All language subtitles for Years.and.Years.S01E05.HDTV.x264-MTB.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:04,026 The whole world is on fire. 2 00:00:04,051 --> 00:00:05,776 Viv could smash the system. 3 00:00:05,801 --> 00:00:07,173 Astonish day! 4 00:00:07,198 --> 00:00:09,002 - How long have you got? - Hours and hours. 5 00:00:09,377 --> 00:00:11,447 Tell them about the affair you're having with Elaine Parris. 6 00:00:11,472 --> 00:00:13,088 And I agree with Celeste. 7 00:00:13,113 --> 00:00:14,669 - Get out. - Do what Granny says, then? 8 00:00:14,693 --> 00:00:15,693 Out. 9 00:00:15,718 --> 00:00:18,651 You must be the man with designs on my granddaughter. 10 00:00:18,676 --> 00:00:20,416 They're never going to let Viktor back in the UK. 11 00:00:20,441 --> 00:00:21,759 Go as far back as you can 12 00:00:21,784 --> 00:00:23,261 and we'll surround you with bags. 13 00:00:23,286 --> 00:00:24,424 He could be executed. 14 00:00:24,448 --> 00:00:26,409 - So, what do you need? - A fake passport. 15 00:00:26,434 --> 00:00:28,175 - And I'll need your passport. - Mine? What for? 16 00:00:28,200 --> 00:00:29,597 Where do you think the fakes come from? 17 00:00:30,950 --> 00:00:31,964 Just live our life, 18 00:00:31,989 --> 00:00:34,599 so no-one would even ask, he would just be my boyfriend. 19 00:00:34,624 --> 00:00:36,784 Is that the boat? There's no room! 20 00:00:36,809 --> 00:00:39,019 And they could be safe. 21 00:00:39,044 --> 00:00:41,068 I mean, that's better than a death sentence, isn't it? 22 00:00:47,814 --> 00:00:52,814 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 23 00:00:52,966 --> 00:00:57,161 Great Britain stands alone in the world. 24 00:00:57,589 --> 00:01:01,198 To the west, America is the lone wolf. 25 00:01:01,503 --> 00:01:02,784 To the east, 26 00:01:02,809 --> 00:01:04,855 Europe is in flames. 27 00:01:04,880 --> 00:01:07,924 And beyond that, China is rising. 28 00:01:08,182 --> 00:01:13,042 And I want to tell you that in standing alone, this country 29 00:01:13,067 --> 00:01:16,659 has never been more magnificent! 30 00:01:19,488 --> 00:01:22,457 But what is Viv Rook actually doing? Can anyone tell me? 31 00:01:22,482 --> 00:01:24,980 I promise you freedom 32 00:01:25,005 --> 00:01:28,689 and the ability to enjoy that freedom. 33 00:01:30,456 --> 00:01:31,675 She just says anything! 34 00:01:31,700 --> 00:01:36,939 An emboldened society with the strength to enable itself. 35 00:01:39,402 --> 00:01:41,973 - I mean, what?! - I'm only just beginning. 36 00:01:41,998 --> 00:01:46,145 But what does she want? What does the Four Star Party actually want?! 37 00:01:46,170 --> 00:01:48,737 I look ahead and see glories! 38 00:01:50,062 --> 00:01:51,810 - No, I'm sorry, you can't... - Move! 39 00:01:51,835 --> 00:01:52,873 Listen to me, please! 40 00:01:52,898 --> 00:01:54,476 Ask her about the disappeared! 41 00:01:56,082 --> 00:01:58,607 Ask her out about the people who disappeared! 42 00:01:58,632 --> 00:02:00,116 - I'm arresting you for the possession - Get off! Get off! 43 00:02:00,141 --> 00:02:01,141 of indecent... 44 00:02:01,166 --> 00:02:02,717 Can't you see what she's doing?! 45 00:02:03,882 --> 00:02:05,149 She's lying to you! 46 00:02:05,174 --> 00:02:07,358 Finally, ladies and gentlemen, 47 00:02:07,943 --> 00:02:12,192 let me wish you a very Merry Christmas. 48 00:02:24,178 --> 00:02:25,686 Well, that was nice. 49 00:02:30,607 --> 00:02:31,702 It was lovely. 50 00:02:43,228 --> 00:02:46,116 It's really very kind of you to have me here, considering. 51 00:02:50,647 --> 00:02:53,194 Hey, it's okay, it's okay. 52 00:02:55,397 --> 00:02:59,795 We have a tradition, Elaine, every Christmas to... 53 00:02:59,828 --> 00:03:02,874 raise a toast to those no longer with us. 54 00:03:04,082 --> 00:03:07,350 And this year we have a new name on the list. 55 00:03:08,928 --> 00:03:09,928 Sss... 56 00:03:12,263 --> 00:03:13,967 Here's to... 57 00:03:25,294 --> 00:03:27,238 Okay, uh... 58 00:03:32,931 --> 00:03:34,288 here's to our brother... 59 00:03:36,621 --> 00:03:37,818 your grandson... 60 00:03:40,387 --> 00:03:41,631 your uncle... 61 00:03:45,200 --> 00:03:46,444 that lovely man. 62 00:03:51,978 --> 00:03:53,108 Here's to Daniel. 63 00:03:53,890 --> 00:03:55,280 To Daniel. 64 00:03:58,421 --> 00:04:00,585 And Viktor. Here's to Viktor. 65 00:04:00,610 --> 00:04:02,131 To Viktor. 66 00:04:25,856 --> 00:04:28,371 - Good to see you. - Yeah, good to see you. 67 00:04:32,962 --> 00:04:34,246 Did you have a good Christmas? 68 00:04:35,254 --> 00:04:36,254 Not bad. 69 00:04:38,287 --> 00:04:40,067 Well, not terrible. 70 00:04:42,174 --> 00:04:45,535 So, what you doing on Friday? Do you have a party? 71 00:04:46,531 --> 00:04:48,793 Are you allowed in here? New Year's Eve? 72 00:04:49,590 --> 00:04:50,825 Yeah, for sure. 73 00:04:51,161 --> 00:04:52,809 Everyone thinks it's like prison. 74 00:04:53,418 --> 00:04:54,793 But we can have a few drinks, 75 00:04:55,604 --> 00:04:56,973 a little bit of music. 76 00:05:00,673 --> 00:05:02,129 Sorry I haven't, um... 77 00:05:03,923 --> 00:05:06,887 Edith was here two weeks ago, and Rosie in November. 78 00:05:08,067 --> 00:05:09,754 They say my campaign is going well. 79 00:05:09,779 --> 00:05:11,395 All this trouble with Russia, it's... 80 00:05:11,581 --> 00:05:14,259 it's advantageous. It means communications are bad, so 81 00:05:14,284 --> 00:05:15,808 they cannot deport me. 82 00:05:15,833 --> 00:05:16,833 Not yet. 83 00:05:19,900 --> 00:05:20,980 I, uh... 84 00:05:23,134 --> 00:05:24,808 I keep thinking... 85 00:05:26,260 --> 00:05:27,463 about that day. 86 00:05:38,659 --> 00:05:40,178 The things we said. 87 00:05:51,919 --> 00:05:54,097 We tried scattering the ashes, but... 88 00:05:56,239 --> 00:05:57,283 bad timing. 89 00:06:02,165 --> 00:06:03,730 "He's going to turn into mud." 90 00:06:04,672 --> 00:06:06,651 We'll try again if the weather gets better, 91 00:06:06,676 --> 00:06:08,081 which they say is debatable. 92 00:06:08,860 --> 00:06:09,912 But... 93 00:06:11,706 --> 00:06:15,114 I keep thinking, it was the fridge that killed me. 94 00:06:17,004 --> 00:06:18,425 I thought of Danny in the shop, 95 00:06:19,080 --> 00:06:20,503 choosing all those things, 96 00:06:20,778 --> 00:06:22,534 paying at the till, coming home, 97 00:06:22,559 --> 00:06:25,081 putting them in the fridge. A little bit of cheese. 98 00:06:29,743 --> 00:06:31,839 It is completely your fault. 99 00:06:33,231 --> 00:06:34,231 I know. 100 00:06:34,256 --> 00:06:35,761 No, but it really is. 101 00:06:38,206 --> 00:06:40,050 I couldn't let the year pass without saying it. 102 00:06:40,183 --> 00:06:42,093 I've thought about this a lot and, really... 103 00:06:42,477 --> 00:06:45,727 Viktor, you awful man... 104 00:06:48,043 --> 00:06:50,102 - I'm sorry. - No, don't agree. 105 00:06:50,882 --> 00:06:51,934 Cos let me say... 106 00:06:54,991 --> 00:06:56,508 when you were sent to the Ukraine, 107 00:06:57,958 --> 00:06:59,586 then to Barcelona and then to Madrid, 108 00:07:00,321 --> 00:07:03,430 I was so bored. I was bored of you. 109 00:07:03,806 --> 00:07:06,288 Everything that Danny fancied in you was so boring. 110 00:07:06,313 --> 00:07:08,915 - It's okay, Stephen, I understand. - Don't! 111 00:07:13,633 --> 00:07:15,305 All right, so... 112 00:07:15,707 --> 00:07:17,251 Well, I know my sisters are doing everything 113 00:07:17,283 --> 00:07:18,914 they can to get you released, and... 114 00:07:19,368 --> 00:07:20,969 there's nothing I can do to stop them. 115 00:07:21,836 --> 00:07:24,446 But when Rosie sends those letters saying, 116 00:07:24,471 --> 00:07:27,399 "love, Rosie, and Edith and Stephen" and an X... 117 00:07:29,524 --> 00:07:30,524 that's not me. 118 00:07:30,824 --> 00:07:33,922 I need you to know, that's not me. 119 00:07:47,029 --> 00:07:49,133 He drowned, for God's sake! 120 00:07:54,873 --> 00:07:55,873 Bye, then. 121 00:07:59,364 --> 00:08:01,396 Goodbye. 122 00:08:08,414 --> 00:08:09,458 Happy New Year. 123 00:08:10,249 --> 00:08:12,086 Happy New Year, you big lump. 124 00:08:18,174 --> 00:08:20,586 So, 2028, I was thinking, 125 00:08:20,611 --> 00:08:21,680 if you don't mind. 126 00:08:22,227 --> 00:08:23,382 Will you marry me? 127 00:08:23,407 --> 00:08:25,938 Oh, my God! You could have warned me! 128 00:08:25,971 --> 00:08:27,944 You can't warn someone about a thing like that 129 00:08:27,969 --> 00:08:29,743 I haven't bought you a ring because, A, 130 00:08:29,768 --> 00:08:31,196 you wouldn't like anything I choose. 