Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,300
Currently delays at junction 15 of the
M4 due to ongoing improvement marks.
2
00:00:04,440 --> 00:00:08,420
That's your latest travel update from us
here at the station. It's the 1st of
3
00:00:08,420 --> 00:00:10,740
December, so Christmas has officially
started.
4
00:00:10,960 --> 00:00:12,880
And this is a classic.
5
00:00:14,020 --> 00:00:17,300
Jingle bell, jingle bell, jingle bell
rock.
6
00:00:17,940 --> 00:00:21,300
Jingle bells swing and jingle bells
ring.
7
00:00:21,660 --> 00:00:23,800
Snow and... Marjorie?
8
00:00:24,200 --> 00:00:25,760
Marjorie? Oh!
9
00:00:26,950 --> 00:00:28,110
Morning, Alan.
10
00:00:28,370 --> 00:00:29,510
Christmas begins.
11
00:00:29,950 --> 00:00:30,950
Well,
12
00:00:41,230 --> 00:00:48,150
I could do with a
13
00:00:48,150 --> 00:00:49,630
nice cup of tea after that.
14
00:00:50,190 --> 00:00:53,110
I've never seen the town centre so busy.
15
00:00:56,680 --> 00:00:59,280
Oh, I'm sorry, Helen. I didn't know
there was a team meeting.
16
00:00:59,560 --> 00:01:00,600
Oh, you're fine, Marjorie.
17
00:01:00,840 --> 00:01:02,480
I was just making a small announcement.
18
00:01:02,800 --> 00:01:05,360
You'll never believe it. She's only
taken us away from the office Christmas
19
00:01:05,360 --> 00:01:06,360
party.
20
00:01:06,420 --> 00:01:11,080
It's been a tough old year, and I just
wanted to say thank you to everyone for
21
00:01:11,080 --> 00:01:12,080
helping me get through it.
22
00:01:12,200 --> 00:01:13,200
Guess what?
23
00:01:13,340 --> 00:01:14,640
We're only going to the ruddy Caribbean.
24
00:01:15,560 --> 00:01:17,280
Oh, my goodness gracious me!
25
00:01:17,840 --> 00:01:20,880
Oh, although it does mean missing the
away game at Colchester.
26
00:01:21,240 --> 00:01:22,240
What's that matter?
27
00:01:22,320 --> 00:01:23,320
It's the Caribbean!
28
00:01:25,220 --> 00:01:27,080
And you're properly budgeted for it,
Mum?
29
00:01:27,320 --> 00:01:28,760
Yes, Neil, it's all accounted for.
30
00:01:29,140 --> 00:01:30,140
Quite sure?
31
00:01:31,140 --> 00:01:34,440
You know, I've always wanted to live in
that part of the world.
32
00:01:36,320 --> 00:01:43,200
Oh, um... Not you, Marjorie, love. It's
been yourself only. I am so sorry. I
33
00:01:43,200 --> 00:01:43,939
should have said.
34
00:01:43,940 --> 00:01:47,360
Oh, of course. I'm sorry, Helen.
35
00:01:47,880 --> 00:01:48,880
Silly old me.
36
00:01:49,200 --> 00:01:50,200
Duh.
37
00:01:53,580 --> 00:01:56,400
Oh, I probably should get that.
38
00:01:57,140 --> 00:01:59,960
I think I'll throw up going bikini
shopping after work.
39
00:02:01,840 --> 00:02:03,840
You might treat yourself to some speed.
40
00:02:04,680 --> 00:02:06,920
Duckdale's Branded Merchandise, Marjorie
speaking.
41
00:02:13,080 --> 00:02:15,240
Duckdale's Branded Merchandise, Marjorie
speaking.
42
00:02:16,040 --> 00:02:17,640
I'll just put you through to a rest.
43
00:02:34,910 --> 00:02:37,110
Bye! Bye!
44
00:03:29,710 --> 00:03:30,710
Happy Christmas.
45
00:03:31,190 --> 00:03:32,190
Visit.
46
00:03:44,790 --> 00:03:49,490
Hi, Marjorie. I just want to let you
know that there's a Commissioner
47
00:03:49,490 --> 00:03:50,490
arriving.
48
00:03:52,410 --> 00:03:54,670
It's a serious situation over here.
49
00:03:55,510 --> 00:03:58,090
Give him access to anything he needs.
50
00:03:58,380 --> 00:04:00,600
I've told the police here that we're
going to cooperate fully.
51
00:04:00,860 --> 00:04:01,739
Will do, Helen.
52
00:04:01,740 --> 00:04:03,220
Oh, I hear him now.
53
00:04:03,640 --> 00:04:04,640
We'll speak later.
54
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
Okay.
55
00:04:06,900 --> 00:04:07,900
Ah!
56
00:04:08,320 --> 00:04:10,420
You must be the policeman from the
Caribbean.
57
00:04:10,860 --> 00:04:12,260
Commissioner Patterson, is it?
58
00:04:12,820 --> 00:04:14,180
Selwyn Patterson.
59
00:04:15,260 --> 00:04:18,279
So, um, what has actually happened out
there?
60
00:04:18,860 --> 00:04:23,960
The police were called to your
colleague's holiday villa, where, I'm
61
00:04:23,960 --> 00:04:26,180
say, a man was found shot dead.
62
00:04:27,120 --> 00:04:28,120
Murdered.
63
00:05:12,250 --> 00:05:13,350
Morning, Miss Baudet.
64
00:05:13,970 --> 00:05:14,970
Morning, Seb.
65
00:05:15,130 --> 00:05:18,250
It's the final rehearsal for the
nativity this evening.
66
00:05:18,490 --> 00:05:22,110
I wish you all the best, and good luck
to you, little king people.
67
00:05:22,650 --> 00:05:24,170
Aye, yes, yes.
68
00:05:25,210 --> 00:05:26,210
Allez, let's go.
69
00:05:29,570 --> 00:05:36,110
Good morning,
70
00:05:36,170 --> 00:05:37,750
Sarge. Morning, Seb.
71
00:05:38,190 --> 00:05:39,630
Got a card from Darlene.
72
00:05:40,430 --> 00:05:42,470
Looks like she won't make it back for
Christmas.
73
00:05:42,950 --> 00:05:45,770
Her auntie's still sick, so she's
staying on Montserrat.
74
00:05:46,270 --> 00:05:50,690
Nothing in the post for the inspector,
you know, from Antigua.
75
00:05:51,150 --> 00:05:52,370
His brother, you mean?
76
00:05:53,430 --> 00:05:54,730
It's been three months.
77
00:05:55,090 --> 00:05:57,050
I guess it's like a lot, you know?
78
00:05:57,370 --> 00:06:02,870
I mean, getting a letter from a brother
you never knew you had might take some
79
00:06:02,870 --> 00:06:07,410
time. I just feel sorry for him. He
keeps saying he's fine about it, but...
80
00:06:07,820 --> 00:06:09,920
I don't think he is.
81
00:06:11,260 --> 00:06:12,400
Where is D .I. Wilson?
82
00:06:13,100 --> 00:06:14,560
Rehearsing. Oh, yes.
83
00:06:14,840 --> 00:06:16,300
Oh, I am so jealous.
84
00:06:16,660 --> 00:06:18,640
He must be hyped up to wear that
costume, huh?
85
00:06:19,900 --> 00:06:21,520
I bet he is.
86
00:06:22,740 --> 00:06:27,180
I'm really not happy about this. Why
not, Mervyn? Because I look like a
87
00:06:27,560 --> 00:06:28,920
No, you don't.
88
00:06:29,200 --> 00:06:32,280
You look very authentic.
89
00:06:33,480 --> 00:06:36,280
I just don't think the boots are
helping.
90
00:06:39,600 --> 00:06:42,940
Look, with all due respect, Miss
Bourdais, I just think it'd be better
91
00:06:42,940 --> 00:06:47,240
finding somebody else for this. You
know, somebody less... me.
92
00:06:47,800 --> 00:06:52,640
Mervyn, it has always been the
Commissioner who carries out this task
93
00:06:52,760 --> 00:06:53,760
With him gone.
94
00:06:53,980 --> 00:06:54,980
Inspector?
95
00:06:55,940 --> 00:06:57,400
Great. Yes, sir.
96
00:06:57,680 --> 00:06:59,840
You look cool, man. Not another word.
97
00:07:00,200 --> 00:07:01,200
You're welcome.
98
00:07:02,180 --> 00:07:03,520
Could we have a chat, sir?
99
00:07:10,440 --> 00:07:11,440
to attend.
100
00:07:11,960 --> 00:07:12,960
For real?
101
00:07:15,180 --> 00:07:16,180
Well, that's that then.
102
00:07:16,800 --> 00:07:17,800
I've got work to do.
103
00:07:18,020 --> 00:07:19,020
Conversation over.
104
00:07:19,200 --> 00:07:20,200
Conversation paused.
105
00:07:20,420 --> 00:07:21,179
Sorry, Catherine.
106
00:07:21,180 --> 00:07:22,180
Come on, let's go.
107
00:07:23,900 --> 00:07:25,140
Um, Inspector.
108
00:07:27,500 --> 00:07:29,100
You think maybe you should change first?
109
00:07:56,169 --> 00:08:01,270
Victim's name is Darian St. Jules. He's
a local fisherman, lives half a mile up
110
00:08:01,270 --> 00:08:02,069
the coast.
111
00:08:02,070 --> 00:08:03,070
Right.
112
00:08:03,650 --> 00:08:08,130
The guests staying here are from the UK.
They all say they haven't a clue who he
113
00:08:08,130 --> 00:08:12,630
is or what he was doing here, but
clearly someone must have shot him and
114
00:08:12,630 --> 00:08:13,630
him there.
115
00:08:13,690 --> 00:08:14,690
Right.
116
00:08:15,770 --> 00:08:19,690
No sign of the gun, but paramedics are
saying with the bullet still lodged in
117
00:08:19,690 --> 00:08:24,030
the victim's shoulder, cause of death
was possibly from internal bleeding.
118
00:08:25,419 --> 00:08:26,419
Right.
119
00:08:26,660 --> 00:08:27,860
And what about you, Inspector?
120
00:08:28,540 --> 00:08:29,540
Anything of interest?
121
00:08:30,920 --> 00:08:32,400
Well, he certainly liked his aftershave.
122
00:08:33,780 --> 00:08:34,780
Have a sniff.
123
00:08:39,320 --> 00:08:41,059
I guess that's pretty strong.
124
00:08:41,559 --> 00:08:42,919
I wonder if it was because of his work.
125
00:08:43,620 --> 00:08:46,140
You know, slapped on the old cologne to
cover the smell of fish.
126
00:08:47,100 --> 00:08:50,000
I know a bit of money in Putin did the
same thing. And that's what bothered you
127
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
the most?
128
00:08:51,140 --> 00:08:53,880
The fact that the victim used a bit too
much aftershave?
129
00:08:55,970 --> 00:09:00,290
Actually, what's bothering me the most
is what's written on the palm of his
130
00:09:00,290 --> 00:09:01,290
hand.
131
00:09:02,350 --> 00:09:04,050
Blitzen. Like the reindeer.
132
00:09:05,430 --> 00:09:06,870
It's the only one I can think of.
133
00:09:08,030 --> 00:09:12,830
Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet,
Cupid, Donna, Blitzen.
134
00:09:13,450 --> 00:09:14,450
And Rudolph.
135
00:09:15,090 --> 00:09:16,530
Thank you, Officer Rose.
136
00:09:19,270 --> 00:09:20,630
The ink seems fresh.
137
00:09:21,370 --> 00:09:24,030
Which means you wrote it in the last 12
hours or so.
138
00:09:24,739 --> 00:09:26,560
And then not long after, he was shot.
139
00:09:27,820 --> 00:09:29,260
Well, it is Christmas, sir.
140
00:09:29,800 --> 00:09:31,100
Could this be a coincidence?
141
00:09:37,020 --> 00:09:40,500
We've no idea who this guy is or what
he's doing in our villa, so how can we
142
00:09:40,500 --> 00:09:42,660
know why he wrote the name of one of
Santa's reindeer on his hand?
143
00:09:43,140 --> 00:09:44,800
I don't know. I'm just asking the
question.
144
00:09:45,380 --> 00:09:46,380
Not a problem, is it?
145
00:09:47,920 --> 00:09:48,920
No.
146
00:09:48,980 --> 00:09:49,980
No, of course not.
147
00:09:50,020 --> 00:09:50,879
Thank you.
148
00:09:50,880 --> 00:09:54,520
Let's start with you telling me what
you're doing here on St. Marie. Well, we
149
00:09:54,520 --> 00:09:56,400
flew here for our office Christmas
party.
150
00:09:56,780 --> 00:09:57,780
Nothing cheap.
151
00:09:58,700 --> 00:10:00,040
We were having the fun of our lives.
152
00:10:03,860 --> 00:10:04,960
No, I'm not stopping!
153
00:10:05,320 --> 00:10:06,320
Like a bee!
154
00:10:06,620 --> 00:10:07,620
Like a bee!
155
00:10:07,800 --> 00:10:09,300
Oh, no, no, no, no, no, no, no.
156
00:10:10,380 --> 00:10:11,380
No!
157
00:10:11,780 --> 00:10:13,460
Oh, my God, he's found it! Everyone get
in!
158
00:10:19,810 --> 00:10:22,050
Maybe talk us through the events of last
night.
159
00:10:22,530 --> 00:10:23,530
Yeah, what happened exactly?
160
00:10:24,130 --> 00:10:26,410
We said we'd take it easy for our last
night.
161
00:10:33,530 --> 00:10:39,910
Then we got back here and carried on
drinking.
162
00:10:40,110 --> 00:10:41,370
Yeah, looks like quite a party you had.
163
00:10:41,830 --> 00:10:43,070
Yeah, darn right it was.
164
00:10:45,770 --> 00:10:47,150
Sorry, that's not appropriate.
165
00:10:47,830 --> 00:10:49,230
The rum out here...
166
00:10:49,550 --> 00:10:51,430
Um, it's stronger than we're used to.
167
00:10:53,030 --> 00:10:55,010
Oh! What happened above?
168
00:10:55,450 --> 00:10:57,290
One more straight away and no one has
left.
169
00:10:57,630 --> 00:10:59,030
Come on, it's our last night!
170
00:11:01,310 --> 00:11:02,890
And what time did the party end?
171
00:11:03,270 --> 00:11:05,270
I haven't got a clue, mate, to be
honest.
172
00:11:05,470 --> 00:11:06,890
Yeah, it's all a little bit hazy.
173
00:11:07,090 --> 00:11:08,750
I really don't remember very much.
174
00:11:08,970 --> 00:11:10,170
You've got a lightweight, man.
