Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,343 --> 00:00:32,136
Faraday!
2
00:00:43,812 --> 00:00:45,400
***.
3
00:01:11,134 --> 00:01:12,593
Open your eyes.
4
00:01:27,883 --> 00:01:29,611
Open your eyes.
5
00:01:36,874 --> 00:01:39,787
It's about *** time.
6
00:01:46,377 --> 00:01:47,641
I knew you'd make it.
7
00:01:47,724 --> 00:01:50,340
I knew you'd make it.
I knew you'd make it.
8
00:01:50,423 --> 00:01:51,103
Obedience.
9
00:01:51,186 --> 00:01:53,021
Obedience is in
your very marrow.
10
00:01:53,105 --> 00:01:55,887
Not that you have any.
11
00:01:56,650 --> 00:01:59,551
You always were
the most obedient drone,
12
00:01:59,753 --> 00:02:02,725
like a Dickensian child
on Christmas Day.
13
00:02:02,808 --> 00:02:06,101
An obedient drone following
every directive to the letter.
14
00:02:06,185 --> 00:02:08,288
Well, here's a letter.
"N"!
15
00:02:09,995 --> 00:02:12,570
Is this
a cortextual download?
16
00:02:12,654 --> 00:02:14,330
Oh, for ***'s sake!
17
00:02:14,414 --> 00:02:17,992
This isn't gonna work if you
keep talking like a space man.
18
00:02:19,704 --> 00:02:22,123
They're called "dreams" here.
19
00:02:23,227 --> 00:02:26,841
I held them at bay
for a few years,
20
00:02:26,924 --> 00:02:29,354
but when I wore down
and they broke through,
21
00:02:29,437 --> 00:02:30,940
it became very difficult to know
22
00:02:31,023 --> 00:02:34,261
when I was dreaming
and when I wasn't.
23
00:02:37,362 --> 00:02:38,675
But this is now,
24
00:02:38,834 --> 00:02:41,026
and we're on Earth,
more or less.
25
00:02:41,109 --> 00:02:42,435
And they're looking for me.
26
00:02:42,959 --> 00:02:46,848
Always looking. The men
with guns and X- ray eyes.
27
00:02:46,932 --> 00:02:50,151
I had to bring you to a place
where they couldn't listen.
28
00:02:52,098 --> 00:02:53,363
Or see.
29
00:02:55,096 --> 00:02:58,635
We waited for you
to return with water.
30
00:02:58,838 --> 00:03:00,203
Yeah...
31
00:03:00,287 --> 00:03:02,747
Long enough
to watch the seas boil.
32
00:03:03,282 --> 00:03:04,833
But you never came.
33
00:03:04,985 --> 00:03:06,334
I got distracted.
34
00:03:07,727 --> 00:03:12,433
That's why I sent for you,
my best and brightest pupil.
35
00:03:13,722 --> 00:03:15,677
Our last hope.
36
00:03:16,581 --> 00:03:18,890
Lesson one, don't smoke.
37
00:03:19,349 --> 00:03:22,309
Or if you do, get yourself
a lighter like this one.
38
00:03:22,934 --> 00:03:24,643
They'll know you really mean it.
39
00:03:24,727 --> 00:03:26,605
You abandoned us.
40
00:03:29,811 --> 00:03:31,818
Is that what they say about me?
41
00:03:31,902 --> 00:03:35,104
There was a consensus
never to say your name.
42
00:03:35,447 --> 00:03:37,073
I defended you.
43
00:03:37,157 --> 00:03:38,950
How many are left?
44
00:03:39,034 --> 00:03:41,824
And try not to sound
like a toddler.
45
00:03:42,022 --> 00:03:44,456
We took a roster at every orbit.
46
00:03:44,799 --> 00:03:46,708
There was always one less.
47
00:03:48,911 --> 00:03:51,796
How many are left?
48
00:03:52,212 --> 00:03:53,924
Only a few thousand.
49
00:04:13,688 --> 00:04:15,195
You want your money back?
50
00:04:16,546 --> 00:04:19,282
Forty years.
51
00:04:19,491 --> 00:04:20,784
Humans,
52
00:04:21,137 --> 00:04:26,206
you have to let
the virus in again.