131 00:08:31,508 --> 00:08:33,147 And two... 132 00:08:33,462 --> 00:08:34,829 ... we need to save, you and me. 133 00:08:35,258 --> 00:08:37,141 - Well, hurry up and say yes. - Yeah! 134 00:08:37,166 --> 00:08:38,508 - No way! Really? - Yeah! 135 00:08:38,533 --> 00:08:40,415 Okay. 136 00:08:46,501 --> 00:08:48,633 All I want to do now is tell Danny. 137 00:08:49,865 --> 00:08:52,610 I want him to laugh and give me a hug. 138 00:08:54,329 --> 00:08:56,477 I want him to say you're not good enough. 139 00:08:57,692 --> 00:09:00,641 I want him to get all snotty about the reception. 140 00:09:00,666 --> 00:09:03,040 Well, I could tell my mate Ricky instead, he's gay. 141 00:09:04,139 --> 00:09:05,313 Yeah, that'd work. 142 00:09:11,280 --> 00:09:12,922 2028. 143 00:09:13,173 --> 00:09:16,946 When I was a kid, 2028 sounded like the future. 144 00:09:17,328 --> 00:09:20,352 Like we'd all have jetpacks and monorails and... 145 00:09:20,755 --> 00:09:23,723 be taking our food in little pills like astronauts. 146 00:09:24,410 --> 00:09:25,633 Here it is. 147 00:09:25,795 --> 00:09:28,180 And I'm telling you, we're not astronauts. 148 00:09:30,002 --> 00:09:32,672 All I know is my broadband is still too slow, 149 00:09:33,013 --> 00:09:35,961 you can't get bananas any more, they've all died out, 150 00:09:36,684 --> 00:09:39,567 the kids demand 27 types of telly, 151 00:09:40,052 --> 00:09:42,158 all more expensive than the last, and... 152 00:09:42,291 --> 00:09:44,489 gas and electric are going through the roof. 153 00:09:46,427 --> 00:09:49,575 I dread to think... 2028. 154 00:09:51,614 --> 00:09:53,708 What the hell is it going to throw at us next? 155 00:09:54,408 --> 00:09:56,356 And the blackouts continue. 156 00:09:58,396 --> 00:09:59,396 Ugh! 157 00:10:03,497 --> 00:10:05,435 The blackouts are cyberattacks. 158 00:10:05,552 --> 00:10:07,302 Could be Russia, could be ISIS, 159 00:10:07,327 --> 00:10:08,677 could be teenagers in a bedroom. 160 00:10:08,702 --> 00:10:11,770 The power cuts mean that so much information is being lost, 161 00:10:12,153 --> 00:10:14,739 we're going back to printing things on paper. 162 00:10:14,764 --> 00:10:16,903 It's just so... papery. 163 00:10:18,060 --> 00:10:20,080 What do you do with it? 164 00:10:20,161 --> 00:10:21,174 It's silly. 165 00:10:21,174 --> 00:10:25,622 And tomorrow it's the same. We've now had 50 days of rain. 166 00:10:25,647 --> 00:10:29,005 And we have reached 60 days of rain. 167 00:10:29,030 --> 00:10:31,149 It's official, 80 days of rain. 168 00:10:35,389 --> 00:10:39,826 The explosion in Leeds city centre has been confirmed as a dirty bomb. 169 00:10:39,851 --> 00:10:40,874 I heard this bang, 170 00:10:40,899 --> 00:10:43,772 and then there's this dust. It blew all this dust!! 171 00:10:44,718 --> 00:10:46,436 It's radioactive and I've breathed it in. 172 00:10:46,461 --> 00:10:47,765 What do I do?! 173 00:10:48,186 --> 00:10:49,247 What do I do?! 174 00:10:49,272 --> 00:10:51,054 Radioactivity, that's like you. 175 00:10:53,663 --> 00:10:56,613 Reports of a second dirty bomb here in Bristol city centre. 176 00:10:56,638 --> 00:10:58,622 The whole city's been poisoned! 177 00:10:58,647 --> 00:11:00,324 We've got to get out of here, right now! 178 00:11:00,349 --> 00:11:03,340 It's a housing crisis on an unprecedented scale. 179 00:11:03,365 --> 00:11:06,263 Vivienne Rook has introduced the Bedroom Law. 180 00:11:06,288 --> 00:11:08,676 Anyone with two spare bedrooms 181 00:11:08,701 --> 00:11:12,860 must be available to take in any homeless UK citizen. 182 00:11:17,570 --> 00:11:18,570 Here we go. 183 00:11:21,785 --> 00:11:23,894 Can you let these people through, please? 184 00:11:23,919 --> 00:11:25,875 We've got a lot of people to drop off. 185 00:11:27,451 --> 00:11:28,755 Right, who have we got? 186 00:11:28,780 --> 00:11:32,888 Mr and Mrs Finch to be quartered at 57 Overland Terrace, 187 00:11:32,913 --> 00:11:35,169 with a Mr Naveen Chakrabarti. 188 00:11:35,194 --> 00:11:37,036 All yours. Next. 189 00:11:37,061 --> 00:11:39,044 Lisa and Clive Montgomery. 190 00:11:40,630 --> 00:11:42,693 Right, we're with the CBDC charity. 191 00:11:42,718 --> 00:11:45,496 We can help you get rehoused. Were you flood or radiation? 192 00:11:45,521 --> 00:11:47,646 - Flood, darling. - Okay. 193 00:11:47,844 --> 00:11:49,872 We've got some basics and food coupons. 194 00:11:49,897 --> 00:11:51,449 That's Fran. I'm Edith. 195 00:11:51,474 --> 00:11:52,724 Let's get you settled. 196 00:11:52,939 --> 00:11:54,472 I didn't agree to this! 197 00:11:54,497 --> 00:11:57,076 I said no! I don't want strangers in my house! 198 00:11:57,101 --> 00:12:00,013 Sweetheart, you think this is inconvenient? 199 00:12:00,038 --> 00:12:02,286 My house is under three feet of sewage. 200 00:12:02,311 --> 00:12:03,771 Drains have burst. 201 00:12:03,796 --> 00:12:05,474 I've got all the poo and pee 202 00:12:05,499 --> 00:12:07,779 west of Bradford Road flooding my kitchen. 203 00:12:07,804 --> 00:12:10,857 So, pardon me! Adrian, get inside. 204 00:12:11,806 --> 00:12:13,497 I'm phoning my MP! 205 00:12:13,522 --> 00:12:15,324 Your MP's Vivienne Rook. She did this. 206 00:12:15,349 --> 00:12:18,141 - It was her idea. - Oh, she wanted Mrs Rook in power. 207 00:12:18,166 --> 00:12:21,060 - She said, "Let's smash the system." - All right, all right. 208 00:12:21,085 --> 00:12:22,122 I'm an idiot. 209 00:12:23,240 --> 00:12:25,451 One last thing. Do you mind if I ask? 210 00:12:25,476 --> 00:12:26,794 When you were evacuated, 211 00:12:26,819 --> 00:12:28,951 you spent five days at Happindale Barracks, 212 00:12:28,976 --> 00:12:30,865 - is that right? - Sleeping on the floor. 213 00:12:30,890 --> 00:12:32,701 - At my age! - When you were there, 214 00:12:32,726 --> 00:12:33,933 I'm just checking, did you hear 215 00:12:33,958 --> 00:12:36,497 any stories about the disappeared? 216 00:12:37,427 --> 00:12:39,208 - What do you mean? - There's a story, 217 00:12:39,233 --> 00:12:40,426 going around about the homeless. 218 00:12:40,451 --> 00:12:42,193 They say some get rehoused, 219 00:12:42,218 --> 00:12:44,380 some get turned away, and some people... 220 00:12:44,546 --> 00:12:45,546 ... disappear. 221 00:12:45,571 --> 00:12:47,441 Your name gets crossed off and you vanish. 222 00:12:47,466 --> 00:12:50,224 I'm just trying to find out, where do they go? 223 00:12:54,915 --> 00:12:56,654 I told you she didn't know anything. 224 00:12:58,036 --> 00:12:59,190 It's an urban myth. 225 00:12:59,326 --> 00:13:01,661 But, the thing is, when you look it up online, 226 00:13:01,918 --> 00:13:03,080 the disappeared, 227 00:13:03,490 --> 00:13:06,457 there's nothing, which proves there's something wrong, 228 00:13:06,482 --> 00:13:07,638 because you never get nothing. 229 00:13:08,076 --> 00:13:10,786 Any reference has been scrubbed out of existence. 230 00:13:11,338 --> 00:13:13,326 Do you want to stay at mine tonight? 231 00:13:15,091 --> 00:13:16,849 You don't have to. 232 00:13:17,317 --> 00:13:18,826 No, I'm... 233 00:13:22,064 --> 00:13:24,755 - It's been ages. - I know. I... 234 00:13:29,268 --> 00:13:31,248 Well, what do you want? 235 00:13:32,719 --> 00:13:33,880 I never know what... 236 00:13:34,607 --> 00:13:36,341 What the hell do you want? 237 00:13:37,785 --> 00:13:39,185 It's the address. 238 00:13:40,149 --> 00:13:41,755 You live right opposite Danny. 239 00:13:41,904 --> 00:13:43,677 We only met because of him. 240 00:13:44,303 --> 00:13:46,911 His house is staring at you. 241 00:13:52,555 --> 00:13:53,786 It's not your fault, 242 00:13:54,190 --> 00:13:55,521 what happened to him. 243 00:13:56,133 --> 00:13:58,161 I know, I do know that. 244 00:13:59,969 --> 00:14:01,318 And it's not mine. 245 00:14:03,141 --> 00:14:04,755 I'm absolutely certain of that. 246 00:14:06,126 --> 00:14:07,294 Yes... 247 00:14:08,435 --> 00:14:09,568 ... I was there. 248 00:14:09,967 --> 00:14:11,915 And I helped him. 249 00:14:13,174 --> 00:14:15,118 But he did what he did. 250 00:14:15,857 --> 00:14:17,365 I'm not to blame. 251 00:14:19,290 --> 00:14:20,654 Neither are you. 252 00:14:23,864 --> 00:14:25,148 Oh, here we go. 253 00:14:31,486 --> 00:14:32,773 I'll stay. 254 00:14:35,490 --> 00:14:37,766 Tonight. Thanks. 255 00:14:40,294 --> 00:14:41,294 Really? 256 00:14:42,056 --> 00:14:44,096 Well, we met cos of Danny. 257 00:14:46,592 --> 00:14:48,133 Never had anything better. 258 00:15:12,232 --> 00:15:14,840 _ 259 00:15:19,543 --> 00:15:22,109 - Muriel? - I'm in here. 260 00:15:22,134 --> 00:15:23,178 Who is it? 261 00:15:23,178 --> 00:15:25,051 It's Mr Briscoe from the council, 262 00:15:25,256 --> 00:15:27,426 about the Bedroom Law. He says you've got an appointment. 