175
00:11:11,670 --> 00:11:12,730
I remember everything.
176
00:11:14,830 --> 00:11:17,750
Helen, you and me put Neil to bed about
midnight.
177
00:11:18,320 --> 00:11:24,100
I'm sure I wasn't that bad. Oh, you...
So, uh... Oh, he's always had a low
178
00:11:24,100 --> 00:11:25,500
tolerance for... Mum? Sorry, love.
179
00:11:27,440 --> 00:11:31,280
Can we just... Yeah, Helen, you went to
bed as well.
180
00:11:32,840 --> 00:11:36,140
Me and you kept on it till about half
three.
181
00:11:38,000 --> 00:11:43,360
Yeah, you were so cute. You were dead to
the world by then. So, uh, I left you
182
00:11:43,360 --> 00:11:44,360
asleep in the hammock.
183
00:11:45,680 --> 00:11:46,680
And then what?
184
00:11:49,439 --> 00:11:52,580
Oh, and then the taxi for the airport
woke me up.
185
00:11:54,200 --> 00:11:56,300
Everyone, wake up!
186
00:11:57,000 --> 00:11:58,000
Wake up!
187
00:11:59,620 --> 00:12:00,780
That's when I saw him.
188
00:12:01,060 --> 00:12:04,860
I thought he was asleep at first, but
when I got closer, I saw the blood.
189
00:12:05,660 --> 00:12:06,840
Someone call an ambulance!
190
00:12:07,340 --> 00:12:08,340
Now!
191
00:12:10,100 --> 00:12:12,900
You were in the hammock when whatever
happened, happened.
192
00:12:13,280 --> 00:12:14,380
You didn't hear the gunshot?
193
00:12:14,720 --> 00:12:18,150
Well, yeah, yeah, you'd have thought,
but, well, it's like... Having said, you
194
00:12:18,150 --> 00:12:20,350
know, the woman out here is... Stronger
than you used to.
195
00:12:21,530 --> 00:12:22,530
Inspector!
196
00:12:24,330 --> 00:12:25,510
That's something you should see.
197
00:12:27,850 --> 00:12:31,130
This is the only security camera footage
from the villa.
198
00:12:31,510 --> 00:12:35,730
Footage is from this morning, outside
the front door. The victim arrives at 5
199
00:12:35,730 --> 00:12:37,530
.32am, heads inside.
200
00:12:37,750 --> 00:12:40,090
The door was unlocked, so he let himself
in.
201
00:12:40,670 --> 00:12:43,270
After that, nobody had seen leaving or
arriving.
202
00:12:43,570 --> 00:12:45,650
So the only way in or out is from the
front.
203
00:12:46,410 --> 00:12:48,750
And the drop of the back is too steep
for access.
204
00:12:49,950 --> 00:12:53,390
So it's got to be one of these four who
shot Darren St. Jules.
205
00:12:53,770 --> 00:12:56,450
Which means the gun that they used must
still be here.
206
00:12:56,790 --> 00:12:59,130
But they're all saying they've never met
him before.
207
00:12:59,390 --> 00:13:02,830
So why would one of them kill a total
stranger?
208
00:13:18,250 --> 00:13:19,250
Have you come to check in?
209
00:13:19,390 --> 00:13:20,970
The name's Helen Dogdale.
210
00:13:21,450 --> 00:13:22,790
Of course. One moment, please.
211
00:13:24,090 --> 00:13:25,850
I can't believe they're not letting us
fly home.
212
00:13:27,470 --> 00:13:28,950
At least overreach is what it is.
213
00:13:30,390 --> 00:13:32,210
So much for doing something different.
214
00:13:33,490 --> 00:13:36,630
Should have just gone to the Red Lion
like last year. None of this would have
215
00:13:36,630 --> 00:13:37,630
happened.
216
00:13:39,210 --> 00:13:42,870
Girl, do you think there's something
Helen's not telling us?
217
00:13:44,030 --> 00:13:45,910
She's been on edge ever since the police
arrived.
218
00:13:54,990 --> 00:13:58,050
So why did Darian go to that villa at 5
.30 in the morning?
219
00:13:59,110 --> 00:14:00,430
Let's see what we find at his house.
220
00:14:05,910 --> 00:14:07,330
How are you getting on, sir?
221
00:14:08,110 --> 00:14:12,790
Well, I haven't found anything that
connects our victim to the suspects, but
222
00:14:12,790 --> 00:14:14,790
have found this, the victim's
aftershave.
223
00:14:15,170 --> 00:14:18,110
Really? This again? It's different to
the one he was wearing at the crime
224
00:14:19,110 --> 00:14:20,110
Here, have a sniff.
225
00:14:23,790 --> 00:14:27,130
I haven't found any others here, and
there certainly wasn't one on his
226
00:14:27,450 --> 00:14:30,390
So why did he smell different to the
brand of aftershave that he owned?
227
00:14:46,370 --> 00:14:51,910
So, I searched the suspects, the villa,
and surrounding areas, and there was no
228
00:14:51,910 --> 00:14:52,910
one.
229
00:14:53,000 --> 00:14:54,000
No, it has to be there.
230
00:14:54,280 --> 00:14:57,680
No one left the villa after the victim
was shot, so the weapon has to be there
231
00:14:57,680 --> 00:15:00,180
somewhere. Yeah, no, I totally get your
logic, Inspector.
232
00:15:00,560 --> 00:15:01,560
But it ain't there.
233
00:15:02,000 --> 00:15:05,520
For definite, there's no gun at the
villa. But that doesn't make any sense.
234
00:15:05,560 --> 00:15:06,580
sorry. Excuse me.
235
00:15:07,340 --> 00:15:08,640
Hello? Yes!
236
00:15:09,660 --> 00:15:12,980
Well, this is a strange one. We've got
four people suspected of shooting a man
237
00:15:12,980 --> 00:15:14,740
they don't know with a gun they don't
have.
238
00:15:15,880 --> 00:15:18,100
Let's start working through the victim's
laptop, see what's on there.
239
00:15:18,400 --> 00:15:19,480
We need to find that gun.
240
00:15:22,959 --> 00:15:26,620
What? Actually, sir, it's the nativity
service, if you'd forgotten.
241
00:15:27,160 --> 00:15:31,540
Are you serious? And we promised
Catherine we'd make sure you get there.
242
00:15:32,060 --> 00:15:35,520
Look, we've got a murder case to solve,
in case you hadn't noticed.
243
00:15:35,860 --> 00:15:39,260
And I haven't got time for play -acting
with a bunch of kids at some school
244
00:15:39,260 --> 00:15:41,540
nativity. Then you'd better find the
time, Inspector.
245
00:15:45,560 --> 00:15:49,000
Why is she... Good evening to you,
Inspector.
246
00:15:49,440 --> 00:15:51,500
Officer Curtis, what's a pleasant
surprise?
247
00:15:52,300 --> 00:15:55,120
My niece is performing in the nativity
tonight.
248
00:15:55,880 --> 00:15:59,040
And word has come back to me that they
might not have a narrator.
249
00:16:00,020 --> 00:16:04,840
Because the man who is supposed to be
doing it is being a grumpy goose about
250
00:16:04,840 --> 00:16:08,120
whole thing. A grumpy... Now listen...
No, you listen to me.
251
00:16:08,340 --> 00:16:10,500
You are doing it. End of.
252
00:16:11,020 --> 00:16:14,460
So get your backside down to that church
and man up.
253
00:16:31,120 --> 00:16:32,120
I did like this sort of thing.
254
00:16:32,680 --> 00:16:35,800
The nativity, the carol services.
255
00:16:36,180 --> 00:16:39,980
Right. Is there anything about Christmas
you do like, sir?
256
00:16:40,400 --> 00:16:42,280
No, not really. Oh, hang on. Yeah.
257
00:16:42,840 --> 00:16:43,840
The Great Escape.
258
00:16:44,100 --> 00:16:45,100
The what?
259
00:16:45,380 --> 00:16:46,380
The Great Escape.
260
00:16:46,940 --> 00:16:48,840
The movie. It was on telly every
Christmas.
261
00:16:49,880 --> 00:16:52,720
You know, with the motorcycle stuff. And
the cooler.
262
00:16:53,420 --> 00:16:54,940
The dirt down the trousers.
263
00:16:57,100 --> 00:16:58,780
No, I'd give up. Me too.
264
00:16:59,100 --> 00:17:00,140
Nothing, we're waiting.
265
00:17:00,750 --> 00:17:01,750
Ready when you are.
266
00:17:03,310 --> 00:17:04,310
Right.
267
00:17:06,849 --> 00:17:07,849
Right.
268
00:17:08,130 --> 00:17:09,970
Here we go, then.
269
00:17:11,050 --> 00:17:12,050
I guess.
270
00:17:32,430 --> 00:17:33,430
Okay?
271
00:17:36,310 --> 00:17:37,310
Okay, then.
272
00:17:41,430 --> 00:17:47,330
A long time ago, in the town of
Nazareth, there lived a young woman
273
00:17:47,510 --> 00:17:50,990
She was engaged to a carpenter named
Joseph.
274
00:17:51,330 --> 00:17:56,770
I understand he didn't want to wear a
costume, but did he really have to do it
275
00:17:56,770 --> 00:17:57,770
in the heart?
276
00:17:57,910 --> 00:18:00,850
And then one day, an angel...
277
00:18:01,390 --> 00:18:06,030
called Gabriel, came to Mary and said to
278
00:18:06,030 --> 00:18:09,750
her...
279
00:18:09,750 --> 00:18:17,130
Sorry,
280
00:18:17,310 --> 00:18:18,490
it was mine.
281
00:18:18,910 --> 00:18:20,910
I knew it was going to be his.
282
00:18:30,600 --> 00:18:31,600
calling from Antigua.
283
00:18:32,920 --> 00:18:34,120
It could be... It's your brother.
284
00:18:37,540 --> 00:18:40,300
Listen, sorry, everyone. I need to take
this, yeah?
285
00:18:46,360 --> 00:18:48,860
Why, I think one of us shoot her.
286
00:18:49,140 --> 00:18:50,320
Don't worry, Miss Bode.
287
00:18:50,780 --> 00:18:52,740
Officer Sebastian rose to the rescue.
288
00:18:54,360 --> 00:18:55,880
Yes, me little king people.
289
00:18:56,100 --> 00:18:57,100
Oh, God.
290
00:18:58,400 --> 00:18:59,400
Whew!
291
00:19:01,389 --> 00:19:07,510
So, a long, long time ago in a town of
Nadir, there lived a young woman, a very
292
00:19:07,510 --> 00:19:11,730
nice woman. Her name was Mary. She was
engaged to a carpenter named Joseph.
293
00:19:20,730 --> 00:19:21,750
Mervyn Wilson speaking.
294
00:19:22,370 --> 00:19:25,490
Mr. Wilson, it's Tyrese at Curry Before
Network.
295
00:19:26,320 --> 00:19:29,060
I just noticed your contract's coming up
in the new year, and I thought we could
296
00:19:29,060 --> 00:19:30,860
have a chat about upgrading your phone.
297
00:19:35,280 --> 00:19:37,540
Mr. Winston, are you still there? Yeah,
I'm here.
298
00:19:38,780 --> 00:19:40,460
No, no upgrade, thanks.
299
00:19:41,460 --> 00:19:42,640
Are you sure about that?
300
00:20:51,150 --> 00:20:52,149
Hey, sir.
301
00:20:52,150 --> 00:20:53,730
You didn't come back.
302
00:20:54,750 --> 00:20:56,930
Just wanted to check how you're doing.
303
00:20:58,250 --> 00:20:59,870
Yeah, it wasn't Solomon on the phone.
304
00:21:00,630 --> 00:21:02,230
Anyway, I've been thinking.
305
00:21:03,330 --> 00:21:05,570
We really don't know anything about
these people.
306
00:21:07,210 --> 00:21:09,410
You know, their lives in the UK.
307
00:21:10,030 --> 00:21:13,690
I was thinking we could use someone to
do a bit of digging into our suspects
308
00:21:13,690 --> 00:21:14,690
back in their hometown.
309
00:21:14,850 --> 00:21:16,990
Right. You want me to get in touch with
the Swindon police?
310
00:21:17,390 --> 00:21:19,970
No, no, no, I've already done that.
They're fly out until New Year.
311
00:21:20,510 --> 00:21:23,830
But then I remembered we do have someone
in the UK who maybe could give us a
312
00:21:23,830 --> 00:21:24,830
hand.
313
00:21:32,470 --> 00:21:35,470
Ah! You must be the policeman from the
Caribbean.
314
00:21:35,850 --> 00:21:37,330
Commissioner Patterson, is it?
315
00:21:37,810 --> 00:21:39,210
Selwyn Patterson.
316
00:21:39,630 --> 00:21:41,150
I'm no longer a commissioner.
317
00:21:41,650 --> 00:21:42,750
I'm retired now.
318
00:21:43,370 --> 00:21:44,410
Right. OK.
319
00:21:45,110 --> 00:21:47,390
So now you're just... Helping out.
320
00:21:47,790 --> 00:21:49,110
Somewhat reluctantly.
321
00:21:49,590 --> 00:21:50,590
if I'm honest with you.
322
00:21:51,570 --> 00:21:54,610
So, um, what has actually happened out
there?
323
00:21:54,910 --> 00:21:59,610
The police were called to your
colleague's holiday villa where, I'm
324
00:21:59,610 --> 00:22:02,410
say, a man was found, shot dead,
murdered.
325
00:22:04,290 --> 00:22:07,730
I'm keen to get on with things and get
out of here as quickly as I can.
326
00:22:08,990 --> 00:22:11,610
Rightio. Well, I'll give you the guided
tour.
327
00:22:12,110 --> 00:22:14,870
Welcome to Dugdale's Branded
Merchandise.
328
00:22:16,490 --> 00:22:21,490
Uh, so, uh, that desk over there is
Helen. She's the managing director.
329
00:22:21,910 --> 00:22:25,630
Uh, this desk belongs to our graphic
designer, Gavin.
330
00:22:25,910 --> 00:22:27,850
Uh, accounts manager, Neil.
331
00:22:28,050 --> 00:22:29,830
And Karen, head of trails.
332
00:22:30,690 --> 00:22:31,690
And this one?
333
00:22:31,810 --> 00:22:34,910
Oh, oh, she's not here anymore. She left
a couple of months ago.
334
00:22:36,490 --> 00:22:39,890
Who? Uh, Ashley. Ashley Sims, her name
was.
335
00:22:40,410 --> 00:22:44,210
It was all somewhat clandestine, if you
ask me, Mr. Patterson.
336
00:22:48,560 --> 00:22:50,540
She did what they call a midnight flit.
