All language subtitles for Years.and.Years.S01E04.HDTV.x264-MTB.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,601 --> 00:00:01,834 _ 2 00:00:01,859 --> 00:00:03,695 It's been called the most unpredictable 3 00:00:03,720 --> 00:00:05,646 general election in living memory. 4 00:00:05,671 --> 00:00:08,748 Let the people decide, but only the clever ones. 5 00:00:08,773 --> 00:00:11,375 - You know Viktor Goraya. - We go get him out. 6 00:00:11,500 --> 00:00:13,397 We've got to get him into a country that grants asylum. 7 00:00:13,421 --> 00:00:15,718 But to do that, he's got to cross the border. 8 00:00:15,743 --> 00:00:16,785 You mean illegally? 9 00:00:16,785 --> 00:00:19,842 We need the money. I'm the man who lost a million quid, remember? 10 00:00:19,867 --> 00:00:22,445 What are the five jobs? Celeste said you had five. 11 00:00:22,470 --> 00:00:24,632 Don't use her name, not here. 12 00:00:24,657 --> 00:00:26,733 This is an extraordinary result. 13 00:00:26,733 --> 00:00:29,753 They can come to me, 14 00:00:29,753 --> 00:00:32,539 and I will decide. 15 00:00:37,823 --> 00:00:42,823 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 16 00:00:51,258 --> 00:00:52,928 Happy New Year! 17 00:00:52,953 --> 00:00:54,733 Has everyone got a glass? 18 00:00:54,733 --> 00:00:56,998 Bethany, you do the honours. 19 00:00:57,023 --> 00:00:59,945 It's in your "sync devices." 20 00:01:01,127 --> 00:01:04,227 Happy New Year! 21 00:01:04,604 --> 00:01:06,540 No more than that. Hush now. 22 00:01:06,565 --> 00:01:10,627 It is my honour to say congratulations, 23 00:01:10,652 --> 00:01:13,282 a very happy engagement to you both. 24 00:01:13,307 --> 00:01:14,765 Yeah, second time lucky, Dan. 25 00:01:14,765 --> 00:01:16,793 Sorry, everyone. Happy new Year. 26 00:01:17,548 --> 00:01:19,736 You wouldn't believe how busy the roads are. 27 00:01:19,761 --> 00:01:21,181 Hey, congratulations. 28 00:01:21,206 --> 00:01:22,487 I can't believe you had to work. 29 00:01:22,512 --> 00:01:25,735 Double pay. So, how are you? Is that the new flat? 30 00:01:25,760 --> 00:01:26,760 How is it? 31 00:01:26,785 --> 00:01:31,063 It's not a flat, it's a room in a house with 16 people. 32 00:01:31,088 --> 00:01:33,721 Yeah, but it's in one of those tall back streets in the centre 33 00:01:33,721 --> 00:01:35,399 of Madrid, so... I mean, it's handy. 34 00:01:35,424 --> 00:01:37,781 They are okay. They're mostly Somalis. 35 00:01:37,781 --> 00:01:40,351 The detention centres were full, so they pushed us out, 36 00:01:40,376 --> 00:01:42,789 but, you know, it's better, I think. 37 00:01:42,789 --> 00:01:44,226 And are they all right 38 00:01:44,251 --> 00:01:47,045 with two men getting married, Somalis? 39 00:01:47,070 --> 00:01:49,376 Well, if you think about it, Muriel, Somalia's a Muslim country, 40 00:01:49,400 --> 00:01:51,320 so obviously that's tricky. 41 00:01:51,624 --> 00:01:53,570 That was my point, wasn't it? 42 00:01:53,595 --> 00:01:55,328 Well, now I've told you, so... 43 00:01:55,503 --> 00:01:57,739 And it's greatly appreciated. 44 00:01:57,764 --> 00:02:00,412 - All right, you two, ding-ding. - Just pointing out a fact. 45 00:02:00,437 --> 00:02:03,091 Which I have absorbed, thank you. See what it's like? 46 00:02:03,116 --> 00:02:04,515 I go to work to get out of the house. 47 00:02:04,539 --> 00:02:06,083 The thing is, you lot, 48 00:02:06,108 --> 00:02:07,928 I've got a sort of announcement to make. 49 00:02:08,061 --> 00:02:10,623 They are never going to let Viktor back in the UK, 50 00:02:10,648 --> 00:02:13,872 so we thought, when he gets his residency here, 51 00:02:14,295 --> 00:02:16,765 well, it's obvious, really, I'll have to move out 52 00:02:16,942 --> 00:02:18,655 and become a Spanish citizen. 53 00:02:18,680 --> 00:02:19,704 Yes! 54 00:02:19,749 --> 00:02:21,733 I thought so. I said so. 55 00:02:21,765 --> 00:02:23,255 That's brilliant, good move. 56 00:02:23,280 --> 00:02:26,522 Yeah, but it takes about ten years for the whole process to happen. 57 00:02:26,547 --> 00:02:29,696 That's ages, though. I'll be 25. 58 00:02:29,721 --> 00:02:32,592 Trust me, it flies past. It'll be here before know it. 59 00:02:32,617 --> 00:02:33,760 Will you still be alive? 60 00:02:33,785 --> 00:02:35,805 - Bethany! - You can't say that. 61 00:02:35,805 --> 00:02:38,059 What kind of question is that? 62 00:02:38,084 --> 00:02:39,797 But you had that radiation. 63 00:02:39,797 --> 00:02:41,670 It's a very good question. 64 00:02:41,695 --> 00:02:44,528 I promise I will cling on for dear life to get a free drink 65 00:02:44,553 --> 00:02:47,169 out of my brother. Good luck to all of us. 66 00:02:47,194 --> 00:02:50,333 And here's to you beautiful Spaniards. 67 00:02:50,358 --> 00:02:52,122 - Yes! - Danny and Vic. 68 00:02:52,147 --> 00:02:55,740 - Danny and Vic! - To us. To us. 69 00:02:56,389 --> 00:02:59,798 It's on the Costa Brava, this little town. 70 00:03:00,724 --> 00:03:02,982 And just outside, they've printed this village. 71 00:03:03,592 --> 00:03:08,792 This complete village: houses, squares, all 3D printed 72 00:03:08,817 --> 00:03:12,121 on these clifftops, overlooking the sea. 73 00:03:12,387 --> 00:03:14,676 That's my job, housing. 74 00:03:15,196 --> 00:03:16,252 I could do that. 75 00:03:16,277 --> 00:03:19,238 I could print whole towns, whole cities, right here in Spain. 76 00:03:20,113 --> 00:03:21,723 Costa del Danny. 77 00:03:22,339 --> 00:03:23,715 I never call you Danny. 78 00:03:25,636 --> 00:03:27,012 I quite like it now. 79 00:03:28,051 --> 00:03:29,692 I hated it when I was a kid, but... 80 00:03:30,680 --> 00:03:31,680 Danny. 81 00:03:33,440 --> 00:03:34,473 Vicky! 82 00:03:35,491 --> 00:03:37,207 That's no good! 83 00:03:37,232 --> 00:03:38,942 No. Uh-uh? Uh-uh? 84 00:03:39,379 --> 00:03:40,379 Hola. 85 00:03:40,745 --> 00:03:43,919 Buenos tardes, Vicky. 86 00:03:48,692 --> 00:03:50,271 Sounds like a party. 87 00:04:06,744 --> 00:04:09,074 Spain's calling it the January Revolution, 88 00:04:09,099 --> 00:04:13,558 as the so-called People's Party, Nueva Esperanza, declares itself 89 00:04:13,583 --> 00:04:14,857 the new government. 90 00:04:15,325 --> 00:04:18,325 Link TV, news channels, now! 91 00:04:18,350 --> 00:04:21,239 The situation in Spain means a left-wing government 92 00:04:21,264 --> 00:04:24,364 is being replaced by a far-left government. 93 00:04:24,526 --> 00:04:26,310 What can we do about Spain? 94 00:04:26,335 --> 00:04:29,027 Well, I'm stuck in the middle of a hung parliament. 95 00:04:29,052 --> 00:04:30,394 There's nothing I can do. 96 00:04:30,419 --> 00:04:33,599 They're saying Nueva Esperanza has a policy of repatriation. 97 00:04:34,021 --> 00:04:36,003 Anyone without citizenship is sent home. 98 00:04:36,028 --> 00:04:37,528 I thought they were left-wing. 99 00:04:37,553 --> 00:04:39,573 You've got far-right, you've got far-left 100 00:04:39,781 --> 00:04:41,380 eventually you meet in the middle. 101 00:04:41,405 --> 00:04:43,701 They won't let you into France. Where else can you go? 102 00:04:43,726 --> 00:04:46,740 Outbreaks of violence in Athens as the country withdraws 103 00:04:46,765 --> 00:04:49,521 from the eurozone, and the Grexit begins. 104 00:04:49,546 --> 00:04:53,756 Martial law has been declared as the government of Italy resigns. 105 00:04:53,995 --> 00:04:56,193 Hungary has been declared bankrupt. 106 00:04:57,691 --> 00:05:00,099 The whole world is on fire. 107 00:05:03,373 --> 00:05:04,729 How long have you got? 108 00:05:04,729 --> 00:05:06,060 About an hour. 109 00:05:07,565 --> 00:05:10,561 The United Nations has threatened to remove its headquarters 110 00:05:10,586 --> 00:05:11,996 from American soil. 111 00:05:12,021 --> 00:05:14,631 After the suspension of same-sex marriage, 112 00:05:14,656 --> 00:05:18,748 the Supreme Court has overturned Roe versus Wade. 113 00:05:21,003 --> 00:05:23,029 - There she is! - No justice! 114 00:05:25,428 --> 00:05:28,185 - Go back, go back! - Right, rewind. 115 00:05:28,210 --> 00:05:30,015 - There she is. - Oh, my God! 116 00:05:31,511 --> 00:05:34,310 I've been banned from America, banned for life. 117 00:05:34,568 --> 00:05:37,146 - And the government does nothing. - Exactly, that's what I keep saying. 118 00:05:37,170 --> 00:05:39,521 Ask the Home Office about Spain, they haven't got a policy. 119 00:05:39,546 --> 00:05:40,849 Nothing. It's been eight weeks now. 120 00:05:40,873 --> 00:05:42,981 - Don't start with this again. - Did you see today 121 00:05:43,006 --> 00:05:44,709 they are not calling it a hung parliament any more. 122 00:05:44,733 --> 00:05:46,607 They're calling it the Parliament of Water. 