263 00:15:28,567 --> 00:15:30,118 Well, you can tell him he might have... 264 00:15:30,317 --> 00:15:33,739 suggested an appointment, but I didn't agree. 265 00:15:33,912 --> 00:15:37,278 We haven't got room. There are four of us living here. 266 00:15:38,041 --> 00:15:39,926 It's a sizable property, Mrs Deacon. 267 00:15:39,951 --> 00:15:42,387 I think that gives us at least two spare bedrooms. 268 00:15:42,412 --> 00:15:43,754 It's not fit! 269 00:15:43,779 --> 00:15:47,551 No-one's spent money on this house since the '70s! 270 00:15:47,576 --> 00:15:51,012 - Half the rooms are damp. - That's what I'm here to assess. 271 00:15:51,178 --> 00:15:53,756 But you can't, and that's that. 272 00:15:54,857 --> 00:15:56,732 I'm afraid I have every right. 273 00:15:57,165 --> 00:15:59,545 Muriel, it's the law. 274 00:15:59,570 --> 00:16:01,584 Yes. Well, I know. 275 00:16:01,609 --> 00:16:04,521 And the Bedroom Law states very clearly that people 276 00:16:04,546 --> 00:16:07,527 can't be housed if there's a danger to health. 277 00:16:07,552 --> 00:16:09,904 - And that's a fact. - This place isn't a death trap! 278 00:16:09,929 --> 00:16:11,357 I mean, me! 279 00:16:12,092 --> 00:16:14,943 I can't see, Celeste! I can't bloody see! 280 00:16:15,559 --> 00:16:18,240 You're asking me to take people in, 281 00:16:18,576 --> 00:16:20,662 and every day my eyesight's getting 282 00:16:20,687 --> 00:16:22,802 worse, every single day. 283 00:16:23,504 --> 00:16:26,724 I'm seeing less and less and less. 284 00:16:28,024 --> 00:16:31,459 It's not the house, for God's sake, it's me! 285 00:16:36,598 --> 00:16:38,883 Okay, just look into the camera. 286 00:16:44,872 --> 00:16:47,414 "Diagnosis - macular degeneration, 287 00:16:47,439 --> 00:16:49,145 96% definite." 288 00:16:49,170 --> 00:16:52,178 "Please make an appointment with your nearest health care specialist." 289 00:16:55,178 --> 00:16:57,078 I can't see any numbers. 290 00:16:57,103 --> 00:16:59,460 They're tiny. They're at the top of the door there. Look. 291 00:16:59,485 --> 00:17:01,907 We create a patch out of a single stem cell, 292 00:17:01,932 --> 00:17:03,928 and we cultivate that into a layer of cells, 293 00:17:03,953 --> 00:17:05,867 and that gets transplanted into the eye. 294 00:17:05,892 --> 00:17:07,477 And what's the result? 295 00:17:07,502 --> 00:17:09,405 How much eyesight will I have left? 296 00:17:09,430 --> 00:17:11,117 Oh, you'll be cured. 297 00:17:11,142 --> 00:17:12,414 I'll be cured? 298 00:17:12,438 --> 00:17:13,610 That's the plan. 299 00:17:14,508 --> 00:17:17,405 - Cured? To what extent? - 100%. 300 00:17:17,430 --> 00:17:20,413 Macular degeneration is a thing of the past, Mrs Deacon. 301 00:17:20,438 --> 00:17:22,328 Ten years ago, you'd have gone blind. 302 00:17:22,476 --> 00:17:23,649 Good God! 303 00:17:24,021 --> 00:17:27,563 - That's amazing. - It's astonishing. 304 00:17:27,588 --> 00:17:31,628 I've got to point out, there is a waiting list of three years, 305 00:17:32,025 --> 00:17:36,049 but we can NHS fast-track you for £10,000. 306 00:17:37,266 --> 00:17:39,547 - Oh... - That's a lot of money. 307 00:17:39,572 --> 00:17:42,203 It's all the money I've got in the world. 308 00:17:42,228 --> 00:17:43,428 That's everything. 309 00:17:43,872 --> 00:17:47,016 Everything I was going to leave to my grandchildren, 310 00:17:47,041 --> 00:17:49,164 to my great-grandchildren. 311 00:17:52,066 --> 00:17:53,727 Oh, well... 312 00:17:55,465 --> 00:17:56,465 Sod them. 313 00:17:56,590 --> 00:17:58,174 Yes, please, book me in. 314 00:17:58,612 --> 00:18:00,024 Thank you very much. 315 00:18:01,367 --> 00:18:03,158 It's a terrible, terrible world, 316 00:18:03,158 --> 00:18:05,180 but I want to see every second of it. 317 00:18:05,915 --> 00:18:08,938 - That's it. All right? - I'm not blind! 318 00:18:08,963 --> 00:18:10,172 Don't fuss! 319 00:18:11,641 --> 00:18:15,680 - Signor, call Rosie Lyons. - Calling Rosie Lyons. 320 00:18:15,705 --> 00:18:18,071 I thought for lunch maybe a nice little sandwich. 321 00:18:18,407 --> 00:18:20,453 - What do you think? - Hi, Gran, are you home? 322 00:18:20,478 --> 00:18:21,782 How was it? Can you see? 323 00:18:21,807 --> 00:18:23,953 No, it's just one eye at a time, 324 00:18:23,978 --> 00:18:27,766 - but they were absolutely delightful. - Does it hurt? 325 00:18:27,791 --> 00:18:30,032 No, it's just a bit of a nuisance, really. 326 00:18:30,057 --> 00:18:32,477 - I was just wondering... - Yeah, I'll have ham on toast. 327 00:18:32,681 --> 00:18:34,693 Just the one slice. Thank you. 328 00:18:49,821 --> 00:18:51,782 I thought, make it two slices. 329 00:18:51,974 --> 00:18:53,154 You've got a gong? 330 00:18:53,178 --> 00:18:55,867 - Yes, I have. - But that gong was over there. 331 00:18:55,892 --> 00:18:56,992 Yes, it was. 332 00:18:57,196 --> 00:18:58,961 So, you stood up and you got it? 333 00:18:58,986 --> 00:18:59,986 Yes, I did. 334 00:19:00,982 --> 00:19:03,966 - Okay. So, two slices? - Yes, please. 335 00:19:09,252 --> 00:19:11,055 The nice ham, Celeste. 336 00:19:11,080 --> 00:19:12,985 Not the ham I give to the kids. 337 00:19:14,593 --> 00:19:16,039 - There you go, guys. - Thanks. 338 00:19:16,080 --> 00:19:18,063 Enjoy. Bye! 339 00:19:19,129 --> 00:19:20,461 Hiya. What can I get you? 340 00:19:20,486 --> 00:19:22,453 - Cheeseburger, thanks. - Oh, one second. Hey, Adi. 341 00:19:22,478 --> 00:19:24,227 You've got to try one of these new pies. 342 00:19:24,252 --> 00:19:25,297 They're made of algae. 343 00:19:25,322 --> 00:19:28,289 I said we should get a slogan. "Aye-aye, algae pie." 344 00:19:28,314 --> 00:19:30,696 - What are you doing here? - What does it look like? 345 00:19:30,721 --> 00:19:32,803 That bit, she just tried to sell you a pie. 346 00:19:32,828 --> 00:19:34,914 - That was a clue. - But you're in the wrong zone. 347 00:19:34,939 --> 00:19:36,571 You don't have a licence to trade. 348 00:19:37,149 --> 00:19:38,555 That's bollocks. 349 00:19:38,580 --> 00:19:41,719 You know I've got a licence. I've got N13 2M 24. 350 00:19:41,744 --> 00:19:44,032 Rosie, they've changed the zones. 351 00:19:45,645 --> 00:19:46,734 Since when? 352 00:19:47,184 --> 00:19:48,813 I'm told you've changed the zones. 353 00:19:48,838 --> 00:19:50,257 Sorry, we should have pinged you. 354 00:19:50,282 --> 00:19:52,688 It's the power cuts. Everything's going haywire. 355 00:19:52,962 --> 00:19:54,875 - Blame the Russians. - But it's my business. 356 00:19:54,900 --> 00:19:56,547 The food truck is my source of income. 357 00:19:56,572 --> 00:19:58,219 How fast can I get a new licence? 358 00:19:58,244 --> 00:19:59,406 Well, you can't. 359 00:19:59,430 --> 00:20:01,110 - What do you mean? - I can't license you. 360 00:20:01,135 --> 00:20:02,957 Sorry. I would if I could, but I can't. 361 00:20:02,982 --> 00:20:04,037 Why not?! 362 00:20:04,062 --> 00:20:06,683 You are real, aren't you? You're not AI? 363 00:20:06,708 --> 00:20:09,039 - You're not a bot? - I'm from Timperley. 364 00:20:09,064 --> 00:20:12,101 All right, Timperley, why can't I have a licence?! 365 00:20:14,351 --> 00:20:16,367 Oh, bollocks! What happens now? 366 00:20:16,392 --> 00:20:18,170 How do I get served in a power cut? 367 00:20:18,195 --> 00:20:20,968 Anyone? Hello? What do I do?! 368 00:20:24,291 --> 00:20:25,460 Sorry about that. 369 00:20:27,719 --> 00:20:28,968 Where were you? 370 00:20:28,998 --> 00:20:30,030 Just behind there. 371 00:20:30,590 --> 00:20:33,312 - Why can't you sit with us? - People get cross. 372 00:20:33,912 --> 00:20:36,218 So, the problem is your home address. 373 00:20:36,359 --> 00:20:38,077 We can't allow ingress and egress 374 00:20:38,102 --> 00:20:39,843 of a vehicle with a portable generator. 375 00:20:39,868 --> 00:20:41,460 Not now you live inside a red zone. 376 00:20:41,485 --> 00:20:43,304 - What's a red zone? - Criminal. 377 00:20:43,468 --> 00:20:45,632 Your estate has been designated a criminal zone. 378 00:20:46,009 --> 00:20:47,037 Sorry. 379 00:20:49,490 --> 00:20:51,234 This whole estate, Roxie Road, 380 00:20:51,259 --> 00:20:52,959 right round to the park, one big circle. 381 00:20:52,984 --> 00:20:54,187 Well, it'll stop the joyriders. 382 00:20:54,226 --> 00:20:56,234 Well, they're not fencing us off to stop criminals. 383 00:20:56,259 --> 00:20:57,804 They're making us the criminals. 384 00:20:57,997 --> 00:20:59,155 They're locking us in! 385 00:20:59,180 --> 00:21:01,421 It's your fault, you and your stupid little mates! 