All language subtitles for gsdfsgsg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,839 --> 00:00:04,240 Hallo? Heb jij ooit wel een hoogpercentage cannabinoog gevierd in 2 00:00:04,500 --> 00:00:05,860 Nee, dat is hartstikke moeilijk. 3 00:00:07,380 --> 00:00:10,100 Pepijn, ik wil jouw zaad en ik wil heel veel daarvan. 4 00:00:10,300 --> 00:00:11,279 Oh, oh, oh, help. 5 00:00:11,280 --> 00:00:12,280 Wat? Hallo? 6 00:00:12,480 --> 00:00:13,480 Gaat het? 7 00:00:15,800 --> 00:00:19,500 Vanaf dag één ben jij geplukt. Met iedereen recht onder de neus. 8 00:00:19,940 --> 00:00:20,960 Lading na lading. 9 00:00:21,340 --> 00:00:25,400 Als Lisbeth dit allemaal gedaan heeft, dan is Teupje dood. En jij ook. 10 00:00:25,660 --> 00:00:27,220 Gezin. En kom je tegen. 11 00:00:27,900 --> 00:00:29,100 Mag ik mama even? 12 00:00:29,360 --> 00:00:30,360 Die is er niet. 13 00:00:30,380 --> 00:00:32,360 Waar zit je dan? Bij Lisbeth. Jezus. 14 00:00:33,160 --> 00:00:34,220 Jullie zijn partners, toch? 15 00:00:35,100 --> 00:00:37,780 Ja. Kom. Het is belangrijk dat je dit ziet. 16 00:00:38,180 --> 00:00:39,180 Goed, goed. Hoi. 17 00:00:43,360 --> 00:00:46,120 Ik heb zoveel vragen voor jou. 18 00:00:49,140 --> 00:00:50,140 Wacht op! 19 00:00:50,240 --> 00:00:51,240 Waar is mijn vrouw? 20 00:00:51,660 --> 00:00:52,880 Schiet je kop erin rond. 21 00:00:56,060 --> 00:00:57,060 Wacht op. 22 00:00:57,200 --> 00:00:58,240 Dit is niet wat je denkt. 23 00:01:06,860 --> 00:01:09,080 ZANG EN 24 00:01:09,080 --> 00:01:14,560 MUZIEK 25 00:02:11,690 --> 00:02:13,090 MUZIEK 26 00:02:15,500 --> 00:02:20,720 ZANG EN MUZIEK 27 00:02:59,280 --> 00:03:00,280 *** 28 00:03:29,480 --> 00:03:30,480 Je bent er nog. 29 00:04:22,240 --> 00:04:23,240 Kom op. 30 00:04:28,860 --> 00:04:29,860 Kom op. 31 00:04:52,180 --> 00:04:53,180 Maak dat net neer. 32 00:04:53,420 --> 00:04:55,260 Maak dat net neer. 33 00:04:55,900 --> 00:04:57,940 Maak dat net neer. Maak dat net neer. 34 00:05:01,840 --> 00:05:04,380 Maak dat net 35 00:05:04,380 --> 00:05:09,780 neer. 36 00:05:18,480 --> 00:05:20,000 Hallo, machtig. 37 00:06:04,080 --> 00:06:05,080 Er komt iemand. Er komt iemand. 38 00:06:06,540 --> 00:06:08,980 Waar zijn papa en mama? 39 00:06:14,900 --> 00:06:15,900 Klaar. 40 00:06:16,040 --> 00:06:16,799 Moet gaan. 41 00:06:16,800 --> 00:06:17,800 Nee, ga zitten. 42 00:06:18,960 --> 00:06:21,260 Eet je boterham op en dan maak ik broodjes voor school. 43 00:06:21,560 --> 00:06:22,900 En dan komen we niet te laat, oké? 44 00:06:23,280 --> 00:06:25,120 Ja, maar waar zijn papa en mama dan? 45 00:06:25,540 --> 00:06:26,540 Die komen zo. 46 00:06:27,080 --> 00:06:28,300 Eet je broodje maar. Ik hoef niet. 47 00:06:30,720 --> 00:06:33,750 Jawel. Ik kan niet weg zonder ontbijt. Wil je me helpen? 48 00:06:35,110 --> 00:06:36,590 Nee, ik ga net weg. 49 00:06:37,410 --> 00:06:39,450 Ik ga ervan door. Ze heeft altijd een klit in haar nek. 50 00:06:40,190 --> 00:06:43,110 Mag dat, maar dan moet je wel voorzichtig doen. Ze bijt niet, hoor. 51 00:06:47,230 --> 00:06:49,170 Je hoeft echt nog niet weg, hoor. Nee, ik moet gaan. 52 00:06:49,610 --> 00:06:50,529 Jij moet naar school. 53 00:06:50,530 --> 00:06:51,530 Ik zie je. 54 00:06:52,110 --> 00:06:53,110 Wanneer dan? 55 00:06:54,210 --> 00:06:55,210 Ga ik er vanaf? 56 00:07:03,060 --> 00:07:04,060 Laat me kijken. 57 00:07:04,080 --> 00:07:05,080 Ze is gewond. 58 00:07:05,100 --> 00:07:08,040 Pak haar. Doe dat. Pak haar dan. Je wilde toch weten wie alle planten heeft 59 00:07:08,040 --> 00:07:11,400 gejat? Nou, hier staat ze. Maar gelukkig is alles onder controle. We got her 60 00:07:11,400 --> 00:07:12,400 just op tijd. 61 00:07:12,700 --> 00:07:13,700 She did? 62 00:07:14,080 --> 00:07:19,180 Ja, dat zeg ik. She did it, ja. She took the head of the part. De planten van 63 00:07:19,180 --> 00:07:22,120 Ginkel. Van Teufel. Zij zo. Alles heeft zij. 64 00:07:22,880 --> 00:07:23,880 All by herself? 65 00:07:24,120 --> 00:07:27,060 Yes, dat zeg ik. She did it. Right under your nose? 66 00:07:27,380 --> 00:07:29,800 Yes. Yes, I mean, zij. 67 00:07:30,100 --> 00:07:31,300 So, dit bitch... 68 00:07:32,210 --> 00:07:33,610 She's bothering you fucking. 69 00:07:34,550 --> 00:07:37,410 You want me to kill her for you? Clean up your shit again. 70 00:07:43,930 --> 00:07:47,390 Oh, no, no, no. You do something about it. 71 00:07:48,810 --> 00:07:49,810 Here, take. 72 00:07:53,330 --> 00:07:54,330 You are the boss. 73 00:08:01,200 --> 00:08:03,560 Just try to kill your wife. Come on, you are the boss. 74 00:08:24,640 --> 00:08:26,260 That's why I don't need you anymore, Fokker. 