53
00:04:26,696 --> 00:04:29,000
Nobody tells you
but I'm telling you.
54
00:04:29,288 --> 00:04:31,878
If our mission
is to be successful,
55
00:04:32,378 --> 00:04:33,652
you have to let them in.
56
00:04:33,735 --> 00:04:36,467
Just a teensy bit. Just enough.
57
00:04:36,551 --> 00:04:38,009
A scooch.
58
00:04:38,093 --> 00:04:41,388
You have to see with their eyes.
59
00:04:43,034 --> 00:04:47,514
But you mustn't become attached.
60
00:04:48,173 --> 00:04:50,188
You mustn't.
61
00:04:51,330 --> 00:04:54,442
To save Anthea,
you'll have to work fast,
62
00:04:55,020 --> 00:04:57,779
and follow
my instructions precisely.
63
00:04:58,726 --> 00:05:03,025
It's taken all these years
to prepare everything for you.
64
00:05:03,899 --> 00:05:07,379
I brought you here
to finish what I started.
65
00:05:07,873 --> 00:05:11,376
And when we succeed this time,
I will finally get to
66
00:05:12,076 --> 00:05:17,215
leave this lonely, lonely place.
67
00:05:19,744 --> 00:05:21,636
You know, my eyes...
68
00:05:22,562 --> 00:05:24,514
Sometimes I'm grateful.
69
00:05:25,760 --> 00:05:28,518
I pretend I'm already home.
70
00:05:33,025 --> 00:05:33,909
Wake up.
71
00:05:33,992 --> 00:05:36,443
Wake up! You sleepyhead.
72
00:05:38,236 --> 00:05:40,155
I built a company.
73
00:05:40,238 --> 00:05:42,313
They stole it from me.
74
00:05:42,575 --> 00:05:44,306
You're gonna steal it back.
75
00:05:44,531 --> 00:05:47,255
No ethical hiccups, please.
76
00:05:47,338 --> 00:05:51,704
The key to our salvation
is inside.
77
00:05:51,952 --> 00:05:54,962
You're gonna need some
of these sapiens to help you.
78
00:05:55,492 --> 00:05:58,479
Did you find the woman
like I instructed?
79
00:05:58,563 --> 00:06:02,368
Did you find Justin Falls?
80
00:06:09,415 --> 00:06:10,352
Shit!
81
00:06:44,898 --> 00:06:46,263
***.
82
00:06:46,346 --> 00:06:47,592
Jesus Christ.
83
00:06:47,748 --> 00:06:49,683
***. ***.
84
00:06:50,909 --> 00:06:52,519
OriGen.
85
00:06:54,606 --> 00:06:56,189
OriGen.
86
00:06:56,602 --> 00:06:57,965
Jesus Christ.
87
00:06:58,048 --> 00:06:59,192
OriGen!
88
00:08:12,364 --> 00:08:13,970
Oh.
89
00:08:14,538 --> 00:08:15,710
The ***?
90
00:08:15,794 --> 00:08:17,136
- Hey.
- Uh, fellas.
91
00:08:17,219 --> 00:08:18,408
Excuse me.
92
00:08:18,491 --> 00:08:21,191
Okay. Okay.
Come on. Sit down.
93
00:08:21,778 --> 00:08:23,472
Steaks on the house.
94
00:08:23,556 --> 00:08:24,627
- Thanks.
- Thank you.
95
00:08:24,710 --> 00:08:26,616
- Vicky.
- Jose.
96
00:08:38,758 --> 00:08:40,630
- Okay. Here you go.
- Mm.
97
00:08:41,233 --> 00:08:45,054
I remember you. From last time.
98
00:08:45,427 --> 00:08:48,012
Your friend said
you were on the spectrum.
99
00:08:52,675 --> 00:08:53,935
You hungry?
100
00:08:54,018 --> 00:08:55,937
You look kind of vegan.
101
00:08:56,020 --> 00:08:58,492
We got baked potato.
102
00:08:58,575 --> 00:09:00,494
I do not need
baked potato.