123 00:05:47,162 --> 00:05:48,941 Just flows through your fingers gone! 124 00:05:48,966 --> 00:05:51,576 - It's our fault we voted them in. - Well, that's helpful. 125 00:05:51,601 --> 00:05:53,262 Yeah, but it's true, you know? 126 00:05:53,287 --> 00:05:56,380 It just proves that democracy was a very nice idea for a while, 127 00:05:56,405 --> 00:05:57,732 and now it's worn out. 128 00:05:57,958 --> 00:05:59,677 Well, there's always Vivienne Rook. 129 00:05:59,702 --> 00:06:03,029 - No, stop it. - Viv could smash the system. 130 00:06:03,054 --> 00:06:05,147 Tell you what's weird, though, do you remember years ago, 131 00:06:05,171 --> 00:06:07,021 we used to think the news was boring? 132 00:06:07,046 --> 00:06:08,769 Oh, my God, golden days. 133 00:06:08,769 --> 00:06:10,546 The news would come on and we'd just yawn. 134 00:06:10,571 --> 00:06:14,232 Now we hide. I have to hide my eyes, literally. 135 00:06:14,257 --> 00:06:16,593 It's like at school, when they tell you about the olden days, 136 00:06:16,617 --> 00:06:19,695 with Sun Kings and plays and people electing pigs. 137 00:06:19,720 --> 00:06:21,695 It's coming back, it's happening again. 138 00:06:21,720 --> 00:06:23,773 We were lucky for a bit, born in the '80s. 139 00:06:23,773 --> 00:06:27,773 We had, like, 30 years, the first 30 years of our lives. 140 00:06:27,773 --> 00:06:29,335 - Couple of wars. - Yeah, all right, 141 00:06:29,360 --> 00:06:31,740 but you and me, we had a nice time. 142 00:06:31,765 --> 00:06:33,687 Basically, we had a really nice time. 143 00:06:33,921 --> 00:06:36,499 Turns out we were born in a pause. 144 00:06:37,859 --> 00:06:39,935 Oh, you see, somebody heard me relaxing. 145 00:06:39,960 --> 00:06:42,499 Duty calls. I'm off. 146 00:06:42,877 --> 00:06:44,279 See you Friday, yeah? 147 00:06:44,304 --> 00:06:45,983 How many jobs have you got now? 148 00:06:47,297 --> 00:06:48,361 11. 149 00:06:49,737 --> 00:06:52,499 Here, I'll give you the hack thing. 150 00:06:52,524 --> 00:06:54,124 - See you. - Bye. 151 00:06:55,471 --> 00:06:57,241 OK, so take this. They are the new ones. 152 00:06:57,266 --> 00:06:58,280 They've got Mo Farah on. 153 00:06:58,305 --> 00:07:00,710 I don't need this, thank you very much. It's only Chinese. 154 00:07:00,735 --> 00:07:02,608 Take it, though. Save your money for the kids. 155 00:07:02,633 --> 00:07:04,133 You get paid tuppence at Glover's. 156 00:07:04,158 --> 00:07:05,744 Well, I might not be there for long. 157 00:07:05,769 --> 00:07:08,352 - Why, what are you doing? - You've been away. 158 00:07:08,377 --> 00:07:10,081 I've got plans. 159 00:07:15,573 --> 00:07:19,712 There she is, the beast. It cost ÂŁ20,000. 160 00:07:19,737 --> 00:07:23,073 If you bought that from scratch, it'd be 50,000, 60, more. 161 00:07:23,573 --> 00:07:26,868 I've checked, and that's a really genuinely knock-down price. 162 00:07:26,893 --> 00:07:27,948 Yeah, how come? 163 00:07:28,087 --> 00:07:30,728 It's owned by Jonjo's brother and he's gone to jail, 164 00:07:30,753 --> 00:07:32,777 and now they need to sell it to raise cash for his kids. 165 00:07:32,777 --> 00:07:34,526 Went to jail for what? 166 00:07:35,143 --> 00:07:36,847 Well, he was selling fish and chips out of this side, 167 00:07:36,871 --> 00:07:39,354 and drugs out of that side, if you must know. 168 00:07:39,379 --> 00:07:40,977 Oh, it's a drug dealer's van. 169 00:07:41,002 --> 00:07:42,682 It's a bargain. 170 00:07:42,707 --> 00:07:45,079 I've done a business plan, which they approved. 171 00:07:45,104 --> 00:07:46,110 They liked it. 172 00:07:46,135 --> 00:07:48,385 And you can have a look. I'm not daft. 173 00:07:48,704 --> 00:07:51,493 I know are risks, and there are costs way beyond the van. 174 00:07:51,518 --> 00:07:53,315 We'll have to get it all kitted out for me, 175 00:07:53,340 --> 00:07:55,344 and I'll need kitchen space for prep and storage, 176 00:07:55,369 --> 00:07:57,772 but Jonjo says I can have his brother's for half price. 177 00:07:58,323 --> 00:07:59,682 How much, then, in total? 178 00:08:00,463 --> 00:08:03,745 Well, I can get a loan and a grant, and Jonjo says they'll 179 00:08:03,745 --> 00:08:06,573 knock off another 10%, but I still need 10,000. 180 00:08:06,598 --> 00:08:08,557 - I haven't got that! - I don't mean from you. 181 00:08:08,582 --> 00:08:10,599 - Well, what are you telling me for? - I mean from Gran. 182 00:08:10,623 --> 00:08:11,623 Oh. 183 00:08:12,300 --> 00:08:13,728 I just haven't asked her yet. 184 00:08:13,753 --> 00:08:16,236 Oh, she'll say yes. She'll do anything for you. 185 00:08:16,261 --> 00:08:17,785 I thought you were going to ask me. That's a relief. 186 00:08:17,785 --> 00:08:20,597 No, I'm asking you if I can ask Gran, 187 00:08:21,222 --> 00:08:24,113 because her money belongs to all of us, really. 188 00:08:25,139 --> 00:08:26,182 But I need it. 189 00:08:26,207 --> 00:08:27,246 Of course you can. 190 00:08:27,348 --> 00:08:28,548 - Really? - Yeah. 191 00:08:28,721 --> 00:08:29,900 I think it's brilliant. 192 00:08:29,925 --> 00:08:31,050 I mean, it's a lot of work. 193 00:08:31,409 --> 00:08:33,212 What about Stephen and Danny boy? 194 00:08:33,237 --> 00:08:35,557 - Have you asked them yet? - No, I wanted to ask you first. 195 00:08:35,682 --> 00:08:37,283 - But you know what Dan will say. - What? 196 00:08:37,308 --> 00:08:40,117 - Can we give Viktor a job? - Oh, stop it. 197 00:08:40,142 --> 00:08:41,884 Can we buy Viktor a truck? 198 00:08:42,032 --> 00:08:43,781 Can we give all the money to Viktor? 199 00:08:43,806 --> 00:08:45,151 You are so bad. 200 00:08:45,725 --> 00:08:47,524 I know, really. 201 00:08:47,549 --> 00:08:48,993 Honestly, you know. 202 00:08:49,205 --> 00:08:51,400 So, tell me, who's Jonjo? 203 00:08:51,769 --> 00:08:54,101 Because my brother, he's just thick. 204 00:08:54,126 --> 00:08:55,439 I used to slap him on the head 205 00:08:55,464 --> 00:08:57,650 when he was five years old and say, "Oi, thick boy!" 206 00:08:57,955 --> 00:08:59,753 He says me hitting him on the head made him thick. 207 00:08:59,777 --> 00:09:03,642 I said, "You would say that, because you're thick. QED." 208 00:09:03,667 --> 00:09:05,345 My sister, though, brilliant. 209 00:09:05,557 --> 00:09:07,565 You know those areas in London they've sealed off? 210 00:09:07,590 --> 00:09:09,298 Won't let commoners in, like Kensington? 211 00:09:09,323 --> 00:09:11,767 - Yeah. - She's got a pass. She's allowed in. 212 00:09:11,797 --> 00:09:13,774 - Whoops! - Get off! 213 00:09:13,808 --> 00:09:14,858 Sorry. 214 00:09:15,914 --> 00:09:17,945 Oh, my God! You're an arse. 215 00:09:18,554 --> 00:09:19,875 Get it off me! 216 00:09:21,655 --> 00:09:24,647 Now, that grill, it can reach temperatures of 300 Celsius, 217 00:09:24,672 --> 00:09:26,562 which is a bit unnecessary. 218 00:09:26,587 --> 00:09:27,752 Burgers would be carbonised. 219 00:09:27,777 --> 00:09:29,468 But handy if there is another Ice Age. 220 00:09:29,493 --> 00:09:32,242 We can all huddle in here and start a new civilisation. 221 00:09:32,267 --> 00:09:33,998 We've lowered the handles for you. 222 00:09:34,023 --> 00:09:35,492 No good news on the gearbox, 223 00:09:35,517 --> 00:09:38,295 which means you still need me to drive. 224 00:09:38,320 --> 00:09:40,875 That's okay, as long as I get free chips. 225 00:09:41,211 --> 00:09:43,453 You want to watch that drawer, it keeps sticking. 226 00:09:43,478 --> 00:09:47,961 Apart from that, I think it's about time I kissed you. 227 00:09:48,647 --> 00:09:50,015 No, I don't think so. 228 00:09:50,383 --> 00:09:52,780 For real? Why not? 229 00:09:53,085 --> 00:09:55,655 Jonjo, it's too soon, I think we should wait. 230 00:09:56,585 --> 00:09:57,865 Okay. 231 00:10:01,698 --> 00:10:03,710 - Have we waited long enough? - No. 232 00:10:06,460 --> 00:10:08,773 - Have we waited long enough? - No. 233 00:10:12,737 --> 00:10:14,280 Okay, we've waited long enough. 234 00:10:25,023 --> 00:10:27,249 Hello, here we are! 235 00:10:27,696 --> 00:10:28,748 Bravo! 236 00:10:28,773 --> 00:10:31,484 What do you think? Be honest, do you like it? 237 00:10:31,509 --> 00:10:34,429 - Just say yes. - Well I better had, it cost me enough. 238 00:10:34,859 --> 00:10:38,154 And you must be the man with designs on my granddaughter? 