31,270 Gotcha! 147 00:43:33,290 --> 00:43:34,550 Who are you? 148 00:43:35,330 --> 00:43:36,530 I'm the bee. 149 00:43:37,250 --> 00:43:39,530 And I know who you are. 150 00:43:39,830 --> 00:43:41,690 You're one of the bats, girl. 151 00:43:42,030 --> 00:43:43,910 And here's the proof. 152 00:43:44,890 --> 00:43:46,030 Where's the bat? 153 00:43:46,390 --> 00:43:48,110 I'll never tell you. 154 00:43:50,170 --> 00:43:51,290 Where's the bat? 155 00:43:52,070 --> 00:43:54,650 His address is on a piece of paper in the hall. 156 00:43:56,490 --> 00:43:58,070 His end is near. 157 00:47:14,830 --> 00:47:19,430 Is this 6169 North Indian Boulevard? 158 00:47:22,210 --> 00:47:23,590 I guess it is. 159 00:47:25,070 --> 00:47:26,210 Where's the bat? 160 00:47:32,190 --> 00:47:39,190 I don't understand a 161 00:47:39,190 --> 00:47:40,190 word of Indian. 162 00:47:41,430 --> 00:47:43,730 Maybe I can talk to them in B. 163 00:47:51,200 --> 00:47:56,980 Of course. The bat's address is the last one on the list. 164 00:47:57,340 --> 00:47:58,580 Off I go. 165 00:48:00,860 --> 00:48:04,620 What kind of a bee do you think I am? 166 00:48:12,460 --> 00:48:15,120 And where is my $50, my dear? 167 00:48:15,860 --> 00:48:16,860 Oh, yes. 168 00:48:17,000 --> 00:48:18,000 It's right here. 169 00:48:19,700 --> 00:48:22,360 Thank you. I'll take that. Thank you very much, dear. 170 00:48:23,740 --> 00:48:24,740 Hmm. 171 00:48:25,760 --> 00:48:28,940 I know we're going to have a beautiful relationship. 172 00:48:30,380 --> 00:48:31,520 What? Who is it? 173 00:48:31,800 --> 00:48:32,618 It's Bonnie. 174 00:48:32,620 --> 00:48:33,700 Come in, my dear. 175 00:48:36,460 --> 00:48:39,020 Do you have the money for me? It's right here. 176 00:48:40,220 --> 00:48:41,860 Thank you very much, dear. 177 00:48:43,050 --> 00:48:44,710 Is there anything left for me, Mr. Bat? 178 00:48:45,030 --> 00:48:46,570 No, there isn't. 179 00:48:46,890 --> 00:48:49,210 But you may have her if you wish. 180 00:48:50,110 --> 00:48:55,070 And I will sit here and drink my wine and watch you. 181 00:49:15,020 --> 00:49:16,820 What's the matter little girl? 182 00:49:17,220 --> 00:49:19,720 Haven't you ever made love with a woman before? 183 00:49:20,280 --> 00:49:21,280 No, sir. 184 00:49:22,360 --> 00:49:23,760 Well, relax. 185 00:49:24,340 --> 00:49:26,200 Bonnie knows what she's doing. 186 00:49:26,400 --> 00:49:28,120 She'll be very gentle. 187 00:49:47,600 --> 00:49:54,040 Bonnie, why don't you remove your cape and show us your lovely body? 188 00:49:59,460 --> 00:50:00,660 That's it, my dear. 189 00:50:28,040 --> 00:50:30,060 There, I knew you'd enjoy it. 190 00:50:48,300 --> 00:50:51,380 Come on, Ian. 191 00:50:51,720 --> 00:50:57,700 Come on. for you today. 192 00:50:58,000 --> 00:51:02,380 I have to get to the bat. 193 00:51:03,080 --> 00:51:04,080 No, 194 00:51:05,000 --> 00:51:11,900 I have to get to the bat by midnight. I have to. 195 00:51:12,720 --> 00:51:16,120 Come on. 196 00:51:19,700 --> 00:51:21,480 Watch my wings. 197 00:51:31,569 --> 00:51:33,090 Um, Indians? 