337
00:22:50,900 --> 00:22:51,900
Never came back.
338
00:22:53,560 --> 00:22:55,400
Are you sure you don't want a cup of
tea?
339
00:22:55,620 --> 00:22:56,980
I'm going to make myself one.
340
00:22:57,640 --> 00:22:59,460
This drawer is locked.
341
00:22:59,920 --> 00:23:03,580
Oh, yes, it's been like that since
Ashley left. She has the only key.
342
00:23:04,480 --> 00:23:05,860
Been meaning to sort it.
343
00:23:27,179 --> 00:23:30,760
Commissioner. You do know what time it
is over here, right? Half past three in
344
00:23:30,760 --> 00:23:31,760
the morning.
345
00:23:31,900 --> 00:23:35,480
But I've abandoned a good friend's
wedding to travel to Swindon.
346
00:23:35,740 --> 00:23:37,620
Unhealthy wall. Okay, fair dues.
347
00:23:37,920 --> 00:23:40,420
How can I help? The bullet you recovered
from your victim.
348
00:23:41,120 --> 00:23:43,640
Have you had the ballistics report back
on it yet?
349
00:23:43,860 --> 00:23:45,220
Yeah, it was a .45 caliber.
350
00:23:45,460 --> 00:23:46,920
Most likely fired from a pistol.
351
00:23:47,240 --> 00:23:48,580
And did you find the weapon?
352
00:23:49,000 --> 00:23:50,000
No.
353
00:23:50,360 --> 00:23:51,360
Why?
354
00:23:51,560 --> 00:23:57,800
Because I'm currently looking at a .45
caliber pistol in a desk drawer
355
00:23:57,800 --> 00:23:59,780
in Swindon.
356
00:24:00,580 --> 00:24:02,300
Well, it can't be the same one.
357
00:24:04,400 --> 00:24:05,400
Can it?
358
00:24:22,160 --> 00:24:23,019
Morning, sir.
359
00:24:23,020 --> 00:24:24,020
Morning, Inspector.
360
00:24:24,820 --> 00:24:25,880
This can't be right.
361
00:24:26,200 --> 00:24:27,260
It just can't be.
362
00:24:27,660 --> 00:24:32,200
What's going on? Commissioner found a
gun locked in the death drawer of an ex
363
00:24:32,200 --> 00:24:35,260
-employee called Ashley Sims in the
Dugdale's offices back in the UK.
364
00:24:35,560 --> 00:24:39,760
What? Local forensic lab fast -tracked
it, and they say that is the gun that
365
00:24:39,760 --> 00:24:42,060
fired the bullet that killed Darren St.
Jules.
366
00:24:43,060 --> 00:24:47,340
Look, security footage shows that no one
touched that drawer since the shooting.
367
00:24:47,620 --> 00:24:50,940
Wait, so how was that gun used to shoot
Darren St. Jules on this island?
368
00:24:51,420 --> 00:24:54,520
If the same gun was locked in a drawer 5
,000 miles away.
369
00:24:54,760 --> 00:24:55,760
I know, right?
370
00:24:55,860 --> 00:24:57,120
It makes no sense.
371
00:24:59,980 --> 00:25:01,580
We need to speak to Helen Dugdale.
372
00:25:13,220 --> 00:25:16,260
Helen? If you're in there, can you open
the door, please?
373
00:25:16,540 --> 00:25:18,620
We need to speak with you about Ashley
Stim.
374
00:25:24,200 --> 00:25:25,460
There's something you need to see.
375
00:25:27,820 --> 00:25:30,660
I guess I want to say sorry.
376
00:25:32,400 --> 00:25:33,640
I know it's not enough.
377
00:25:34,600 --> 00:25:40,580
And it won't change how you feel about
me, but I do mean it.
378
00:25:43,060 --> 00:25:44,780
I don't know why I keep doing this.
379
00:25:47,020 --> 00:25:48,380
Blow everything up.
380
00:25:51,740 --> 00:25:52,740
But, um...
381
00:25:53,680 --> 00:25:54,680
Why I've come here.
382
00:25:57,120 --> 00:25:58,120
Get away.
383
00:26:01,200 --> 00:26:07,220
Try and understand why I hurt people
384
00:26:07,220 --> 00:26:09,420
the way that I do.
385
00:26:12,060 --> 00:26:14,280
She stole from me, from the company.
386
00:26:14,480 --> 00:26:15,219
How much?
387
00:26:15,220 --> 00:26:16,340
£500 ,000.
388
00:26:17,160 --> 00:26:18,160
Ouch.
389
00:26:18,700 --> 00:26:23,260
My husband, Keith, dug down with his
company until he...
390
00:26:23,760 --> 00:26:25,720
passed away at the start of the year
from a heart attack.
391
00:26:26,180 --> 00:26:27,320
I'm sorry to hear that.
392
00:26:29,480 --> 00:26:31,180
That's when I took over the reins.
393
00:26:31,500 --> 00:26:34,940
I really wanted to make it work, and it
was around that time that we had a
394
00:26:34,940 --> 00:26:35,940
position to fill.
395
00:26:36,040 --> 00:26:37,880
And you gave the job to Miss Sims?
396
00:26:39,140 --> 00:26:42,860
I knew she had a past, that she'd been
to prison, but she's always believed in
397
00:26:42,860 --> 00:26:44,940
giving people a second chance, and I
wanted to honour that.
398
00:26:45,760 --> 00:26:47,060
What Miss Sims let you down?
399
00:26:48,260 --> 00:26:50,880
Not even a year's past, and I've already
lost half a million pounds.
400
00:26:51,550 --> 00:26:53,430
Did you report Ashley to the police?
401
00:26:54,050 --> 00:26:55,050
I'm too embarrassed.
402
00:26:56,070 --> 00:27:00,330
So I hired someone to find out where she
sent the email from.
403
00:27:00,590 --> 00:27:03,950
And that video she recorded, that was
sent from this island?
404
00:27:04,190 --> 00:27:05,190
Yes.
405
00:27:06,710 --> 00:27:11,250
OK, so what does any of this have to do
with Darian St Jules? The man I hired
406
00:27:11,250 --> 00:27:14,170
discovered that Darian had rented a
holiday let to Ashley.
407
00:27:14,430 --> 00:27:16,670
That's why I came here, to try and get
my money back.
408
00:27:16,890 --> 00:27:20,770
I made sure our villa wasn't far from
Darian's house, so it would be easy to
409
00:27:20,770 --> 00:27:21,549
and visit him.
410
00:27:21,550 --> 00:27:23,470
So you were lying when you told us you
didn't know Darian.
411
00:27:23,770 --> 00:27:24,990
Did you meet with him?
412
00:27:25,850 --> 00:27:27,750
Yes, a few days ago.
413
00:27:28,270 --> 00:27:32,190
He confirmed that Ashley had rented this
little place he had down on the beach.
414
00:27:32,730 --> 00:27:35,330
But she was definitely here.
415
00:27:36,770 --> 00:27:39,410
She'd arrived a few months ago, at the
start of October.
416
00:27:40,410 --> 00:27:44,750
He still had all the paperwork, but he
said that she'd moved on a few days ago
417
00:27:44,750 --> 00:27:45,750
and he didn't know where.
418
00:27:46,630 --> 00:27:50,310
So what was Darian doing turning up at
your villa in the early hours yesterday?
419
00:27:51,120 --> 00:27:52,120
I don't know.
420
00:27:52,900 --> 00:27:55,620
I really don't. How much do the others
know about this?
421
00:27:55,860 --> 00:27:57,040
Nothing. They don't know anything.
422
00:27:57,300 --> 00:27:58,420
They think they're on a work stew.
423
00:27:58,780 --> 00:27:59,780
Not even your son?
424
00:28:00,040 --> 00:28:01,340
No, not even Neil.
425
00:28:01,580 --> 00:28:05,340
So then the only person who knew Darian
and therefore wanted him killed was you?
426
00:28:05,940 --> 00:28:08,220
No. I swear I didn't.
427
00:28:08,960 --> 00:28:11,020
I can see how this looks.
428
00:28:12,000 --> 00:28:13,460
I didn't shoot him.
429
00:28:14,020 --> 00:28:17,660
I don't... I need to take this.
430
00:28:22,560 --> 00:28:23,880
Commissioner, you got something?
431
00:28:24,200 --> 00:28:28,440
Inspector, I've searched Ashley Sims'
flat and emailed you over some
432
00:28:28,440 --> 00:28:32,320
photographs. I'm afraid there is little
of use to your investigation.
433
00:28:32,680 --> 00:28:35,640
I think she cleared out her flat before
she flew to the Caribbean.
434
00:28:36,100 --> 00:28:37,840
OK. Thanks anyway, sir.
435
00:28:38,060 --> 00:28:43,660
Now, if that is everything, I'm going to
catch my train and enjoy the rest of my
436
00:28:43,660 --> 00:28:47,020
Christmas. Yeah. You have a good one,
sir. And you, Inspector.
437
00:28:47,400 --> 00:28:48,400
And you.
438
00:28:56,330 --> 00:28:58,110
Thank you for your help, Miss Woods.
439
00:28:58,450 --> 00:29:00,770
I didn't do anything, really.
440
00:29:01,490 --> 00:29:03,530
And you're nothing if not efficient.
441
00:29:04,950 --> 00:29:08,590
What are your plans for Christmas?
442
00:29:08,830 --> 00:29:13,330
I'm spending it with my daughter and her
partner. They've rented a cottage up in
443
00:29:13,330 --> 00:29:17,150
the Yorkshire Dales. Oh, it's lovely up
there.
444
00:29:17,430 --> 00:29:18,430
So I'm told.
445
00:29:18,730 --> 00:29:21,470
I'd better... I'm flying solo this
Christmas.
446
00:29:22,170 --> 00:29:26,210
I mean, that's how it's been since Mum
passed, just me, myself and I.
447
00:29:26,550 --> 00:29:31,530
Sorry, I really... Oh, no, no, no, I
rather enjoy it, actually. You know,
448
00:29:31,550 --> 00:29:35,470
there's no family arguments. I can eat
what I like, watch what I want on the
449
00:29:35,470 --> 00:29:39,430
telly. Christmas alone is underrated, I
say.
450
00:29:39,790 --> 00:29:44,250
Indeed. No, I really don't want to miss
my dream.
451
00:29:48,250 --> 00:29:49,690
Goodbye, Mr Patterson.
452
00:29:50,610 --> 00:29:51,610
Goodbye.
453
00:29:51,900 --> 00:29:53,000
And Merry Christmas!
454
00:29:53,920 --> 00:29:56,340
And a very Merry Christmas to you!
455
00:30:32,189 --> 00:30:35,810
Immigration confirmed Ashley Sims
arrived on the island two months ago.
456
00:30:36,650 --> 00:30:38,570
But they have no record of her ever
leaving.
457
00:30:39,310 --> 00:30:41,070
So in theory, she's still here.
458
00:30:44,890 --> 00:30:45,890
Okay, Officer Rose.
459
00:30:46,150 --> 00:30:49,210
I want you to check the harbours. See if
anyone matching Ashley's description
460
00:30:49,210 --> 00:30:52,590
was taken to one of the other islands in
the last few days. Ashley Harbour, last
461
00:30:52,590 --> 00:30:55,930
few days. Got you. Check the hotels,
holiday rentals, guest houses on the
462
00:30:55,930 --> 00:30:59,850
island. Hotels, rentals, guest houses.
Got you. You need to do whatever it
463
00:30:59,850 --> 00:31:00,850
to find her. Do you understand?
464
00:31:01,760 --> 00:31:03,540
Cool. Totally getting you right now,
Inspector.
465
00:31:03,940 --> 00:31:06,100
I guess that means we're working
Christmas Day then.
466
00:31:06,360 --> 00:31:10,120
Obviously. It's a murder investigation,
and we need to find out who did it.
467
00:31:10,900 --> 00:31:15,440
Right. Only, that's a lot of work for
Seb to do by himself over Christmas.
468
00:31:16,060 --> 00:31:19,980
Well, my mother has a whole church thing
going on, and everybody else is busy,
469
00:31:20,060 --> 00:31:21,060
so it's cool.
470
00:31:21,520 --> 00:31:22,359
There you go.
471
00:31:22,360 --> 00:31:23,360
Sorted.
472
00:31:25,660 --> 00:31:26,539
Thanks, Seb.
473
00:31:26,540 --> 00:31:27,439
No worries.
474
00:31:27,440 --> 00:31:28,440
See you in a bit.
475
00:31:30,440 --> 00:31:33,700
I'll let my parents know I won't be
flying home this evening.
476
00:31:34,080 --> 00:31:35,080
Appreciate it.
477
00:31:35,540 --> 00:31:39,760
Ashley Sims aside, we still don't have a
scooby how the killer made the gun they
478
00:31:39,760 --> 00:31:43,960
shot Darian with disappear from that
villa, then reappear in a locked desk
479
00:31:43,960 --> 00:31:44,960
drawer back in the UK.
480
00:31:47,360 --> 00:31:50,140
And that, Blitzen, what's that about?
481
00:31:51,200 --> 00:31:55,700
Unless it has nothing to do with
Darian's murder, sir, and it is just a
482
00:31:55,740 --> 00:31:58,580
you don't believe in coincidences.
483
00:31:59,210 --> 00:32:02,610
I mean, in what circumstance does
someone write the name of one of Santa's
484
00:32:02,610 --> 00:32:03,890
reindeer on the palm of their hand?
485
00:32:08,450 --> 00:32:09,650
Are you doing all right, sir?
486
00:32:10,690 --> 00:32:11,930
After last night?
487
00:32:12,230 --> 00:32:14,530
Look, if Solomon doesn't want to get in
touch, I'm cool with that.
488
00:32:16,110 --> 00:32:19,710
Well... Dear Thomas, I'd rather we
didn't talk about it anymore.
489
00:32:20,370 --> 00:32:21,370
All right?
490
00:32:35,280 --> 00:32:37,260
I'm at Swindon East.
491
00:32:37,640 --> 00:32:43,780
Ed? Your tannoy keeps announcing there
is a rail replacement service to Leeds,
492
00:32:43,840 --> 00:32:45,700
but it hasn't turned up.
493
00:32:46,120 --> 00:32:47,700
Yeah, it got cancelled.
494
00:32:48,820 --> 00:32:55,240
I'm sorry? The service replacing the
service that got cancelled also got
495
00:32:55,240 --> 00:32:59,860
cancelled? Yeah, that's about the sum of
it. Double trades until Boxing Day.
496
00:33:00,100 --> 00:33:03,480
So, what do you suggest I do?
497
00:33:04,000 --> 00:33:05,000
G'day, mate.