239 00:10:38,179 --> 00:10:41,154 That's me. And I stamped my designs all over her lovely bum. 240 00:10:41,179 --> 00:10:43,280 Nice to meet you, Mu. Come here. 241 00:10:45,471 --> 00:10:49,632 Roll up, folks, the Rosie Lyons Experience is now open. 242 00:10:49,657 --> 00:10:51,737 Whoo! 243 00:10:52,369 --> 00:10:54,780 If you want burgers, we've got acorn burgers, 244 00:10:54,805 --> 00:10:58,080 membrane burgers, ersatz burgers, bulk burgers, non-burgers, 245 00:10:58,105 --> 00:10:59,479 no burgers, not burgers, 246 00:10:59,504 --> 00:11:01,947 burger substitutes and paper burgers. 247 00:11:02,033 --> 00:11:04,188 Nicer than it sounds. What do you think, Mu? 248 00:11:04,213 --> 00:11:05,557 You look like a traditional 249 00:11:05,582 --> 00:11:06,970 quarter pounder with cheese, am I right? 250 00:11:06,994 --> 00:11:10,010 I'll have a crocodile sandwich and make it snappy. 251 00:11:11,369 --> 00:11:13,705 - Mum used to say that. - It's still funny. 252 00:11:13,730 --> 00:11:15,260 It's never not funny. 253 00:11:16,174 --> 00:11:18,188 He's all right, Jonjo, yeah? 254 00:11:18,596 --> 00:11:21,213 He's the sort of man who's happy when he finds a big crisp. 255 00:11:22,275 --> 00:11:24,564 Rosie's not daft, she kept an eye on him. 256 00:11:24,714 --> 00:11:26,166 He's good with the boys. 257 00:11:26,745 --> 00:11:28,729 So, I need to get Viktor out. 258 00:11:29,217 --> 00:11:31,697 - Okay, you mean out of Europe? - Yes. 259 00:11:32,176 --> 00:11:33,227 And into the UK? 260 00:11:33,252 --> 00:11:34,605 - Yeah. - Illegally? 261 00:11:34,630 --> 00:11:35,630 Yeah. 262 00:11:35,959 --> 00:11:36,987 Do you want me to go? 263 00:11:37,012 --> 00:11:38,817 No, it's okay. But what do I do? 264 00:11:39,566 --> 00:11:42,190 I mean, it's safer now, because this Spanish revolution, 265 00:11:42,215 --> 00:11:43,761 it's like any revolution, it's a mess, 266 00:11:43,761 --> 00:11:44,856 no-one knows what anyone's doing, 267 00:11:44,880 --> 00:11:47,449 but if they get organised, send him back home, 268 00:11:49,113 --> 00:11:50,910 well, it could be a death sentence. 269 00:11:51,566 --> 00:11:54,012 It's like that in the Ukraine, people just disappear. 270 00:11:54,378 --> 00:11:55,466 I can't believe I'm saying this 271 00:11:55,490 --> 00:11:57,494 sitting here in the garden, but it's a fact. 272 00:11:57,757 --> 00:11:59,504 He could be executed. 273 00:12:00,183 --> 00:12:01,441 So, what do you need? 274 00:12:01,919 --> 00:12:03,308 A fake passport. 275 00:12:04,389 --> 00:12:06,683 You know, really, I'll leave you to it. 276 00:12:07,980 --> 00:12:09,769 I didn't like to ask her to go. 277 00:12:10,004 --> 00:12:11,781 You think she's okay these days? 278 00:12:12,234 --> 00:12:14,194 She's living with Gran. 279 00:12:14,988 --> 00:12:18,813 So, I just thought you know some dodgy people. 280 00:12:19,822 --> 00:12:21,713 - Do I? - Oh, come on, Edith, 281 00:12:21,738 --> 00:12:24,033 your mates, God knows what you get up to. 282 00:12:24,058 --> 00:12:26,791 Well, yeah, I suppose years ago, I could have taken you in a pub 283 00:12:26,816 --> 00:12:29,056 down Cheetham Hill, 300 quid, done. 284 00:12:29,081 --> 00:12:31,354 But these days, you need a breath scan... 285 00:12:32,174 --> 00:12:34,682 identification by breathing, I don't know anyone who does that. 286 00:12:34,707 --> 00:12:35,979 Well, there must be a way. 287 00:12:36,636 --> 00:12:38,773 Because we're not stupid, we're not poor, we're not lacking. 288 00:12:38,797 --> 00:12:40,174 I'm sorry, but we're clever. 289 00:12:40,617 --> 00:12:42,409 We could think of something, surely. 290 00:12:42,995 --> 00:12:45,923 I don't think refugees are refugees because they're thick. 291 00:12:45,948 --> 00:12:49,112 No, don't do that, I'm saying the system is stupid. 292 00:12:49,596 --> 00:12:51,733 Well, do you know the people that designed Brexit? 293 00:12:51,733 --> 00:12:53,813 For God's sake, don't tell me we can't outthink them! 294 00:12:54,071 --> 00:12:55,095 Okay. 295 00:12:55,120 --> 00:12:57,769 I suppose half your job is get ex-cons back into housing, 296 00:12:57,769 --> 00:12:59,001 if anyone knows anyone. 297 00:12:59,026 --> 00:13:02,635 I know, but that makes it worse. I can't ask at work. 298 00:13:02,995 --> 00:13:04,432 One wrong word and... 299 00:13:05,721 --> 00:13:06,846 I like this terrine. 300 00:13:08,597 --> 00:13:09,862 Yeah, Celeste made it. 301 00:13:11,315 --> 00:13:12,995 Even if you can get him into Britain, 302 00:13:13,135 --> 00:13:14,659 he'll never be a legal citizen. 303 00:13:16,370 --> 00:13:18,977 - So? - He'd be a criminal forever. 304 00:13:19,002 --> 00:13:20,643 It doesn't matter, does it? 305 00:13:21,877 --> 00:13:23,260 Just live our lives. 306 00:13:23,809 --> 00:13:24,873 No-one would know. 307 00:13:25,502 --> 00:13:27,212 How often did the police come to the door? 308 00:13:27,237 --> 00:13:29,977 Like, never, not for people like us. Never. 309 00:13:30,002 --> 00:13:31,159 And we could move. 310 00:13:31,345 --> 00:13:34,198 So, no-one would even ask, he would just be my boyfriend. 311 00:13:34,223 --> 00:13:36,862 I'd earn the money and he could be safe. 312 00:13:38,518 --> 00:13:40,432 I mean, that's better than a death sentence, isn't it? 313 00:13:40,456 --> 00:13:43,298 I mean, for God's sake, a death sentence. 314 00:13:43,323 --> 00:13:44,346 It's... 315 00:13:44,725 --> 00:13:46,102 Hey, hey, hey! 316 00:13:46,127 --> 00:13:47,581 Careful, you two. 317 00:13:47,606 --> 00:13:49,549 - It gets slippery. - Okay. 318 00:13:49,574 --> 00:13:52,014 Are we calling that a T-shirt, or are we calling that a dress? 319 00:13:53,366 --> 00:13:54,776 I don't think it matters. 320 00:13:57,718 --> 00:14:00,620 No, he looks beautiful. 321 00:14:02,533 --> 00:14:03,693 So, what are you going to do? 322 00:14:11,970 --> 00:14:13,797 Telephone call, Edith Lyons. 323 00:14:13,822 --> 00:14:16,158 - Yeah. Shut up! - Telephone call... 324 00:14:16,183 --> 00:14:17,713 - ... Edith Lyons. - Ugh! 325 00:14:19,432 --> 00:14:20,780 Hey. Hello? 326 00:14:20,805 --> 00:14:22,595 This party is brilliant. 327 00:14:22,753 --> 00:14:24,619 Yeah, I know, I can hear it. 328 00:14:24,644 --> 00:14:25,845 Come and have a drink. 329 00:14:26,705 --> 00:14:28,268 I'm in me pants! 330 00:14:28,293 --> 00:14:29,502 That won't affect Fran. 331 00:14:31,822 --> 00:14:34,666 Tell her I said happy birthday. Where are you now? 332 00:14:34,878 --> 00:14:35,922 I'm out the front. 333 00:14:38,574 --> 00:14:40,127 Oh... All right. 334 00:14:44,205 --> 00:14:45,721 - Hello! - Hello. 335 00:14:46,557 --> 00:14:48,994 Hey, can I ask though... 336 00:14:49,708 --> 00:14:52,500 what is it with you and Fran, really? 337 00:14:52,525 --> 00:14:54,962 Nothing, nothing, just friends, just mates. 338 00:14:55,231 --> 00:14:57,215 Sort of. Now and then. 339 00:14:58,480 --> 00:15:02,908 But the thing is, she says she's going to Spain in October. 340 00:15:03,330 --> 00:15:06,087 They are taking that tour, songs and fables, the African thing. 341 00:15:06,197 --> 00:15:10,125 No, no, they're cancelled, the FCO has labelled Spain, 342 00:15:10,150 --> 00:15:12,955 "We advise against all but essential travel." 343 00:15:13,291 --> 00:15:14,431 You still go. 344 00:15:15,783 --> 00:15:16,939 I'm engaged. 345 00:15:17,298 --> 00:15:18,789 But she's sponsored by the British Council... 346 00:15:18,789 --> 00:15:20,259 if you are funded by the arts, 347 00:15:20,284 --> 00:15:22,587 you can just drive into war zones, no-one cares. 348 00:15:22,704 --> 00:15:24,328 Fran once took sonnets to Syria, 349 00:15:24,353 --> 00:15:26,777 never mind food, have some sonnets, but no-one stopped her. 350 00:15:26,777 --> 00:15:28,025 Drove in, drove out. 351 00:15:28,994 --> 00:15:30,330 Yeah, Viktor helped her. 352 00:15:31,908 --> 00:15:34,745 With the tour, he introduced her to that couple, 353 00:15:34,745 --> 00:15:36,955 the ones who put on the festival. 354 00:15:37,371 --> 00:15:38,371 Well, then... 355 00:15:40,463 --> 00:15:41,527 She owes him. 356 00:15:42,527 --> 00:15:44,134 Pity she can't smuggle him out. 357 00:16:02,354 --> 00:16:04,142 With the vote of no-confidence, 358 00:16:04,167 --> 00:16:06,470 the Parliament of Water has been dissolved. 359 00:16:06,495 --> 00:16:08,930 The date for the general election has been set 360 00:16:08,955 --> 00:16:11,064 for Thursday, the 21st of October. 361 00:16:11,089 --> 00:16:14,908 But for the first time in history, voting is compulsory. 362 00:16:15,031 --> 00:16:18,314 Like Australia, every British citizen must vote, 363 00:16:18,509 --> 00:16:21,244 or break the law. It's going to change everything. 