386 00:21:01,446 --> 00:21:03,162 They've branded this a red zone because of you! 387 00:21:03,187 --> 00:21:04,187 No. 388 00:21:04,212 --> 00:21:06,069 You went to the police and you reported me. 389 00:21:06,094 --> 00:21:07,335 You did it! You! 390 00:21:09,382 --> 00:21:11,546 - Jesus! - Do you want me to... 391 00:21:11,571 --> 00:21:13,133 No, I don't care! Leave him! 392 00:21:13,450 --> 00:21:15,125 - We got any more beers? - Sorry. 393 00:21:15,166 --> 00:21:16,843 You've had your alcohol consumption for the week. 394 00:21:16,868 --> 00:21:19,038 It's like you've swallowed the spina bifida website. 395 00:21:19,063 --> 00:21:20,249 Get me a beer! 396 00:21:21,198 --> 00:21:22,198 God... 397 00:21:25,242 --> 00:21:27,843 - You all right? - Just, I was aching, that's all. 398 00:21:29,833 --> 00:21:32,825 ID cards. We're going to need ID cards to get in and out! 399 00:21:32,850 --> 00:21:34,921 Otherwise you get disappeared. 400 00:21:35,739 --> 00:21:36,999 Don't start that again. 401 00:21:38,954 --> 00:21:42,665 Thing is, Rosie, it's not exactly the right time, but... 402 00:21:43,498 --> 00:21:45,179 Fran has asked me to move in. 403 00:21:45,804 --> 00:21:49,038 Oh, that's nice. Like rats leaving a sinking ship. Anyone else? 404 00:21:49,063 --> 00:21:50,429 What Rosie means to say is, 405 00:21:50,454 --> 00:21:52,077 that's great news. Congratulations. 406 00:21:52,514 --> 00:21:54,841 - But she pays me rent. - Fran's earning. 407 00:21:54,866 --> 00:21:56,952 I'll give you money now and then, okay? 408 00:21:57,039 --> 00:21:59,380 But when you two get married, you don't want me here. 409 00:21:59,405 --> 00:22:01,460 True enough. Not being rude. 410 00:22:02,091 --> 00:22:05,858 This flat's been the longest I've ever stayed anywhere. 411 00:22:05,883 --> 00:22:07,155 God, you and Fran. 412 00:22:07,692 --> 00:22:09,165 You've never liked anyone before. 413 00:22:09,796 --> 00:22:12,186 Well, I'm slowing down. 414 00:22:12,186 --> 00:22:13,929 And Danny... 415 00:22:14,958 --> 00:22:17,145 You know, makes you take stock. 416 00:22:17,530 --> 00:22:18,687 And I'll come and visit. 417 00:22:18,712 --> 00:22:22,007 You'll see me all the time, I promise. 418 00:22:22,240 --> 00:22:24,780 - You'll need an ID card. - No. 419 00:22:25,696 --> 00:22:28,530 I'll just topple the government, how about that? 420 00:22:29,239 --> 00:22:32,812 Doo, doo, doo, doo, doo! 421 00:22:37,314 --> 00:22:38,788 Wait, let me see your ID, please? 422 00:22:40,173 --> 00:22:41,765 - Great. - Thanks. 423 00:22:41,843 --> 00:22:43,804 It's ridiculous. They won't let me in. 424 00:22:44,312 --> 00:22:46,796 Said, "Your registration' not on the list." I said, "I didn't know 425 00:22:46,821 --> 00:22:48,522 "it had to be." They said, "That's your fault." 426 00:22:48,547 --> 00:22:49,944 I know. Come on. 427 00:22:49,969 --> 00:22:50,969 Let's go. 428 00:22:51,687 --> 00:22:55,921 Vivienne Rook done the same on the Barton estate and the Maltings. 429 00:22:56,694 --> 00:22:58,155 All fenced off. 430 00:22:59,122 --> 00:23:00,780 - Bye! - Bye! 431 00:23:09,412 --> 00:23:11,937 The problem is legal aid is gone completely. 432 00:23:12,174 --> 00:23:16,110 But there's no movement from Russia, so you're safe for now. 433 00:23:16,919 --> 00:23:18,718 I could ask Stephen for a bit of money, but I don't think 434 00:23:18,743 --> 00:23:21,007 his new job pays very much, so... 435 00:23:21,032 --> 00:23:22,390 No, let him keep his money. 436 00:23:23,178 --> 00:23:25,327 He's got the family, that's more important for him. 437 00:23:26,759 --> 00:23:27,780 Is he okay? 438 00:23:28,234 --> 00:23:29,608 He's all right, I think. 439 00:23:29,633 --> 00:23:31,349 I don't seem so much these days. 440 00:23:31,374 --> 00:23:33,483 We're all a bit broken, 441 00:23:33,508 --> 00:23:35,819 I think, really but it's Danny's birthday soon, 442 00:23:35,844 --> 00:23:39,427 so we thought we'd try again, scattering the ashes. 443 00:23:39,452 --> 00:23:42,265 - We talked about waiting for you. - No, go without me. 444 00:23:42,613 --> 00:23:44,669 Thanks. Yeah, Gran needs it, really. 445 00:23:45,138 --> 00:23:47,397 And we're inviting Ralph. 446 00:23:47,910 --> 00:23:49,038 It seems only fair. 447 00:23:49,063 --> 00:23:51,960 He was married to Danny, but you don't mind, do you? 448 00:23:52,190 --> 00:23:54,538 No, not at all. 449 00:23:55,955 --> 00:23:57,265 No, it's nice. 450 00:23:58,186 --> 00:23:59,538 We should all remember him. 451 00:24:00,458 --> 00:24:01,476 Everyone. 452 00:24:05,460 --> 00:24:07,666 So... come on. 453 00:24:09,884 --> 00:24:12,601 What about the disappeared? Have you got anything? 454 00:24:15,699 --> 00:24:16,699 Nothing for sure. 455 00:24:17,074 --> 00:24:18,538 And I haven't got any evidence. 456 00:24:18,563 --> 00:24:20,280 They say people are definitely being moved. 457 00:24:20,305 --> 00:24:21,882 Off the record, at night. 458 00:24:21,907 --> 00:24:24,749 I know, but moved to where? 459 00:24:24,774 --> 00:24:26,140 That's what I don't understand. 460 00:24:26,578 --> 00:24:28,069 They say they've gone to Erstwhile. 461 00:24:28,197 --> 00:24:30,718 - Erstwhile? - Yeah, that's what they say. 462 00:24:30,743 --> 00:24:33,775 Like, "He's gone to erstwhile," or "the Erstwhiles". 463 00:24:33,901 --> 00:24:36,663 I don't know, what is it? Is it a place, like a village? 464 00:24:36,688 --> 00:24:41,141 No, no, it's a word. It means former or previously. 465 00:24:41,166 --> 00:24:43,835 Like, I'm an erstwhile campaigner. 466 00:24:43,860 --> 00:24:47,163 - You're an erstwhile free man. - Okay. 467 00:24:48,468 --> 00:24:49,687 But that's what they say. 468 00:24:50,287 --> 00:24:53,029 People don't just disappear. They've gone "erstwhile". 469 00:24:55,693 --> 00:24:58,272 _ 470 00:25:04,138 --> 00:25:07,576 Erstwhile, copyright 2028, Slight & Weight Holdings. 471 00:25:07,601 --> 00:25:10,562 Slight And Weight assert ownership, January 2028. 472 00:25:13,931 --> 00:25:15,405 Little bit of news, everyone. 473 00:25:15,844 --> 00:25:18,202 And it's congratulations to Bethany, 474 00:25:18,227 --> 00:25:19,358 because they've said yeah. 475 00:25:19,383 --> 00:25:20,789 The Home Office have said that they'll fund you. 476 00:25:20,814 --> 00:25:22,233 - You're kidding me! - They're gonna pay. 477 00:25:23,023 --> 00:25:24,460 You did it. You got it. You're in! 478 00:25:30,732 --> 00:25:32,046 And just count down. 479 00:25:33,773 --> 00:25:34,810 - Ten. - Ten. 480 00:25:35,390 --> 00:25:36,456 - Nine. - Nine. 481 00:25:37,093 --> 00:25:38,116 - Eight. - Eight. 482 00:25:38,655 --> 00:25:39,655 Seven. 483 00:25:40,270 --> 00:25:41,306 Six. 484 00:25:50,873 --> 00:25:51,873 Sorry. 485 00:25:53,546 --> 00:25:56,162 - Any word? - They said she's fine. 486 00:25:56,162 --> 00:25:59,110 Just... God knows. Plugging her in. 487 00:26:02,590 --> 00:26:05,304 - Did you get the train? - No, I drove. 488 00:26:07,008 --> 00:26:09,421 - You? - Coach. 489 00:26:14,300 --> 00:26:15,300 How's Gran? 490 00:26:16,052 --> 00:26:17,179 How are the eyes? 491 00:26:18,186 --> 00:26:19,476 That's a point. 492 00:26:19,782 --> 00:26:21,874 She's your gran, but I'm the one looking after her. 493 00:26:23,401 --> 00:26:26,226 The Lyons have got themselves a nursemaid, free of charge. 494 00:26:28,122 --> 00:26:29,194 She's ready. 495 00:26:29,194 --> 00:26:31,593 Oh, look at you! 496 00:26:32,186 --> 00:26:34,679 - Sweetheart... - You're okay? 497 00:26:34,704 --> 00:26:36,968 - Are you okay? - I am. I really am. 498 00:26:36,993 --> 00:26:39,772 I'm fine. Honestly, I swear, I'm fine. 499 00:26:42,300 --> 00:26:43,336 There. 500 00:26:44,678 --> 00:26:46,413 You can let that breathe for ten minutes. 501 00:26:46,763 --> 00:26:49,194 All looking good. I'll come back and I'll dress them. 502 00:26:51,766 --> 00:26:52,766 Do you see? 503 00:26:53,378 --> 00:26:54,937 These are interaction nodes. 504 00:26:55,797 --> 00:26:57,976 If I use this finger, I can open all the doors at work, 505 00:26:58,001 --> 00:27:01,153 no ID. And if I just scan this in the shop, 506 00:27:01,178 --> 00:27:03,437 I can pay for anything up to £1,000. 507 00:27:03,462 --> 00:27:05,147 And, look... Dad? 508 00:27:05,650 --> 00:27:07,983 Mum? 509 00:27:08,515 --> 00:27:10,952 I've just taken your photo. 510 00:27:11,845 --> 00:27:15,718 Send, and send. 511 00:27:16,346 --> 00:27:17,562 It doesn't need the sound effect. 512 00:27:17,587 --> 00:27:19,140 I just added that because it makes me laugh. 513 00:27:21,130 --> 00:27:23,616 You promised me they wouldn't touch your eyes. 514 00:27:23,641 --> 00:27:24,890 Not after last time. 515 00:27:24,915 --> 00:27:26,302 That was years ago. 516 00:27:26,327 --> 00:27:28,319 Gran's had stem cells in her eyes since then. 517 00:27:28,344 --> 00:27:29,679 I can't help thinking... 