103
00:09:00,577 --> 00:09:03,528
I need to find OriGen.
104
00:09:04,118 --> 00:09:06,102
The origin of what, exactly?
105
00:09:06,322 --> 00:09:07,449
OriGen.
106
00:09:08,311 --> 00:09:10,994
Can you do, uh, Google?
107
00:09:12,288 --> 00:09:14,830
I'm in the middle
of a shift, so...
108
00:09:18,251 --> 00:09:20,097
I can take a break
in a few minutes.
109
00:09:20,253 --> 00:09:21,919
Meet me out back.
110
00:09:24,606 --> 00:09:25,759
Freak.
111
00:10:17,437 --> 00:10:19,312
OriGen.
112
00:10:24,424 --> 00:10:26,384
Oh, shit.
113
00:10:34,984 --> 00:10:36,526
What happened
to my goose?
114
00:10:36,610 --> 00:10:38,980
Oh, I, um...
I bumped into her,
115
00:10:39,063 --> 00:10:40,834
but we'll fix her
in the morning.
116
00:10:41,820 --> 00:10:43,380
When'd Marcus leave?
117
00:10:43,463 --> 00:10:45,111
About an hour ago.
118
00:10:45,283 --> 00:10:47,780
He couldn't wait anymore
'cause of his hospital shift.
119
00:10:48,348 --> 00:10:49,503
I put Grandpa to bed.
120
00:10:49,586 --> 00:10:51,177
He took his pill.
121
00:10:51,784 --> 00:10:53,280
- Team Grandpa.
- Mm.
122
00:10:53,452 --> 00:10:56,898
Yeah. Team Grandpa. Thank you.
123
00:10:57,664 --> 00:10:59,873
- What did you have for dinner?
- Nuggets.
124
00:11:00,217 --> 00:11:01,289
Nuggets?
125
00:11:01,373 --> 00:11:03,148
Ooh.
126
00:11:03,705 --> 00:11:05,358
Can you be asleep now?
127
00:11:05,834 --> 00:11:07,235
Yeah.
128
00:11:08,223 --> 00:11:10,238
There you go. Mm- hmm.
129
00:11:14,790 --> 00:11:16,684
You don't smell minty.
130
00:11:16,855 --> 00:11:18,351
You didn't brush.
131
00:11:18,514 --> 00:11:20,380
- I did.
- You did?
132
00:11:20,759 --> 00:11:22,977
I used the toothpaste
that smells like ketchup.
133
00:11:23,060 --> 00:11:25,791
Oh! That toothpaste.
134
00:11:28,533 --> 00:11:30,216
Good night, sweet pea.
135
00:12:19,677 --> 00:12:22,443
OriGen...
136
00:12:22,526 --> 00:12:23,772
OriGen Global.
137
00:12:23,855 --> 00:12:26,898
It's a tech company
in Seattle. Ta- da!
138
00:12:27,695 --> 00:12:29,984
Ta- da!
139
00:12:31,020 --> 00:12:32,821
Take me.
140
00:12:33,034 --> 00:12:34,786
It's in Seattle, Washington.
141
00:12:34,870 --> 00:12:35,954
You have to fly.
142
00:12:37,263 --> 00:12:38,665
- Take me.
- Stop.
143
00:12:39,634 --> 00:12:40,792
I'll call you a taxi.
144
00:12:41,049 --> 00:12:42,752
To the airport. Yeah?
145
00:12:43,111 --> 00:12:45,426
You are emitting
electric impulses
146
00:12:45,509 --> 00:12:48,508
one hundred and ten times
each minute.
147
00:12:50,024 --> 00:12:51,928
Chorionic gonadotropin.
148
00:12:52,012 --> 00:12:53,555
No, that's the beef gravy, hon.
149
00:12:53,638 --> 00:12:55,390
You are pregnant.
150
00:12:57,054 --> 00:12:59,081
Ta- da!
151
00:13:03,190 --> 00:13:04,816
What? No.
152
00:13:04,900 --> 00:13:07,277
No, that's not possible.
I'm not... Stop.
153
00:13:07,360 --> 00:13:08,862
Epinephrine.
154
00:13:09,076 --> 00:13:09,946
- Fear.