364 00:16:21,322 --> 00:16:23,603 I was really looking forward to the campaign. 365 00:16:23,628 --> 00:16:25,976 There's nothing I like more than a fair fight. 366 00:16:26,001 --> 00:16:30,094 But these deep fake videos are ruining the debate, 367 00:16:30,119 --> 00:16:31,548 and they're threatening democracy. 368 00:16:31,729 --> 00:16:34,922 Deep fakes are videos in which a living person's face 369 00:16:34,947 --> 00:16:38,547 and voice are recreated in CGI to say anything 370 00:16:38,572 --> 00:16:39,757 the programmer wants. 371 00:16:39,923 --> 00:16:42,769 There is one obvious solution to all the foreigners in this country. 372 00:16:42,769 --> 00:16:43,793 That's not me. 373 00:16:43,793 --> 00:16:45,697 Arrest them, throw them out. 374 00:16:45,722 --> 00:16:47,682 I didn't say that, I would never say that. 375 00:16:47,707 --> 00:16:48,740 And if they resist... 376 00:16:48,765 --> 00:16:50,765 That face and that voice are completely fake! 377 00:16:50,765 --> 00:16:52,986 Ex-ex-execute them. 378 00:16:53,205 --> 00:16:55,619 Ask me what to do with the rich, and I say... 379 00:16:55,644 --> 00:16:57,016 That is literally not me. 380 00:16:57,041 --> 00:16:59,312 ... take their homes, burn them down... 381 00:16:59,337 --> 00:17:00,353 It's a fake! 382 00:17:00,378 --> 00:17:02,772 ... and throw those bastards to the w-w-wolves. 383 00:17:02,797 --> 00:17:04,801 It CGI, it's a lie! 384 00:17:05,073 --> 00:17:07,073 So, you are saying these videos are fake? 385 00:17:07,272 --> 00:17:09,095 Oh, of course they're fake videos. 386 00:17:09,120 --> 00:17:11,057 Everyone can see they're not real. 387 00:17:11,638 --> 00:17:16,307 All the same, they really did say those things. 388 00:17:16,862 --> 00:17:18,079 Didn't they? 389 00:17:18,424 --> 00:17:20,042 What do we do? 390 00:17:21,041 --> 00:17:23,987 How do we make a stand? How do we stop it? 391 00:17:31,963 --> 00:17:34,572 Fran. I need a favour. 392 00:17:35,369 --> 00:17:37,673 Hi, yeah, a woman called Vita put me through. 393 00:17:37,698 --> 00:17:39,751 My name's Daniel Lyons, I'm coming to the bank tomorrow, 394 00:17:39,775 --> 00:17:43,603 I need to close my savings account ending 3032, 395 00:17:43,628 --> 00:17:45,861 and my extra account ending in 5061. 396 00:17:46,134 --> 00:17:48,330 I need the money in cash and I need it in euros. 397 00:17:49,196 --> 00:17:50,454 Thank you very much. 398 00:17:51,295 --> 00:17:53,760 And with campaigning in the final week, 399 00:17:53,785 --> 00:17:56,922 it's fair to say that polls have no idea what will happen. 400 00:17:56,947 --> 00:18:00,225 Now that voting is compulsory, no-one can predict how the entire 401 00:18:00,250 --> 00:18:02,524 British population will vote en masse. 402 00:18:02,909 --> 00:18:03,909 Call! 403 00:18:04,304 --> 00:18:07,437 Family link, audio only. 404 00:18:07,931 --> 00:18:10,204 - Daniel calling. - Senor, accept. 405 00:18:10,524 --> 00:18:12,095 Hiya, bit busy, what's up? 406 00:18:12,476 --> 00:18:14,764 Hello there, Danny, how are you? 407 00:18:14,789 --> 00:18:16,563 I'm trying to work! 408 00:18:16,588 --> 00:18:18,321 Hi, Gran. I'm at the doctor's. 409 00:18:19,024 --> 00:18:20,063 Make it quick. 410 00:18:20,088 --> 00:18:23,290 Oh, good morning. 411 00:18:24,491 --> 00:18:26,499 Stephen, is that you? What are you doing? 412 00:18:26,524 --> 00:18:28,157 Parcel on board. 413 00:18:28,206 --> 00:18:30,320 Well, it sounds like you're doing something else. 414 00:18:30,345 --> 00:18:32,641 Sorry, Celeste, didn't mean to interrupt. 415 00:18:33,056 --> 00:18:35,538 No, Celeste's at home with me. 416 00:18:35,563 --> 00:18:38,081 Well, she better have a word with him then, the dirty dog. 417 00:18:38,362 --> 00:18:39,635 For God's sake! 418 00:18:39,660 --> 00:18:43,173 Just to say this man at work's moved his days about, 419 00:18:43,198 --> 00:18:46,440 so all of a sudden, I've got a holiday. I'm off to Spain. 420 00:18:47,706 --> 00:18:51,001 Gran, I won't be around on Sunday, OK? I'm sorry about that. 421 00:18:51,331 --> 00:18:53,916 Cast your vote for Thursday, it's the law. 422 00:18:54,057 --> 00:18:55,573 Give Viktor our love. 423 00:18:55,955 --> 00:18:59,557 Warn him, I might fly over there myself one of these days. 424 00:18:59,582 --> 00:19:01,526 Fran is in Madrid, right now. 425 00:19:02,963 --> 00:19:06,401 I know. we're going to meet up. 426 00:19:07,340 --> 00:19:08,838 Should be nice. 427 00:19:10,814 --> 00:19:12,173 Fingers crossed. 428 00:19:12,494 --> 00:19:14,549 - Edith Lyons? - That's me. 429 00:19:14,574 --> 00:19:15,614 Good luck, Dan. 430 00:19:16,151 --> 00:19:17,401 I'll see you soon. 431 00:19:18,635 --> 00:19:21,573 Have a... nice... time. 432 00:19:21,598 --> 00:19:24,401 I will. I'll see you soon. 433 00:19:24,426 --> 00:19:26,870 - Yeah, bye. - Family link off. 434 00:19:37,456 --> 00:19:41,502 So, Fran is, like, plan number one, 435 00:19:41,870 --> 00:19:45,809 but failing that, I've got 15,000 euros. 436 00:19:46,721 --> 00:19:49,315 Well, strictly speaking, 15,240 euros. 437 00:19:49,862 --> 00:19:51,931 We are going to buy our way out of here. 438 00:19:51,956 --> 00:19:54,556 Even if I have to commandeer a yacht to get us across the Channel, 439 00:19:54,624 --> 00:19:56,135 we will do it. Please say yes. 440 00:19:57,502 --> 00:20:00,126 My God! I'm saying yes. 441 00:20:00,151 --> 00:20:02,740 If you leave Spain and you get stopped without your papers, 442 00:20:03,573 --> 00:20:04,778 you'll get sent back to Ukraine. 443 00:20:04,802 --> 00:20:06,921 I know. I'm saying yes. 444 00:20:07,718 --> 00:20:10,101 All the yes, completely yes! 445 00:20:11,765 --> 00:20:14,974 I just never thought you'd, you know... 446 00:20:14,999 --> 00:20:16,265 What? Never thought I'd what? 447 00:20:16,765 --> 00:20:18,663 Well, you are always kind of boring. 448 00:20:18,688 --> 00:20:20,452 Oh, thank you! 449 00:20:20,602 --> 00:20:23,640 But I like the boring. I love it. 450 00:20:25,192 --> 00:20:26,398 And all the time... 451 00:20:28,507 --> 00:20:30,046 ... I kept your front door key. 452 00:20:31,729 --> 00:20:32,874 To get me home. 453 00:20:34,136 --> 00:20:36,120 Let's go have a boring life. 454 00:20:50,472 --> 00:20:53,085 Okay, they said to keep one of these at all times 455 00:20:53,241 --> 00:20:55,404 under the shirt, because it's harder to steal. 456 00:20:55,429 --> 00:20:58,201 Wallet, keys, emergency cash. 457 00:20:58,226 --> 00:20:59,313 You've got 200 euros in there, 458 00:20:59,337 --> 00:21:02,085 so if we get separated, you've got that. 459 00:21:02,119 --> 00:21:03,413 - Okay. - Okay? 460 00:21:10,507 --> 00:21:12,677 - Oh, yeah. - We've got to do this now, 461 00:21:12,702 --> 00:21:13,765 before the rest of the company get 462 00:21:13,765 --> 00:21:15,289 on board, because I haven't told anyone, okay? 463 00:21:15,313 --> 00:21:17,382 No-one knows about this. I'd lose my job. 464 00:21:17,407 --> 00:21:18,463 All right. 465 00:21:18,488 --> 00:21:21,373 Go as far back as you can and we'll surround you with bags. 466 00:21:21,398 --> 00:21:23,593 Is it safe? Oh, now you ask? 467 00:21:23,618 --> 00:21:25,507 - Well, I have to check. - It's safe, it's okay. 468 00:21:25,975 --> 00:21:27,003 I can manage. 469 00:21:27,132 --> 00:21:28,366 Plenty of people do this. 470 00:21:29,178 --> 00:21:32,195 Now feel the wall, hide yourself behind the bags. 471 00:21:32,882 --> 00:21:34,710 And it's 500 quid for Jim. 472 00:21:34,871 --> 00:21:38,218 - You said 200. - Do you want to argue with him? 473 00:21:39,978 --> 00:21:41,010 What's that in euros? 474 00:21:41,035 --> 00:21:42,191 650. 475 00:21:52,386 --> 00:21:54,316 Right, turn your phone on silent. 476 00:21:54,342 --> 00:21:56,370 I have, it's done, it's good. 477 00:21:56,395 --> 00:21:57,941 Now hide yourself, okay? 478 00:22:05,779 --> 00:22:07,495 Hiya. You all right? 479 00:22:07,737 --> 00:22:08,963 I found that restaurant. 480 00:22:08,988 --> 00:22:10,402 It was brilliant. 481 00:22:10,847 --> 00:22:13,393 This is Dan, he's a mate from Manchester. 482 00:22:13,418 --> 00:22:14,808 He's coming back with us. 483 00:22:14,879 --> 00:22:17,551 I told him there's no free rides, he's got to pay his way. 484 00:22:17,576 --> 00:22:19,043 I'll buy you a drink on the ferry. 485 00:22:20,655 --> 00:22:23,207 You're lucky the Schengen Agreement's still in place... 486 00:22:23,232 --> 00:22:24,869 by the skin of its teeth... 487 00:22:24,894 --> 00:22:27,028 so we can drive straight into France. 488 00:22:27,248 --> 00:22:30,435 And if they find him, it's nothing to do with me 489 00:22:30,706 --> 00:22:31,982 or the company. 