498
00:33:05,340 --> 00:33:06,360
Have a merry one, yeah?
499
00:33:07,520 --> 00:33:08,520
See ya.
500
00:33:10,700 --> 00:33:12,540
And a merry Christmas to you too.
501
00:33:22,100 --> 00:33:25,420
I'm sorry, mate, but it's Christmas Eve
and none of my drivers are going to want
502
00:33:25,420 --> 00:33:26,520
to go outside of Swindon.
503
00:33:27,280 --> 00:33:28,740
You try to hire car company?
504
00:33:29,520 --> 00:33:33,810
Yes. But nothing is available in the
area until the 27th.
505
00:33:39,410 --> 00:33:42,350
You have no rules available at all?
506
00:33:43,470 --> 00:33:44,490
We're fully booked.
507
00:33:44,750 --> 00:33:46,290
Everywhere will be this time of year.
508
00:33:46,610 --> 00:33:48,610
Maybe you could try the Salvation Army?
509
00:33:51,770 --> 00:33:57,430
This is Andrena.
510
00:33:57,630 --> 00:33:59,390
Leave me a message when you hear the
beep.
511
00:34:01,150 --> 00:34:02,150
It's me.
512
00:34:02,170 --> 00:34:03,770
I'm still in Swindon.
513
00:34:04,150 --> 00:34:06,410
There's no transport, no hotels.
514
00:34:07,250 --> 00:34:10,449
And there's no one here who seems able
to help me.
515
00:34:11,790 --> 00:34:13,929
And I don't know what to do.
516
00:34:19,750 --> 00:34:24,489
Mr. Patterson, I think you'd better come
with me.
517
00:34:30,280 --> 00:34:35,219
How did you know I would still be here?
Had the local radio on. Said all trains
518
00:34:35,219 --> 00:34:36,219
cancelled.
519
00:34:36,960 --> 00:34:39,580
We've got to look after each other at
Christmas, haven't we?
520
00:34:41,139 --> 00:34:46,520
Thank you, Miss Dobbs. It must be
freezing.
521
00:34:46,880 --> 00:34:48,300
Yes, after you.
522
00:34:48,760 --> 00:34:49,760
Thank you.
523
00:35:07,950 --> 00:35:12,070
here on Sand Marine. And there's a
surprise guest with me here in the
524
00:35:12,330 --> 00:35:16,430
I've got a young officer, Sebastian
Rose, from the Sand Marine Police
525
00:35:16,430 --> 00:35:17,430
with me right now.
526
00:35:17,670 --> 00:35:21,910
Yes, it is me, Officer Sebastian Rose
from Honorary Police Station.
527
00:35:22,390 --> 00:35:23,730
Merry Christmas, everybody.
528
00:35:24,110 --> 00:35:27,850
He and his colleagues want your help
looking for a young woman called Ashley
529
00:35:27,850 --> 00:35:28,950
Sins. Am I right?
530
00:35:29,230 --> 00:35:33,630
That is it. You are totally right,
Alphonse. If anybody has heard anything
531
00:35:33,630 --> 00:35:36,430
seen anything... Well...
532
00:35:36,710 --> 00:35:41,390
What I would say to them, sir, is even
if it was just a glimpse, what a young,
533
00:35:41,390 --> 00:35:44,510
new, talented woman, they should still
get in touch.
534
00:35:44,790 --> 00:35:50,310
Oh, and also, the people can check out
the video I made on our social media
535
00:35:50,310 --> 00:35:52,770
page, at SMHollywood.
536
00:36:19,720 --> 00:36:21,220
Commissioner, morning.
537
00:36:21,460 --> 00:36:22,800
This is a surprise.
538
00:36:23,180 --> 00:36:27,920
Inspector, have you seen that video
Officer Rose has put on social media?
539
00:36:28,640 --> 00:36:30,320
It's deeply inappropriate.
540
00:36:31,460 --> 00:36:33,400
Would you like another sherry, Selwyn?
541
00:36:34,620 --> 00:36:35,620
No.
542
00:36:36,880 --> 00:36:37,880
Thank you.
543
00:36:39,060 --> 00:36:42,500
Who is that? Is that the receptionist?
544
00:36:42,920 --> 00:36:47,900
Marjorie Dolph. I'm spending Christmas
Day with her. Well, I'm glad you two hit
545
00:36:47,900 --> 00:36:48,649
it off.
546
00:36:48,650 --> 00:36:51,410
Good for you, sir. It's not like that,
Inspector.
547
00:36:51,690 --> 00:36:54,610
I got stuck in Swindon. There were no
trains to Leeds.
548
00:36:54,890 --> 00:36:57,990
OK. Look, just take that video down.
549
00:36:58,270 --> 00:37:02,910
No disrespect, sir, but it's not really
your problem anymore, is it? Just sort
550
00:37:02,910 --> 00:37:03,910
it, Inspector.
551
00:37:13,550 --> 00:37:15,290
Yeah, I've got his bank statement in
front of me.
552
00:37:15,810 --> 00:37:17,330
That's great. Can you email it over?
553
00:37:17,900 --> 00:37:19,340
I'll do that right away. Cheers.
554
00:37:30,300 --> 00:37:31,560
Literally every tree.
555
00:37:48,650 --> 00:37:52,610
I've got lead. A possible suspect for
Darian St. Julesy's murder. I need to go
556
00:37:52,610 --> 00:37:53,610
and talk with him now.
557
00:37:53,850 --> 00:37:54,950
Merry Christmas, sir.
558
00:37:57,850 --> 00:38:01,010
Oh, um... Merry Christmas.
559
00:38:03,330 --> 00:38:04,650
I'll be right with you.
560
00:38:15,210 --> 00:38:20,290
Our financial checks show that two days
ago, you wired £100 ,000 from this
561
00:38:20,290 --> 00:38:22,490
island for your bank account back in
England.
562
00:38:22,950 --> 00:38:23,950
No, he didn't.
563
00:38:29,330 --> 00:38:30,330
What?
564
00:38:31,090 --> 00:38:32,810
You want to tell us where you got that
money from?
565
00:38:34,190 --> 00:38:35,390
What did you do, Neil?
566
00:38:35,730 --> 00:38:37,150
Yes, Neil. What did you do?
567
00:38:38,370 --> 00:38:39,370
I followed you.
568
00:38:39,890 --> 00:38:40,890
Why?
569
00:38:41,110 --> 00:38:42,610
You were acting so weird.
570
00:38:43,210 --> 00:38:48,210
A few days ago, when you went off by
yourself, I knew that it had to be about
571
00:38:48,210 --> 00:38:49,350
the money that Ashley had taken.
572
00:38:49,570 --> 00:38:50,149
I'm sorry.
573
00:38:50,150 --> 00:38:51,750
I couldn't understand why you didn't
tell me.
574
00:38:52,050 --> 00:38:55,070
And I know you were just trying to
protect me, Mum. I was worried about
575
00:38:55,770 --> 00:38:57,030
I was just trying to help.
576
00:38:59,410 --> 00:39:03,110
So I waited until the guy, Darian, had
left.
577
00:39:04,110 --> 00:39:05,870
Door was unlocked, so I let myself in.
578
00:39:06,290 --> 00:39:10,050
There wasn't anything I could find until
I found an old biscuit tin.
579
00:39:10,830 --> 00:39:11,930
It was full of money.
580
00:39:12,360 --> 00:39:17,180
And what did you think when you opened
it and saw £100 ,000 in cash inside?
581
00:39:17,800 --> 00:39:20,480
Well, I do think that it was money that
belonged to the company.
582
00:39:21,020 --> 00:39:25,320
Why else would this local fisherman have
that much money in sterling in his
583
00:39:25,320 --> 00:39:28,360
house? And that's why you took it?
Because it was money that actually had
584
00:39:28,360 --> 00:39:30,040
from us for months.
585
00:39:32,720 --> 00:39:34,220
And I don't want to see her lose
everything.
586
00:39:36,700 --> 00:39:38,040
After she'd already lost my dad.
587
00:39:44,080 --> 00:39:45,080
All right.
588
00:39:45,480 --> 00:39:46,480
OK.
589
00:39:47,300 --> 00:39:51,240
So, fast forward to the morning you're
due to leave the island, yeah?
590
00:39:51,480 --> 00:39:54,120
And our victim turns up at 5 .30.
591
00:39:54,780 --> 00:39:57,780
We've been trying to work out why he
went there that morning.
592
00:39:58,200 --> 00:40:02,680
But what if he realised that you stole
from him and came to confront you about
593
00:40:02,680 --> 00:40:03,680
it? No.
594
00:40:04,860 --> 00:40:07,260
On my life, I didn't even see him that
morning.
595
00:40:07,720 --> 00:40:09,560
It's aftershave. It's yours, right?
596
00:40:10,240 --> 00:40:11,240
Revised mystique.
597
00:40:11,400 --> 00:40:12,580
Yeah? Why?
598
00:40:12,890 --> 00:40:16,750
This is the exact same aftershave Darian
was wearing the morning of the murder.
599
00:40:17,890 --> 00:40:18,890
Right?
600
00:40:20,770 --> 00:40:24,090
You're not suggesting that this is
evidence I shot him? Why would I kill
601
00:40:24,090 --> 00:40:25,690
and then spray him with my own
aftershave?
602
00:40:31,350 --> 00:40:33,770
Darian definitely smelt of this when we
found him.
603
00:40:34,290 --> 00:40:35,290
But why?
604
00:40:36,970 --> 00:40:41,350
What if there was another smell the
killer was trying to hide?
605
00:40:41,690 --> 00:40:43,030
You know, a bit like a bin man.
606
00:40:44,630 --> 00:40:46,170
Yeah, but... What?
607
00:40:48,430 --> 00:40:49,430
Neil's right.
608
00:40:49,610 --> 00:40:50,610
Not enough.
609
00:40:51,290 --> 00:40:54,430
Come here.
610
00:40:54,890 --> 00:40:55,910
Give your mum a hug.
611
00:40:57,570 --> 00:40:58,570
Oh, honey, I'm sorry.
612
00:41:02,490 --> 00:41:05,030
Oh. No, not now, Marjorie.
613
00:41:06,330 --> 00:41:08,030
Hi, this is Helen Dugdale's phone.
614
00:41:08,250 --> 00:41:10,310
Please leave a message after the tone
and I'll call you back.
615
00:41:11,240 --> 00:41:15,380
Hello, Helen. It's Marjorie. I'm phoning
to wish you a Merry Christmas.
616
00:41:15,940 --> 00:41:19,600
We're about to have our lunch, and I
just wanted to let you know that I'm
617
00:41:19,600 --> 00:41:20,600
thinking of you.
618
00:41:20,780 --> 00:41:22,660
Hope everything sorts itself out soon.
619
00:41:31,140 --> 00:41:32,600
Dinner is served.
620
00:41:35,820 --> 00:41:39,580
This looks wonderful.
621
00:41:40,780 --> 00:41:41,780
Thank you.
622
00:41:44,860 --> 00:41:46,580
Here's to a merry Christmas.
623
00:41:48,480 --> 00:41:49,620
Merry Christmas.
624
00:41:52,420 --> 00:41:55,360
Right then.
625
00:41:56,000 --> 00:41:57,000
Tuck in.
626
00:41:58,980 --> 00:42:03,720
I would like to offer you an apology,
Miss Dodds.
627
00:42:03,940 --> 00:42:05,420
Oh, Marjorie, please.
628
00:42:05,900 --> 00:42:08,060
There's really no need for an apology.
629
00:42:08,360 --> 00:42:09,540
Oh, there is.
630
00:42:10,380 --> 00:42:14,320
You've been nothing but gracious and
welcoming for the last couple of days.
631
00:42:14,620 --> 00:42:19,580
While I... I've been nothing but, um...
grouchy.
632
00:42:20,120 --> 00:42:21,120
No,
633
00:42:21,660 --> 00:42:23,120
no, I wouldn't go that far.
634
00:42:24,720 --> 00:42:29,180
Though... I did sense you weren't very
happy.
635
00:42:30,040 --> 00:42:31,920
Is it to do with your old job?
636
00:42:32,500 --> 00:42:33,860
What makes you ask that?
637
00:42:34,200 --> 00:42:39,020
I don't know. It's just... When we first
met, the way you said you were
638
00:42:39,020 --> 00:42:42,610
retired... It was like you weren't
entirely comfortable with it.
639
00:42:43,030 --> 00:42:49,730
My superiors back on St. Marie, they
tried to get rid of me after
640
00:42:49,730 --> 00:42:52,890
50 years of doing a job I loved.
641
00:42:55,130 --> 00:42:59,050
In the end, I just walked away.
642
00:42:59,970 --> 00:43:01,830
I know what it's like.
643
00:43:02,150 --> 00:43:04,910
I'm just silly old Marjorie on
reception.
644
00:43:05,950 --> 00:43:09,530
Don't even get invited to the Christmas
party they're having out there.
645
00:43:10,010 --> 00:43:11,050
I'm sorry.
646
00:43:12,530 --> 00:43:15,070
And I really wanted to go to the
Caribbean.
647
00:43:20,990 --> 00:43:22,110
Look at us.
648
00:43:23,250 --> 00:43:25,630
Whooping like this on Christmas Day.
649
00:43:25,970 --> 00:43:30,790
When you cook this feast for us, we
should be enjoying ourselves.
650
00:43:31,430 --> 00:43:32,430
Here.
651
00:43:32,930 --> 00:43:34,990
Will you do me the pleasure?
652
00:43:35,190 --> 00:43:36,590
Oh, well, if you insist.
653
00:43:42,210 --> 00:43:43,550
Oh, where's it gone?
654
00:43:44,010 --> 00:43:45,010
Where's it gone?
655
00:43:47,270 --> 00:43:51,690
The tiny little sewing kit.
656
00:43:57,050 --> 00:43:59,670
All right, let me check with the
inspector.
657
00:44:00,150 --> 00:44:01,190
Okay, speak to you soon.
658
00:44:03,570 --> 00:44:04,570
Hey,
659
00:44:04,850 --> 00:44:06,630
Merry Christmas, guys.
660
00:44:06,910 --> 00:44:08,090
Merry Christmas, Seth.
661
00:44:10,259 --> 00:44:12,200
Now, where are we at with the search for
Ashley Sims?
662
00:44:12,880 --> 00:44:18,600
So, um, B &Bs, hotels, guest houses,
nobody's heard from her. And no one's
663
00:44:18,600 --> 00:44:19,700
called in with a sighting either.
664
00:44:19,980 --> 00:44:22,900
It's like she's vanished into thin air.
Oh, and Catherine just called.