75 00:08:28,280 --> 00:08:30,280 Is that it? You think you can handle it? 76 00:08:32,979 --> 00:08:34,900 What? The corporation, the farmers. 77 00:08:35,320 --> 00:08:37,659 They need to respect you if you want to run the business. 78 00:08:37,940 --> 00:08:38,940 What? Nee. 79 00:08:39,740 --> 00:08:40,740 Of course. 80 00:08:41,600 --> 00:08:43,299 I know those idiots have my life. 81 00:08:43,919 --> 00:08:45,580 Oké. You are in charge now. 82 00:08:46,180 --> 00:08:47,800 I'm relieving you of your duties. 83 00:08:48,020 --> 00:08:49,740 Sasha, nee. Please, no. No. 84 00:08:49,960 --> 00:08:51,360 De coöperatie. 85 00:08:51,920 --> 00:08:54,320 Alles heb ik opgebouwd. We should kill him. 86 00:09:02,440 --> 00:09:03,440 I can do it. 87 00:09:07,460 --> 00:09:08,580 And what about her? 88 00:09:09,000 --> 00:09:12,120 You're gonna kill her too? No, no, no. You would be dead without me. 89 00:09:12,440 --> 00:09:17,360 Met gevaar voor eigen leven heb ik jou hier uitgesleept. Met Pepijn. En daar 90 00:09:17,360 --> 00:09:21,420 je toen hij je hielp. Wie heeft jouw bloeden bij je uitgebracht toen... I 91 00:09:21,420 --> 00:09:22,420 that fucking. 92 00:09:23,100 --> 00:09:24,600 That's why you're still breathing. 93 00:09:25,460 --> 00:09:26,460 For now. 94 00:09:34,300 --> 00:09:35,300 Citroen proef ik. 95 00:09:40,740 --> 00:09:44,960 En iets... Kan niet helemaal goed plaatsen. Iets zoutigs of zoiets. 96 00:09:45,360 --> 00:09:46,360 Haring? 97 00:09:48,240 --> 00:09:49,240 Haring. 98 00:09:50,880 --> 00:09:52,840 Er zat nog wat op m 'n lip. Ja. 99 00:09:53,160 --> 00:09:54,160 Sorry. 100 00:09:55,700 --> 00:09:58,100 Heren. Hé, Talia. Schone slaapsteen. 101 00:09:58,620 --> 00:10:00,040 Moesten nog even wat testen. 102 00:10:05,840 --> 00:10:06,840 Luister. 103 00:10:07,640 --> 00:10:14,520 Ik heb duizenden... Ik heb duizenden... Ik denk tienduizenden planten 104 00:10:14,520 --> 00:10:15,560 heb ik staan. 105 00:10:16,620 --> 00:10:23,000 En allemaal met... Die dingen wat jij zei, die bijzondere 106 00:10:23,000 --> 00:10:25,280 eigenschappen. Dat hele yin -yang ding. 107 00:10:26,060 --> 00:10:29,000 En wij gaan zeker zaken doen. 108 00:10:29,280 --> 00:10:30,280 Hoor je dat, Talia? 109 00:10:30,840 --> 00:10:32,460 We gaan blijkbaar zaken doen. 110 00:10:33,770 --> 00:10:35,630 Wat zijn dit eigenlijk voor tijd om te werken? 111 00:10:36,330 --> 00:10:38,350 Is het toch niet normaal, de hele nacht doorhalen? 112 00:10:39,650 --> 00:10:40,790 Ik ben best gaar. 113 00:10:40,990 --> 00:10:42,970 We moesten maar eens... Talia is een nachtdier. 114 00:10:43,630 --> 00:10:44,630 Toch, Talia? 115 00:10:45,030 --> 00:10:48,010 Lekker je handen vrij, niemand die op je schouders meekijkt. 116 00:10:48,990 --> 00:10:49,990 Lekker rustig, toch? 117 00:10:50,750 --> 00:10:53,350 Normaal gesproken dan. Hé, Piep. Had jij geen fijn vandaag? 118 00:10:53,670 --> 00:10:57,350 Wacht even, ik krijg ineens een beetje een rare vibe hier. Zo interessant, 119 00:10:57,510 --> 00:11:00,350 Talia. Dat je gewoon op zoek bent te gaan naar dat zaad. 120 00:11:00,840 --> 00:11:03,680 En dat je wel wat zaken bent gaan doen. Nou, dat is interessant, hè, Jos? 121 00:11:04,220 --> 00:11:07,140 Ik hoef jou toch niet alles te vertellen, of wel? Nee, als het niet 122 00:11:07,360 --> 00:11:10,140 Ja, dat wist ik toch nog niet zeker? Dat weet ik nog steeds niet zeker. Jo, nog 123 00:11:10,140 --> 00:11:11,140 steeds niet? 124 00:11:11,180 --> 00:11:13,140 Na al dat testen. Wat zit je nou? 125 00:11:13,380 --> 00:11:14,380 Voor wie werk je eigenlijk? 126 00:11:14,620 --> 00:11:16,940 Jongens, hallo, willen jullie... Ik werk voor de plant, Jos. 127 00:11:17,920 --> 00:11:20,740 Beschuldig jij mij ergens van? Ik weet het niet, Talia. Dit is dus precies 128 00:11:20,740 --> 00:11:23,580 waarom ik het hier niet uithoud, hè? Dit vage, parra gedoe van jullie. Echt, 129 00:11:23,580 --> 00:11:27,240 Pepijn, wij gaan. Hé, ik ben nog niet... Talia, ik roep de security bij je. Hé, 130 00:11:27,560 --> 00:11:28,560 doe eens even relaxed. 131 00:11:28,780 --> 00:11:30,040 Pet! Je hoort toch, we gaan. 132 00:11:37,989 --> 00:11:39,190 We zouden toch zaken doen? 133 00:11:39,510 --> 00:11:41,070 Hé, wat was dat met die gast? Security? 