490 00:22:32,526 --> 00:22:35,255 He's just a stranger who's climbed on board. 491 00:22:35,651 --> 00:22:37,667 - Have you got that? - Yes. 492 00:22:37,692 --> 00:22:41,089 And you can tell your bloody sister I will not help her ever again. 493 00:22:41,114 --> 00:22:43,261 I know. But we can do this, Fran. 494 00:22:43,286 --> 00:22:45,175 People travel across the world to be safe. 495 00:22:45,200 --> 00:22:48,302 We've just got to get to Dover, that's all. 496 00:22:48,327 --> 00:22:50,267 _ 497 00:22:52,962 --> 00:22:54,517 _ 498 00:22:56,311 --> 00:22:58,650 _ 499 00:23:03,883 --> 00:23:05,002 I'm off. 500 00:23:05,173 --> 00:23:07,040 Tuesday means drug test day. 501 00:23:07,600 --> 00:23:08,788 I'll be back for dinner. 502 00:23:09,759 --> 00:23:11,196 What are you testing this time? 503 00:23:11,704 --> 00:23:13,446 Some epilepsy drug. 504 00:23:13,767 --> 00:23:15,353 300 quid, that's what matters. 505 00:23:15,378 --> 00:23:16,829 Bye, see you later. 506 00:23:20,978 --> 00:23:22,218 OK, so I haven't got long, 507 00:23:22,243 --> 00:23:25,025 because I've got one of those blood test things at 12 o'clock. 508 00:23:25,579 --> 00:23:28,556 God, I know you've got your own key, but you could text. 509 00:23:31,241 --> 00:23:32,923 I haven't got long. 510 00:23:34,589 --> 00:23:35,709 Is that supposed to be sexy? 511 00:23:36,338 --> 00:23:37,390 Well, yes. 512 00:23:39,210 --> 00:23:40,407 Here I am. 513 00:23:45,444 --> 00:23:48,525 Okay, it's working. 514 00:23:52,777 --> 00:23:54,579 Morning, you lot. 515 00:23:54,889 --> 00:23:57,445 Right, no-one in the bathroom, thank you very much, 516 00:23:57,470 --> 00:23:58,548 it's all mine. 517 00:23:58,573 --> 00:24:02,095 And your Uncle Jonjo stayed over last night... 518 00:24:02,156 --> 00:24:03,946 - say hello. - Hi. 519 00:24:05,429 --> 00:24:07,736 Right, Lee, don't forget that thing for school. 520 00:24:07,761 --> 00:24:08,801 All right. 521 00:24:10,353 --> 00:24:12,115 Can I make myself a coffee? 522 00:24:12,149 --> 00:24:13,163 Help yourself. 523 00:24:13,188 --> 00:24:15,398 - Do you want anything, anyone? - No, we're fine. 524 00:24:23,092 --> 00:24:27,100 Okay, you two, I want you to go to Leslie down the hall 525 00:24:27,125 --> 00:24:30,414 and ask her what time the shuttle bus leaves. 526 00:24:30,439 --> 00:24:31,953 Oh, it leaves on the hour. 527 00:24:33,008 --> 00:24:36,859 I want you to go to Leslie and ask her, and take five minutes. 528 00:24:39,331 --> 00:24:40,578 Split this with your brother. 529 00:24:40,603 --> 00:24:43,492 ÂŁ2.50. Now go. Vamoose! 530 00:24:49,409 --> 00:24:51,063 - You all right? - Yeah. 531 00:24:51,527 --> 00:24:53,182 It's a nice little kitchen. 532 00:24:53,948 --> 00:24:55,049 It's like this on board ship... 533 00:24:55,073 --> 00:24:56,682 we had the galley, same sort of layout. 534 00:24:56,707 --> 00:24:58,519 Rosie said you were like Greenpeace, weren't you? 535 00:24:58,543 --> 00:25:00,557 A bit more ramshackle, but, yeah. 536 00:25:00,658 --> 00:25:02,557 - She said you went all over. - Yeah. 537 00:25:02,590 --> 00:25:04,823 Atlantic, Pacific, the Bering Straits, 538 00:25:05,178 --> 00:25:06,800 we sailed up to the north of Greenland, 539 00:25:06,825 --> 00:25:08,523 saw the last of the ice disappear. 540 00:25:08,548 --> 00:25:09,764 It's terrible, that. 541 00:25:09,789 --> 00:25:12,042 It's funny, because volunteers would come on board and... 542 00:25:12,058 --> 00:25:13,229 say, "Oh, I'm a vegan," 543 00:25:13,253 --> 00:25:15,175 but after three months of eating dried pulses, 544 00:25:15,200 --> 00:25:16,469 they'd be fishing with the best of us. 545 00:25:16,493 --> 00:25:18,364 - I bet. - In the end, 546 00:25:18,389 --> 00:25:20,592 I could fillet a fish with three strokes. 547 00:25:20,617 --> 00:25:23,131 Head, gut, spine. 548 00:25:23,412 --> 00:25:25,271 One, two, three. 549 00:25:25,518 --> 00:25:27,526 Became a dab hand with a knife. 550 00:25:29,588 --> 00:25:32,045 Cos you're more than a fling, Jonjo. 551 00:25:32,732 --> 00:25:34,029 Looks like you're staying. 552 00:25:35,631 --> 00:25:38,584 And it strikes me that when a man enters a family with two kids, 553 00:25:39,920 --> 00:25:42,717 a family with two little boys right at the heart of it, 554 00:25:44,201 --> 00:25:45,959 then I'd better be on the alert. 555 00:25:46,737 --> 00:25:47,760 You understand? 556 00:25:47,785 --> 00:25:48,785 Yeah. 557 00:25:48,920 --> 00:25:50,992 Because there are terrible men out there. 558 00:25:52,545 --> 00:25:53,748 But I'm watching. 559 00:25:55,240 --> 00:25:58,959 And believe me, Jonjo, I've done some shit. 560 00:25:59,685 --> 00:26:00,761 Have you got that? 561 00:26:00,761 --> 00:26:02,599 Honestly, I swear, it's all about Rosie. 562 00:26:02,753 --> 00:26:04,068 I think she's amazing. 563 00:26:04,752 --> 00:26:05,752 Good. 564 00:26:06,206 --> 00:26:07,443 There's no side to me. 565 00:26:07,599 --> 00:26:09,122 My mother always says I've got no layers, 566 00:26:09,146 --> 00:26:11,287 and I think your sister's really, really lovely. 567 00:26:12,769 --> 00:26:13,826 Yeah. 568 00:26:14,244 --> 00:26:15,244 I think you do. 569 00:26:16,627 --> 00:26:17,703 All right. 570 00:26:17,992 --> 00:26:19,217 I'm still watching. 571 00:26:24,479 --> 00:26:25,826 I don't like the sound of it. 572 00:26:26,706 --> 00:26:28,803 Are they safe, these drugs tests? 573 00:26:30,217 --> 00:26:32,271 300 quid, cash in hand. 574 00:26:33,873 --> 00:26:36,404 Ever since we left the EU, the medicines agency moved 575 00:26:36,429 --> 00:26:38,998 to France, so now we have to test all the drugs from scratch. 576 00:26:39,905 --> 00:26:41,717 It's a bonanza for people like me. 577 00:26:42,652 --> 00:26:43,826 Time's up. 578 00:26:44,905 --> 00:26:45,943 Duty calls. 579 00:26:46,872 --> 00:26:48,115 300 quid. 580 00:26:56,400 --> 00:26:57,568 If you could blow there. 581 00:26:59,693 --> 00:27:00,866 And there. 582 00:27:02,389 --> 00:27:03,433 Thank you. 583 00:27:04,428 --> 00:27:06,871 We'll be taking blood, so I'm legally required to ask, 584 00:27:06,896 --> 00:27:08,615 do you want to know your life expectancy? 585 00:27:08,935 --> 00:27:11,285 Um, no. No, thanks. 586 00:27:11,310 --> 00:27:13,654 Right. That should take about an hour. 587 00:27:13,803 --> 00:27:15,083 I'll come back to keep an eye on you. 588 00:27:15,107 --> 00:27:16,107 Thanks. 589 00:27:29,801 --> 00:27:31,060 _ 590 00:27:33,597 --> 00:27:35,459 _ 591 00:27:35,864 --> 00:27:38,240 _ 592 00:27:45,139 --> 00:27:47,981 Lyons in five, he's had a reaction, we might need to flag him up. 593 00:27:48,006 --> 00:27:49,943 - Sure, I'll pull up his file. - Thanks. 594 00:27:51,482 --> 00:27:53,403 Dr Scott said there's nothing to worry about. 595 00:27:53,428 --> 00:27:55,268 It's a little bit of a side effect, that's all. 596 00:27:56,085 --> 00:27:57,137 Yeah, I can't stop... 597 00:27:57,162 --> 00:27:58,194 I keep... 598 00:28:00,076 --> 00:28:02,903 I'm looking left all the time, I can't stop turning my head left. 599 00:28:02,928 --> 00:28:05,207 You are mimicking symptoms of an epileptic seizure, 600 00:28:05,232 --> 00:28:06,685 but without the seizure itself. 601 00:28:06,710 --> 00:28:08,459 Give it a couple hours, it will pass. 602 00:28:08,693 --> 00:28:10,552 You came here on your bike, is that right? 603 00:28:11,364 --> 00:28:13,244 Okay, I don't think that's safe to get you home. 604 00:28:13,307 --> 00:28:15,199 Have you got someone who can pick you up? 605 00:28:15,701 --> 00:28:19,254 I could try Elaine. I can't focus. 606 00:28:19,279 --> 00:28:21,777 - Yeah, it's all right, I'll do it. - Elaine Parris. 607 00:28:23,707 --> 00:28:25,703 Oh, this is weird. 608 00:28:26,068 --> 00:28:27,357 Gran would kill me. 609 00:28:27,382 --> 00:28:29,951 I'll go to Elaine, until it passes. 610 00:28:30,520 --> 00:28:31,520 Ohh... 611 00:28:36,162 --> 00:28:37,373 Hi there, how did it go? 612 00:28:37,398 --> 00:28:40,012 I'm calling on behalf of Mr Stephen Lyons, 613 00:28:40,037 --> 00:28:41,517 he needs you to come and collect him. 614 00:28:42,146 --> 00:28:44,254 Lyons in five, nothing to worry about, 615 00:28:44,279 --> 00:28:47,037 - but he's taking transport home. - Okay, thanks for letting me know. 616 00:28:51,388 --> 00:28:53,793 Phone call, Claverton Facility. 617 00:28:53,793 --> 00:28:56,138 Accept, thank you, Senor. Hello? 618 00:28:56,389 --> 00:28:59,385 Hello, I'm phoning on behalf of Mr Stephen Lyons. 