518 00:27:30,500 --> 00:27:31,500 Don't laugh. 519 00:27:32,196 --> 00:27:34,866 All these power cuts... 520 00:27:37,374 --> 00:27:39,182 Well, what would happen to you? 521 00:27:39,182 --> 00:27:42,218 Nothing. What happens to you in a power cut? 522 00:27:42,499 --> 00:27:43,554 Nothing. 523 00:27:44,676 --> 00:27:47,241 So, what about your head? 524 00:27:47,796 --> 00:27:49,040 Can't feel a thing. 525 00:27:49,065 --> 00:27:51,796 They inserted the tiniest wafer into my brain. 526 00:27:51,821 --> 00:27:53,796 Oh, my God! Look at the result. 527 00:27:54,812 --> 00:27:56,356 Synced this up, no keyboard. 528 00:27:56,380 --> 00:27:57,976 I don't need a keyboard ever again. 529 00:28:00,092 --> 00:28:02,546 You did that by thinking? 530 00:28:02,703 --> 00:28:04,365 It can't read my mind. Not yet. 531 00:28:04,390 --> 00:28:07,170 But the wafer tracks activity in the neural pathway and micro 532 00:28:07,170 --> 00:28:09,687 movements in the retina to predict what I'm thinking. 533 00:28:09,789 --> 00:28:11,874 But that is reading your mind. 534 00:28:12,985 --> 00:28:14,257 Let's see where everyone is. 535 00:28:16,515 --> 00:28:18,421 There's Aunt Rosie. She's at home. 536 00:28:20,161 --> 00:28:21,624 Lincoln's in school. 537 00:28:21,841 --> 00:28:23,694 Lee's not in school. Should be. 538 00:28:23,719 --> 00:28:25,443 Where is he? In the park. 539 00:28:25,468 --> 00:28:26,647 Don't tell Rosie. 540 00:28:26,978 --> 00:28:28,444 Gran's at home in the kitchen. 541 00:28:28,469 --> 00:28:29,594 What a surprise. 542 00:28:29,648 --> 00:28:31,145 Let's find Ruby. 543 00:28:31,170 --> 00:28:33,812 She's in a bar called the Marine Tide and she's just bought a bottle 544 00:28:33,837 --> 00:28:35,554 of house white for £56. 545 00:28:35,973 --> 00:28:39,177 - It's 4:00 in the afternoon! - 56 quid for the house white?! 546 00:28:39,412 --> 00:28:42,458 Oh, my God! How did it go, Beth? How are you? Did it work? 547 00:28:42,483 --> 00:28:44,382 Are you completely synched up now? 548 00:28:44,407 --> 00:28:45,412 Yeah, I'm fine. 549 00:28:45,437 --> 00:28:48,341 I'm with Mum and Dad, and I've just realised, you're in trouble. 550 00:28:48,366 --> 00:28:49,960 You should be in college! 551 00:28:49,985 --> 00:28:51,161 56 quid?! 552 00:28:51,186 --> 00:28:52,608 For God's sake, Bethany! 553 00:28:57,235 --> 00:28:58,287 That is amazing. 554 00:28:59,577 --> 00:29:01,190 A little bit like spying. 555 00:29:01,190 --> 00:29:02,843 What if I didn't want you tracking me? 556 00:29:02,868 --> 00:29:04,310 Well, that's a good question. 557 00:29:04,335 --> 00:29:05,460 Can you imagine? 558 00:29:05,736 --> 00:29:07,749 What if your father was having an affair or something. 559 00:29:08,182 --> 00:29:09,182 Okay. 560 00:29:10,009 --> 00:29:13,181 You're in my contacts. That's permission, according to the law. 561 00:29:13,206 --> 00:29:15,178 But I still don't understand. 562 00:29:15,178 --> 00:29:17,710 You can run software like this on a keyboard, 563 00:29:17,735 --> 00:29:19,405 so why did you need the operation? 564 00:29:19,704 --> 00:29:22,655 I'm trying to explain it in ways you can understand, 565 00:29:22,688 --> 00:29:25,507 but the connection is so much more. 566 00:29:25,680 --> 00:29:28,163 While we were talking, at exactly the same time 567 00:29:28,188 --> 00:29:30,466 I wondered about the 80 days of rain, 568 00:29:30,491 --> 00:29:32,939 where it came from, why it was, what comes next. 569 00:29:33,182 --> 00:29:35,791 And I keyed into satellites just 30 seconds ago, 570 00:29:35,816 --> 00:29:37,165 so I can see the course 571 00:29:37,189 --> 00:29:39,861 of El Nino and I can tap into pressure sensors 572 00:29:39,886 --> 00:29:42,736 along the Atlantic coast and biometric readings 573 00:29:42,761 --> 00:29:43,978 from the ships at sea. 574 00:29:44,182 --> 00:29:47,400 If I put all of that together, I'm there. 575 00:29:48,174 --> 00:29:50,198 I'm inside it. The tide, 576 00:29:50,198 --> 00:29:54,025 the depth of the sea and the curl of the waves within me. 577 00:29:54,805 --> 00:29:56,931 And right now, in Charles Street, Pasadena, 578 00:29:56,956 --> 00:29:57,971 a 15-year-old girl 579 00:29:57,996 --> 00:30:00,838 called Ephanie Cross has written her first song and put it online. 580 00:30:00,863 --> 00:30:03,795 Ah! She's got the sweetest voice. 581 00:30:05,314 --> 00:30:10,025 So, when I combine all of that, it's a joy. 582 00:30:10,919 --> 00:30:14,674 In my head, it is absolute joy. 583 00:30:29,642 --> 00:30:31,056 She's fallen asleep. 584 00:30:38,037 --> 00:30:39,037 They own her. 585 00:30:41,606 --> 00:30:43,536 The government paid for this upgrade, so... 586 00:30:45,174 --> 00:30:47,036 now the government owns my daughter. 587 00:30:48,166 --> 00:30:50,194 But she's happy, I suppose. 588 00:30:52,789 --> 00:30:54,708 If she was a drug addict and said she was happy, 589 00:30:54,733 --> 00:30:55,747 we'd do something. 590 00:30:55,772 --> 00:30:57,919 Stephen, we surrounded her with screens 591 00:30:57,944 --> 00:30:59,435 from the moment she was born. 592 00:30:59,806 --> 00:31:00,841 We did this. 593 00:31:04,646 --> 00:31:05,646 I just wish... 594 00:31:08,286 --> 00:31:10,856 If I could have paid for it myself, then she wouldn't be indentured 595 00:31:10,881 --> 00:31:11,974 for the rest of her life. 596 00:31:15,261 --> 00:31:17,349 I couldn't afford this place in a million years. 597 00:31:24,470 --> 00:31:25,888 We're on the wrong side. 598 00:31:27,771 --> 00:31:28,871 Hey, Woody. 599 00:31:30,150 --> 00:31:32,091 Yeah, it's been such a long time. 600 00:31:33,068 --> 00:31:36,146 I was just wondering if we could talk, 601 00:31:36,568 --> 00:31:39,169 if you're free, please. 602 00:31:39,194 --> 00:31:41,661 It's been ages, it's been years! 603 00:31:41,686 --> 00:31:43,997 You know, we had that school reunion thing, 604 00:31:44,022 --> 00:31:46,638 "No sign of Stephen Lyons." 605 00:31:46,663 --> 00:31:48,581 I said, "He's too posh now." 606 00:31:48,606 --> 00:31:51,474 "You won't get him coming back from London, not for us lot." 607 00:31:52,450 --> 00:31:54,997 Still, Debbie Bishop noshed me off, 608 00:31:55,022 --> 00:31:56,633 so it's all good. 609 00:31:56,658 --> 00:31:57,974 Wow. 610 00:31:58,505 --> 00:32:00,950 That was a long time coming, so to speak. 611 00:32:00,975 --> 00:32:02,724 Yeah. Ha! 612 00:32:03,255 --> 00:32:05,130 Yeah, I would've thought you'd lose weight, 613 00:32:05,155 --> 00:32:06,435 riding a bike all day. 614 00:32:06,460 --> 00:32:08,708 Well, can't do that job forever. 615 00:32:09,547 --> 00:32:11,349 The girls don't get any cheaper. 616 00:32:11,374 --> 00:32:13,575 The cost of two daughters is, whoosh! 617 00:32:14,782 --> 00:32:15,896 So, um... 618 00:32:17,411 --> 00:32:18,931 I wanted to ask.. 619 00:32:19,369 --> 00:32:21,650 if you had any jobs, maybe. 620 00:32:22,923 --> 00:32:25,814 Stephen... Mate! 621 00:32:25,839 --> 00:32:28,251 You're the man that lost a million quid! 622 00:32:29,174 --> 00:32:30,931 - That's me. - That's your name. 623 00:32:30,956 --> 00:32:33,157 "The Man That Lost A Million Quid." 624 00:32:33,182 --> 00:32:35,868 - Yeah, I know. - Did you cry? Hmm? 625 00:32:35,893 --> 00:32:39,439 - Did I what? - Did you cry? 626 00:32:40,186 --> 00:32:42,009 It was very upsetting, yeah. 627 00:32:44,145 --> 00:32:46,072 But I'm still good at my job. 628 00:32:46,097 --> 00:32:47,665 I've got to say that I know my stuff, 629 00:32:47,690 --> 00:32:48,957 Woody, I really do. 630 00:32:49,531 --> 00:32:51,657 And if you need any help on the financial side... 631 00:32:51,682 --> 00:32:54,642 - We don't need help. - Well, I know you don't need help... 632 00:32:54,667 --> 00:32:56,562 We need monkeys. Cos you know my dad? 633 00:32:56,587 --> 00:32:58,572 He's got me in, right at the top. 634 00:32:58,597 --> 00:33:01,145 Truth is we've got tons of work coming in. 635 00:33:01,170 --> 00:33:03,178 That's the thing with Viv Rook's Britain. 636 00:33:03,178 --> 00:33:05,970 Do you know what it's like, inside her government? 637 00:33:06,329 --> 00:33:09,765 - No. - Fucking chaos! 638 00:33:09,790 --> 00:33:11,947 They never expected to get in. 639 00:33:11,972 --> 00:33:14,390 They're idiots, mate. There's no plan. 640 00:33:14,415 --> 00:33:16,493 There's nothing, just panic. 641 00:33:16,754 --> 00:33:17,923 Which is perfect for me, 642 00:33:17,948 --> 00:33:19,814 because I'm focusing on property management 643 00:33:19,839 --> 00:33:22,542 now, and I clean up their shit. 644 00:33:22,939 --> 00:33:24,478 Charge them a fortune. I'm laughing. 