Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,280 --> 00:00:08,280
Hey, what's up?
2
00:00:18,360 --> 00:00:19,360
Um,
3
00:00:23,160 --> 00:00:27,220
yeah, we need to talk.
4
00:00:28,240 --> 00:00:29,800
Oh, okay.
5
00:00:33,180 --> 00:00:36,320
So, there's kind of been something
that's been bothering me, obviously.
6
00:00:39,470 --> 00:00:40,470
It's about your father.
7
00:00:41,710 --> 00:00:42,710
Okay.
8
00:00:43,470 --> 00:00:49,750
I, uh, you've noticed the... This is
really difficult for me.
9
00:00:51,110 --> 00:00:52,470
They'll let you piss in those meetings.
10
00:00:53,470 --> 00:00:58,250
Um... And they keep happening pretty
frequently.
11
00:00:59,890 --> 00:01:02,710
I pretty much just think that he's
having an affair, to be honest.
12
00:01:03,230 --> 00:01:04,229
Wow.
13
00:01:05,269 --> 00:01:08,270
Um... And I'm not really sure what to
do.
14
00:01:08,620 --> 00:01:14,460
So I think that perhaps maybe there's
a... A divorce in our future.
15
00:01:15,000 --> 00:01:16,000
A divorce?
16
00:01:16,200 --> 00:01:17,760
No way.
17
00:01:18,280 --> 00:01:23,620
Yeah. But... I know. I mean, if you guys
get divorced, what am I supposed to do?
18
00:01:24,360 --> 00:01:28,400
I know. I know this is... I don't have
anywhere to go or... I don't want to
19
00:01:28,400 --> 00:01:29,960
to choose sides.
20
00:01:30,440 --> 00:01:33,340
Listen, we're gonna... We're gonna
figure it out, okay?
21
00:01:34,320 --> 00:01:37,220
We'll... Muddle through this somehow.
22
00:01:38,510 --> 00:01:44,310
I mean, him and I haven't been intimate
in quite a while. Well, look, you gotta
23
00:01:44,310 --> 00:01:45,310
make it work somehow.
24
00:01:45,670 --> 00:01:48,230
You can't just run away from problems.
25
00:01:49,430 --> 00:01:53,690
It's not like I'm trying to run away
from a problem between your father and
26
00:01:53,730 --> 00:01:55,430
Look, I know my dad's an asshole, okay?
27
00:01:56,350 --> 00:01:59,950
I'm not defending the guy. Just try to
figure it out.
28
00:02:00,910 --> 00:02:03,510
Yeah, well... Well, that's, let's say,
the least of our issues that we're
29
00:02:03,510 --> 00:02:06,710
having. That's just a majority of one.
But if he's with his secretary, I
30
00:02:06,710 --> 00:02:10,490
Okay, look, you don't know that for
sure. My dad means well, okay? He comes
31
00:02:10,490 --> 00:02:12,470
across as an asshole, but he means well.
32
00:02:13,530 --> 00:02:14,590
Have you talked to him?
33
00:02:14,870 --> 00:02:19,530
I have tried to, on several occasions. I
even tried to say, you know, let's have
34
00:02:19,530 --> 00:02:23,670
dinner. I want you to come home early.
And then I gave him a call, actually,
35
00:02:23,670 --> 00:02:25,050
day, and his secretary picked up.
36
00:02:25,330 --> 00:02:28,310
And a very non -professional man he
might have.
37
00:02:29,279 --> 00:02:32,040
That's her job, right? To kind of be
like his assistant, right?
38
00:02:32,940 --> 00:02:36,180
Not in the way that she answered his
phone. He was a little bit more
39
00:02:36,180 --> 00:02:38,440
than I'd like to presume, if you know
what I mean.
40
00:02:38,940 --> 00:02:44,440
I don't know what you mean, but... It
just makes me feel very uneasy.
41
00:02:44,800 --> 00:02:51,640
And the way that things have been
progressing between him and I, I just...
42
00:02:51,640 --> 00:02:55,240
just really don't think that things are
going to work out between your father
43
00:02:55,240 --> 00:02:56,300
and I, and I'm really sorry.
44
00:02:57,160 --> 00:02:58,160
That sucks.
45
00:02:58,640 --> 00:03:03,420
I really am. I really don't know what to
say, but I can't... I can't keep going
46
00:03:03,420 --> 00:03:04,339
on like this.
47
00:03:04,340 --> 00:03:06,720
I just... Sounds like your mind's really
made up.
48
00:03:07,820 --> 00:03:12,820
Yeah. Why don't you think about it? I'm
just like... I'm gonna head to my room,
49
00:03:12,920 --> 00:03:14,140
okay? Alright.
50
00:03:14,380 --> 00:03:16,300
I just... I need to take it easy.
51
00:03:16,640 --> 00:03:18,100
Want anything? Water or something?
52
00:03:18,880 --> 00:03:20,220
Maybe a hot bed, okay?
53
00:03:20,640 --> 00:03:21,640
Alright.
54
00:03:29,489 --> 00:03:36,170
Hey mom, I just wanted to oh my god, I'm
sorry fuck I'll come back No,
55
00:03:36,650 --> 00:03:43,150
I'll come back when you get dressed I'm
so sorry I didn't mean to like
56
00:03:43,150 --> 00:03:43,690
No,
57
00:03:43,690 --> 00:03:50,410
really
58
00:03:50,410 --> 00:03:52,250
I'll get you some water while you get
dressed
59
00:04:02,760 --> 00:04:04,940
You sure you don't want me to just go?