- Look,
155
00:13:10,030 --> 00:13:11,428
I don't know
what your problem is, but...
156
00:13:11,511 --> 00:13:12,741
Are you afraid
157
00:13:12,940 --> 00:13:14,951
that there will not be
enough resources left
158
00:13:15,035 --> 00:13:18,354
on this planet to see
your offspring to maturity? - What?
159
00:13:18,437 --> 00:13:21,562
Because there likely will not be
and your child might die
160
00:13:21,645 --> 00:13:23,793
before it realizes
its purpose.
161
00:13:42,103 --> 00:13:45,024
- This is Spencer Clay,
staff operations. - Uh- huh.
162
00:13:45,107 --> 00:13:49,736
I'm looking at a transfer file
for a pallet of C- 93 drives,
163
00:13:49,819 --> 00:13:52,108
ordered by the DO to be
shipped to the Sahel region.
164
00:13:52,192 --> 00:13:53,657
Is that Africa?
165
00:13:53,740 --> 00:13:55,603
That's North Africa, yes.
That's correct.
166
00:13:55,687 --> 00:13:56,993
We don't have any, man.
167
00:13:57,077 --> 00:13:58,022
Okay, well,
that's gonna be a problem
168
00:13:58,106 --> 00:14:00,415
'cause those drives only work
in agency workstations.
169
00:14:00,499 --> 00:14:02,606
C- 93.
Those ones were phased out.
170
00:14:02,758 --> 00:14:03,668
C- 93, yeah.
171
00:14:03,751 --> 00:14:05,835
Yeah, like, eight months ago.
172
00:14:06,491 --> 00:14:07,402
I'm not aware of that.
173
00:14:07,485 --> 00:14:08,979
Yeah, man.
They're, like, obsolete.
174
00:14:09,063 --> 00:14:10,020
I'm not aware of that.
175
00:14:10,103 --> 00:14:11,995
I think I used one to, like,
clean up after my dog.
176
00:14:12,078 --> 00:14:13,593
I'm not aware of that.
177
00:14:13,677 --> 00:14:15,220
They don't tell you much,
do they?
178
00:14:17,683 --> 00:14:19,266
You still there?
179
00:14:19,986 --> 00:14:21,674
Hello?
180
00:14:37,868 --> 00:14:38,952
Dessert first...
181
00:14:39,077 --> 00:14:40,814
Is saying yes to life.
182
00:14:40,898 --> 00:14:42,597
It's also saying
"*** you" to your arteries,
183
00:14:42,681 --> 00:14:44,214
so I don't know
if we can do this forever.
184
00:14:44,298 --> 00:14:46,376
Oh, I can.
Don't be a quitter, Spence.
185
00:14:46,908 --> 00:14:47,990
You are thin.
186
00:14:48,074 --> 00:14:49,337
Get a cheeseburger.
187
00:14:50,297 --> 00:14:52,041
- Oh, hi. Hey.
- Oh. Hey there.
188
00:14:52,215 --> 00:14:53,466
Uh, Daisy. Hi.
189
00:14:54,048 --> 00:14:56,386
Could I get a, uh,
seltzer with lime,
190
00:14:56,803 --> 00:14:58,313
burger with Swiss, well- done,
191
00:14:58,396 --> 00:14:59,890
and can you please
192
00:14:59,973 --> 00:15:01,662
bring this woman
all the cheesecake she wants
193
00:15:01,746 --> 00:15:03,021
for the rest of eternity?
194
00:15:03,104 --> 00:15:04,182
Thank you.
195
00:15:04,344 --> 00:15:05,539
You have always
196
00:15:05,622 --> 00:15:07,981
- sucked up to waitresses.
- Mm- hmm.
197
00:15:08,494 --> 00:15:09,989
L'chaim.
198
00:15:10,073 --> 00:15:11,895
You know I'm just
suckin' up to you, right?
199
00:15:11,979 --> 00:15:13,325
My last friend in government.
200
00:15:13,491 --> 00:15:15,029
I was your first friend
in government,
201
00:15:15,112 --> 00:15:15,967
thank you very much.