665
00:44:23,440 --> 00:44:26,780
She said she can still squeeze us in for
our Christmas Day lunch, but it's our
666
00:44:26,780 --> 00:44:28,440
last sitting, so we have to go now.
667
00:44:29,420 --> 00:44:33,240
Are we still asking ourselves, how was
Darian shot with a bullet fired from a
668
00:44:33,240 --> 00:44:36,660
gun locked in a drawer in Swindon at the
time that it happened?
669
00:44:38,180 --> 00:44:40,400
And what has Blitzen got to do with all
of this?
670
00:44:42,360 --> 00:44:43,360
Are you coming, sir?
671
00:44:45,080 --> 00:44:47,040
Well, yeah, you guys go. I'll just keep
working.
672
00:44:47,940 --> 00:44:48,940
Are you sure, sir?
673
00:44:50,640 --> 00:44:51,640
Wait a minute.
674
00:44:52,660 --> 00:44:53,658
What are these?
675
00:44:53,660 --> 00:44:58,080
Oh, those are the invitations, sir, you
know, for the stuff I organized to help
676
00:44:58,080 --> 00:44:59,080
find Ashley Sims.
677
00:44:59,180 --> 00:45:00,180
You have posters.
678
00:45:01,180 --> 00:45:02,800
Adverts for TV and radio.
679
00:45:03,020 --> 00:45:05,300
There's over a thousand dollars that we
owe. We can't afford this.
680
00:45:05,780 --> 00:45:07,540
Well... Well, how big do you think our
budget was?
681
00:45:07,780 --> 00:45:11,980
It's only because you said whatever it
takes. Yeah, but not this much.
682
00:45:12,360 --> 00:45:13,460
I mean, what were you thinking?
683
00:45:13,820 --> 00:45:16,300
All right, let's calm it.
684
00:45:19,800 --> 00:45:22,440
Seb, why don't you head over to
Catherine's and I'll catch up with you.
685
00:45:28,560 --> 00:45:29,760
With respect...
686
00:45:30,670 --> 00:45:32,790
He's just doing his best to help.
687
00:45:33,190 --> 00:45:36,450
And he's given up his Christmas to do
it, sir.
688
00:45:38,870 --> 00:45:42,570
Look, I know the case is frustrating and
you've got other things on your mind.
689
00:45:42,770 --> 00:45:43,770
What other things?
690
00:45:43,970 --> 00:45:46,350
Well, your brother not calling.
691
00:45:46,730 --> 00:45:48,570
What? That's not bothering me.
692
00:45:50,010 --> 00:45:53,050
It isn't. It isn't? No, it isn't. Yes,
it is.
693
00:45:53,810 --> 00:45:55,130
Of course it is.
694
00:45:55,650 --> 00:45:59,260
And I really... I really wish you'd just
admit that rather than pretending like
695
00:45:59,260 --> 00:46:01,360
you don't care when you so clearly care.
696
00:46:13,520 --> 00:46:15,480
Just don't take it out on the rest of
us.
697
00:46:48,690 --> 00:46:49,970
Joyeux Noël, Camille.
698
00:46:50,330 --> 00:46:51,770
And to little Chloé.
699
00:46:52,130 --> 00:46:54,230
Her grandmother is missing her today.
700
00:46:54,630 --> 00:46:56,110
Has she opened a present yet?
701
00:46:56,370 --> 00:46:57,370
No, not yet.
702
00:46:57,690 --> 00:46:59,610
Ah, one moment, Camille.
703
00:46:59,870 --> 00:47:00,870
Yes, okay.
704
00:47:01,190 --> 00:47:01,770
No
705
00:47:01,770 --> 00:47:08,590
moving?
706
00:48:13,379 --> 00:48:15,040
Inspector, everything all right?
707
00:48:15,320 --> 00:48:17,640
I'm feeling bad, sir, about messing up
your Christmas.
708
00:48:17,940 --> 00:48:19,920
I'm sorry you couldn't get to spend it
with your daughter.
709
00:48:20,140 --> 00:48:21,220
It's not your fault.
710
00:48:21,440 --> 00:48:26,400
If anyone wants to blame, it's the
British transport system, which I am
711
00:48:26,400 --> 00:48:27,400
not uncommon.
712
00:48:27,760 --> 00:48:30,580
I mean, I'd like to say you get used to
it, but I'd be lying.
713
00:48:47,470 --> 00:48:49,490
Is that the sea I can hear?
714
00:48:49,710 --> 00:48:50,710
Yeah.
715
00:48:51,050 --> 00:48:52,050
I'm at the shack.
716
00:48:52,490 --> 00:48:53,590
It's beautiful out here.
717
00:48:54,370 --> 00:48:55,590
It's a really clear night.
718
00:48:55,970 --> 00:48:57,890
But then all nights are like that here,
aren't they?
719
00:48:58,630 --> 00:49:03,590
The moon here is a little more grey than
I remember it in St. Marie.
720
00:49:12,270 --> 00:49:15,330
I'm just wondering if I made a mistake
staying on in St. Marie.
721
00:49:16,250 --> 00:49:17,250
Why?
722
00:49:17,509 --> 00:49:20,690
Because I know I'm not good when I put
myself on the line.
723
00:49:21,470 --> 00:49:24,910
I feel like I'm just hanging around,
waiting.
724
00:49:25,510 --> 00:49:26,510
Your brother?
725
00:49:28,170 --> 00:49:29,170
Yeah.
726
00:49:32,550 --> 00:49:34,110
I don't think he wants to get in touch.
727
00:49:38,130 --> 00:49:41,570
I'm sorry, it's not really your problem
anymore, is it, whether I stay or go?
728
00:49:41,870 --> 00:49:43,710
It still feels like it is.
729
00:49:48,960 --> 00:49:54,620
Inspector, if you are not sure what to
do, the only advice I can offer is that
730
00:49:54,620 --> 00:49:57,420
you put your trust in that island.
731
00:49:58,380 --> 00:50:01,280
I did for most of my life.
732
00:50:02,440 --> 00:50:07,400
And in return, it delivered me true
happiness.
733
00:50:10,400 --> 00:50:12,420
If St.
734
00:50:12,740 --> 00:50:15,980
Marie won't bring your brother to you,
then...
735
00:50:18,730 --> 00:50:24,410
It will bring you someone or something
else.
736
00:50:25,970 --> 00:50:27,390
Be patient.
737
00:50:28,330 --> 00:50:32,010
Yeah, well, you know patience isn't my
forte, right?
738
00:50:32,270 --> 00:50:33,270
I know.
739
00:50:34,330 --> 00:50:36,090
But what am I supposed to do in the
meantime?
740
00:50:36,490 --> 00:50:41,390
Might I suggest you focus on solving
that case you have.
741
00:50:44,190 --> 00:50:46,210
You're missed here, you know.
742
00:50:52,240 --> 00:50:53,240
night, Inspector.
743
00:51:26,500 --> 00:51:28,140
Blitzen. Why Blitzen?
744
00:51:30,080 --> 00:51:31,080
Officer Rose.
745
00:51:31,480 --> 00:51:32,480
Inspector.
746
00:51:33,480 --> 00:51:34,480
What's up?
747
00:51:34,540 --> 00:51:38,360
I wanted to come and say I'm sorry for
spending all that money you don't have
748
00:51:38,360 --> 00:51:39,360
your budget.
749
00:51:39,500 --> 00:51:42,300
So, I wanted to pay it back.
750
00:51:46,520 --> 00:51:51,280
There's $322 .86 in there, which I took
from my savings.
751
00:51:51,940 --> 00:51:57,470
I mean, it's all my savings, but...
That's cool. And if you deduct $20 from
752
00:51:57,470 --> 00:52:02,150
wages each month, you should be paid
back in about two years, I reckon.
753
00:52:04,110 --> 00:52:05,110
Officer Rose.
754
00:52:07,830 --> 00:52:08,930
You got a good heart.
755
00:52:09,610 --> 00:52:10,710
Anyone ever tell you that?
756
00:52:11,450 --> 00:52:12,450
My auntie.
757
00:52:12,690 --> 00:52:14,710
Like, all the time. You know?
758
00:52:18,090 --> 00:52:19,090
Take this.
759
00:52:19,350 --> 00:52:21,130
You don't have to pay anything back.
760
00:52:22,130 --> 00:52:23,130
We'll find it in the budget.
761
00:52:24,650 --> 00:52:26,370
And there's no need to apologise, all
right?
762
00:52:27,470 --> 00:52:30,310
In fact, I should apologise for blazing
at you like that.
763
00:52:31,550 --> 00:52:34,130
What you did was, um, was really good
work.
764
00:52:37,310 --> 00:52:38,310
Anyway, come on.
765
00:52:38,410 --> 00:52:40,310
I've got a new lead. It's going to wake
DS Thomas up.
766
00:52:47,190 --> 00:52:48,330
He can't keep doing this.
767
00:52:50,850 --> 00:52:52,210
Happy Boxing Day, DS Thomas.
768
00:52:54,080 --> 00:53:00,940
Listen, um, I want to apologize for
losing it and ruining
769
00:53:00,940 --> 00:53:01,940
Christmas.
770
00:53:02,800 --> 00:53:03,900
I'll make it up to you.
771
00:53:04,340 --> 00:53:05,340
I promise.
772
00:53:07,640 --> 00:53:11,660
And you were right about me taking it
out on you because of Solomon.
773
00:53:14,340 --> 00:53:16,780
I just really wanted it, you know?
774
00:53:20,180 --> 00:53:21,180
I'm sorry, too.
775
00:53:23,180 --> 00:53:24,640
Good morning, Sarge.
776
00:53:25,040 --> 00:53:26,820
The inspector tell you the good news
yet?
777
00:53:27,960 --> 00:53:31,600
He's only going to make a big
breakthrough in the case, which is a big
778
00:53:31,760 --> 00:53:33,220
because I was drawing a blank.
779
00:53:33,660 --> 00:53:34,660
You see?
780
00:53:37,080 --> 00:53:40,780
So I've been going through Darien St.
George's phone records, and he phoned
781
00:53:40,780 --> 00:53:42,260
someone the day before he was murdered.
782
00:53:42,980 --> 00:53:44,920
A friend of his called Trishawn King.
783
00:53:45,760 --> 00:53:50,440
Now, he was over on Montserrat for
Christmas, so I asked Darlene to speak
784
00:53:50,440 --> 00:53:51,440
him.
785
00:53:51,480 --> 00:53:52,560
Darlene? Last night?
786
00:53:52,910 --> 00:53:55,030
Yeah. And how was she with that?
787
00:53:55,430 --> 00:53:58,190
You know, she was cool with it.
788
00:54:01,550 --> 00:54:02,550
Anyway,
789
00:54:09,170 --> 00:54:13,570
it turned out Darian feared for his life
and was asking Treshawn where he can
790
00:54:13,570 --> 00:54:15,110
get hold of a gun for protection.
791
00:54:16,110 --> 00:54:17,950
He felt someone was going to kill him.
792
00:54:18,690 --> 00:54:19,690
Did he say who?
793
00:54:21,450 --> 00:54:24,910
But he did say he was caught up in
something he shouldn't have, and get
794
00:54:24,910 --> 00:54:26,890
thought the woman he was trying to help
had been murdered.
795
00:54:27,570 --> 00:54:28,870
Now I'm caught up in it all.
796
00:54:29,210 --> 00:54:31,790
And now he was worried that he was going
to suffer the same fate.
797
00:54:32,350 --> 00:54:33,350
Wait, wait, wait.
798
00:54:33,790 --> 00:54:37,350
Darian told Shashan he thought Ashley
Sims was murdered?
799
00:54:37,750 --> 00:54:39,950
But it would explain why no one's seen
her the last few days.
800
00:54:40,250 --> 00:54:45,690
So then, if this is true, that means
that whoever killed Ashley Sims probably
801
00:54:45,690 --> 00:54:47,510
also murdered Darian St. Jude.
802
00:54:47,730 --> 00:54:48,730
To silence him.
803
00:54:49,120 --> 00:54:53,420
So what we need to start looking for now
is anyone who had a reason to kill
804
00:54:53,420 --> 00:54:54,138
Ashley Sims.
805
00:54:54,140 --> 00:54:56,420
Well, both Helen and Neil dug deals to
start with.
806
00:54:56,720 --> 00:54:59,080
Ashley stole half a million pounds from
their company.
807
00:55:00,040 --> 00:55:03,120
And there's someone else as well.
808
00:55:09,180 --> 00:55:13,180
We've been looking at your phone
records, and these, Miss Hickson, are
809
00:55:13,180 --> 00:55:16,700
messages from you to Ashley Sims just
before she came out here.
810
00:55:17,100 --> 00:55:18,920
You'll regret ever meeting me.
811
00:55:19,340 --> 00:55:23,840
Stay away from my boyfriend or else. I'm
not afraid to hurt you.
812
00:55:24,940 --> 00:55:26,020
The list goes on.
813
00:55:26,820 --> 00:55:27,820
Care to explain?
814
00:55:29,660 --> 00:55:31,040
They had a thing, right?
815
00:55:32,200 --> 00:55:35,680
Gavin and Natalie had a thing behind my
back. Or sort of.
816
00:55:37,160 --> 00:55:38,160
Sort of?
817
00:55:39,860 --> 00:55:42,460
Yeah, like it wasn't like a real thing.
Like they never really got together.
818
00:55:42,700 --> 00:55:44,020
But Bertie liked her.
819
00:55:47,580 --> 00:55:48,860
Yeah. God knows why.
820
00:55:49,460 --> 00:55:50,460
She was weird.
821
00:55:50,580 --> 00:55:52,300
But I think Gab liked that about her.
822
00:55:52,800 --> 00:55:54,340
And he called things off between us.
823
00:55:58,000 --> 00:56:01,500
And that's when I started warning her
off. Guess I just got a bit carried
824
00:56:04,620 --> 00:56:05,940
I didn't want to lose him.
825
00:56:06,880 --> 00:56:07,880
And you didn't.
826
00:56:08,420 --> 00:56:12,640
Now that Ashley's conveniently
disappeared, you've got Gab into
827
00:56:12,700 --> 00:56:13,700
haven't you? What?
828
00:56:14,640 --> 00:56:15,640
Is that what you think?
829
00:56:15,900 --> 00:56:16,900
That I killed her?
830
00:56:20,220 --> 00:56:21,260
No, I wouldn't.
831
00:56:22,140 --> 00:56:23,140
I didn't.
832
00:56:23,660 --> 00:56:24,660
It'll be about Gavin.
833
00:56:26,200 --> 00:56:27,260
We need to tell him what we know.
834
00:56:28,520 --> 00:56:31,900
But Ashley called things off with Gav.
Why would I kill her?
835
00:56:32,140 --> 00:56:33,140
Inspector.