No, no.
60
00:04:06,240 --> 00:04:07,920
You're already here.
61
00:04:08,860 --> 00:04:11,580
I'm sorry. I didn't mean to, like,
interrupt you. You know,
62
00:04:12,400 --> 00:04:13,400
doing your thing and everything.
63
00:04:13,560 --> 00:04:20,100
I just wanted to let you know, like, you
know, I'm on your side with this. Like,
64
00:04:20,100 --> 00:04:24,300
I know my dad's been a dick and, you
know, it's your decision. And if I was
65
00:04:24,300 --> 00:04:28,880
your shoes, I'd have to think about
myself as well and what makes me happy.
66
00:04:28,880 --> 00:04:32,060
just know I'm on your side.
67
00:04:33,439 --> 00:04:36,160
Sweetie, I really, really appreciate it.
Look at me.
68
00:04:37,020 --> 00:04:38,740
That really, look at me.
69
00:04:40,580 --> 00:04:42,680
That really means a lot to me.
70
00:04:43,160 --> 00:04:49,940
You know, I may be your mother, and I
did a fine job raising you, but I
71
00:04:49,940 --> 00:04:50,940
didn't birth you.
72
00:04:52,540 --> 00:04:57,600
And maybe there is something you can do
helping me. I mean...
73
00:04:57,870 --> 00:05:02,310
This is how I've been surviving, and it
is not doing the job, as you can see.
74
00:05:03,130 --> 00:05:09,890
So, maybe if I'm going to survive a
little bit longer with your father, I
75
00:05:09,890 --> 00:05:14,190
know that this is unorthodox. Well, you
just tell me whatever it is. If it's
76
00:05:14,190 --> 00:05:16,010
going to make it last longer, I want to
help.
77
00:05:16,330 --> 00:05:18,210
If you want me to talk to my dad, I'll
talk to him.
78
00:05:18,770 --> 00:05:19,770
No.
79
00:05:19,970 --> 00:05:20,970
An intervention.
80
00:05:20,990 --> 00:05:22,270
I would... No, no, no, no, no.
81
00:05:22,650 --> 00:05:24,530
I think we should keep this between you
and I.
82
00:05:25,250 --> 00:05:27,030
And since you said you'd do anything...
83
00:05:27,440 --> 00:05:28,660
And you know I love you, right?
84
00:05:29,260 --> 00:05:30,560
Yeah. Okay.
85
00:05:31,480 --> 00:05:32,900
How about you just fuck me?
86
00:05:33,480 --> 00:05:37,000
What? What? I know it sounds crazy.
87
00:05:37,300 --> 00:05:38,300
Look, you're emotional.
88
00:05:39,080 --> 00:05:41,860
You don't know what you're saying right
now. Maybe I am a little bit emotional.
89
00:05:42,080 --> 00:05:47,300
But this isn't doing it. And I don't
really want to divorce your father. And
90
00:05:47,300 --> 00:05:51,080
love me, right? I mean, do you not find
me attractive?
91
00:05:51,400 --> 00:05:55,480
I mean, I don't want to cheat on your
father. I mean, I just...
92
00:05:56,330 --> 00:06:02,010
I don't know what else to do, and I'd
really, really appreciate it. I mean,
93
00:06:02,010 --> 00:06:03,010
do you think?
94
00:06:05,230 --> 00:06:09,570
I'd really, really... That's my dad,
though.
95
00:06:10,190 --> 00:06:13,550
Yeah, but you know we're not related,
right?
96
00:06:14,450 --> 00:06:16,210
Yeah. And you know I love you.
97
00:06:16,710 --> 00:06:17,710
Oh, I know that.
98
00:06:19,270 --> 00:06:21,270
And... You're like my mom.
99
00:06:23,010 --> 00:06:25,310
You know, you're that mother figure in
my life.
100
00:06:26,160 --> 00:06:32,660
I know, but... I mean, come on.
101
00:06:34,040 --> 00:06:39,940
I really don't want to cheer on your
father and... that he'd be helping you
102
00:06:42,240 --> 00:06:43,380
That's really good.
103
00:06:44,340 --> 00:06:45,620
Yeah? Yeah.
104
00:06:46,140 --> 00:06:47,900
Well, maybe we should try it out.
105
00:06:49,900 --> 00:06:52,060
Why don't you just lay down?
106
00:06:55,050 --> 00:06:56,050
just lay down.
107
00:06:56,530 --> 00:06:59,730
And we can just take it from there, see
how things go.
108
00:07:00,490 --> 00:07:01,490
You sure?
109
00:07:01,730 --> 00:07:04,270
Yeah. We'll just keep it between you and
I.
110
00:07:05,810 --> 00:07:10,990
I mean, besides, what is a mother's love
anyway?
111
00:07:38,990 --> 00:07:39,990
See that's not the
112
00:09:56,199 --> 00:09:57,380
You like that?
113
00:09:59,280 --> 00:10:00,420
You like it a lot.
114
00:10:56,910 --> 00:10:57,910
So hard.
115
00:15:56,280 --> 00:15:57,280
Thank you.
116
00:20:13,429 --> 00:20:14,429
Inside you? Yes!
8878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.