134 00:11:41,310 --> 00:11:42,710 Het is nogal gecompliceerd, oké? 135 00:11:43,130 --> 00:11:44,130 Nou, leg uit dan. 136 00:11:44,490 --> 00:11:45,490 Kunnen we dat later doen? 137 00:11:47,050 --> 00:11:51,210 Oké, Yin en Yang, weet je nog? Of je gaat voor het geld of je gaat voor... 138 00:11:51,210 --> 00:11:52,210 de liefde, zeg maar. 139 00:11:53,310 --> 00:11:54,470 Dat is wat hier aan de hand is. 140 00:11:54,750 --> 00:11:55,750 Oké, wie is dan Yin? 141 00:11:56,770 --> 00:11:57,669 Is hij Yin? 142 00:11:57,670 --> 00:11:58,690 Pep, echt, we moeten gaan. 143 00:12:02,570 --> 00:12:03,570 Let me see. 144 00:12:21,480 --> 00:12:26,440 Ik weet wat je denkt. 145 00:12:27,600 --> 00:12:29,160 Je denkt over rennen. 146 00:12:29,400 --> 00:12:31,640 En je denkt over het praten met de kops. 147 00:12:32,360 --> 00:12:35,500 En je denkt over misschien me te doden. 148 00:12:37,180 --> 00:12:39,180 Of Lisbeth. Ook. 149 00:12:39,880 --> 00:12:43,540 Maar het is in je eigen interesse om het te laten gaan. 150 00:12:48,000 --> 00:12:52,560 Dit is wat er gaat gebeuren. Het gaat mooi en stil zijn in deze omgeving. 151 00:12:53,780 --> 00:12:59,520 Lisbeth, je bent voor nu in de oorzaak. Maak geen probleem. Doe niemand dood. 152 00:13:00,120 --> 00:13:01,420 Dit gaat voor iedereen. 153 00:13:01,660 --> 00:13:04,380 Schot iemand en ik zal je eindigen. 154 00:13:08,780 --> 00:13:10,040 I will be watching you. 155 00:13:11,440 --> 00:13:13,720 Wherever you go, I got my eyes on you. 156 00:13:15,120 --> 00:13:16,120 All of you. 157 00:14:48,890 --> 00:14:52,410 Jongen, jongen, jongen. Nou, hij komt er nog wel achter. Hoe haalt hij deze kop, 158 00:14:52,550 --> 00:14:55,590 jongen? Echt, idioot. We moeten gewoon hergroeperen. 159 00:14:56,590 --> 00:14:57,590 Lisbeth. 160 00:14:57,970 --> 00:14:59,190 Die gehaaide. 161 00:14:59,590 --> 00:15:03,250 Het spuit me zo machtig dat jij dit moet meemaken. Maar ik zweer je op alles wat 162 00:15:03,250 --> 00:15:04,249 mijn lief is. 163 00:15:04,250 --> 00:15:05,450 Fokke. Ja, liefje. 164 00:15:05,990 --> 00:15:08,710 Misschien kun je heel even je mond houden. Ja, maar ik... Fokke! 165 00:15:12,330 --> 00:15:13,750 Fokke, waar zijn we? Wat ga je doen? 166 00:15:14,070 --> 00:15:15,070 Geen idee. 167 00:15:15,230 --> 00:15:16,930 Ik wil naar huis. Ik wil naar de kinderen. 168 00:15:30,800 --> 00:15:31,800 Nou, 169 00:15:33,220 --> 00:15:34,360 ik moet het nog zien. 170 00:15:46,480 --> 00:15:48,080 Ik heb nog wel wat kredieten voor je. 171 00:15:49,320 --> 00:15:51,320 En je zal ze net zoals ik uitbetalen. 172 00:15:52,360 --> 00:15:53,360 En loyaliteit. 173 00:15:54,960 --> 00:16:00,420 En zo niet, dan zal ik ze laten weten wat ik allemaal voor ze heb doorstaan. 174 00:16:03,120 --> 00:16:05,520 Je moest het weten, machtgoed, dat ik allemaal heb moeten. 175 00:16:07,720 --> 00:16:08,720 Ik pak ze. 176 00:16:09,100 --> 00:16:10,360 Ik pak ze terug. 177 00:16:11,600 --> 00:16:12,600 Echt waar. 178 00:16:12,620 --> 00:16:14,780 Ik pak ze gewoon. 179 00:16:15,240 --> 00:16:16,950 Allemaal. Stuk voor stuk. 180 00:16:17,230 --> 00:16:18,230 Terecht. 181 00:16:20,670 --> 00:16:21,670 Oké. 182 00:16:22,030 --> 00:16:23,470 Jij zegt niks tegen de kinderen. 183 00:16:24,030 --> 00:16:25,410 Ik wil gewoon... Normaal doen. 184 00:16:25,650 --> 00:16:26,750 Dat je normaal doet, ja. 185 00:16:27,090 --> 00:16:28,170 Gaat dat lukken, denk je? 186 00:16:29,390 --> 00:16:30,730 Maar als ik normaal kan doen? 187 00:16:31,650 --> 00:16:32,790 Ik heb het uitgevonden. 188 00:16:42,210 --> 00:16:44,210 Ontmaagd. Zeg maar, waarom? 189 00:16:44,970 --> 00:16:45,970 Leuk. 190 00:16:46,829 --> 00:16:48,350 Waarom? Daarom. Zeg maar. 191 00:16:49,850 --> 00:16:50,850 Onmacht. 192 00:16:51,010 --> 00:16:53,330 Waarom? Dat is leuk. Zeg dan. 193 00:16:54,470 --> 00:16:55,470 Waarom? 194 00:17:39,850 --> 00:17:40,850 We zijn thuis hoor. 195 00:17:43,650 --> 00:17:45,610 Hé. Mama. Hé. 196 00:17:47,110 --> 00:17:49,130 Waar waren jullie? 197 00:17:49,650 --> 00:17:51,090 Ja, waar waren we niet? 198 00:17:52,610 --> 00:17:54,090 We komen te laat hè? 199 00:17:54,330 --> 00:17:56,110 Ja. Zet even wat om ons aan. 200 00:17:58,150 --> 00:17:59,150 Kenneth was hier. 201 00:18:00,470 --> 00:18:01,470 Leuk. 202 00:18:02,150 --> 00:18:04,430 Leuk. Ja, gezellig. 203 00:18:05,110 --> 00:18:06,370 Ja, wie is Kenneth? 204 00:18:06,830 --> 00:18:08,050 De hele nacht. 205 00:18:11,060 --> 00:18:12,060 Mag tot. 206 00:18:12,260 --> 00:18:14,340 Ga je even... Ja. 207 00:18:15,380 --> 00:18:16,700 Hij is hier blijven slapen. 208 00:18:16,940 --> 00:18:17,960 In jouw bed? 209 00:18:18,340 --> 00:18:19,780 Ja, in jullie bed. 210 00:18:20,520 --> 00:18:23,820 Nou, dat is goed. En hebben jullie ontbeten? Ja. 211 00:18:24,800 --> 00:18:26,780 Broodgommeltjes? Allang klaar. 