836
00:56:34,040 --> 00:56:35,160
You need to hear the truth.
837
00:56:35,720 --> 00:56:36,720
What?
838
00:56:36,900 --> 00:56:38,320
And I'm afraid you're not going to get
that from her.
839
00:56:39,020 --> 00:56:40,020
No disrespect, Karen.
840
00:56:40,420 --> 00:56:41,420
Oh, come on, man.
841
00:56:42,480 --> 00:56:43,480
What are you saying?
842
00:56:43,600 --> 00:56:44,740
Whatever she's told you...
843
00:56:45,320 --> 00:56:47,580
It's ten times worse. Neil, what are you
saying? Whoa, whoa, whoa, whoa.
844
00:56:48,240 --> 00:56:49,240
You've had your chance.
845
00:56:49,280 --> 00:56:50,280
Go on.
846
00:56:50,920 --> 00:56:51,920
He had a thing for Ashley.
847
00:56:52,860 --> 00:56:53,860
Is that it?
848
00:56:54,200 --> 00:56:57,320
We already know. No, it was more than
that. Gavin was obsessed.
849
00:56:58,740 --> 00:57:01,380
When Ashley said they couldn't see each
other anymore, he had to take time off
850
00:57:01,380 --> 00:57:04,040
work. And I've seen the posters you've
been putting up. If Ashley's gone
851
00:57:04,040 --> 00:57:07,140
missing, then I'm telling you, it had
something to do with Gavin.
852
00:57:08,680 --> 00:57:09,680
Inspector!
853
00:57:14,620 --> 00:57:17,260
Someone was just broken into the villa
where Darian was shot.
854
00:57:59,620 --> 00:58:03,340
Mr. Bradbury, this doesn't look good at
all.
855
00:58:05,500 --> 00:58:07,320
But then I don't think you need me to
tell you that.
856
00:58:11,020 --> 00:58:14,040
You want to start by telling us what
we're going to find in that pool you've
857
00:58:14,040 --> 00:58:17,980
just emptied? And we know it's not the
gun used to kill Darian St. George,
858
00:58:18,040 --> 00:58:20,700
because that's currently sitting in a
police station somewhere in Swindon.
859
00:58:21,220 --> 00:58:24,280
What's down there? Why have you come
back to the crime scene, Gavin? What's
860
00:58:24,280 --> 00:58:25,280
important?
861
00:58:25,420 --> 00:58:27,020
Inspector, find something.
862
00:58:28,830 --> 00:58:29,729
What is it?
863
00:58:29,730 --> 00:58:30,730
A bullet.
864
00:58:31,570 --> 00:58:32,570
One that's been fired.
865
00:58:37,570 --> 00:58:38,950
Why is there a bullet in the pool, Gav?
866
00:58:40,890 --> 00:58:43,810
It's like... keepsake.
867
00:58:44,890 --> 00:58:46,870
Like something to remember Ashley by.
868
00:58:50,730 --> 00:58:51,730
A bullet?
869
00:58:52,110 --> 00:58:54,990
There are other things that I've got of
hers as well, like...
870
00:58:56,940 --> 00:58:58,740
More like normal things.
871
00:58:58,940 --> 00:59:00,700
No, I'm really not interested in those
funny enough.
872
00:59:02,220 --> 00:59:05,880
Ashley, she's... She's not like anyone
I've ever met before.
873
00:59:06,120 --> 00:59:11,420
It was exciting being around her. And
her life was so different to mine.
874
00:59:12,000 --> 00:59:13,000
Yeah, I hear that.
875
00:59:13,100 --> 00:59:14,160
The bullet. Yeah.
876
00:59:16,000 --> 00:59:17,000
She has a gun.
877
00:59:18,560 --> 00:59:22,400
She was looking after it as a favour for
someone that she knew from prison. And
878
00:59:22,400 --> 00:59:24,920
she... Well, we...
879
00:59:25,450 --> 00:59:27,850
Went out to the woods one day and she
let me fire her.
880
00:59:28,330 --> 00:59:29,790
It was amazing, right?
881
00:59:30,710 --> 00:59:33,990
You know, exhilarating. And I went and
got one of the bullets.
882
00:59:34,470 --> 00:59:37,590
You know, I said that I would keep it
with me to remind me of her.
883
00:59:38,050 --> 00:59:39,310
And they say romance is dead.
884
00:59:41,370 --> 00:59:43,550
So why did it end up in the pool?
885
00:59:44,470 --> 00:59:45,468
I panicked.
886
00:59:45,470 --> 00:59:49,370
When there was that dead guy and Neil
called the police...
887
00:59:50,090 --> 00:59:53,490
I was worried that if you found it,
you'd think it was me that shot him. So
888
00:59:53,490 --> 00:59:58,750
took it out and I was wondering what to
do and... I dropped it.
889
00:59:59,770 --> 01:00:01,350
It fell in the pool.
890
01:00:02,350 --> 01:00:05,010
And the more you were sniffing around,
the more I started to worry that you'd
891
01:00:05,010 --> 01:00:11,470
find it. So I came back and I... So you
loved Ashley then?
892
01:00:13,170 --> 01:00:14,170
Yeah, I guess, yeah.
893
01:00:16,110 --> 01:00:18,850
Must have really hurt when she ended
things.
894
01:00:21,040 --> 01:00:24,380
Gavin, we believe Ashley Sims was
murdered on this island in the last few
895
01:00:26,500 --> 01:00:27,479
What? No.
896
01:00:27,480 --> 01:00:30,180
What? No, she can't be. And we're kind
of wondering if maybe you did it.
897
01:00:30,580 --> 01:00:31,580
Me?
898
01:00:32,920 --> 01:00:34,060
Why would I kill Ashley?
899
01:00:34,660 --> 01:00:35,660
Because you couldn't have her.
900
01:00:35,880 --> 01:00:39,720
And it hurt like hell. No, no, no, no.
You've got this wrong. I didn't kill
901
01:00:39,960 --> 01:00:40,960
I owe that man.
902
01:00:42,780 --> 01:00:44,260
You seem a bit edgy, Gavin.
903
01:00:45,560 --> 01:00:46,960
Is there something you want to tell
enough?
904
01:00:47,700 --> 01:00:48,700
There's nothing.
905
01:00:50,020 --> 01:00:51,100
Really, there is nothing.
906
01:00:57,460 --> 01:00:59,960
The paranoid corp will tell, but...
907
01:00:59,960 --> 01:01:06,900
What is it that he's
908
01:01:06,900 --> 01:01:07,900
not saying?
909
01:01:09,340 --> 01:01:10,340
Hmm.
910
01:01:14,100 --> 01:01:16,520
Hey, this is Ashley's phone. You know
what to do.
911
01:01:16,980 --> 01:01:17,980
Ashley, it's me.
912
01:01:18,750 --> 01:01:20,430
We need to talk. I'm worried about you.
913
01:01:21,270 --> 01:01:26,030
The police have been asking questions
and I think they know about us, so...
914
01:01:26,030 --> 01:01:27,470
let me know what you want me to do,
yeah?
915
01:01:28,530 --> 01:01:29,530
Please call me back.
916
01:01:30,350 --> 01:01:31,350
I love you.
917
01:01:43,790 --> 01:01:44,790
You all right, sir?
918
01:01:44,910 --> 01:01:46,390
You seem a bit tense.
919
01:01:47,720 --> 01:01:48,980
I just can't work this one out.
920
01:01:49,600 --> 01:01:53,340
I mean, we've got one potential murder
victim whose body we haven't found,
921
01:01:53,440 --> 01:01:57,940
another murder victim whose body we have
found, but that murder weapon was
922
01:01:57,940 --> 01:02:00,460
locked in a desk drawer on the other
side of the world when that murder took
923
01:02:00,460 --> 01:02:01,460
place.
924
01:02:01,580 --> 01:02:03,040
I mean, where do we even start?
925
01:02:03,460 --> 01:02:06,560
Well, sounds like you need to go get a
little shoulder rub, no?
926
01:02:06,820 --> 01:02:08,320
Release some of that tension.
927
01:02:09,100 --> 01:02:10,500
No, you're all right, Officer Rose.
928
01:02:14,020 --> 01:02:15,060
This guy again.
929
01:02:16,250 --> 01:02:20,110
Listen, mate, I told you before, I'm not
interested in upgrading to another
930
01:02:20,110 --> 01:02:21,630
phone, so stop calling me, yeah?
931
01:02:22,550 --> 01:02:23,950
Is that Mervyn Wilson?
932
01:02:24,250 --> 01:02:26,690
Yeah, it's still Mervyn Wilson, and I'm
still not interested.
933
01:02:27,550 --> 01:02:29,890
It's me, Solomon, your brother.
934
01:02:44,430 --> 01:02:45,770
He's here. Don't hang up.
935
01:02:58,310 --> 01:02:59,310
Solomon.
936
01:03:00,110 --> 01:03:01,110
It's Mervyn.
937
01:03:02,470 --> 01:03:04,310
Yeah, I'm sure you know that.
938
01:03:05,470 --> 01:03:08,490
Look, mate, I'm sorry. I just wasn't
expecting your call.
939
01:03:09,470 --> 01:03:10,470
Yeah, I know.
940
01:03:10,750 --> 01:03:13,310
I'm sorry it's taken me so long to get
in touch, but...
941
01:03:13,800 --> 01:03:15,740
It was, you know.
942
01:03:16,500 --> 01:03:21,580
No, no, no, mate. I totally understand,
yeah? I mean, it's a process, right?
943
01:03:22,280 --> 01:03:24,940
But, um, hey, you're calling now, aren't
you?
944
01:03:25,360 --> 01:03:26,740
Yeah, man, it's a process.
945
01:03:27,400 --> 01:03:28,960
But I'm glad to be calling now.
946
01:03:32,860 --> 01:03:33,920
Are you still there?
947
01:03:36,000 --> 01:03:38,740
Mervin? Yeah, yeah, I'm still here.
948
01:03:39,020 --> 01:03:43,180
Um... Look, um...
949
01:03:43,530 --> 01:03:48,870
Solomon, I'm really, really sorry to do
this to you. And I am so glad you called
950
01:03:48,870 --> 01:03:50,430
and that we're finally speaking.
951
01:03:50,710 --> 01:03:56,530
And I really, really want us to talk
again. But right now,
952
01:03:56,570 --> 01:03:58,930
there's something I need to do. Yeah?
953
01:04:00,030 --> 01:04:01,630
Yeah, man. No problem. But how soon?
954
01:04:03,550 --> 01:04:04,550
That was quick.
955
01:04:05,030 --> 01:04:07,710
Officer Rose, that billboard, you did
that, right?
956
01:04:08,670 --> 01:04:10,010
Yes, sir. I did.
957
01:04:10,710 --> 01:04:13,530
But... You should already have the
invoice for that. It's not going to cost
958
01:04:13,530 --> 01:04:16,810
extra. No, no, I don't care about the
cost. It was worth every penny. Come,
959
01:04:16,810 --> 01:04:17,810
look.
960
01:04:23,450 --> 01:04:28,370
You see, all along, we've been looking
at Ashley's footage on phone screens and
961
01:04:28,370 --> 01:04:29,370
laptops, yeah?
962
01:04:29,390 --> 01:04:30,570
Well, they were too small.
963
01:04:32,010 --> 01:04:33,010
I don't understand.
964
01:04:33,890 --> 01:04:35,030
You see where Ashley is?
965
01:04:35,370 --> 01:04:37,290
This is a still from the video she made.
966
01:04:37,610 --> 01:04:40,450
And in the background, there's a ship
passing by.
967
01:04:41,020 --> 01:04:45,180
Now, before that was just a speck, but
now you've blown it up. Look at it.
968
01:04:46,740 --> 01:04:47,760
What about the ship?
969
01:04:48,420 --> 01:04:49,640
Look at what it's called.
970
01:04:52,480 --> 01:04:54,060
Blitzen. Blitzen!
971
01:04:54,960 --> 01:04:56,920
Yes? Now we know.
972
01:04:58,020 --> 01:05:00,600
Oh, Officer Rose, if you were so tall,
I'd kiss you.
973
01:05:02,160 --> 01:05:05,320
Why would Darian write the name of that
ship on his hand?
974
01:05:05,600 --> 01:05:08,680
Well, he obviously saw the footage
himself, and then...
975
01:05:09,310 --> 01:05:10,890
He saw something in it.
976
01:05:11,510 --> 01:05:12,510
But what?
977
01:05:18,250 --> 01:05:20,390
Listen. I thought he's vanished into
thin air.
978
01:05:20,690 --> 01:05:21,690
That's why I've come here.
979
01:05:21,730 --> 01:05:22,910
I thought I was helping someone.
980
01:05:24,070 --> 01:05:25,070
You know what?
981
01:05:25,510 --> 01:05:28,770
I think I'm starting to work out what
went down here.
982
01:05:29,470 --> 01:05:31,470
But I need to make a phone call.
983
01:05:32,050 --> 01:05:34,370
You need to get on to airport security.
Come on.
984
01:05:37,190 --> 01:05:38,630
All right, mate. Much appreciated.
985
01:05:39,180 --> 01:05:40,180
Cheers.
986
01:05:41,140 --> 01:05:42,140
Wow.
987
01:05:42,620 --> 01:05:43,980
What? Wow.
988
01:05:45,880 --> 01:05:51,400
So, that ship behind Ashley Sims is
owned by a Scandinavian container
989
01:05:51,400 --> 01:05:56,180
company. Now, we know from the
information on that footage Ashley
990
01:05:56,180 --> 01:05:57,240
the 4th of October, right?
991
01:05:57,480 --> 01:05:59,100
Right. Well, check this.
992
01:05:59,700 --> 01:06:03,780
The Blitzen was passing by the south
coast of England on the 4th of October.
993
01:06:04,340 --> 01:06:05,820
Thousands of miles from the Caribbean.
994
01:06:06,200 --> 01:06:08,200
So, Ashley recorded that video...
995
01:06:08,440 --> 01:06:09,980
on a beach back in the UK.
996
01:06:10,440 --> 01:06:12,880
Which means she was never even here.
997
01:06:13,220 --> 01:06:18,340
Inspector, the airport just emailed over
security camera footage the day Ashley
998
01:06:18,340 --> 01:06:19,340
Sims arrived on the island.
999
01:06:21,820 --> 01:06:22,960
Wait, she was here?
1000
01:06:23,440 --> 01:06:28,040
Thank you for a wonderful Christmas,
Marjorie. Oh, it's been lovely.
1001
01:06:28,300 --> 01:06:29,840
Let me give you a hand with that.
1002
01:06:30,080 --> 01:06:32,380
Oh, don't be daft. You don't know where
anything goes.