198 00:51:33,330 --> 00:51:37,290 I have to get to the bat by midnight. 199 00:51:37,530 --> 00:51:38,530 Indians! 200 00:51:39,030 --> 00:51:42,090 I have to get to the bat. 201 00:51:42,410 --> 00:51:46,850 I have to get to the bat before midnight. 202 00:51:47,430 --> 00:51:50,890 Oh, Indians, I have to. 203 00:52:01,070 --> 00:52:03,530 don't look like they're going to give up very easily. 204 00:52:03,750 --> 00:52:06,710 I guess I'm just going to have to do it quickly. 205 00:52:07,390 --> 00:52:08,890 All right, boys. 206 00:52:09,230 --> 00:52:14,150 All right. All right. All right. All right, you. 207 00:52:16,950 --> 00:52:21,690 Come on. Up on your knees. 208 00:52:22,510 --> 00:52:24,390 Knees. Knees. Knees. 209 00:52:30,800 --> 00:52:31,860 Thank you. 210 00:53:27,180 --> 00:53:28,940 Three is less than an hour. 211 00:53:29,200 --> 00:53:31,020 She'll never get me. 212 00:53:35,580 --> 00:53:40,240 At midnight, I will become immortal and live forever. 213 00:55:34,460 --> 00:55:35,760 The bee. 214 00:55:36,920 --> 00:55:39,380 That honey dripping bitch. 215 00:56:20,400 --> 00:56:21,400 The honey bitch. 216 00:56:22,720 --> 00:56:24,680 The bee will never get me. 217 00:57:11,690 --> 00:57:12,690 Beautiful girl. 218 00:57:12,830 --> 00:57:13,830 Beautiful. 219 00:57:14,950 --> 00:57:16,350 Oh, 220 00:57:17,050 --> 00:57:22,670 that 221 00:57:22,670 --> 00:57:30,490 bitch. 222 00:58:02,000 --> 00:58:04,340 I love you. 223 00:58:04,760 --> 00:58:07,880 I love you. 224 01:01:39,600 --> 01:01:40,600 Watch your hair. 225 01:02:28,490 --> 01:02:29,490 Oh, dear. 226 01:02:30,710 --> 01:02:31,870 Oh, 227 01:02:33,450 --> 01:02:34,450 dear. 228 01:02:34,810 --> 01:02:37,150 Oh, dear. 229 01:03:08,800 --> 01:03:10,180 Oh. Oh. 230 01:03:39,920 --> 01:03:40,920 You must hurry. 231 01:06:37,870 --> 01:06:39,950 Your revenge will be so sweet. 232 01:06:40,490 --> 01:06:41,750 But I must hurry. 233 01:06:41,990 --> 01:06:43,790 It is near the stroke of midnight. 234 01:06:49,990 --> 01:06:53,230 A hundred years and I finally found you. 235 01:06:53,570 --> 01:06:54,570 The bee. 236 01:06:54,870 --> 01:06:56,730 But you have only minutes. 237 01:06:57,210 --> 01:06:58,770 You'll never get my prick. 238 01:06:59,550 --> 01:07:00,910 That's what he thinks. 239 01:07:01,550 --> 01:07:07,970 Oh, why did not I remember that night in Vienna? The ball, we danced. till dawn. 240 01:07:08,270 --> 01:07:11,490 Oh, what a beautiful couple we were. Do you remember? 241 01:07:12,210 --> 01:07:15,530 Oh, Spider -Man, surely you must remember. 242 01:07:18,750 --> 01:07:20,910 Oh, no. 243 01:07:39,470 --> 01:07:40,470 Amen. 244 01:09:18,060 --> 01:09:21,120 misuse all the powers I gave you. 245 01:09:21,540 --> 01:09:23,420 No, please. 246 01:09:24,560 --> 01:09:27,420 Oh, no. 247 01:09:27,740 --> 01:09:31,140 You vicious winged rat. 248 01:09:31,720 --> 01:09:32,960 Oh, no. 249 01:09:33,439 --> 01:09:35,300 No, please. 250 01:09:45,439 --> 01:09:51,430 When the clock sounds twelve, you'll turn 251 01:09:51,430 --> 01:09:52,470 two. 15203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.