619 00:28:59,410 --> 00:29:01,208 He needs someone to come and collect him. 620 00:29:05,334 --> 00:29:07,254 Hi, my name's Celeste Bisme-Lyons. 621 00:29:07,288 --> 00:29:09,268 I'm here to get my husband, Stephen Lyons. 622 00:29:17,872 --> 00:29:21,011 Hey. Darling. Hello. 623 00:29:21,036 --> 00:29:22,394 It's nice to see you. 624 00:29:22,419 --> 00:29:24,692 It's Elaine. We met at that party thing? 625 00:29:25,364 --> 00:29:26,567 Yeah, I remember. 626 00:29:27,075 --> 00:29:30,388 I was just visiting and I just popped in, and... 627 00:29:30,591 --> 00:29:33,598 and it turns out he's not very well. The big lump. 628 00:29:33,623 --> 00:29:34,950 Like a bad reaction, they said. 629 00:29:35,121 --> 00:29:37,159 Yeah, I can't stop turning my head left. 630 00:29:37,192 --> 00:29:38,692 I was just on my way into work. 631 00:29:40,466 --> 00:29:42,387 Well, good. 632 00:29:43,237 --> 00:29:45,176 Thanks, Elaine, I can take him home now. 633 00:29:46,124 --> 00:29:47,124 Okay. 634 00:29:48,419 --> 00:29:49,773 See you soon then, bye. 635 00:29:49,773 --> 00:29:51,098 Yeah, thanks. 636 00:29:56,973 --> 00:29:59,765 It's weird, I just keep turning my head. 637 00:30:00,333 --> 00:30:01,348 I know there's nothing, 638 00:30:01,373 --> 00:30:02,973 but I can't stop myself from looking. 639 00:30:17,466 --> 00:30:18,934 I think it's getting better though. 640 00:30:21,247 --> 00:30:23,184 Ruby! Are you home? 641 00:30:23,879 --> 00:30:25,770 I want you downstairs, now. 642 00:30:27,654 --> 00:30:28,654 I'm home! 643 00:30:29,075 --> 00:30:30,450 Ruby, I know you're up there. 644 00:30:30,604 --> 00:30:32,394 I want you downstairs this very second. 645 00:30:32,419 --> 00:30:35,214 - That's an order. - So, what's wrong with him? 646 00:30:35,239 --> 00:30:36,325 Ask him yourself. 647 00:30:36,350 --> 00:30:38,028 I'm sorry, it's weird, it's my head. 648 00:30:38,341 --> 00:30:39,749 What do you mean, your head? 649 00:30:39,749 --> 00:30:41,793 What have they done to you this time? 650 00:30:41,793 --> 00:30:44,169 Senor, call Bethany at work. 651 00:30:44,271 --> 00:30:45,785 Tag it urgent so she answers. 652 00:30:46,434 --> 00:30:47,434 What's that for? 653 00:30:48,216 --> 00:30:49,489 I think we should tell them. 654 00:30:49,728 --> 00:30:51,122 I've only got a funny head. 655 00:30:51,147 --> 00:30:52,544 What is it? I'm busy. 656 00:30:52,569 --> 00:30:54,689 Your daft old dad's just got a funny head, that's all. 657 00:30:55,348 --> 00:30:57,019 Hello? Is it really urgent? 658 00:30:57,044 --> 00:30:58,785 I've only got two minutes for personal calls. 659 00:30:58,785 --> 00:31:00,153 No, it won't take long. 660 00:31:00,757 --> 00:31:02,630 Your dad wants to tell you something, girls. 661 00:31:04,534 --> 00:31:05,778 Okay, uh... 662 00:31:08,270 --> 00:31:11,823 I go to that clinic on Tuesdays, and I tried this drug... 663 00:31:11,848 --> 00:31:14,426 No, I don't mean that. 664 00:31:15,583 --> 00:31:18,231 I mean tell them about Elaine, Stephen. 665 00:31:20,005 --> 00:31:22,365 Tell them about the affair you're having with Elaine Parris. 666 00:31:23,776 --> 00:31:25,450 What on Earth do you mean?! 667 00:31:25,475 --> 00:31:26,848 And you can shut up. 668 00:31:28,027 --> 00:31:29,325 Senor, end the call. 669 00:31:32,868 --> 00:31:34,302 What's she talking about, Dad? 670 00:31:34,327 --> 00:31:36,744 Phone call, Bethany Bisme-Lyons. 671 00:31:36,769 --> 00:31:37,809 Senor, accept. 672 00:31:39,593 --> 00:31:40,739 Now, tell them. 673 00:31:41,670 --> 00:31:44,161 Tell your daughters, tell your gran, 674 00:31:44,424 --> 00:31:46,589 and let's tell your whole bloody family... 675 00:31:46,614 --> 00:31:48,426 you're always yap-yap-yapping away to them. 676 00:31:49,333 --> 00:31:51,255 Tell them all how you've been having an affair. 677 00:31:53,067 --> 00:31:55,809 No, that sounds too classy, doesn't it? 678 00:31:56,781 --> 00:31:59,323 Tell them how you've been rutting and snorting 679 00:31:59,348 --> 00:32:01,966 and fucking that greasy-haired little sack for weeks. 680 00:32:02,052 --> 00:32:03,153 For months. 681 00:32:03,627 --> 00:32:04,655 For years. 682 00:32:07,402 --> 00:32:09,786 I've got an idea. Let's ask her. 683 00:32:10,567 --> 00:32:13,066 Senor, call Elaine Parris. 684 00:32:13,091 --> 00:32:15,075 Calling Elaine Parris. 685 00:32:31,075 --> 00:32:33,487 Get out as fast as you can! They're searching every vehicle. 686 00:32:33,512 --> 00:32:34,934 Come on, mate, we've had it! 687 00:32:35,760 --> 00:32:38,003 Got word down the line, they're stripping them bare, let's go. 688 00:32:38,027 --> 00:32:39,832 - What will you do? - Don't worry about us, 689 00:32:39,857 --> 00:32:40,886 there's always an option. 690 00:32:40,911 --> 00:32:42,129 We're heading to Calais. 691 00:32:42,887 --> 00:32:44,777 Oh, I think we've blown your cover. 692 00:32:45,238 --> 00:32:47,496 Never mind that, just go. 693 00:32:47,683 --> 00:32:49,088 Can we walk? Is it far? 694 00:32:49,113 --> 00:32:51,033 Yeah, I'm just getting... Right, got it, come on. 695 00:32:52,259 --> 00:32:53,343 Thanks. 696 00:32:56,757 --> 00:33:00,439 It's okay, because I budgeted, 35 euros, cheap hotel, 697 00:33:00,464 --> 00:33:03,246 base of operations, get you that passport, 698 00:33:03,271 --> 00:33:06,633 then the breath test, and get us back onto that ferry. 699 00:33:22,151 --> 00:33:23,761 You missed all the drama. 700 00:33:24,557 --> 00:33:26,277 14 missed calls. 701 00:33:27,066 --> 00:33:31,316 Turns out Stephen has been having an affair 702 00:33:31,341 --> 00:33:33,329 with a woman called Elaine. 703 00:33:35,886 --> 00:33:37,729 Phone call Rosie, thanks. 704 00:33:38,011 --> 00:33:41,712 I've met Elaine. She's a bit tough. 705 00:33:41,957 --> 00:33:44,596 - There you are. - So, what the hell?! 706 00:33:44,621 --> 00:33:45,940 Oh, my God! where have you been? 707 00:33:45,965 --> 00:33:47,558 This is like the biggest day in history. 708 00:33:47,582 --> 00:33:49,160 - Can you believe it? - What's happening? 709 00:33:49,184 --> 00:33:51,744 How did it happen? Does everyone know? 710 00:33:51,769 --> 00:33:53,916 Celeste announced it like the town crier... 711 00:33:53,941 --> 00:33:56,805 even Gran knows, and the kids, Beth and Ruby, and everyone. 712 00:33:56,918 --> 00:33:59,394 The thing is, she was always out of his league, really. 713 00:33:59,487 --> 00:34:01,580 - Who was, Celeste? - Yeah, I mean, look at her. 714 00:34:01,605 --> 00:34:05,096 She's beautiful. Stephen's just Stephen. 715 00:34:06,488 --> 00:34:08,549 Oh, my God, I'm never turning my back on you two. 716 00:34:08,574 --> 00:34:09,603 You okay though? 717 00:34:09,627 --> 00:34:12,385 How are you? Are you with Viktor? Is he there? 718 00:34:12,410 --> 00:34:13,748 Yeah, we're good, we're fine. 719 00:34:14,104 --> 00:34:15,789 There's nothing to worry about, honestly. 720 00:34:15,789 --> 00:34:17,135 It's all under control. 721 00:34:17,431 --> 00:34:19,483 Oh, my God, though! 722 00:34:19,655 --> 00:34:22,611 Stephen I mean, Stephen?! 723 00:34:24,616 --> 00:34:28,047 You sit there, saying to my face it didn't mean anything. 724 00:34:28,072 --> 00:34:30,540 - But it didn't. - Let me tell you how nice it is 725 00:34:30,565 --> 00:34:32,251 to have your whole life wrecked by something 726 00:34:32,275 --> 00:34:35,603 that didn't mean anything! Do you think that helps? 727 00:34:35,628 --> 00:34:38,078 No. I'm sorry. 728 00:34:38,103 --> 00:34:40,025 All of it, ruined! 729 00:34:40,206 --> 00:34:42,658 In some dirty little bedsit in Egerton Road. 730 00:34:44,728 --> 00:34:46,328 - But how do you know? - I looked her up, 731 00:34:46,375 --> 00:34:47,610 a long time ago. 732 00:34:48,086 --> 00:34:51,094 Elaine Parris, 120 Egerton Road. Simple as that. 733 00:34:51,282 --> 00:34:52,532 Because what else could I do? 734 00:34:52,557 --> 00:34:54,438 Stuck in this house with no money. 735 00:34:54,706 --> 00:34:57,696 So, I did the only thing I could do, I drove there. 736 00:34:58,478 --> 00:35:02,048 This was last year, Stephen, last year this was September. 737 00:35:02,923 --> 00:35:05,259 I sat outside in the car, and I thought, 738 00:35:05,704 --> 00:35:06,765 "This is where he does it. 739 00:35:06,765 --> 00:35:09,642 "This is where he makes that noise and slops it into her." 740 00:35:10,554 --> 00:35:12,777 I'm sorry, Celeste, but I think that's actually a little bit weird. 