202
00:15:16,050 --> 00:15:17,490
Here you go.
203
00:15:17,824 --> 00:15:18,840
- Oh, sorry.
- Sorry.
204
00:15:18,923 --> 00:15:20,702
I'm sorry, didn't I say lemon?
205
00:15:20,827 --> 00:15:22,096
I'm happy
to switch it out for you.
206
00:15:22,180 --> 00:15:23,555
Or actually could you
just pour me a new one?
207
00:15:23,638 --> 00:15:26,374
- Yeah.
- Thanks, Daisy. Appreciate it.
208
00:15:26,788 --> 00:15:29,041
Why am I here
at 11:00 at night?
209
00:15:29,124 --> 00:15:31,399
Because you work
until 11:00 at night.
210
00:15:31,483 --> 00:15:33,423
- Fair.
- You look like shit.
211
00:15:33,677 --> 00:15:35,595
Keeping myself busy, Drew.
You know that.
212
00:15:35,678 --> 00:15:37,159
I know you are.
213
00:15:37,243 --> 00:15:38,610
Stop it.
214
00:15:38,693 --> 00:15:40,962
I know you did everything
you could, okay?
215
00:15:41,210 --> 00:15:42,507
If it weren't for you,
I couldn't get a job
216
00:15:42,591 --> 00:15:44,255
at the *** DMV.
217
00:15:44,338 --> 00:15:46,061
Oh, eat your cake.
218
00:15:47,581 --> 00:15:48,582
Okay.
219
00:15:48,665 --> 00:15:50,258
So we found him
strung out at a karaoke bar.
220
00:15:50,341 --> 00:15:51,960
- What was he singing?
- Carpenters.
221
00:15:52,044 --> 00:15:53,581
Superstar.
222
00:15:53,837 --> 00:15:54,656
Oh, no.
223
00:15:54,739 --> 00:15:56,173
Okay. Shoot.
224
00:15:57,007 --> 00:15:58,425
You got it
completely wrong, Daisy.
225
00:15:58,743 --> 00:15:59,927
- Swiss, well- done.
- Uh, no.
226
00:16:00,010 --> 00:16:01,094
Medium with Gruyere.
227
00:16:01,178 --> 00:16:03,474
Like I asked.
Did you want something?
228
00:16:03,557 --> 00:16:04,932
- I'm good.
- Okay.
229
00:16:06,475 --> 00:16:09,102
Oh, can I also get
a plate for the lime?
230
00:16:11,453 --> 00:16:13,524
- You said lemon.
- What?
231
00:16:13,774 --> 00:16:15,025
Lime. Daisy.
232
00:16:15,109 --> 00:16:16,360
My God, are you *** with me?
233
00:16:16,520 --> 00:16:18,237
I said lime, Daisy.
234
00:16:18,320 --> 00:16:19,696
I said lime.
Were you listening? Lime.
235
00:16:19,875 --> 00:16:21,804
Did you know
lime's the green one?
236
00:16:21,887 --> 00:16:23,117
I think maybe you should
repeat that after me.
237
00:16:23,200 --> 00:16:24,199
Lime is the green one.
238
00:16:24,282 --> 00:16:25,828
- Yeah. The green one.
- Thank you.
239
00:16:26,338 --> 00:16:27,996
Hey, Dais... Daisy?
240
00:16:28,705 --> 00:16:29,957
You can actually
bring that back.
241
00:16:30,040 --> 00:16:32,090
I'll... I'll have it. It's fine.
242
00:16:32,251 --> 00:16:34,378
At this rate,
we'll be up till 2:00 a.m.
243
00:16:35,106 --> 00:16:37,339
- Enjoy.
- Sure. Thanks, Daisy.
244
00:16:37,422 --> 00:16:39,883
You did real work.
Meaningful work.
245
00:16:40,425 --> 00:16:43,174
How many, on your watch,
do you think?
246
00:16:43,345 --> 00:16:44,888
1,502.
247
00:16:44,972 --> 00:16:46,723
On my watch, 1,502 rapists,
248
00:16:46,807 --> 00:16:48,517
criminals and parasites
were deported
249
00:16:48,600 --> 00:16:50,367
out of this country
because I care.