1003
01:06:32,800 --> 01:06:35,560
Then you can tell me. It's the least I
can do.
1004
01:06:36,840 --> 01:06:37,840
Living room.
1005
01:06:38,000 --> 01:06:42,140
Thank you.
1006
01:06:44,680 --> 01:06:49,460
But if Ashley Sims has never been here
before, why do immigration records show
1007
01:06:49,460 --> 01:06:50,379
that she has?
1008
01:06:50,380 --> 01:06:54,280
Because someone else came pretending to
be Ashley, presumably on a fake
1009
01:06:54,280 --> 01:06:58,920
passport, and that someone paid Darian
100K to lie and say Ashley rented his
1010
01:06:58,920 --> 01:07:01,680
property for the past few months. But
why would they do that?
1011
01:07:01,960 --> 01:07:04,400
To misdirect and confuse anyone looking
for her.
1012
01:07:04,840 --> 01:07:07,980
Because they'd already killed Ashley and
taken the money.
1013
01:07:08,280 --> 01:07:11,100
So one of our four suspects has been
here three months previously?
1014
01:07:11,400 --> 01:07:13,880
Which is why we're going through this
footage, because it will show who was
1015
01:07:13,880 --> 01:07:15,040
pretending to be Ashley Sims.
1016
01:07:18,160 --> 01:07:19,160
There.
1017
01:07:19,440 --> 01:07:20,640
Why didn't I see that before?
1018
01:07:21,020 --> 01:07:26,060
Why I've come here? To try and
understand why I hurt people. No, it was
1019
01:07:26,060 --> 01:07:27,420
than that. Gavin was obsessed.
1020
01:07:27,900 --> 01:07:28,900
Of course.
1021
01:07:29,160 --> 01:07:32,920
After that, nobody is seen leaving or
arriving. So it's got to be one of these
1022
01:07:32,920 --> 01:07:34,560
four who shot Downers and Jules.
1023
01:07:36,440 --> 01:07:39,140
You were in the hammock when whatever
happened happened.
1024
01:07:39,360 --> 01:07:42,080
You didn't hear the gunshot? It's like
Helen said, you know, the woman out
1025
01:07:42,640 --> 01:07:46,080
Stronger than you used to be. What if
there was another smell the killer was
1026
01:07:46,080 --> 01:07:47,080
trying to hide?
1027
01:07:47,680 --> 01:07:49,380
It makes perfect sense now.
1028
01:07:49,720 --> 01:07:53,220
For definite, there's no gun at the
villa. The commissioner found the gun
1029
01:07:53,220 --> 01:07:55,760
in the desk drawer at Dugdale's offices
back in the UK.
1030
01:07:56,580 --> 01:07:57,660
We need to call the commissioner.
1031
01:07:58,200 --> 01:07:59,058
The commissioner?
1032
01:07:59,060 --> 01:08:01,960
Why? Because he's with the killer as we
speak.
1033
01:08:14,480 --> 01:08:16,040
Come on, sir. Pick up.
1034
01:08:20,399 --> 01:08:22,939
And what about these ones? Central!
1035
01:08:30,470 --> 01:08:32,710
or to go to the Caribbean.
1036
01:08:49,450 --> 01:08:51,149
I set the same rule.
1037
01:09:00,649 --> 01:09:02,930
Necklace. The stone is Lithma.
1038
01:09:03,310 --> 01:09:09,710
Unique to St. Marie. You told me you
always wanted to go to the Caribbean
1039
01:09:09,710 --> 01:09:10,710
you've never been.
1040
01:09:13,770 --> 01:09:14,990
You were lying.
1041
01:09:15,689 --> 01:09:17,670
No, no, Selwyn.
1042
01:09:17,910 --> 01:09:21,649
It was you that went to St. Marie three
months ago.
1043
01:09:22,529 --> 01:09:25,870
If Ashley never went then, is she dead?
1044
01:09:27,810 --> 01:09:28,910
Oh, I'm sorry.
1045
01:09:29,630 --> 01:09:33,290
I didn't mean to. It just happened.
1046
01:09:33,510 --> 01:09:34,729
Miss Jones.
1047
01:09:36,890 --> 01:09:42,450
I think you should put the knife down
now.
1048
01:09:46,770 --> 01:09:47,770
Please.
1049
01:09:50,729 --> 01:09:51,689
That
1050
01:09:51,689 --> 01:09:58,490
video she made.
1051
01:09:58,990 --> 01:10:01,490
It wasn't in the Caribbean, was it?
1052
01:10:02,330 --> 01:10:03,330
Almost.
1053
01:10:04,750 --> 01:10:07,690
On a Sunday, she'd come to the seaside.
1054
01:10:08,670 --> 01:10:13,450
She realised she'd made a mistake
stealing that money, didn't she?
1055
01:10:14,030 --> 01:10:19,690
Then she wanted to give the money back
and send a video as an apology.
1056
01:10:20,010 --> 01:10:23,150
I want to say sorry. I don't know why I
keep doing this.
1057
01:10:23,530 --> 01:10:25,630
Miss Sims didn't leave the country.
1058
01:10:28,270 --> 01:10:33,290
I'd gone in to the office that day to
deal with an order that had gone wrong.
1059
01:10:33,290 --> 01:10:34,410
wasn't my fault.
1060
01:10:35,110 --> 01:10:41,430
But I was the one who had to go in and
fix it. And then when I let myself in, I
1061
01:10:41,430 --> 01:10:43,170
found Ashley there and I knew.
1062
01:10:43,890 --> 01:10:48,750
I knew straight away what the money was.
You overhear a lot when you sit at
1063
01:10:48,750 --> 01:10:51,530
reception all day. I knew it was you.
1064
01:10:51,790 --> 01:10:54,210
And I went to call the police.
1065
01:10:54,550 --> 01:10:56,710
Wait, I'm giving the money back,
Marjorie.
1066
01:10:57,839 --> 01:10:59,040
Don't. Please.
1067
01:10:59,660 --> 01:11:01,560
I'm calling the police now.
1068
01:11:01,920 --> 01:11:07,240
Don't do this to me. You're not. And
Ashley tried to stop me. I won't let
1069
01:11:07,340 --> 01:11:09,060
Marjorie. Get off me.
1070
01:11:09,280 --> 01:11:11,000
Pushed her off me and...
1071
01:11:11,000 --> 01:11:23,720
And
1072
01:11:23,720 --> 01:11:27,290
I wasn't even supposed to be in. that
day.
1073
01:11:29,030 --> 01:11:33,630
But like I told you, nobody, nobody
cares for me there.
1074
01:11:34,290 --> 01:11:39,770
They just take me for granted. You saw
the money and thought,
1075
01:11:39,870 --> 01:11:45,490
finally, you could take something back
for yourself.
1076
01:11:46,390 --> 01:11:49,690
All you had to do was dispose of the
body.
1077
01:12:07,150 --> 01:12:10,190
And then you made a fake passport in
Ashley's name.
1078
01:12:10,530 --> 01:12:13,930
Oh, that wasn't hard, you know, with all
the kit we've got in the office.
1079
01:12:14,230 --> 01:12:20,710
You flew on that passport to St. Marie
to make it look as if Miss Sims had run
1080
01:12:20,710 --> 01:12:26,850
away to the other side of the world and
rented a property there for the last few
1081
01:12:26,850 --> 01:12:31,230
months. You know, I really did want to
go to the Caribbean.
1082
01:12:32,890 --> 01:12:34,690
It's just that I never had the chance.
1083
01:12:36,240 --> 01:12:37,240
All the money.
1084
01:12:37,740 --> 01:12:43,700
Until... And if you were going to
misdirect from what really happened
1085
01:12:43,700 --> 01:12:50,180
Swindon, where the dead body was, then
the farther away, the better.
1086
01:12:50,260 --> 01:12:52,400
And no one would realize.
1087
01:12:57,020 --> 01:13:00,480
Until things started to go wrong.
1088
01:13:01,380 --> 01:13:03,700
And you received a phone call.
1089
01:13:10,830 --> 01:13:14,070
You're saying Marjorie killed Ashley
Simms?
1090
01:13:14,330 --> 01:13:18,870
Our receptionist, that Marjorie? That
Marjorie. Yes, Marjorie Dodds, the
1091
01:13:18,870 --> 01:13:23,710
receptionist, killed Ashley Simms in
England and made it look as if she ran
1092
01:13:23,710 --> 01:13:25,670
to the Caribbean with your 500k.
1093
01:13:25,910 --> 01:13:30,470
Oh, I did not see that coming. So which
one of us shot the man found in our
1094
01:13:30,470 --> 01:13:31,470
swimming pool?
1095
01:13:32,330 --> 01:13:33,490
It wasn't any of you.
1096
01:13:34,230 --> 01:13:37,090
But it had to be. You said so. No one
else was here.
1097
01:13:37,410 --> 01:13:38,950
Yeah, you're right. I did say that.
1098
01:13:39,470 --> 01:13:44,050
But what I didn't know then was that
Darian St Jules wasn't shot at your
1099
01:13:44,770 --> 01:13:50,170
It just looked like he was. That's why
no gunshot was heard because there
1100
01:13:50,170 --> 01:13:52,150
one. He'd already been shot.
1101
01:13:56,090 --> 01:14:01,730
We know now from our colleague in the UK
that Marjorie had paid Darian money.
1102
01:14:01,830 --> 01:14:05,430
She came to the island three months ago
on a forged passport and she gave him
1103
01:14:05,430 --> 01:14:07,070
£100 ,000.
1104
01:14:08,240 --> 01:14:12,920
to lie and cover if anyone ever came to
the island asking after Ashley. She'd
1105
01:14:12,920 --> 01:14:17,600
convinced him he was doing a favour for
a very vulnerable friend of hers.
1106
01:14:17,840 --> 01:14:22,100
But when you visited him a few days ago,
Mrs Dogdale, asking questions,
1107
01:14:22,120 --> 01:14:26,500
mentioning the missing 500 grand, Darian
started to wonder what he'd gotten
1108
01:14:26,500 --> 01:14:27,680
himself involved in.
1109
01:14:28,040 --> 01:14:32,300
And when he re -watched that footage
more closely, the footage of Ashley
1110
01:14:32,300 --> 01:14:36,280
shown him, as an experienced fisherman
who knew the waters off St Marie very
1111
01:14:36,280 --> 01:14:37,280
well,
1112
01:14:37,740 --> 01:14:41,600
Something about it bothered him. Zooming
in, he was able to read the name of the
1113
01:14:41,600 --> 01:14:42,579
boat Blitzen.
1114
01:14:42,580 --> 01:14:44,660
He knew this was not a St. Marie vessel.
1115
01:14:46,660 --> 01:14:52,500
He worked out that the video of Ashley
was actually shot in the UK.
1116
01:14:53,020 --> 01:14:57,380
And having heard from you, Mrs. Dogdale,
that Ashley went missing with 500 grand
1117
01:14:57,380 --> 01:15:02,120
of your money, Darian started to realize
that Ashley had never been to the
1118
01:15:02,120 --> 01:15:07,160
island. He'd only ever met Marjorie. So
he phoned Miss Dodd, asking what was
1119
01:15:07,160 --> 01:15:08,160
going on.
1120
01:15:13,220 --> 01:15:14,260
We need to talk.
1121
01:15:14,680 --> 01:15:18,120
Listen, Darian, you've got this all
wrong.
1122
01:15:18,780 --> 01:15:22,220
All throughout this case, we thought
Darian's killer...
1123
01:15:22,570 --> 01:15:23,830
Had to be one of you four.
1124
01:15:24,410 --> 01:15:29,210
The one person we never suspected was
Marjorie Dove. I was all the way back in
1125
01:15:29,210 --> 01:15:30,730
Swindon. Or so we thought.
1126
01:15:31,250 --> 01:15:36,530
With Darian threatening to go to the
police, Marjorie asked him to hang fire
1127
01:15:36,530 --> 01:15:39,710
she would fly out here and speak to him
in person.
1128
01:15:40,030 --> 01:15:43,710
Marjorie was here? On this island? At
the exact same time we were? Yeah. She
1129
01:15:43,710 --> 01:15:47,250
arrived the night before Darian was shot
and flew back to the UK the next
1130
01:15:47,250 --> 01:15:48,250
morning.
1131
01:15:48,900 --> 01:15:53,320
Unable to convince Darian to keep quiet
and carry on with the lie, Marjorie
1132
01:15:53,320 --> 01:15:56,560
started to grow desperate, worried he'd
tell the police.
1133
01:15:56,920 --> 01:16:00,300
We give you more money. How much? Just
tell me and I'll give it to you.
1134
01:16:01,060 --> 01:16:05,780
We know Darian was searching around for
a gun for self -protection.
1135
01:16:06,160 --> 01:16:07,440
I just want you to leave.
1136
01:16:08,560 --> 01:16:09,560
Now!
1137
01:16:10,600 --> 01:16:14,040
He never expected Marjorie would use it
against him.
1138
01:16:18,350 --> 01:16:20,150
What are you doing? Put the dog down!
1139
01:16:24,650 --> 01:16:28,870
After shooting Darian, Marjorie left and
headed for the airport.
1140
01:16:29,570 --> 01:16:33,550
Before getting back on the plane,
arriving at Dugdale's offices just in
1141
01:16:33,550 --> 01:16:35,150
meet with our very own Commissioner
Patterson.
1142
01:16:36,170 --> 01:16:41,010
If Marjorie shot Darian at his house,
how did he end up at our villa?
1143
01:16:41,710 --> 01:16:44,650
Marjorie thought she'd killed him. But
what she didn't know when she left
1144
01:16:44,650 --> 01:16:47,430
Darian's place was that he was still
alive.
1145
01:16:51,050 --> 01:16:55,070
It was the fact that he smelled so
strongly of someone else's aftershave
1146
01:16:55,070 --> 01:16:56,070
helped us work it out.
1147
01:16:56,390 --> 01:16:57,650
Neil's aftershave, in fact.
1148
01:16:57,930 --> 01:17:02,570
We thought it was there to cover up
another smell that we now know was
1149
01:17:02,570 --> 01:17:04,090
antiseptic.
1150
01:17:05,370 --> 01:17:06,830
The stuff used to clean up a wound.
1151
01:17:07,070 --> 01:17:11,530
Because as soon as Marjorie quit the
scene, Darian regained consciousness and
1152
01:17:11,530 --> 01:17:12,530
patched himself up.
1153
01:17:12,630 --> 01:17:16,150
As far as he was concerned, the bullet
was just lodged in his shoulder. It
1154
01:17:16,150 --> 01:17:17,150
wasn't life -threatening.