741 00:35:12,801 --> 00:35:15,041 You can think whatever you like, because you can pack your bags 742 00:35:15,065 --> 00:35:18,134 right now and take your arse back to Egerton Road! 743 00:35:18,485 --> 00:35:20,156 But I'm not with Elaine. We're not... 744 00:35:21,554 --> 00:35:23,704 Besides, I don't think you realise I can't leave. 745 00:35:23,729 --> 00:35:25,211 This is my family's house. 746 00:35:25,236 --> 00:35:27,648 Hold on. If you don't mind. 747 00:35:28,167 --> 00:35:30,756 Excuse me, I think if you look at the deeds, 748 00:35:30,781 --> 00:35:32,429 this is still my house. 749 00:35:32,454 --> 00:35:34,711 I'm really, really sorry, but not now, Gran. Seriously. 750 00:35:34,736 --> 00:35:36,732 No, it's highly pertinent. 751 00:35:36,936 --> 00:35:39,706 We've got two young girls upstairs who have had more than enough 752 00:35:39,731 --> 00:35:41,008 trouble for one night. 753 00:35:41,445 --> 00:35:44,008 And I agree with Celeste, get out. 754 00:35:48,248 --> 00:35:49,248 Thank you. 755 00:35:49,953 --> 00:35:53,273 I am so disappointed to discover 756 00:35:53,298 --> 00:35:56,726 that you are your father's son. 757 00:35:57,328 --> 00:35:59,484 Your mother would've been disgusted. 758 00:36:01,179 --> 00:36:03,422 - Don't say that. - She would've been disgusted. 759 00:36:04,859 --> 00:36:06,594 I am so sorry. 760 00:36:14,183 --> 00:36:15,609 Do what Granny says, then. 761 00:36:17,007 --> 00:36:18,007 Out. 762 00:36:37,491 --> 00:36:39,336 You're so stupid, Dad. 763 00:36:41,066 --> 00:36:42,066 I know. 764 00:36:44,094 --> 00:36:45,570 I'm sorry. 765 00:36:57,683 --> 00:36:58,914 What colour is she? 766 00:37:00,785 --> 00:37:02,789 Elaine? She's white. 767 00:37:04,141 --> 00:37:05,141 Bye. 768 00:37:11,624 --> 00:37:14,094 You're not taking the car. I need it for the girls. 769 00:37:14,234 --> 00:37:15,492 You can bike. 770 00:37:50,351 --> 00:37:52,000 There is a man I met at Three Bridges, 771 00:37:52,124 --> 00:37:55,104 and he says for a passport and a breath test 772 00:37:55,229 --> 00:37:56,945 we need to find a woman called Elodie. 773 00:37:58,777 --> 00:37:59,777 All right. 774 00:38:18,867 --> 00:38:19,891 Bonjour. 775 00:38:21,635 --> 00:38:23,258 Nous cherchons Elodie. 776 00:38:23,592 --> 00:38:26,117 On m'a dit que c'est possible de la rencontrer. 777 00:38:26,672 --> 00:38:27,672 À midi. 778 00:38:27,896 --> 00:38:28,896 Ici. 779 00:38:29,554 --> 00:38:30,734 Oui ? 780 00:38:51,381 --> 00:38:55,109 It is 2,000 for the breath test, it is 4,000 for the passport. 781 00:38:55,219 --> 00:38:57,062 - I need the money now. - Er, no. 782 00:38:57,976 --> 00:38:59,641 No, we're only going to pay when we've got them. 783 00:38:59,665 --> 00:39:01,797 Money in advance, or you can go. 784 00:39:08,250 --> 00:39:10,163 So, the passports cost more than the breath test? 785 00:39:10,187 --> 00:39:13,765 Well, the breath test is easy, it's like a mint in the mouth, 786 00:39:13,765 --> 00:39:15,772 but the passport is not easy. 787 00:39:15,992 --> 00:39:18,769 It is not paper any more, it is a polymer. 788 00:39:18,912 --> 00:39:20,515 And I'll need your passport. 789 00:39:22,195 --> 00:39:24,344 - Mine? What for? - To copy. 790 00:39:24,632 --> 00:39:26,500 Where do you think the fake's come from? 791 00:39:26,768 --> 00:39:29,014 With a different photograph, of course. 792 00:39:29,039 --> 00:39:31,805 - Have you? - Yes. Right, I've got that. 793 00:39:31,830 --> 00:39:32,867 Thank you. 794 00:39:36,413 --> 00:39:38,748 I'll get this back straight away? 795 00:39:38,773 --> 00:39:42,429 If you don't trust me, please, go to another. I don't mind. 796 00:39:45,785 --> 00:39:46,813 It's all right. 797 00:39:51,100 --> 00:39:56,383 Daniel Samuel Lyons, born in 1989, Manchester? 798 00:39:56,844 --> 00:39:58,429 Council officer. 799 00:40:00,772 --> 00:40:05,776 Explain to me, how did the council officer find himself here? 800 00:40:07,503 --> 00:40:08,671 Because of him. 801 00:40:15,958 --> 00:40:18,094 Now, breath test. 802 00:40:18,634 --> 00:40:19,650 Won't take long. 803 00:40:21,213 --> 00:40:25,539 To be precise, we should have a qualified dentist in attendance, 804 00:40:25,564 --> 00:40:28,225 but we only have a nurse, so if you'd like to sue us 805 00:40:28,250 --> 00:40:31,691 for malpractice, we will fight you through the courts. 806 00:40:37,768 --> 00:40:40,406 Wait here. Two minutes. 807 00:40:40,431 --> 00:40:41,435 All right. 808 00:40:41,460 --> 00:40:44,496 Just a small cap on the tooth, it needs fixing. 809 00:40:44,785 --> 00:40:48,195 They say it hurts, but I'm sure you can manage. 810 00:40:48,574 --> 00:40:51,781 Boys like you, little bit of pain... 811 00:40:53,475 --> 00:40:54,531 Oh, my God. 812 00:40:54,875 --> 00:40:56,375 She hates us! 813 00:40:56,648 --> 00:40:57,764 She really hates us. 814 00:40:57,789 --> 00:41:00,172 What does she mean, this tooth cap thing? 815 00:41:00,777 --> 00:41:01,809 I hate teeth. 816 00:41:01,809 --> 00:41:03,164 I don't care. 817 00:41:03,577 --> 00:41:05,422 Just fix it in place with a hammer, 818 00:41:05,447 --> 00:41:07,156 just let me through! 819 00:41:08,761 --> 00:41:10,320 God, 6,000 euros. 820 00:41:11,413 --> 00:41:13,679 - Jesus. - I'm sorry. 821 00:41:15,530 --> 00:41:16,640 Hey, no... 822 00:41:17,187 --> 00:41:18,562 It's worth every penny. 823 00:41:18,723 --> 00:41:20,500 Really... Don't do that. 824 00:41:20,570 --> 00:41:25,070 I said... I said, duh, whatever it takes, didn't I? 825 00:41:25,566 --> 00:41:26,582 Hmm? 826 00:41:47,035 --> 00:41:50,007 Shit, shit, shit, shit, shit... 827 00:41:51,793 --> 00:41:53,745 Oh! What was it? Was it her? 828 00:41:56,323 --> 00:41:57,492 She's coming back. 829 00:41:59,412 --> 00:42:00,695 She has to print that stuff... 830 00:42:01,757 --> 00:42:02,953 She's printed... 831 00:42:03,757 --> 00:42:05,133 She's coming back, yeah? 832 00:42:06,656 --> 00:42:07,789 Do you think? 833 00:42:35,437 --> 00:42:36,976 You could still go home. 834 00:42:40,922 --> 00:42:44,695 Walk up to customs... "Hey, my passport was stolen." 835 00:42:45,765 --> 00:42:49,725 "OK, no problem, this way, sir." 836 00:42:50,934 --> 00:42:51,942 Yeah... 837 00:42:53,400 --> 00:42:54,408 Bye, then. 838 00:42:55,581 --> 00:42:58,219 - Well, you could. - I'm taking you home. 839 00:42:59,291 --> 00:43:00,776 We can't get on the ferry. 840 00:43:01,078 --> 00:43:03,289 Well, we just have to try a different sort of plan. 841 00:43:04,382 --> 00:43:06,976 22 miles, that's all. 842 00:43:08,409 --> 00:43:10,609 Just need to cross 22 miles. 843 00:43:22,549 --> 00:43:23,549 Mummy. 844 00:43:24,655 --> 00:43:25,663 In you get. 845 00:43:36,590 --> 00:43:37,646 What an idiot. 846 00:43:38,004 --> 00:43:39,004 Okay. 847 00:43:39,660 --> 00:43:41,617 I don't want you criticising your dad, 848 00:43:42,386 --> 00:43:45,297 but, yeah, blasted fool, fool man. 849 00:43:48,002 --> 00:43:51,187 I can't believe you knew for ages. 850 00:43:51,558 --> 00:43:53,133 So, you knew at Christmas? 851 00:43:53,624 --> 00:43:56,476 - Yeah. - And that party on New Year's Eve? 852 00:43:56,501 --> 00:43:58,967 - Yeah. - And on my birthday, you knew then? 853 00:43:59,000 --> 00:44:00,265 How did you do it? 854 00:44:00,922 --> 00:44:01,922 No choice. 855 00:44:02,781 --> 00:44:04,383 I was trapped here with him. 856 00:44:05,125 --> 00:44:07,737 No house, no money, no savings. 857 00:44:08,562 --> 00:44:10,258 I mean, what else could we have done? 858 00:44:10,764 --> 00:44:12,764 Go and live with your gran in Port Maria? 859 00:44:12,890 --> 00:44:14,976 - Oh, no way. - No, thanks. 860 00:44:16,271 --> 00:44:17,347 You know what she'd say? 861 00:44:18,175 --> 00:44:21,714 You not too wicked and bad. It's hell you're heading for! 862 00:44:22,894 --> 00:44:24,386 And as for you, Bethany, 863 00:44:24,411 --> 00:44:27,893 now bringing dem sodomite nastiness around you! 864 00:44:32,836 --> 00:44:34,780 The thing is, I get up at six. 865 00:44:37,366 --> 00:44:38,370 That's okay. 866 00:44:38,395 --> 00:44:40,964 I get up at six and I do my exercises. 867 00:44:41,699 --> 00:44:43,393 I do callisthenics in here. 868 00:44:45,475 --> 00:44:48,104 Well, I'll stay in bed, if you don't mind. 869 00:44:48,534 --> 00:44:52,594 No, but I don't particularly want you watching. 870 00:44:52,987 --> 00:44:54,769 Why? What does callisthenics involve? 871 00:44:54,769 --> 00:44:55,773 Nothing. 872 00:44:58,682 --> 00:45:01,143 But it's mine, it's my little hour, 873 00:45:01,168 --> 00:45:02,284 all to myself. 874 00:45:04,520 --> 00:45:06,807 - Well, I'll be asleep. - But you won't. 875 00:45:07,918 --> 00:45:10,792 And we've only got the one room you'll be staring. 