250
00:16:50,450 --> 00:16:53,841
That is meaningful work
and I am so proud of you.
251
00:16:53,924 --> 00:16:55,708
Yeah, I *** up
with that Ukrainian family,
252
00:16:55,792 --> 00:16:57,432
but I'm fine with that, Drew.
Okay?
253
00:16:57,612 --> 00:16:59,875
I'm fine with the legalities
and the ethics of that,
254
00:16:59,959 --> 00:17:01,864
because they're not here.
255
00:17:02,656 --> 00:17:04,324
- Spence.
- Hmm?
256
00:17:04,408 --> 00:17:06,160
I got a funny ping.
257
00:17:06,583 --> 00:17:07,919
You brought me a ping?
258
00:17:08,002 --> 00:17:10,205
Well, it's a little
more than that.
259
00:17:11,439 --> 00:17:12,499
Something weird enough
260
00:17:12,583 --> 00:17:14,877
to get flagged by cryptography.
261
00:17:15,080 --> 00:17:16,650
They couldn't crack it.
262
00:17:16,734 --> 00:17:17,880
Okay.
263
00:17:17,963 --> 00:17:19,882
This is a 40- year- old CIA file
264
00:17:19,965 --> 00:17:20,955
with a lot of black lines.
265
00:17:21,038 --> 00:17:22,830
- It was a tornado.
- Tornado?
266
00:17:22,914 --> 00:17:24,979
Out of Los Alamos,
few hours ago.
267
00:17:25,063 --> 00:17:27,143
- You do tornados now?
- We detected a signal
268
00:17:27,226 --> 00:17:30,163
broadcasting
from inside the funnel.
269
00:17:30,366 --> 00:17:31,768
Bi- directional.
270
00:17:31,852 --> 00:17:33,377
That's crosstalk.
271
00:17:33,461 --> 00:17:34,992
That's a glitch.
272
00:17:35,075 --> 00:17:36,626
Los Alamos,
that's Kirkland air base.
273
00:17:36,710 --> 00:17:38,164
So it's probably a bug
in the AWACS radar.
274
00:17:38,248 --> 00:17:40,861
Ping was flagged
in connection with this file.
275
00:17:41,182 --> 00:17:45,106
Same frequency popped up
45 years ago. Same location.
276
00:17:45,320 --> 00:17:48,368
It was tagged
"An Anomalous Noise Event."
277
00:17:48,772 --> 00:17:51,390
Cryptography thinks
it's a possible terror threat.
278
00:17:51,718 --> 00:17:54,402
So we need to understand
how those signals connect.
279
00:17:55,090 --> 00:17:56,627
Forty- five years ago?
280
00:17:57,346 --> 00:17:58,750
Who filed the original report?
281
00:17:58,833 --> 00:18:01,131
Everybody listed
in this file is dead.
282
00:18:01,453 --> 00:18:03,133
- So?
- Except a guy.
283
00:18:03,979 --> 00:18:04,733
Where is he?
284
00:18:04,816 --> 00:18:08,569
Denali, Alaska.
Dr. Gregory Papel.
285
00:18:09,056 --> 00:18:12,643
An agency psychiatrist
out of Technical Services.
286
00:18:12,954 --> 00:18:14,561
Best I can do is coordinates.
287
00:18:14,645 --> 00:18:17,272
It's not really
an address sorta place,
288
00:18:17,356 --> 00:18:19,630
and I need someone I can trust
to talk to this guy,
289
00:18:19,713 --> 00:18:21,235
without bells and whistles.
290
00:18:21,618 --> 00:18:23,388
See what you can
pull out of him, huh?
291
00:18:23,749 --> 00:18:25,114
Anything for you.
292
00:18:25,933 --> 00:18:27,866
Thanks, kiddo.
293
00:18:27,950 --> 00:18:29,536
You know, you'll be my age
294
00:18:29,619 --> 00:18:33,205
before that silly *** brings
you your *** profiterole.
295
00:18:53,054 --> 00:18:54,637
Hey, don't
stick your head out too far.
296
00:18:54,775 --> 00:18:57,062
It may come home
in another car.