212 00:18:27,220 --> 00:18:28,220 Nou, top. 213 00:18:28,620 --> 00:18:29,620 Kom dan. 214 00:18:56,080 --> 00:18:57,880 Dus je hebt weer een ongeluk gehad? 215 00:18:58,820 --> 00:19:01,540 Ja, dat kunnen we wel zeggen, ja. 216 00:19:02,420 --> 00:19:05,040 Alweer? Ja, alweer, ja. 217 00:19:06,040 --> 00:19:08,100 Ja, dus nu is het echt tijd voor een nieuwe auto. 218 00:20:42,480 --> 00:20:43,640 Laar is gemaakt. 219 00:20:44,340 --> 00:20:45,900 Oh, oké. 220 00:20:46,520 --> 00:20:47,520 Mooi. 221 00:20:50,380 --> 00:20:54,200 Laar is omgemaakt. Hm, ja. 222 00:21:37,100 --> 00:21:40,560 Goedemorgen, u spreekt met Fred van de Beddeplits. Ja, Fred, Fred, Fred. 223 00:21:41,160 --> 00:21:42,160 Hallo, Fred Fokke. 224 00:21:43,120 --> 00:21:49,520 Oh, eh... Fokke, Pepijn is er even niet, maar ik kan het allemaal prima aan. Ik 225 00:21:49,520 --> 00:21:50,560 heb het onder controle. 226 00:21:51,680 --> 00:21:54,280 Er is alleen wel... Het is ingebroken. 227 00:21:54,620 --> 00:21:55,880 Wat? Hoe bedoel je ingebroken? 228 00:21:56,400 --> 00:21:59,140 Er is niks aan het handje, niks gestolen. 229 00:21:59,620 --> 00:22:02,060 Er is alleen wel iets anders ergs. 230 00:22:02,300 --> 00:22:03,360 Iets anders ergs? 231 00:22:08,730 --> 00:22:09,730 Ja, ja, ja. 232 00:22:09,930 --> 00:22:10,930 Ja, check. Ik ben er. 233 00:22:11,490 --> 00:22:12,490 De bedden. 234 00:22:12,690 --> 00:22:15,390 Er zijn allemaal stukken matrassen buiten. Oké, oké, Fred. 235 00:22:15,610 --> 00:22:18,930 Luister heel goed. Fred, er is geen inbraak. 236 00:22:19,230 --> 00:22:24,050 Dit is... Dit komt gewoon allemaal goed. Er is niks aan de hand. Laat alles nou 237 00:22:24,050 --> 00:22:26,630 maar gewoon over aan Pepijn. Ja? 238 00:22:27,330 --> 00:22:28,550 Oké. Ja, check. 239 00:22:28,970 --> 00:22:32,850 Oké. En even voor alle duidelijkheid, wat je ook doet, geen politiebedden. 240 00:22:35,610 --> 00:22:36,610 Fred? 241 00:22:38,129 --> 00:22:39,390 Hallo. Hoor je mij? 242 00:22:40,430 --> 00:22:43,130 Frits, ik zeg geen politie. Ja, check. 243 00:22:51,370 --> 00:22:52,370 Bent u de chef? 244 00:22:52,750 --> 00:22:53,750 Bedrijfsleider. 245 00:22:54,430 --> 00:22:56,910 Assistent. Ja, als de chef er niet is. 246 00:22:57,950 --> 00:22:59,410 Technisch gezien heb ik de leiding. 247 00:22:59,990 --> 00:23:02,670 Ja, dus... Chef. 248 00:23:03,070 --> 00:23:04,470 Is er wel iets weg, chef? 249 00:23:06,130 --> 00:23:07,130 Kassa. 250 00:23:08,040 --> 00:23:09,040 Computers? Niks. 251 00:23:10,620 --> 00:23:11,620 Braaksporen? 252 00:23:11,940 --> 00:23:12,940 Nee, nada. 253 00:23:15,800 --> 00:23:17,480 Misschien zijn ze via het dak gekomen. 254 00:23:40,720 --> 00:23:41,720 Niks aan het eindje. 255 00:23:42,480 --> 00:23:43,480 Check. Check. 256 00:24:06,460 --> 00:24:08,880 Ik bedoel er niks mee, maar zou ik al eens even rijden? 257 00:24:09,900 --> 00:24:11,180 Omdat je nakkel hebt, zie je en zo. 258 00:24:11,840 --> 00:24:12,840 Mag dat? 259 00:24:13,880 --> 00:24:17,360 Nou, als ik focus, dan... Uiteraard lukt dat het wel. 260 00:24:17,920 --> 00:24:19,320 Ik vond aanvallen het aankomen. 261 00:24:20,760 --> 00:24:21,760 Oh. 262 00:24:24,620 --> 00:24:26,780 Zeg, ging jij mij nog vertellen waar jouw zaap vandaan komt? 263 00:24:27,760 --> 00:24:30,660 We hadden het over kilo's, toch? En in het boek stond buitenstil geschreven. 264 00:24:32,820 --> 00:24:34,600 Ja, dat is allemaal van mijn opa. 265 00:24:36,080 --> 00:24:37,780 En dat gaat allemaal nog veel verder terug. 266 00:24:38,120 --> 00:24:42,160 Hij was ook vrij specifiek over de grondsoorten, mineralen, vuur te graag. 267 00:24:42,420 --> 00:24:45,360 je kon het niet reproduceren en je vent met menti loopt. 268 00:24:45,940 --> 00:24:49,780 Op glaswol en met je tags en al je dingen. Nee, er zit een discrepantie 269 00:24:49,780 --> 00:24:52,880 jouw zaad en mij inderdaad. Niet genoeg op de weg letten. Pepijn, ik heb jou 270 00:24:52,880 --> 00:24:55,380 meegenomen omdat ik je vertrouw hè. Ik heb jou alles laten zien. 271 00:24:57,680 --> 00:24:58,940 Nou, ik weet niet wat ik heb gezien. 272 00:25:00,340 --> 00:25:02,600 Die Jos die leek niet echt blij met je te zijn ofzo. 273 00:25:07,639 --> 00:25:09,820 Misschien moeten we elkaar eerst iets beter leren kennen. 274 00:25:13,480 --> 00:25:18,420 Toch? Ik bedoel... We kunnen wel fucking mooi en mysterieus gaan lopen zijn, 275 00:25:18,520 --> 00:25:20,740 maar... Daar trap ik niet zomaar in, hè? 276 00:25:24,480 --> 00:25:27,220 Heb je er een gedachte van? 277 00:25:29,720 --> 00:25:30,720 Nee. 278 00:25:32,540 --> 00:25:33,540 Een date? 279 00:25:34,460 --> 00:25:36,520 Ja, zoiets. Ik weet het niet. 280 00:25:37,100 --> 00:25:38,960 Man, wat normale mensen altijd doen. Nee, 281 00:25:39,860 --> 00:25:41,060 Thalia. Fuck. 282 00:25:46,160 --> 00:25:47,940 Thalia. Shanti, word wakker. 