645 00:33:24,503 --> 00:33:26,195 But that's my point, exactly that. 646 00:33:26,220 --> 00:33:30,087 Cos I've made a study of property after the collapse of asset values. 647 00:33:31,088 --> 00:33:32,556 My brother was very good on that. 648 00:33:34,322 --> 00:33:37,845 And because everyone pins it on Hong Sha, the collapse, 649 00:33:37,870 --> 00:33:39,673 but I think we were headed that way long before. 650 00:33:39,698 --> 00:33:41,439 If it really happened. 651 00:33:41,704 --> 00:33:43,618 - If what really happened? - Hong Sha. 652 00:33:44,813 --> 00:33:47,009 - Well, it did. - I've been reading up on it. 653 00:33:47,188 --> 00:33:49,150 A lot of people saying it was fake. 654 00:33:50,634 --> 00:33:52,806 No, but it wasn't. 655 00:33:52,831 --> 00:33:55,197 - Prove it. - I can't, but... 656 00:33:56,406 --> 00:33:58,156 It's one of the biggest events in history. 657 00:33:58,708 --> 00:34:01,017 My sister was there, Edith, you remember? 658 00:34:01,103 --> 00:34:02,947 She was there. She actually went to Hong Sha Dao. 659 00:34:02,972 --> 00:34:04,400 - She saw it. - She says. 660 00:34:04,425 --> 00:34:06,234 - No, she did. - She thinks she did. 661 00:34:06,259 --> 00:34:08,166 No, she really did. She was poisoned. 662 00:34:08,166 --> 00:34:10,275 - She got radiation poisoning. - Is she dead? 663 00:34:10,524 --> 00:34:12,962 - No. - Well, then. 664 00:34:13,160 --> 00:34:14,767 No, but... 665 00:34:15,500 --> 00:34:19,095 - It really, really happened. - What I need in the office 666 00:34:19,120 --> 00:34:21,064 is someone who says yes. 667 00:34:22,592 --> 00:34:23,592 Do you see? 668 00:34:29,992 --> 00:34:31,012 Well, um... 669 00:34:36,976 --> 00:34:39,004 I suppose Hong Sha was debatable. 670 00:34:40,582 --> 00:34:42,665 Is that a yes, though, mate? 671 00:34:42,994 --> 00:34:44,927 Cos I really need to hear it. 672 00:34:46,837 --> 00:34:48,154 Oh, I can say yes. 673 00:34:49,931 --> 00:34:51,298 It's all I ever do. 674 00:34:53,431 --> 00:34:56,611 Yeah, okay. Yes, you're right. 675 00:34:56,636 --> 00:34:57,664 Yes. 676 00:34:59,797 --> 00:35:01,017 My money's all gone. 677 00:35:01,611 --> 00:35:03,134 Not a word from my friends. 678 00:35:03,159 --> 00:35:04,673 Not one of them. All gone. 679 00:35:05,975 --> 00:35:07,876 My wife and kids, I threw them away. 680 00:35:08,345 --> 00:35:10,173 And I'm living with a woman I don't particularly like. 681 00:35:10,198 --> 00:35:11,767 But, yes, I'm fine. 682 00:35:14,080 --> 00:35:15,080 Yes. 683 00:35:18,690 --> 00:35:19,690 Yes. 684 00:35:20,174 --> 00:35:22,087 Yes, I can say yes, Woody. 685 00:35:23,961 --> 00:35:25,689 I think I've found myself a monkey. 686 00:35:27,368 --> 00:35:28,368 Yes. 687 00:35:29,872 --> 00:35:31,540 Now, look there for a second. 688 00:35:36,891 --> 00:35:41,079 "Confirmed, macular degeneration 100% cured." 689 00:35:42,142 --> 00:35:44,611 "Please rate your satisfaction from one to ten, 690 00:35:44,636 --> 00:35:46,644 one being bad, ten being good." 691 00:35:47,462 --> 00:35:49,259 I'd say ten. 692 00:35:49,407 --> 00:35:51,978 Definitely, a great big ten! 693 00:35:52,228 --> 00:35:55,431 But don't tell the council. 694 00:35:55,456 --> 00:35:58,351 Signor, open family message. 695 00:35:58,376 --> 00:36:00,689 Stephen, Edith and Rosie Lyons. 696 00:36:00,714 --> 00:36:02,384 Opening family message. 697 00:36:03,138 --> 00:36:04,493 "Thanks, Celeste." 698 00:36:05,645 --> 00:36:08,064 Now, then. Long message, 699 00:36:08,416 --> 00:36:11,642 hence family link, but I'm cured. 700 00:36:12,029 --> 00:36:14,461 It's ten out of ten for my eyes, 701 00:36:14,486 --> 00:36:17,190 so I thought, let's have a celebration, 702 00:36:17,320 --> 00:36:21,493 like the old days before the bad news battered us down. 703 00:36:21,728 --> 00:36:24,170 A nice little feast at my house. 704 00:36:24,195 --> 00:36:25,204 What do you think? 705 00:36:25,361 --> 00:36:27,970 A proper Lyons family do. 706 00:36:32,018 --> 00:36:34,298 Right, then, Muriel. Have fun tonight. 707 00:36:34,323 --> 00:36:37,010 We'll be back late and drunk. 708 00:36:37,292 --> 00:36:40,753 My daughter is buying me a £56 bottle of wine. 709 00:36:41,083 --> 00:36:43,353 And for one night only, I do not care. 710 00:36:43,378 --> 00:36:45,620 You're quite welcome to stay. 711 00:36:46,128 --> 00:36:47,401 Well, it's a family do. 712 00:36:47,778 --> 00:36:49,745 If you don't mind, I'm only half family now. 713 00:36:50,315 --> 00:36:51,589 I'll leave you to it. 714 00:36:52,096 --> 00:36:54,165 Phone call from Rosie Lyons. 715 00:36:54,190 --> 00:36:56,018 Oh, Signor, accept. 716 00:36:56,417 --> 00:36:58,448 - Gran? - Are you on your way, sweetheart? 717 00:36:58,473 --> 00:36:59,502 Gran, we can't get out. 718 00:36:59,526 --> 00:37:01,104 I'm sorry. It's the bloody fence. 719 00:37:01,129 --> 00:37:03,026 They've sealed it off. It's ridiculous. 720 00:37:03,051 --> 00:37:04,315 Well, how late will you be? 721 00:37:04,340 --> 00:37:06,376 No, I mean they've closed it, early. 722 00:37:06,401 --> 00:37:09,181 Locked for the night. It's unbelievable. We're like prisoners! 723 00:37:09,206 --> 00:37:11,674 I'm sorry, just have fun without us. 724 00:37:12,464 --> 00:37:13,635 Bye, then. 725 00:37:15,751 --> 00:37:17,791 Oi, mate! We live here! 726 00:37:17,816 --> 00:37:19,823 Well, go back home, then. 727 00:37:20,538 --> 00:37:22,885 - Edith Lyons... - Hurry up. It gets full. 728 00:37:23,378 --> 00:37:24,378 Edith? 729 00:37:24,957 --> 00:37:27,017 Rosie's had to cancel. 730 00:37:27,064 --> 00:37:30,088 Oh, God. Listen, I'm in London. 731 00:37:30,440 --> 00:37:31,768 This thing came up. 732 00:37:31,793 --> 00:37:34,198 Sorry, it's one of those charities. 733 00:37:34,230 --> 00:37:35,564 - Oh... - They need me. 734 00:37:36,154 --> 00:37:38,846 Don't worry. Work comes first. 735 00:37:39,139 --> 00:37:41,862 Yeah, right. I better go. Bye. 736 00:37:44,570 --> 00:37:48,854 - Signor, call Stephen Lyons. - Calling Stephen Lyons. 737 00:37:52,117 --> 00:37:53,956 - Hi, Gran. - Hello, darling. 738 00:37:53,981 --> 00:37:57,128 Just to warn you, Rosie and Edith won't be coming. 739 00:37:57,153 --> 00:37:59,651 Oh, bollocks! Oh, I was going to call you. 740 00:37:59,741 --> 00:38:01,735 Sorry. Listen, I'm busy. 741 00:38:01,923 --> 00:38:04,004 Some work things just came out of the blue 742 00:38:04,029 --> 00:38:05,801 and I can't say no. 743 00:38:05,826 --> 00:38:07,918 I haven't seen you for ages! 744 00:38:07,943 --> 00:38:10,637 It's this consultation think tank. 745 00:38:10,809 --> 00:38:12,854 They said they needed me. It's got to be good, hasn't it? 746 00:38:12,879 --> 00:38:14,989 You're coming on the 21st for Danny? 747 00:38:15,014 --> 00:38:16,763 Oh, God, yeah. I wouldn't miss that. 748 00:38:16,788 --> 00:38:18,943 Hi, here I am, hello. 749 00:38:19,114 --> 00:38:21,068 Sorry, Gran. I've got to go. 750 00:38:21,523 --> 00:38:25,247 Grandma?! You pussy! 751 00:38:25,529 --> 00:38:28,013 My dad played a blinder getting us on the list. 752 00:38:28,038 --> 00:38:29,137 Who got chosen? 753 00:38:29,162 --> 00:38:31,194 - We got chosen. - Who got chosen? 754 00:38:31,194 --> 00:38:33,261 - We got chosen! - Who got chosen? 755 00:38:33,286 --> 00:38:35,177 - We got chosen! - Who got chosen? 756 00:38:35,202 --> 00:38:36,234 We got chosen! 757 00:38:36,259 --> 00:38:39,653 Who got chosen?! 758 00:38:46,239 --> 00:38:49,013 Do you know what? I don't really fancy a wine bar. 759 00:38:49,435 --> 00:38:51,122 Well, that buffet looks lovely. 760 00:38:52,298 --> 00:38:53,661 Don't be silly. 761 00:38:54,657 --> 00:38:56,302 Don't worry about me. 762 00:38:56,435 --> 00:38:58,496 You go out, go and have some fun. 763 00:38:58,521 --> 00:39:01,763 No. It'll be nice. We'll stay. 764 00:39:02,482 --> 00:39:05,099 And you made that spinach dip. I love that stuff. 765 00:39:05,124 --> 00:39:07,388 I'm skipping the wine, going straight to vodka. 766 00:39:07,413 --> 00:39:08,413 Okay? 767 00:39:09,333 --> 00:39:12,575 And if I drink too much and make a disgrace of myself, 768 00:39:12,600 --> 00:39:15,616 you can watch me, Muriel, with your brand-new perfect vision. 769 00:39:26,813 --> 00:39:30,099 Okay, I've got the diagnostics and the 2025 schematics, 770 00:39:30,124 --> 00:39:31,560 and the blueprints of the building. 771 00:39:32,130 --> 00:39:33,137 I've worked out a path. 772 00:39:33,162 --> 00:39:35,170 If we can get you out by 15 minutes past the hour, 773 00:39:35,170 --> 00:39:36,841 you can avoid security completely. 774 00:39:37,770 --> 00:39:38,903 Good luck. 775 00:39:56,747 --> 00:39:59,208 Harriet Fry. I'm here for acquisitions. 