876 00:45:12,781 --> 00:45:16,830 So I thought you could get up at six and go for a coffee and come back 877 00:45:16,863 --> 00:45:18,643 - at seven, is that all right? - Um... 878 00:45:20,426 --> 00:45:21,784 Yeah, if you want. 879 00:45:22,090 --> 00:45:23,094 Thanks. 880 00:45:28,150 --> 00:45:29,377 Is that every day? 881 00:45:29,734 --> 00:45:30,738 Yes. 882 00:45:32,781 --> 00:45:33,785 Okay. 883 00:45:41,620 --> 00:45:44,182 OK, transport 3,000 euros per person. 884 00:45:44,207 --> 00:45:46,211 So, 6,000 total. 885 00:45:46,335 --> 00:45:50,359 Okay, but I refuse to give you the money until we're on the boat. 886 00:45:50,384 --> 00:45:51,471 You pay now. 887 00:45:51,496 --> 00:45:54,978 Yes, I understand, but I want to wait until I can see the boat. 888 00:45:55,003 --> 00:45:56,479 No, you have to pay now. 889 00:45:56,504 --> 00:45:58,764 Look, this has happened before and we have been robbed. 890 00:45:58,789 --> 00:46:00,760 Unfortunate! You pay now. 891 00:46:00,785 --> 00:46:02,589 Well, I absolutely refuse. 892 00:46:02,925 --> 00:46:04,229 Okay, good luck. 893 00:46:04,254 --> 00:46:05,334 We finish. 894 00:46:06,089 --> 00:46:08,048 No, no, no, just wait, wait, wait, wait! 895 00:46:08,073 --> 00:46:09,378 Just... look. 896 00:46:10,945 --> 00:46:11,965 I'll pay half. 897 00:46:11,990 --> 00:46:13,073 You give all. 898 00:46:19,714 --> 00:46:20,718 Okay. 899 00:46:39,793 --> 00:46:40,880 C'est le jour du vote, 900 00:46:40,904 --> 00:46:43,481 et les sondages prĂ©voient un choc immense. 901 00:47:03,408 --> 00:47:04,412 That's him. 902 00:47:05,764 --> 00:47:07,317 - Yes! - Come on, get the bag. 903 00:47:10,271 --> 00:47:11,671 Allez, on se dĂ©pĂȘche ! 904 00:47:11,696 --> 00:47:13,770 S'il n'y a pas de place, vous restez debout ! 905 00:47:13,795 --> 00:47:15,128 Allez, on se bouge ! 906 00:47:25,996 --> 00:47:29,785 It said Cran de Quette. It's a bit of headland. 907 00:47:30,628 --> 00:47:32,199 Hey, do you see? 908 00:47:32,548 --> 00:47:36,414 We're actually closer to England now. More like 20 miles. 909 00:47:42,956 --> 00:47:43,956 C'est par-lĂ . 910 00:47:48,613 --> 00:47:50,660 Allez, on bouge. Plus vite ! Allez, allez, allez ! 911 00:47:50,969 --> 00:47:52,082 Is that the boat? 912 00:47:53,176 --> 00:47:54,976 That's not the boat that takes us to the boat? 913 00:47:55,606 --> 00:47:56,731 No, I think that's it. 914 00:47:57,961 --> 00:47:58,961 Okay. 915 00:47:59,495 --> 00:48:01,588 Well, never mind, good. 20 miles that's all. 916 00:48:01,613 --> 00:48:03,064 Gilet de sauvetage, allez. 917 00:48:03,089 --> 00:48:04,093 20 miles. 918 00:48:04,118 --> 00:48:05,736 Allez, on se bouge ! On se bouge. 919 00:48:05,761 --> 00:48:07,002 Eh vous, n'oubliez pas. 920 00:48:07,588 --> 00:48:09,111 Allez, vite, vite ! 921 00:48:11,476 --> 00:48:14,252 Okay, whoa, whoa, whoa! Hold on, hold on, hold on. 922 00:48:14,277 --> 00:48:15,677 Hold that, hold that. 923 00:48:17,385 --> 00:48:19,283 Danny, what are you doing? 924 00:48:19,308 --> 00:48:21,088 I'm keeping them dry you should do the same. 925 00:48:22,143 --> 00:48:23,764 Danny, look, we're going to get wet. 926 00:48:23,789 --> 00:48:26,390 No, but I've worked with people, I've seen this, you get foot rot. 927 00:48:53,797 --> 00:48:55,761 Come over, come on! 928 00:49:08,675 --> 00:49:09,679 Oh, shit! 929 00:49:12,912 --> 00:49:14,650 Oh, they're not getting on board, are they? 930 00:49:16,002 --> 00:49:18,478 There must be another boat, there's got to be another boat! 931 00:49:25,296 --> 00:49:28,627 There is no room! There's no room! 932 00:49:28,827 --> 00:49:31,483 There's not enough room, you can see, you can see, 933 00:49:31,508 --> 00:49:33,108 there's not enough room! 934 00:49:42,986 --> 00:49:48,147 Oh, shit! OK, budge up, budge up! No, no. Wait! 935 00:49:48,374 --> 00:49:51,498 It doesn't matter, doesn't matter! Come. Come. 936 00:49:59,014 --> 00:50:01,616 Danny, we can get off. We can get off. 937 00:50:01,641 --> 00:50:06,633 - No, we can do this. We can do it. - No, no. 938 00:50:13,683 --> 00:50:15,183 Vas-y, dĂ©marre le bĂąteau ! 939 00:50:15,323 --> 00:50:16,390 Vas-y, dĂ©marre ! 940 00:50:16,567 --> 00:50:17,972 Vas-y, c'est bon, dĂ©marre ! 941 00:51:50,321 --> 00:51:51,574 Are you on your own? 942 00:51:54,451 --> 00:51:55,597 What's your name? 943 00:52:01,221 --> 00:52:02,793 Have you got any paperwork with you? 944 00:52:12,629 --> 00:52:13,926 Where have you come from? 945 00:52:33,113 --> 00:52:38,073 Astonishing day, astonishing day, astonishing day! 946 00:53:59,107 --> 00:54:00,107 Call link. 947 00:54:01,182 --> 00:54:04,048 No, call family link, audio only. 948 00:54:04,073 --> 00:54:05,749 Calling family link. 949 00:54:09,112 --> 00:54:11,214 Danny, have you seen the news over here? 950 00:54:11,239 --> 00:54:13,691 Your favourite woman Prime Minister! 951 00:54:13,716 --> 00:54:14,995 I've actually met her. 952 00:54:15,057 --> 00:54:19,064 I love it, she's a nightmare, the whole system's in pieces. 953 00:54:19,089 --> 00:54:21,925 Oh, Dan, mate, no, take me off the family link. 954 00:54:22,507 --> 00:54:23,573 We've got to catch up. 955 00:54:23,598 --> 00:54:25,524 A lot of things have changed since you went away. 956 00:54:25,719 --> 00:54:26,769 Sorry, Celeste. 957 00:54:26,794 --> 00:54:29,105 I don't mind. It doesn't bother me, you stay on the link. 958 00:54:29,714 --> 00:54:32,001 Just do what you want. You're very fond of saying 959 00:54:32,026 --> 00:54:33,198 it's your family. 960 00:54:33,223 --> 00:54:34,355 Don't start. 961 00:54:34,425 --> 00:54:35,964 Excuse me! 962 00:54:36,261 --> 00:54:40,095 I think, if anyone started this, it was you, Stephen. 963 00:54:40,120 --> 00:54:42,886 Can I just point out... Daniel left his husband for someone else, 964 00:54:42,911 --> 00:54:44,237 no-one had a go at him. 965 00:54:44,262 --> 00:54:45,784 Me, it's the end of the world. 966 00:54:46,113 --> 00:54:47,174 Why is that? 967 00:54:47,534 --> 00:54:48,772 I thought I'd better say. 968 00:54:48,948 --> 00:54:52,378 Oh, Viktor, sorry, are you okay? 969 00:54:52,460 --> 00:54:53,994 Hello! Where are you? 970 00:54:54,019 --> 00:54:56,090 Oh, Vik, mate, do us a favour put Daniel on. 971 00:54:56,317 --> 00:54:57,317 It's a long story. 972 00:54:57,374 --> 00:54:59,128 Wait, sorry, but it says you're home. 973 00:54:59,683 --> 00:55:01,520 You're phoning from Uncle Dan's. You're in Britain? 974 00:55:01,544 --> 00:55:03,347 Oh, my God, no way! 975 00:55:03,372 --> 00:55:04,400 You did it. 976 00:55:04,569 --> 00:55:05,585 How did that happen? 977 00:55:05,610 --> 00:55:07,425 Oh, that's brilliant! 978 00:55:07,450 --> 00:55:09,323 That's amazing! How did you do it, Dan? 979 00:55:11,476 --> 00:55:13,042 Danny, are you there? 980 00:55:15,307 --> 00:55:17,245 I'm at the house and Daniel's dead. 981 00:55:19,777 --> 00:55:21,237 I'm sorry, but he drowned. 982 00:55:23,229 --> 00:55:25,019 We thought we could get across the Channel, 983 00:55:25,948 --> 00:55:28,190 but on the news it says 17 bodies... 984 00:55:29,593 --> 00:55:30,659 that was Daniel. 985 00:55:31,590 --> 00:55:32,590 He's dead. 986 00:55:33,288 --> 00:55:34,292 He drowned. 987 00:55:35,690 --> 00:55:39,646 We got half a mile from the shore, but that's a very long way. 988 00:55:41,601 --> 00:55:42,765 - What? - The police don't know. 989 00:55:42,789 --> 00:55:45,549 His passport was gone, his wallet was in his bag, 990 00:55:45,574 --> 00:55:46,768 and his bag was lost. 991 00:55:47,899 --> 00:55:52,455 So, he's in a town on the coast called Rye, unidentified. 992 00:55:53,753 --> 00:55:54,908 I didn't want to do that. 993 00:55:56,846 --> 00:56:00,826 But I thought, if I came here, they'd never find me. 994 00:56:03,683 --> 00:56:05,189 That doesn't work, I know. 995 00:56:07,584 --> 00:56:11,844 I apologise to you all, but we got on the boat, 996 00:56:12,319 --> 00:56:13,453 and the boat sank. 997 00:56:14,526 --> 00:56:15,649 And he's dead. 998 00:56:19,269 --> 00:56:20,430 I came home. 999 00:56:22,008 --> 00:56:23,008 Is this home? 1000 00:57:07,295 --> 00:57:08,299 Okay. 1001 00:57:38,805 --> 00:57:40,735 Viktor, please, are you there? 1002 00:57:42,329 --> 00:57:43,329 Viktor! 1003 00:57:44,559 --> 00:57:45,735 Viktor? 1004 00:57:45,835 --> 00:57:47,625 Open the door! 1005 00:57:49,133 --> 00:57:50,274 Viktor! 1006 00:57:51,565 --> 00:57:52,621 Viktor! 1007 00:57:52,763 --> 00:57:56,163 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 74353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.