283 00:25:48,300 --> 00:25:49,580 Fuck. Shanti. 284 00:25:49,860 --> 00:25:50,860 Jesus Christ. 285 00:25:51,900 --> 00:25:52,900 Freikje. 286 00:25:53,700 --> 00:25:54,700 Fucking hell. 287 00:25:57,200 --> 00:26:01,200 Jesus. Ja, zie je. Ik vertrouw jou wel gewoon. Ik weet dat je dan dit vuur gaat 288 00:26:01,200 --> 00:26:03,060 pakken. Fuck, dit is niet grappig. 289 00:26:06,129 --> 00:26:10,470 Maar oké, dus jij... Jij wil mij beter leren kennen. 290 00:26:11,430 --> 00:26:14,010 Intiem uitje, zeg maar. 291 00:26:15,390 --> 00:26:16,390 Oké. 292 00:26:17,170 --> 00:26:18,170 Ik weet. 293 00:26:31,430 --> 00:26:35,010 Met die 3 % wietolie van de drooggifte red je het niet meer. 294 00:26:35,580 --> 00:26:36,700 Kom je ook nooit achterop. 295 00:26:36,900 --> 00:26:38,520 Hier is de volksverlakkerij. 296 00:26:38,980 --> 00:26:42,040 Je moet er minstens een potje per dag van wegklokken als je een mes hebt. 297 00:26:42,700 --> 00:26:44,180 Weet jij hoe duur dat is? 298 00:26:44,800 --> 00:26:46,540 Jazeker. En aan einde niks. 299 00:26:47,040 --> 00:26:50,240 Wout, je moet echt oppassen dat dit niet zwart wordt. Het mag niet verbranden. 300 00:26:51,020 --> 00:26:52,300 Als we jou toch niet hadden. 301 00:26:52,880 --> 00:26:57,420 Talia, soms... Engel, wil hij zeggen. Ja, engel. 302 00:26:58,800 --> 00:27:00,940 We krijgen het beste zaterdag, hè. 303 00:27:01,420 --> 00:27:04,200 En zo af en toe neemt ze ook een zakje van dat daar mee. 304 00:27:04,780 --> 00:27:06,500 En niet zo 'n kinderachtig zakje, wat? 305 00:27:07,220 --> 00:27:10,840 Weet je tenminste zeker dat het niet meer gerots wordt? Ja, gewone medicijnen 306 00:27:10,840 --> 00:27:13,900 zijn gecandardiseerd. Iedereen krijgt dezelfde medicijnen met dezelfde 307 00:27:13,900 --> 00:27:17,160 bijwerkingen. Het zijn gepatenteerde massaproducten, want massa is kassa, 308 00:27:17,160 --> 00:27:20,540 niemand is hetzelfde. Want Frans hier bijvoorbeeld heeft MS en Fien daar heeft 309 00:27:20,540 --> 00:27:23,940 chronische pijn. Die heeft dus geen MS, maar krijgt exact dezelfde medicatie 310 00:27:23,940 --> 00:27:27,140 voorgeschreven. Weet je hoeveel duizenden doden er per jaar vallen aan 311 00:27:27,140 --> 00:27:31,120 medicijnen gebruikt? Dit hier is dus nul risico en het werkt beter tegen welke 312 00:27:31,120 --> 00:27:32,120 chronische pijn dan ook. 313 00:27:32,170 --> 00:27:34,930 Maar goed, in Engeland is er nog maar één bedrijf dat dat legaal mag 314 00:27:34,970 --> 00:27:37,190 En zij patenteert het direct. En daardoor kan je het meteen niet meer 315 00:27:37,190 --> 00:27:40,770 maken. Ik wil gewoon dat iedereen dit zelf in zijn eigen keukentje kan maken. 316 00:27:40,930 --> 00:27:42,690 Cure for all in de achtertuin, zeg maar. 317 00:27:42,970 --> 00:27:43,970 Heer, heer. 318 00:28:09,000 --> 00:28:10,000 Ga maar even liggen. 319 00:28:10,400 --> 00:28:11,780 Ik kom zo misschien op nog. 320 00:28:12,240 --> 00:28:14,020 Mijn hoofd, het graast een beetje. 321 00:28:14,420 --> 00:28:16,360 Maar dat is normaal. 322 00:28:16,740 --> 00:28:19,180 Dat is volkomen normaal. 323 00:28:26,180 --> 00:28:28,080 Kun je dat alsjeblieft ergens anders doen? 324 00:29:30,810 --> 00:29:32,850 Niet alleen wietolie, hè? 325 00:29:33,770 --> 00:29:37,290 Ze leert ons ook om van die cannabidoïde pasta te maken. 326 00:29:37,970 --> 00:29:38,970 Ken je dat? 327 00:29:39,490 --> 00:29:41,770 Die, ehm... Ja, die... Die ken ik. 328 00:29:42,270 --> 00:29:44,250 Het kost kapitaal om aan te bieden. 329 00:29:46,170 --> 00:29:47,490 Weet je wat soms rekent? 330 00:29:47,950 --> 00:29:49,490 Nou? Nul. 331 00:29:50,350 --> 00:29:51,570 0 ,0. 332 00:29:52,190 --> 00:29:54,230 Dit is echt een topwerk, Talia. 333 00:29:54,590 --> 00:29:57,210 Ik vraag me niet waar dat spul allemaal vandaan komt. 334 00:29:58,210 --> 00:30:01,650 Maar iets in mij zegt dat zij een behoorlijk risico voor ons neemt. 335 00:30:20,660 --> 00:30:21,660 Fucking Jesus. 336 00:30:22,420 --> 00:30:23,420 Ik heb nagedacht. 