297
00:19:21,713 --> 00:19:22,921
Television.
298
00:19:35,916 --> 00:19:37,186
Ta- da.
299
00:19:52,633 --> 00:19:53,911
ID?
300
00:19:57,663 --> 00:19:59,291
ID.
301
00:20:01,038 --> 00:20:02,628
ID.
302
00:20:41,583 --> 00:20:43,039
Sir, are you all right?
303
00:20:43,122 --> 00:20:45,379
Seattle, Washington.
304
00:20:46,798 --> 00:20:48,215
ID.
305
00:20:53,886 --> 00:20:55,070
Faizan Hamshi?
306
00:20:55,153 --> 00:20:58,485
Is there any radiation
present in the building?
307
00:20:58,568 --> 00:21:00,384
Sir, do you need
some medical attention?
308
00:21:00,468 --> 00:21:03,397
Sir? Sir?
309
00:21:05,586 --> 00:21:07,628
Sir, do you need
medical attention?
310
00:21:07,873 --> 00:21:09,570
Sir?
311
00:21:18,558 --> 00:21:20,032
Are you all right, sir?
312
00:21:20,369 --> 00:21:21,714
Sir?
313
00:21:24,402 --> 00:21:26,127
Code yellow. Repeat, yellow.
314
00:21:26,210 --> 00:21:27,318
African- American male.
315
00:21:27,401 --> 00:21:29,381
Gray jacket, brown khaki pants.
316
00:21:31,138 --> 00:21:33,301
Copy. I got him.
Heading to the north exit.
317
00:21:33,384 --> 00:21:35,797
Yo, what the ***!
318
00:21:36,077 --> 00:21:37,867
Put your hands
on your head.
319
00:21:37,950 --> 00:21:39,374
Stop moving now!
320
00:21:39,458 --> 00:21:41,977
Sir, put your hands
on your head, now!
321
00:21:44,231 --> 00:21:46,872
What the ***?
322
00:21:46,955 --> 00:21:48,609
Jesus Christ!
323
00:22:02,513 --> 00:22:03,913
Good morning, Mr. Falls.
324
00:22:03,996 --> 00:22:05,378
Mm- hmm.
325
00:22:05,593 --> 00:22:07,628
- Hi, Josiah.
- No.
326
00:22:07,902 --> 00:22:09,330
Dad, be nice.
327
00:22:09,414 --> 00:22:11,893
Hmm. I'm being nice.
328
00:22:11,977 --> 00:22:14,175
And I'm here
with all these nice people.
329
00:22:14,367 --> 00:22:15,692
- Hi, guys.
- There he is.
330
00:22:15,775 --> 00:22:17,920
Oh, Josiah,
you and your plastic straws
331
00:22:18,004 --> 00:22:19,431
are killing the planet.
332
00:22:19,661 --> 00:22:23,111
Juzzie, bring me
some asbestos in a sippy cup
333
00:22:23,194 --> 00:22:26,041
for this righteous
Greenpeace Olympian.
334
00:22:26,221 --> 00:22:28,566
And a slice of dolphin
on a Kaiser roll.
335
00:22:28,650 --> 00:22:30,113
Don't you start
your shit, Josiah.
336
00:22:30,196 --> 00:22:32,025
You mind your mouth
around my granddaughter.
337
00:22:32,108 --> 00:22:34,911
Guys, let's work those lungs,
but lower the volume.
338
00:22:35,292 --> 00:22:36,615
Ms. Justin.
339
00:22:38,455 --> 00:22:40,232
Will you be taking care
of the balance today?
340
00:22:40,421 --> 00:22:42,721
Today? Yeah, uh,
at the end of the day
341
00:22:42,805 --> 00:22:44,581
when I pick him up
after my shift.
342
00:22:47,726 --> 00:22:49,476
You're only in arrears
for three days,
343
00:22:49,666 --> 00:22:51,748
but you have massive
overtime charges.
344
00:22:51,831 --> 00:22:53,389
I'm a fan of your father,
345
00:22:53,472 --> 00:22:54,859
but I'm sorry
to have to tell you,
346
00:22:54,943 --> 00:22:56,885
if you're late
picking him up again,
347
00:22:57,275 --> 00:22:58,887
he's no longer welcome here.