776 00:40:01,689 --> 00:40:02,689 Breathe here. 777 00:40:12,416 --> 00:40:14,880 Okay. 778 00:40:16,158 --> 00:40:18,411 - Floor ten. Thanks. - Sure. 779 00:40:29,028 --> 00:40:30,560 We did it. Stage one. 780 00:40:30,585 --> 00:40:31,804 Long way to go. 781 00:40:32,264 --> 00:40:34,169 I can't believe you do this sort of thing all the time. 782 00:40:36,342 --> 00:40:38,568 - Working late? - Lots to do. 783 00:40:39,615 --> 00:40:41,388 - Night, then. - See you tomorrow. 784 00:40:45,592 --> 00:40:48,230 This is breaking the law. Never should have said yes. 785 00:40:48,255 --> 00:40:50,068 Mm. Oh, but you love me. 786 00:40:50,637 --> 00:40:52,411 Where did you get the name, Harriet Fry? 787 00:40:52,692 --> 00:40:54,591 Harriet Fry? She's a spy. 788 00:40:54,616 --> 00:40:57,138 Oh, Christ! I'm working with a kid! 789 00:40:58,833 --> 00:41:00,239 Floor ten. Turn right. 790 00:41:01,298 --> 00:41:02,521 And turn left. 791 00:41:07,348 --> 00:41:08,377 Door. 792 00:41:14,178 --> 00:41:15,178 Another door. 793 00:41:20,357 --> 00:41:23,013 You lot can have all the quantum security you like. 794 00:41:23,038 --> 00:41:24,294 Since the power cuts, 795 00:41:24,318 --> 00:41:27,857 they've been printing stuff on plain old paper and archiving it 796 00:41:28,460 --> 00:41:30,153 in room 157. 797 00:41:42,684 --> 00:41:45,193 Oh, my God! Do you even recognise these things? 798 00:41:45,466 --> 00:41:48,021 - Filing cabinets. - Seen them in films. 799 00:41:48,224 --> 00:41:49,372 Period dramas. 800 00:41:49,397 --> 00:41:52,443 16, 16, and 16. 801 00:41:52,919 --> 00:41:54,989 Ah, locked with a key. 802 00:41:56,338 --> 00:41:58,849 This is how we did it in the old days. 803 00:42:03,333 --> 00:42:05,771 Slight & Weight pays £500,000 a year 804 00:42:05,796 --> 00:42:07,864 for clinical support to Yes Chain, 805 00:42:07,889 --> 00:42:09,651 and sitting on the board of Yes Chain, 806 00:42:11,207 --> 00:42:14,050 - Vivienne Rook. - Oh, I bet she is. 807 00:42:14,751 --> 00:42:15,751 Ah! 808 00:42:17,768 --> 00:42:20,729 Slight & Weight run employment centres. 809 00:42:20,754 --> 00:42:24,190 They created 400 new jobs, private security guards, 810 00:42:24,215 --> 00:42:26,464 overnight, 400 guards. 811 00:42:26,958 --> 00:42:28,088 What does that mean? 812 00:42:29,332 --> 00:42:30,690 They're guarding something. 813 00:42:31,708 --> 00:42:35,393 And I think the erstwhiles are recorded in here. 814 00:42:39,166 --> 00:42:41,729 Security. They must have changed the pattern. Sorry. 815 00:42:42,753 --> 00:42:44,675 They're about 90 seconds away from your corridor. 816 00:42:44,797 --> 00:42:46,417 If you leave now, I can get you out the way came. 817 00:42:46,442 --> 00:42:47,442 Aunt Edith! 818 00:42:47,840 --> 00:42:50,173 - Edith, can you hear me? - Oh, yep. 819 00:42:50,198 --> 00:42:52,050 You all right? You need to get out. 820 00:42:52,186 --> 00:42:54,202 Edith, what's wrong with your breathing? 821 00:42:54,227 --> 00:42:55,227 Edith? 822 00:42:57,629 --> 00:42:59,175 Oh, my God, your heart rate! 823 00:42:59,200 --> 00:43:01,159 - Leave me alone. - It's your lungs. 824 00:43:01,346 --> 00:43:04,018 The condition of your lungs. This is Hong Sha, isn't it? 825 00:43:04,043 --> 00:43:06,604 I said so! You got poisoned at Hong Sha, 826 00:43:06,629 --> 00:43:07,831 and it's worse than you said! 827 00:43:10,178 --> 00:43:11,526 Erstwhile... 828 00:43:12,884 --> 00:43:14,175 Oh, God! 829 00:43:15,881 --> 00:43:17,284 They're on your corridor! 830 00:43:19,607 --> 00:43:20,753 They're getting closer! 831 00:43:23,078 --> 00:43:26,114 Don't move! Edith! Stay where you are! 832 00:43:27,915 --> 00:43:30,177 - I can't find it. - They're two doors away! 833 00:43:31,428 --> 00:43:32,565 Oh, my God! 834 00:43:37,043 --> 00:43:38,597 It's in here somewhere. 835 00:43:54,884 --> 00:43:55,916 It's okay. 836 00:43:57,029 --> 00:43:58,268 They've gone. 837 00:44:01,620 --> 00:44:03,167 And your heart rate's coming down. 838 00:44:03,904 --> 00:44:05,120 That's it. 839 00:44:07,722 --> 00:44:10,925 - Nice and easy. - Thanks. 840 00:44:13,723 --> 00:44:14,854 How long have you known? 841 00:44:16,875 --> 00:44:19,768 - Is that the radiation? - They say... 842 00:44:21,329 --> 00:44:22,612 the Chinese... 843 00:44:24,182 --> 00:44:26,479 had all sorts of stuff on Hong Sha. 844 00:44:27,698 --> 00:44:29,166 I breathed it in. 845 00:44:30,662 --> 00:44:31,662 Okay. 846 00:44:32,487 --> 00:44:33,722 Just sit there. 847 00:44:34,174 --> 00:44:36,479 Get your breath back. We've got all night to get you out. 848 00:44:39,471 --> 00:44:41,058 It was my fault. 849 00:44:43,043 --> 00:44:45,589 - Danny. - Do you think? 850 00:44:46,877 --> 00:44:47,877 Look at me. 851 00:44:50,134 --> 00:44:52,122 Like I'm so clever. 852 00:44:53,784 --> 00:44:55,202 I told them. 853 00:44:55,779 --> 00:44:57,153 The whole thing. 854 00:44:57,806 --> 00:44:59,161 It's my fault. 855 00:45:00,044 --> 00:45:01,044 Well... 856 00:45:02,150 --> 00:45:05,494 - ... yeah. - You can't say that. 857 00:45:06,820 --> 00:45:08,791 Well, it was, slightly. 858 00:45:08,916 --> 00:45:11,154 I mean, you know what he was like. 859 00:45:11,314 --> 00:45:15,150 I loved him, Uncle Dan, but he could be a bit full of himself. 860 00:45:17,130 --> 00:45:20,775 - Yeah, righteous... - He'd never say it was your fault. 861 00:45:21,182 --> 00:45:24,243 Right at the end, he'd be saying, "This is all about me." 862 00:45:25,154 --> 00:45:26,673 That's so him. 863 00:45:27,982 --> 00:45:28,982 Yeah. 864 00:45:30,176 --> 00:45:31,176 I miss him. 865 00:45:34,857 --> 00:45:35,968 Yeah, me too. 866 00:45:52,018 --> 00:45:54,978 Thanks very much. Give him a tip. 867 00:46:07,906 --> 00:46:09,914 Have you seen? It's Gerard Linstrum. 868 00:46:11,158 --> 00:46:13,688 You said the government was in chaos. This looks like the opposite. 869 00:46:13,713 --> 00:46:14,938 All the better for us. 870 00:46:14,963 --> 00:46:17,384 So, the plan is, you listen, 871 00:46:17,409 --> 00:46:20,118 get me the assessment and I make the bid. 872 00:46:20,622 --> 00:46:23,337 - I thought this was a think tank. - It's an auction. 873 00:46:23,476 --> 00:46:25,536 You idiot. 874 00:46:26,774 --> 00:46:28,110 Jim! Woody! 875 00:46:28,135 --> 00:46:30,657 How's that father of yours? Keeping out of trouble? 876 00:46:30,682 --> 00:46:33,345 Yeah, yeah. He leaves that to me, the old bastard. 877 00:46:33,951 --> 00:46:35,407 Excuse me. Sorry. 878 00:46:59,829 --> 00:47:00,829 Not in your way? 879 00:47:01,283 --> 00:47:02,283 No. 880 00:47:04,610 --> 00:47:06,118 I didn't know... 881 00:47:06,939 --> 00:47:09,438 - No-one said that you were here. - I'm not. 882 00:47:11,259 --> 00:47:12,602 I see, of course. 883 00:47:17,266 --> 00:47:18,556 You met my sister once. 884 00:47:19,016 --> 00:47:20,016 Did I? 885 00:47:20,695 --> 00:47:22,399 Well, you must meet millions of people. 886 00:47:22,424 --> 00:47:23,665 Was I nice? 887 00:47:24,610 --> 00:47:26,852 Yeah. Yeah. You were lovely. 888 00:47:28,121 --> 00:47:29,391 She always goes on about it. 889 00:47:29,416 --> 00:47:31,032 - She was thrilled. - Did she vote for me? 890 00:47:31,673 --> 00:47:33,954 Yeah, well, as a matter of fact I think she did. 891 00:47:33,979 --> 00:47:34,979 Good. 892 00:47:36,126 --> 00:47:39,227 - Bloody papers. - I know, yeah. Me, too. 893 00:47:40,621 --> 00:47:42,009 I thought we'd done away with paperwork. 894 00:47:42,034 --> 00:47:43,251 It's like we're going backwards. 895 00:47:43,845 --> 00:47:45,462 You know, all because of the Russians. 896 00:47:46,181 --> 00:47:47,563 Don't be so stupid. 897 00:47:47,588 --> 00:47:48,899 Nice to meet you. 898 00:47:50,361 --> 00:47:51,837 My brother died. 899 00:47:54,142 --> 00:47:55,688 He was from Manchester, 900 00:47:55,713 --> 00:47:57,531 and he was trying to help these refugees. 901 00:47:57,556 --> 00:47:59,389 Well, they were technically illegal immigrants. 902 00:47:59,514 --> 00:48:02,037 And he got on the boat with them across the Channel. 903 00:48:02,319 --> 00:48:04,920 Really, really stupid thing to do. Really, really stupid. 904 00:48:05,358 --> 00:48:08,639 And those boats, they have this aluminium deck, 905 00:48:09,055 --> 00:48:11,091 and if you put too many people on top of it... 906 00:48:12,427 --> 00:48:13,463 He drowned. 907 00:48:14,833 --> 00:48:16,849 So I'm, I'm taking this seriously, 908 00:48:16,997 --> 00:48:20,161 these housing problems, and I will do my very best to help. 909 00:48:20,778 --> 00:48:22,782 Was he brave or an idiot? 