337 00:30:24,160 --> 00:30:25,340 En ik weet wat we gaan doen. 338 00:30:26,140 --> 00:30:27,140 Eerst kopen we tijd. 339 00:30:27,420 --> 00:30:29,560 We spelen gewoon het hele spelletje mee. La -di -di, la -di -da. 340 00:30:30,020 --> 00:30:33,500 Kijk, jij denkt nog niet dat Liesbeth in staat is om het zo je ongeregeld in 341 00:30:33,500 --> 00:30:36,240 bedwang te houden. Moet je eens kijken wat ik heb meegemaakt met die gasten. En 342 00:30:36,240 --> 00:30:38,360 ik ben een... Nou ja, ik ben een man. 343 00:30:38,700 --> 00:30:42,100 Daar bedoel ik niks mee, maar toch. En Liesbeth is Liesbeth. 344 00:30:42,700 --> 00:30:45,240 En Sascha is een hele andere koek. 345 00:30:45,480 --> 00:30:48,180 Die gaat nog wel meemaken, jongen. Geloof mij maar. Echt waar. 346 00:30:49,000 --> 00:30:50,020 Je snapt me niet, hè? 347 00:30:50,520 --> 00:30:51,520 Wat ga je doen? 348 00:30:51,800 --> 00:30:52,800 Ik moet me zorgen. 349 00:30:53,060 --> 00:30:56,080 Het hoeft niet, lieverd. Je moet je geen zorgen maken. Echt, ik heb vaker met 350 00:30:56,080 --> 00:30:57,680 het bijltje gehad. Je moet niet bang zijn. 351 00:30:58,900 --> 00:30:59,900 Ik ben wel bang. 352 00:31:01,380 --> 00:31:02,380 Maar bang voor jou. 353 00:31:03,400 --> 00:31:04,400 Voor mij? 354 00:31:05,460 --> 00:31:07,020 Ben jij bang voor mij? Voor mij? 355 00:31:07,820 --> 00:31:11,480 Ik ben het laatste waar je bang voor moet zijn. Ik doe alles voor jou, hè. 356 00:31:12,620 --> 00:31:14,500 Wat... Wat heb jij voor mij gedaan? 357 00:31:15,280 --> 00:31:16,900 Wil jij iets voor mij doen, Fok, ja? 358 00:31:17,120 --> 00:31:18,120 Hou ons hier weg. 359 00:31:19,340 --> 00:31:21,260 Hier is waar we horen, machteld. 360 00:31:21,700 --> 00:31:22,700 Hier is het. 361 00:31:22,780 --> 00:31:23,780 Hier is het goed. 362 00:31:23,920 --> 00:31:25,620 We zitten gevangen op Wallenshoop, Fok. 363 00:31:26,940 --> 00:31:27,940 Echt. 364 00:31:30,180 --> 00:31:32,280 We kunnen geen kant op. Ik wil dat je weggaat. 365 00:31:32,940 --> 00:31:33,940 Weg van mijn zolder. 366 00:31:34,480 --> 00:31:37,080 O, nou is het opeens jouw zolder? Ja, mijn zolder, ja. 367 00:31:38,280 --> 00:31:39,520 Ik heb een eigen plek nodig. 368 00:31:40,480 --> 00:31:46,900 Laat er één ruimte zijn in dit huis die nog niet besmeurd is en besmet met 369 00:31:46,900 --> 00:31:48,110 jouw k... Goed zo! 370 00:32:36,620 --> 00:32:37,620 Kun je daarmee stoppen? 371 00:32:37,940 --> 00:32:41,220 Wat? Dat is snikken. Ik word daar echt heel nerveus van. 372 00:32:42,520 --> 00:32:43,680 Wat doe je? 373 00:32:43,960 --> 00:32:44,960 Dit is ook van mij, hè? 374 00:32:45,520 --> 00:32:46,479 O, is dat zo? 375 00:32:46,480 --> 00:32:49,040 Ja, dat is zo. Dat heb je zelf gezegd. 376 00:32:49,500 --> 00:32:50,780 En wat ga je... Ik ga weg. 377 00:32:51,920 --> 00:32:53,780 Ik ga weg van hier. Ik ga weg van jou. 378 00:32:54,440 --> 00:32:56,000 Magdelt, doe alsjeblieft niet zo. 379 00:32:56,320 --> 00:32:57,299 Dom. 380 00:32:57,300 --> 00:32:58,300 Wil je dom zeggen? 381 00:32:58,500 --> 00:32:59,880 Sascha is niet achterlijk. Nee. 382 00:33:00,840 --> 00:33:01,920 Ik ben achterlijk. 383 00:33:02,440 --> 00:33:03,620 Magdelt, jij kan niet weg. 384 00:33:22,860 --> 00:33:25,860 Ja, dat was een... interessante date. 385 00:33:26,120 --> 00:33:27,120 Ja? 386 00:33:31,060 --> 00:33:32,060 En nu? 387 00:33:33,520 --> 00:33:34,620 Nou, nu ga ik slapen. 388 00:33:35,340 --> 00:33:37,120 Ja, ik zou niet weten wat ik je nog meer ga moeten laten. 389 00:33:42,340 --> 00:33:43,340 Ik neem je mee. 390 00:33:44,580 --> 00:33:45,580 Oké? 391 00:33:46,440 --> 00:33:47,500 Dan laat ik je alles zien. 392 00:33:51,920 --> 00:33:52,920 Kun je nog wel rijden? 393 00:33:55,620 --> 00:33:56,620 Eigenlijk niet. 394 00:33:58,660 --> 00:34:00,000 Ik heb nog wel een bed over. 395 00:34:03,020 --> 00:34:04,380 Je bent vluimerkoning. 396 00:34:05,780 --> 00:34:06,900 Zo 'n vlaggenschip. 397 00:34:07,680 --> 00:34:09,940 Als je erop gaat liggen, dan moet je nooit meer wakker. 398 00:34:12,420 --> 00:34:14,080 Vier lagen kokosvezels. 399 00:34:15,360 --> 00:34:16,360 Natuurrubber. 400 00:34:17,199 --> 00:34:18,400 Vormt zich een heilig lichaam. 401 00:34:19,780 --> 00:34:20,780 Iedere... 402 00:34:21,590 --> 00:34:22,670 Gronding van mij. 403 00:35:30,680 --> 00:35:32,020 Moet papa niet eten? 404 00:35:33,260 --> 00:35:34,300 Nou, blijkbaar niet. 405 00:35:35,420 --> 00:35:36,359 Jij wil. 406 00:35:36,360 --> 00:35:37,360 Eet je eitje op. 407 00:35:37,720 --> 00:35:38,720 Papa heeft geen trek. 408 00:35:39,100 --> 00:35:40,100 Zie je? 409 00:35:41,720 --> 00:35:42,920 Ik vind jullie raar. 410 00:35:43,680 --> 00:35:45,060 En wil je weer ruzie of zo? 411 00:35:45,700 --> 00:35:48,060 Nee, geen ruzie. We hebben een meningsverschil. 