1155
01:17:17,580 --> 01:17:22,040
So he put on a fresh T -shirt and headed
off for the hospital to get it properly
1156
01:17:22,040 --> 01:17:23,040
seen to.
1157
01:17:23,080 --> 01:17:27,920
But on the way, he passed your villa,
which was just half a mile down the
1158
01:17:28,520 --> 01:17:33,200
And I think Darian intended to alert you
to what had gone down. He stopped here
1159
01:17:33,200 --> 01:17:36,960
to tell you the truth about Ashley and
to warn you about what Marjorie had
1160
01:17:37,900 --> 01:17:39,760
That's why he came here that morning.
1161
01:17:40,220 --> 01:17:45,140
To tell you what your colleague had done
to Ashley and in turn to him. To make
1162
01:17:45,140 --> 01:17:50,260
sure it didn't happen to anyone else.
But what Darian didn't know was that his
1163
01:17:50,260 --> 01:17:54,020
wound was worse than he thought. And he
was bleeding internally.
1164
01:17:54,520 --> 01:18:01,100
And so despite his brave effort to alert
you all to the truth, he died here in
1165
01:18:01,100 --> 01:18:02,100
your villa.
1166
01:18:03,540 --> 01:18:07,200
But then someone proceeded to stage the
scene.
1167
01:18:07,870 --> 01:18:09,950
As if he was shot in this villa.
1168
01:18:11,290 --> 01:18:12,970
Didn't you, Mr Bradbury?
1169
01:18:14,950 --> 01:18:15,950
Me? What?
1170
01:18:16,450 --> 01:18:17,610
No, of course not.
1171
01:18:17,870 --> 01:18:21,450
No. And you did it because Ashley told
you to.
1172
01:18:22,210 --> 01:18:23,430
You're crazy. Ashley?
1173
01:18:23,950 --> 01:18:25,450
I don't know what you're talking about.
1174
01:18:27,290 --> 01:18:28,310
Let me have your phone.
1175
01:18:32,210 --> 01:18:33,310
Gavin, please.
1176
01:18:38,730 --> 01:18:39,730
Unlock it.
1177
01:18:53,130 --> 01:18:54,130
Bingo.
1178
01:18:54,490 --> 01:18:58,890
Text messages seemingly from Ashley Sims
from the moment she disappeared right
1179
01:18:58,890 --> 01:19:02,110
up to today. But all of these were sent
by Marjorie Dodds.
1180
01:19:05,770 --> 01:19:09,530
Who kept Ashley's phone after she killed
her? What? No. You know, you're wrong.
1181
01:19:09,650 --> 01:19:11,090
She can't be... You've been texting her?
No.
1182
01:19:11,490 --> 01:19:13,990
This whole time? Karen, I'm sorry. Look,
look. No!
1183
01:19:14,250 --> 01:19:15,250
Karen!
1184
01:19:16,690 --> 01:19:17,690
And here.
1185
01:19:17,790 --> 01:19:18,790
Proof of what happened.
1186
01:19:18,990 --> 01:19:21,510
Messages exchanged on the morning of
Darian's death.
1187
01:19:21,850 --> 01:19:25,730
Because despite what you told us, Gavin,
you were actually the first to discover
1188
01:19:25,730 --> 01:19:26,730
Darian's body.
1189
01:19:29,230 --> 01:19:33,150
You knew who Darian was because Ashley
had told you all about him.
1190
01:19:33,710 --> 01:19:38,590
And so you contacted Ashley, left a
message telling her that Darian had
1191
01:19:38,590 --> 01:19:43,170
up to the villa and died, and asking her
what was going on. A few minutes later,
1192
01:19:43,190 --> 01:19:46,870
she, or rather Marjorie, texted back.
1193
01:19:48,530 --> 01:19:53,490
See, Marjorie realized that if the
police were called and found Darian with
1194
01:19:53,490 --> 01:19:57,750
wound patched up, they'd know he was
shot somewhere else, and the trail would
1195
01:19:57,750 --> 01:19:59,470
lead right back to her.
1196
01:20:00,010 --> 01:20:02,570
So, she had to do two things.
1197
01:20:02,920 --> 01:20:04,720
First, she texted you with instructions.
1198
01:20:05,460 --> 01:20:08,200
Second, she had to clear up the real
scene of the crime.
1199
01:20:08,540 --> 01:20:11,620
Marjorie's confessed to her colleague in
the UTA that she quickly doubled back
1200
01:20:11,620 --> 01:20:15,120
from the airport and returned to
Daringthal before disposing of the gun
1201
01:20:15,120 --> 01:20:18,700
T -shirt he was wearing when she shot
him. Meanwhile, you moved the body
1202
01:20:18,700 --> 01:20:19,700
to the swimming pool.
1203
01:20:19,800 --> 01:20:23,940
There's also mention here of that bullet
you kept as a memento in the text
1204
01:20:23,940 --> 01:20:25,120
messages you sent to Ashley.
1205
01:20:25,380 --> 01:20:26,780
Well, that's how Marjorie knew.
1206
01:20:27,680 --> 01:20:32,100
So is Ashley... She asked you to remove
the bullet she killed Darian with and
1207
01:20:32,100 --> 01:20:35,180
replace it with the one she knew you
had.
1208
01:20:36,840 --> 01:20:42,600
However, in your haste, you must have
dropped the bullet you extracted into
1209
01:20:42,600 --> 01:20:43,600
swimming pool.
1210
01:20:44,460 --> 01:20:46,700
But you knew you could come back and
retrieve it later.
1211
01:20:48,020 --> 01:20:51,080
Once you switched the bullet, the
heartbeat was over.
1212
01:20:51,320 --> 01:20:57,680
You disposed of the dressing, then made
a hole in his T -shirt.
1213
01:20:58,110 --> 01:21:03,170
and let the blood around the wound soak
in. So now, it looked like Darian had
1214
01:21:03,170 --> 01:21:06,050
been shot after he entered the villa,
not before.
1215
01:21:06,350 --> 01:21:11,030
The last problem you had was getting rid
of that antiseptic smell, because that
1216
01:21:11,030 --> 01:21:14,610
stuff lingers, right? And if the police
noticed it, we'd certainly be asking,
1217
01:21:14,750 --> 01:21:19,190
who cleaned up the wound, and why? So
you ran into the bathroom and got hold
1218
01:21:19,190 --> 01:21:21,670
some aftershave, kneeled, and doused him
in it.
1219
01:21:21,990 --> 01:21:25,550
So now all you had to do was pretend to
be asleep.
1220
01:21:26,160 --> 01:21:28,060
when Mrs. Dugdale discovered the body.
1221
01:21:28,420 --> 01:21:30,340
Gavin, we need to get to the airport.
1222
01:21:30,860 --> 01:21:31,860
You've got to pack.
1223
01:21:32,600 --> 01:21:36,540
Leaving us without a scooby after how a
man was shot with a gun that was locked
1224
01:21:36,540 --> 01:21:39,880
in a death drawer 5 ,000 miles away in a
Swindon warehouse.
1225
01:21:40,520 --> 01:21:44,060
In the end, it wasn't just the police
that Marjorie Dodds had duped.
1226
01:21:44,440 --> 01:21:48,380
It was you as well, Gavin. You see, you
thought you were helping the woman you
1227
01:21:48,380 --> 01:21:53,920
loved. A woman you'd do anything for
when you were actually helping her
1228
01:22:01,480 --> 01:22:02,480
Off with the rose.
1229
01:22:11,040 --> 01:22:14,520
Mr Bradbury, I'm arresting you on the
suspicion of perverting the course of
1230
01:22:14,520 --> 01:22:16,120
justice. You don't need to say anything.
1231
01:22:16,480 --> 01:22:19,920
But it may harm your defence if you do
not mention when questioned something
1232
01:22:19,920 --> 01:22:20,960
later rely on in court.
1233
01:22:21,220 --> 01:22:23,280
Anything you do say may be used as
evidence.
1234
01:22:23,640 --> 01:22:24,640
I need to know.
1235
01:22:25,400 --> 01:22:29,900
Why did you come to the train station
that night and invite me into your home?
1236
01:22:31,180 --> 01:22:32,320
I take that risk.
1237
01:22:34,500 --> 01:22:37,700
Because I didn't want to spend Christmas
on my own again.
1238
01:22:43,040 --> 01:22:45,220
I'm so sorry I spoiled it all.
1239
01:22:58,180 --> 01:22:59,180
Inspector?
1240
01:23:00,210 --> 01:23:03,850
Commissioner? The arrest has been made.
I'm pleased to see.
1241
01:23:04,350 --> 01:23:05,350
Same here.
1242
01:23:05,390 --> 01:23:07,030
We couldn't have done it without you,
sir.
1243
01:23:08,490 --> 01:23:09,870
Oh, and are you doing all right?
1244
01:23:10,390 --> 01:23:12,270
Me? Yes, of course.
1245
01:23:13,030 --> 01:23:14,030
I'm fine.
1246
01:23:14,290 --> 01:23:15,350
Merry Christmas, sir.
1247
01:23:41,230 --> 01:23:44,210
Chief Commissioner, it's Selwyn
Patterson.
1248
01:23:45,390 --> 01:23:51,690
And to you, and apologies for calling
you during the holidays, but I
1249
01:23:51,690 --> 01:23:58,150
wanted to know if you'd found my
replacement as yet.
1250
01:24:01,210 --> 01:24:02,210
I see.
1251
01:24:02,510 --> 01:24:04,250
I've been doing some thinking.
1252
01:24:05,470 --> 01:24:09,170
And I wondered if there was any chance
of...
1253
01:24:10,190 --> 01:24:16,410
My returning to the room, if it's still
vacant.
1254
01:24:23,930 --> 01:24:30,550
The thing is, Terry,
1255
01:24:30,710 --> 01:24:35,950
the classic Christmas Day, Sunday roast
lunch is all well and good. But when
1256
01:24:35,950 --> 01:24:37,070
push comes to shove...
1257
01:24:37,600 --> 01:24:43,280
The real culinary high point is the
turkey and stuffing sani. Because, my
1258
01:24:43,280 --> 01:24:50,140
friend, in my humble opinion, it is one
of the greatest delicacies known to
1259
01:24:50,140 --> 01:24:51,140
mankind.
1260
01:24:51,940 --> 01:24:53,180
Like bacon and egg.
1261
01:24:53,680 --> 01:24:56,820
Oh, dear, Thomas, you're just in time.
Come in, come in.
1262
01:24:58,620 --> 01:25:00,180
Grab those for me, would you?
1263
01:25:04,300 --> 01:25:05,300
Oh, uh...
1264
01:25:05,800 --> 01:25:07,140
What is this about, sir?
1265
01:25:07,900 --> 01:25:10,480
I promised I'd make up for spoiling
Christmas Day.
1266
01:25:10,920 --> 01:25:12,520
And that is exactly what I'm doing.
1267
01:25:13,020 --> 01:25:14,020
Come on.
1268
01:25:18,080 --> 01:25:19,700
I don't know why I didn't think of this
before.
1269
01:25:20,340 --> 01:25:21,840
My front room on the beach.
1270
01:25:22,660 --> 01:25:24,220
That's a good idea, don't you think?
1271
01:25:24,520 --> 01:25:25,520
Yeah, why not?
1272
01:25:25,740 --> 01:25:26,880
So we're watching something.
1273
01:25:27,500 --> 01:25:28,720
We certainly are, dear Thomas.
1274
01:25:29,280 --> 01:25:31,180
Not the... The Great Escape. Yeah.
1275
01:25:35,020 --> 01:25:36,140
Beers and buddies, everyone.
1276
01:25:37,200 --> 01:25:41,740
And thank you to our local mayor for
letting me have the leftovers from the
1277
01:25:41,920 --> 01:25:45,360
And you've put it all between two slices
of bread?
1278
01:25:45,960 --> 01:25:47,480
Yeah. How English.
1279
01:25:49,720 --> 01:25:51,220
Excited for this film, Inspector.
1280
01:25:51,500 --> 01:25:52,500
Sounds dope.
1281
01:25:52,780 --> 01:25:54,920
Um, sir?
1282
01:25:57,660 --> 01:26:00,620
Is this really your favourite thing
about Christmas?
1283
01:26:01,220 --> 01:26:02,220
Well, yeah.
1284
01:26:02,880 --> 01:26:08,000
When I was a little boy, Growing up,
most times I didn't know where I was
1285
01:26:08,000 --> 01:26:09,740
to end up spending Christmas, right?
1286
01:26:10,340 --> 01:26:13,920
With a foster family or in a care home.
1287
01:26:14,700 --> 01:26:21,080
But wherever I ended up, the one
constant every Christmas was this film.
1288
01:26:21,620 --> 01:26:24,120
And it was a comfort to me.
1289
01:26:24,640 --> 01:26:29,800
I bet that little boy never thought he'd
be here in the Caribbean.
1290
01:26:30,480 --> 01:26:33,280
All these years later, watching...
1291
01:26:33,740 --> 01:26:34,920
That same film.
1292
01:26:35,760 --> 01:26:37,080
Surrounded by his friends.
1293
01:26:42,740 --> 01:26:44,100
You certainly didn't, Catherine.
1294
01:26:46,200 --> 01:26:49,740
So, um... To him.
1295
01:26:51,040 --> 01:26:52,040
To him.
1296
01:26:53,180 --> 01:26:54,180
Okay,
1297
01:26:55,120 --> 01:26:56,340
then. Showtime.
1298
01:26:56,620 --> 01:26:57,620
Yeah.
1299
01:27:07,970 --> 01:27:10,410
Look, just give me a few minutes, yeah?
1300
01:27:10,930 --> 01:27:11,930
Yeah.
1301
01:27:18,490 --> 01:27:19,590
Solomon, how you doing, man?
1302
01:27:21,190 --> 01:27:22,230
You got my message, yeah?
1303
01:27:23,790 --> 01:27:28,610
Look, I'm sorry I had to cut you off
like that before, yeah?
1304
01:27:29,330 --> 01:27:31,970
It was just an emergency at work I had
to deal with.
1305
01:27:32,550 --> 01:27:34,550
So, how's your Christmas been?
1306
01:27:37,250 --> 01:27:38,250
Yeah? Good.
1307
01:27:40,270 --> 01:27:45,490
Mine, um... Yeah, yeah, it's been really
good.
1308
01:27:48,110 --> 01:27:54,890
Look, um... I don't know how you feel
about this, but... I was wondering if
1309
01:27:54,890 --> 01:27:56,130
wanted to meet up sometime?
1310
01:27:59,490 --> 01:28:00,490
Yeah?
1311
01:28:02,890 --> 01:28:04,130
Yeah, I definitely would like to.
1312
01:28:34,740 --> 01:28:37,540
Thank you.
98380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.