910 00:48:24,693 --> 00:48:27,186 I... I don't know. 911 00:48:29,467 --> 00:48:31,131 Well, if I could do it, I'd go. 912 00:48:31,490 --> 00:48:33,145 Sail away, far from all this. 913 00:48:33,170 --> 00:48:35,202 Just head for the horizon and... gone. 914 00:48:36,473 --> 00:48:37,794 Imagine if I did. 915 00:48:39,198 --> 00:48:41,139 You're the Prime Minister, you can do what you want. 916 00:48:43,100 --> 00:48:44,264 They'd kill me. 917 00:48:45,357 --> 00:48:46,385 Who would? 918 00:48:47,617 --> 00:48:49,045 They would have me killed. 919 00:48:57,652 --> 00:49:00,037 The difficulty is, never mind refugees, 920 00:49:00,062 --> 00:49:02,193 we've got problems with our own population. 921 00:49:02,594 --> 00:49:05,922 Floods and radiation, and we predict another million homeless 922 00:49:05,931 --> 00:49:08,467 from coastal erosion within the next five years. 923 00:49:08,492 --> 00:49:10,656 We need more room. Simple as that. 924 00:49:11,989 --> 00:49:14,102 Now, we have a number 925 00:49:14,508 --> 00:49:17,820 of what we call "erstwhile sites", so-called 926 00:49:17,845 --> 00:49:22,070 because this was an erstwhile army base, 927 00:49:22,095 --> 00:49:23,914 this was formally police training facility, 928 00:49:23,939 --> 00:49:26,039 this used to be a hospital, now empty. 929 00:49:26,064 --> 00:49:29,531 We're using them as overflows, but to be honest, we're full. 930 00:49:29,556 --> 00:49:32,023 And we can't expand. And that's where we come to you. 931 00:49:32,048 --> 00:49:34,813 Now, bear in mind that anything can be said within these walls. 932 00:49:34,838 --> 00:49:36,055 No consequences. 933 00:49:36,080 --> 00:49:39,350 If we were to hand these camps over to you for governance, 934 00:49:39,375 --> 00:49:42,234 - how would you cope? - Little problem, Jane. 935 00:49:42,259 --> 00:49:44,248 Excuse me. Tiny detail. 936 00:49:44,273 --> 00:49:46,906 Not everyone approves of the word "camps". 937 00:49:46,931 --> 00:49:47,945 I'm sorry. 938 00:49:48,617 --> 00:49:52,625 - Facilities. - "Camps" have negative connotations. 939 00:49:53,334 --> 00:49:56,789 The erstwhile sites are being kept off the record in case people get 940 00:49:56,814 --> 00:49:59,664 upset, although personally I think the public are more stoic than that. 941 00:50:00,157 --> 00:50:02,181 As Victoria Wood once said, "The British would only 942 00:50:02,206 --> 00:50:04,945 have a revolution if they changed the laws on caravanning." 943 00:50:07,539 --> 00:50:09,742 But let's look at the words, Let's stare them down. 944 00:50:09,767 --> 00:50:12,727 The word "concentration" simply means a concentration... 945 00:50:12,752 --> 00:50:14,071 of anything. 946 00:50:14,096 --> 00:50:15,712 You can fill a camp full of oranges, 947 00:50:15,737 --> 00:50:17,359 it'd be a concentration camp by dint 948 00:50:17,384 --> 00:50:20,001 of the oranges being concentrated, simple as that one. 949 00:50:20,026 --> 00:50:22,484 Made it sound rather tasty. 950 00:50:22,509 --> 00:50:25,673 The notion of a concentration camp goes way back 951 00:50:25,698 --> 00:50:27,657 to the 19th century, the Boer War. 952 00:50:27,966 --> 00:50:31,220 They were British inventions, built in South Africa, 953 00:50:31,486 --> 00:50:33,283 to house the men, women and children 954 00:50:33,308 --> 00:50:35,049 made homeless by the conflict, refugees. 955 00:50:35,074 --> 00:50:37,416 You see, everything is much older... 956 00:50:37,698 --> 00:50:40,925 than we think, and everything old happens again. 957 00:50:40,950 --> 00:50:42,353 Anyway, I'm sorry, I'm interrupting. 958 00:50:42,377 --> 00:50:44,462 - No, no, no, it's fine. - I'll let you get on. 959 00:50:44,747 --> 00:50:48,431 But, actually, it is worth pointing out, when we consider... 960 00:50:48,456 --> 00:50:51,165 these erstwhile sites and how to make them work, 961 00:50:51,274 --> 00:50:53,790 they will never stop filling up. 962 00:50:53,821 --> 00:50:56,344 Never. Absolutely never. 963 00:50:56,369 --> 00:50:58,243 These problems will never go away. 964 00:50:58,268 --> 00:51:01,001 I can see the vast migration of people stretching 965 00:51:01,026 --> 00:51:02,227 ahead for centuries. 966 00:51:02,458 --> 00:51:05,844 So, what if we look back through history? 967 00:51:05,869 --> 00:51:07,136 Because the British 968 00:51:07,161 --> 00:51:11,133 found a way to empty those camps in South Africa, 969 00:51:11,158 --> 00:51:12,423 all those years ago. 970 00:51:12,962 --> 00:51:16,974 They simply let nature take its course. 971 00:51:17,263 --> 00:51:18,438 The camps were crowded, 972 00:51:18,463 --> 00:51:20,798 they were pestilent, they were noxious, they were rife 973 00:51:20,823 --> 00:51:23,212 with disease, which was on the one hand regrettable, 974 00:51:23,237 --> 00:51:24,386 and on the other hand... 975 00:51:24,641 --> 00:51:29,338 fitting, because a natural selection process took place, 976 00:51:29,363 --> 00:51:32,885 and the population of the camps controlled itself. 977 00:51:33,793 --> 00:51:37,635 You might call it neglect, you might call it efficient. 978 00:51:37,949 --> 00:51:40,103 And it was Kitchener who did this. 979 00:51:40,394 --> 00:51:42,434 Kitchener. "Your country needs you." 980 00:51:43,674 --> 00:51:46,463 And let's say another word, because some people call 981 00:51:46,463 --> 00:51:47,713 this policy genocide. 982 00:51:47,958 --> 00:51:50,375 But... have you ever heard of it? 983 00:51:50,719 --> 00:51:52,664 The camps, the Boers, the result. 984 00:51:53,197 --> 00:51:57,211 Have you? Have you read about it? Were you taught it? 985 00:51:57,617 --> 00:52:00,383 - Do we remember it? - No. 986 00:52:00,708 --> 00:52:04,149 We forget it, because it worked. 987 00:52:06,790 --> 00:52:09,235 I've said enough. Thank you. Thank you. 988 00:52:15,455 --> 00:52:18,479 We did it, we did it, we did it! 989 00:52:18,479 --> 00:52:21,110 - Yes! - But, so, what did we get? 990 00:52:21,135 --> 00:52:22,750 Two of the erstwhile sites. 991 00:52:22,775 --> 00:52:24,930 - What, we're running them? - Fuck that! 992 00:52:24,955 --> 00:52:27,883 They're death traps! I'm not touching any of that shit. 993 00:52:27,908 --> 00:52:29,219 We're just property management. 994 00:52:29,244 --> 00:52:30,930 We maintain the bricks and more. 995 00:52:30,955 --> 00:52:33,102 They can do what they want inside them. 996 00:52:33,485 --> 00:52:35,443 - Who got chosen?! - We got chosen! 997 00:52:35,467 --> 00:52:37,602 - Who got chosen?! - We got chosen! 998 00:52:37,627 --> 00:52:39,742 - Who got chosen?! - We got chosen! 999 00:52:42,287 --> 00:52:43,485 Good man, Steve. 1000 00:52:51,618 --> 00:52:53,614 Open transfer protocols. 1001 00:52:59,270 --> 00:53:00,875 Select inmates. 1002 00:53:05,513 --> 00:53:07,641 Select Viktor Goraya. 1003 00:53:35,282 --> 00:53:36,977 Transfer Viktor Goraya. 1004 00:53:50,213 --> 00:53:52,969 Transfer to Erstwhile Site Four. 1005 00:53:55,927 --> 00:53:56,927 Confirm? 1006 00:54:05,235 --> 00:54:06,961 Transfer complete. 1007 00:54:48,068 --> 00:54:49,641 Right, guys, should we just have a... 1008 00:54:49,674 --> 00:54:51,600 quick toast before we go outside? 1009 00:54:51,625 --> 00:54:53,391 A little toast to Danny. 1010 00:54:54,750 --> 00:54:56,328 To Danny. 1011 00:54:56,673 --> 00:54:58,047 Oh, Danny. 1012 00:54:58,793 --> 00:55:01,047 I remember when you were born. 1013 00:55:01,903 --> 00:55:03,971 And when you took your first step. 1014 00:55:06,298 --> 00:55:09,766 And when you confessed and came out to me... 1015 00:55:10,947 --> 00:55:13,133 like you thought I didn't know. 1016 00:55:45,505 --> 00:55:47,086 I warned you... 1017 00:56:03,750 --> 00:56:05,961 Select Viktor Goraya. 1018 00:56:15,399 --> 00:56:17,403 Transfer Viktor Goraya. 1019 00:56:18,742 --> 00:56:21,344 Transferred to Erstwhile Site Four. 1020 00:56:28,731 --> 00:56:29,961 Confirm? 1021 00:56:35,424 --> 00:56:37,656 Erstwhile sites are like tar pits. 1022 00:56:37,883 --> 00:56:39,899 You get thrown in and you disappear. 1023 00:56:48,290 --> 00:56:50,314 Transfer complete. 1024 00:57:31,986 --> 00:57:34,555 This is the world we built. 1025 00:57:34,580 --> 00:57:36,149 My family will find me. 1026 00:57:36,174 --> 00:57:38,735 - Fake news. - To start a war. 1027 00:57:38,760 --> 00:57:40,266 Declaring independence. 1028 00:57:40,291 --> 00:57:41,586 Tear the fence down. 1029 00:57:41,699 --> 00:57:43,101 It's killing him! 1030 00:57:45,867 --> 00:57:47,141 Who's watching you?! 1031 00:57:47,166 --> 00:57:49,594 Congratulations. Cheers, all. 1032 00:57:50,745 --> 00:57:54,145 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 75057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.