412 00:35:48,720 --> 00:35:51,960 Luister, jongens, ik... Vind je papa niet meer lief? 413 00:35:52,360 --> 00:35:54,280 Nou, nu even niet. Nee. 414 00:35:56,080 --> 00:35:59,660 Kan je horen? Oh, dat is mooi. Dan kan je meteen horen wat ik te zeggen heb. 415 00:35:59,920 --> 00:36:01,340 Nou, ik weet al wat je gaat zeggen. Oh. 416 00:36:03,660 --> 00:36:05,980 Mama, die wil dat jullie weer ergens anders gaan wonen. Wat? 417 00:36:10,900 --> 00:36:11,900 No way, echt niet. 418 00:36:12,540 --> 00:36:15,460 Niet weer dit, man. Echt niet. Ik wil hier blijven. Oh, jongen, echt. 419 00:36:15,900 --> 00:36:16,799 Ik ook. 420 00:36:16,800 --> 00:36:17,800 Klaar? 421 00:36:29,810 --> 00:36:31,110 Gewoon weg, gewoon ver weg. 422 00:36:33,690 --> 00:36:38,610 Mag ik mijn eigen vrouw niet aanraken? 423 00:36:39,410 --> 00:36:40,308 Nee, Fokke. 424 00:36:40,310 --> 00:36:41,310 Niet als ik dat niet wil. 425 00:36:42,970 --> 00:36:43,970 Lekker nog. 426 00:36:44,330 --> 00:36:45,610 Kun jij een stapje achteruit zetten? 427 00:36:47,830 --> 00:36:48,890 Dat ik dat niet wil? 428 00:36:49,490 --> 00:36:50,590 Dat is geen probleem, hoor. 429 00:36:50,990 --> 00:36:52,090 Zet iedere stap achteruit. 430 00:36:53,050 --> 00:36:54,510 En als ik nou een stap naar voren doe? 431 00:36:56,410 --> 00:36:57,430 Wil je dat we blijven? 432 00:36:57,750 --> 00:36:58,750 Ja. 433 00:36:58,970 --> 00:37:02,310 Prima. Maar dan heb jij te respecteren dat ik ruimte nodig heb. Heel veel 434 00:37:02,310 --> 00:37:04,310 ruimte. Ruimte waarin jij niet bent. 435 00:37:04,530 --> 00:37:05,530 Oké. 436 00:37:05,710 --> 00:37:07,030 Er moeten grenzen getrokken worden. 437 00:37:07,290 --> 00:37:09,030 Is dat wat je zegt? Ja, eigenlijk wel ja. 438 00:37:09,310 --> 00:37:10,310 Oké, maar achter. 439 00:37:10,330 --> 00:37:13,270 Daar respecteer ik je grenzen. Oh, fijn voel ik het. 440 00:37:14,470 --> 00:37:16,030 Maar dan verwacht ik van jou hetzelfde. 441 00:39:25,130 --> 00:39:26,130 Fucking hell, Fred. 442 00:39:26,550 --> 00:39:27,890 Jezus, man. Goed nieuws. 443 00:39:28,090 --> 00:39:29,210 Ik heb hem gevonden. 444 00:39:29,490 --> 00:39:31,850 Van je droom. Dat zaadmeisje. 445 00:39:32,630 --> 00:39:34,530 Ze ligt gewoon op de sluimenkoning. 446 00:39:36,770 --> 00:39:37,810 En je hebt gelijk. 447 00:39:38,310 --> 00:39:40,490 Het is inderdaad een lekker wijf. Hé. 448 00:40:13,720 --> 00:40:18,140 Ja, jij hebt vrij spel, want jij bent de prinses. En de prinses die mag 449 00:40:18,140 --> 00:40:19,820 overgaan. En de slechte rikkers? 450 00:40:20,120 --> 00:40:24,500 Ja, de ene slechte rikkers is de andere. Mama. Ho, ho, ho, ho. Stop. Wat is dit? 451 00:40:25,480 --> 00:40:28,340 Philippa. De gele lijn is voor jou. 452 00:40:28,640 --> 00:40:33,440 En daar mag papa niet komen. En de blauwe lijn. Ho, ho, ho, ho. 453 00:40:34,760 --> 00:40:37,320 Is dat jouw idee van humor fokken? Nou, zie je mij lachen. 454 00:40:37,920 --> 00:40:39,460 Mag tot je gaat over de grens. 455 00:40:40,200 --> 00:40:41,220 Dat is echt grappig. 456 00:40:43,200 --> 00:40:44,200 Aanrecht is voor mij, zie ik. 457 00:40:44,620 --> 00:40:45,620 Ja? 458 00:40:45,800 --> 00:40:46,840 Je bent niet goed bij je hoofd. 459 00:40:47,560 --> 00:40:48,640 Wat je nakijkt. Gek. 460 00:40:48,960 --> 00:40:52,000 Mag tot. Hallo, zeg. Jij wilde toch meer ruimte? Nou ja, alsjeblieft. Moet je 461 00:40:52,000 --> 00:40:54,300 kijken. Meer dan de helft is voor jou. Zo ben ik dan ook alweer. 462 00:40:54,540 --> 00:40:55,540 Heb je echt geslapen? 463 00:40:55,860 --> 00:40:58,380 Kijk je wel eens in de spiegel? Je ziet eruit als een geest. Je eet niet en je 464 00:40:58,380 --> 00:41:00,140 slaapt niet. Ik heb geen slaap nodig. 465 00:41:00,340 --> 00:41:03,060 Ik voel me echt goed. Ik voel me prima. Ik voel me beter dan nooit. 466 00:41:03,780 --> 00:41:04,780 Mag tot. 467 00:41:05,360 --> 00:41:06,360 Mag tot. 468 00:41:06,400 --> 00:41:07,400 Flipje, kom. 469 00:41:12,420 --> 00:41:16,100 Dit is waar de lijn eindigt, Fokke. Maar ik zie papa spelen. 470 00:41:17,020 --> 00:41:18,180 Papa is hier, lieverd. 471 00:41:19,400 --> 00:41:20,560 Papa is een beetje in de war. 472 00:41:21,800 --> 00:41:25,780 Ik denk dat papa even naar beneden gaat en een slaapje doet. 473 00:41:36,520 --> 00:41:38,380 Papi! Hey, Flipje. 474 00:41:42,190 --> 00:41:43,190 Hé, mam. 475 00:41:43,310 --> 00:41:44,670 Hé. Wat is er? 476 00:41:46,370 --> 00:41:47,370 Wie heb je bij je? 477 00:41:47,790 --> 00:41:48,910 Eh, Thalia. 478 00:41:49,170 --> 00:41:50,710 Shanti. Shanti? 479 00:41:51,030 --> 00:41:52,030 Hé, wacht op. 480 00:41:53,210 --> 00:41:54,650 Wat heeft hij nou weer gedaan? 481 00:41:57,950 --> 00:41:58,950 Pa! 482 00:41:59,690 --> 00:42:00,690 Hallo, pap! 483 00:42:04,150 --> 00:42:05,150 Ja, 484 00:42:05,350 --> 00:42:06,350 pa! 485 00:42:41,120 --> 00:42:42,440 Wie? Dat is vreemd. 486 00:42:43,940 --> 00:42:44,940 Slaapt u slecht? 487 00:42:45,120 --> 00:42:46,500 Niet. Nee? 488 00:42:46,740 --> 00:42:47,740 Niet slecht? 489 00:42:47,920 --> 00:42:49,220 Nee, niet. Ik slaap niet. 490 00:42:49,420 --> 00:42:54,000 Helemaal niet. Ik slaap al dagen niet. Ik slaap al vele dagen. Ik slaap al 491 00:42:54,000 --> 00:42:57,280 niet. En dan ga ik wel liggen, maar slapen... Dit is nou mijn hele zware 492 00:42:57,280 --> 00:42:58,280 in de middelen. 493 00:42:59,500 --> 00:43:00,500 Antipsychotica. 494 00:43:00,800 --> 00:43:01,800 Hierdoorheen blijft u wakker? 495 00:43:03,480 --> 00:43:04,480 Ja, dat klopt niet. 496 00:43:05,800 --> 00:43:07,020 Nee, u moet eerst slapen. 497 00:43:07,340 --> 00:43:09,620 Ja, dat gaat dus niet gebeuren. 498 00:43:15,840 --> 00:43:16,860 Jing en jang, pa. 499 00:43:18,100 --> 00:43:20,380 Hier. Neem hier één dikke lik van. 500 00:43:21,600 --> 00:43:22,600 Gewoon met je vinger. 501 00:43:24,540 --> 00:43:26,900 Hé, het is oké. Het is cool. 502 00:43:27,140 --> 00:43:28,140 Vertrouw me maar. 503 00:43:28,940 --> 00:43:30,400 Gewoon met je vinger. Precies. 504 00:43:31,380 --> 00:43:32,380 Hop. 505 00:43:34,140 --> 00:43:35,920 Nee, nog maar zo 'n lik. Of twee. 506 00:43:56,240 --> 00:43:57,240 Ik weet het gewoon niet. 507 00:44:01,620 --> 00:44:03,500 We zijn de corporatie kwijt. 508 00:44:24,880 --> 00:44:26,760 Ik moet zeggen, met die pupillen denk ik aan drugs. 509 00:44:27,900 --> 00:44:29,200 Atropine. Speed. 510 00:44:29,860 --> 00:44:30,860 Speed. 511 00:44:31,560 --> 00:44:34,180 Nee, echt geen drugs. Zeker weten. 512 00:44:36,880 --> 00:44:38,200 Het is nog koud. 513 00:44:40,580 --> 00:44:41,580 Oké. 514 00:44:47,040 --> 00:44:50,100 Blijf jij slapen? Want ik kan een extra bedje opmaken. 515 00:44:50,660 --> 00:44:52,400 Oh, nee, dat hoeft niet. 516 00:44:53,500 --> 00:44:54,500 Toch? 517 00:44:54,819 --> 00:44:56,200 Nee. Nee? 518 00:45:05,020 --> 00:45:10,480 Wat heb jij er aan? 519 00:45:10,980 --> 00:45:11,980 Pep. 520 00:45:14,020 --> 00:45:16,980 Oh, vind jij het goed als Pep en ik even alleen onder je ogen? 521 00:45:17,500 --> 00:45:18,500 Ja, tuurlijk. 522 00:45:18,720 --> 00:45:21,860 Ik ga even naar Filippa. Ja, Filippa. 523 00:45:32,840 --> 00:45:33,840 Mag ik even meekijken? 524 00:46:02,090 --> 00:46:04,010 Waarom heb je mij niks over Sascha verteld? 525 00:46:07,210 --> 00:46:10,430 Het is beter als je daar helemaal niks over... Ik wil dat weten. 526 00:46:11,510 --> 00:46:13,930 Papa zei dat jullie zijn leven gered hebben. 527 00:46:14,370 --> 00:46:15,530 Sascha is een slechte rik. 528 00:46:16,130 --> 00:46:17,130 Een echte. 529 00:46:21,470 --> 00:46:24,270 Matthias knalde hem neer. Was jij daarbij? 530 00:46:24,830 --> 00:46:25,830 Ja. 531 00:46:28,430 --> 00:46:30,530 Ik weet niet, ik had hem gewoon moeten laten leegbloeden. 532 00:46:31,729 --> 00:46:33,050 Maar, Hennie, ik kon dat niet. 533 00:46:33,750 --> 00:46:36,030 Ik bedoel, ik had natuurlijk ook al zijn broer neergeknald. 534 00:46:36,290 --> 00:46:37,290 Wat? 535 00:46:38,810 --> 00:46:40,150 Ja, want dat zegt hij dan weer niet. 536 00:46:40,650 --> 00:46:42,490 Jezus, pa. Pep, wat heb jij? 537 00:46:42,770 --> 00:46:44,550 Je hebt iemand... Ja, maar mam, dat was een ongeluk. 538 00:46:44,970 --> 00:46:46,850 Het was het geweer van opa. Dope. 539 00:46:48,870 --> 00:46:49,870 Ja. 540 00:46:50,190 --> 00:46:53,690 Pep, ik ben je moeder. Over dat soort dingen moet je praten. Ja, dat weet ik, 541 00:46:53,710 --> 00:46:54,710 maar dat mocht niet van pa. 542 00:47:01,070 --> 00:47:02,450 Maar, maar... Vanaf nu vertel je me alles. 543 00:47:03,570 --> 00:47:06,130 En je hoeft me niet te beschermen, je hoeft niet te liegen. Heb je dat 544 00:47:08,690 --> 00:47:10,030 En je luistert niet meer naar je vader. 545 00:48:11,410 --> 00:48:12,530 Hé. Hé. 546 00:48:14,130 --> 00:48:15,430 Welke familie heb je? 547 00:48:20,510 --> 00:48:21,510 Kom je erbij? 548 00:48:41,350 --> 00:48:42,350 Kom, kom, kom. 549 00:48:42,770 --> 00:48:43,770 Kom, kom. 550 00:49:22,410 --> 00:49:23,410 Wow! 551 00:49:23,910 --> 00:49:25,390 Je doet het wel! 552 00:49:35,710 --> 00:49:36,710 Blijf staan! 553 00:49:36,770 --> 00:49:38,310 Blijf staan! Blijf staan! 554 00:49:41,430 --> 00:49:42,750 Adem je lekker door. Ja. 37143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.