348
00:23:01,009 --> 00:23:02,061
I understand. Bye.
349
00:23:02,145 --> 00:23:03,400
Keep on walking, Don.
350
00:23:03,484 --> 00:23:05,276
At least I'm not
the one in the wheelchair.
351
00:23:05,359 --> 00:23:06,959
- Don't make me come out of this
wheelchair... - It's okay.
352
00:23:07,042 --> 00:23:08,451
...because if I come out
of this wheelchair,
353
00:23:08,534 --> 00:23:10,009
I'll put a isotope
up your back side.
354
00:23:10,092 --> 00:23:12,216
Josiah! Don's a sick man.
355
00:23:12,300 --> 00:23:14,482
Oh! Don's a sick man, is he?
356
00:23:14,641 --> 00:23:16,596
I'll tell you what Don has.
Don has death.
357
00:23:16,761 --> 00:23:19,013
Don has a dose of death.
358
00:23:19,221 --> 00:23:21,235
Welcome to the club, Don.
359
00:23:21,318 --> 00:23:22,317
And you're worried about
360
00:23:22,400 --> 00:23:25,484
how a man sips his celery tonic.
361
00:23:25,567 --> 00:23:26,761
I got it.
362
00:23:26,844 --> 00:23:28,600
When he's angry,
he actually works out good.
363
00:23:28,766 --> 00:23:30,783
Thanks, Hector.
Uh, bye, Dad.
364
00:23:30,866 --> 00:23:32,045
- Come on, sweetie.
- All right, daughter.
365
00:23:32,129 --> 00:23:33,168
Come on. Come on.
366
00:23:33,252 --> 00:23:34,316
Mom, Don has death.
367
00:23:34,400 --> 00:23:36,633
Yeah, you still
have to go to school.
368
00:24:01,744 --> 00:24:02,958
What happened to your truck?
369
00:24:03,138 --> 00:24:04,455
Nothin'.
370
00:24:04,997 --> 00:24:06,524
*** you, then,
if you're not gonna tell me.
371
00:24:06,607 --> 00:24:08,485
I'm sorry, Portia. I'm
a little stressed right now.
372
00:24:08,568 --> 00:24:09,957
You think?
373
00:24:10,041 --> 00:24:11,870
You think maybe
scrubbing poison,
374
00:24:11,953 --> 00:24:14,048
scrambling for the next gig
scrubbing poison,
375
00:24:14,193 --> 00:24:15,815
and maybe being
lucky enough to work
376
00:24:15,899 --> 00:24:19,095
back- to- back, 16- hour shifts
is maybe contributing?
377
00:24:20,251 --> 00:24:21,972
Thanks.
378
00:24:26,451 --> 00:24:28,229
They're gonna take
the house next month.
379
00:24:30,317 --> 00:24:32,165
I can't keep Dad in rehab.
380
00:24:32,436 --> 00:24:35,736
And one of his prescriptions
is $40 a day.
381
00:24:36,416 --> 00:24:38,851
- Every day. Forever.
- Okay.
382
00:24:39,121 --> 00:24:40,240
You wanna be crazy
383
00:24:40,323 --> 00:24:42,910
or you wanna be sane enough
to figure this shit out?
384
00:24:43,121 --> 00:24:45,014
Yeah, I don't feel very sane.
385
00:24:45,246 --> 00:24:46,622
No shit.
386
00:24:50,390 --> 00:24:51,752
No, like...
387
00:24:54,776 --> 00:24:57,383
I mean, I saw something
last night, and...
388
00:24:59,263 --> 00:25:01,220
It freaked me out.
389
00:25:03,152 --> 00:25:05,266
You mean, like, a real thing?
390
00:25:07,931 --> 00:25:09,907
No, I... I can't explain.
It was just like...
391
00:25:09,990 --> 00:25:11,133
- Try.
- I can't.
392
00:25:11,216 --> 00:25:13,240
- I really can't.
- Try.
393
00:25:13,524 --> 00:25:16,956
Look, I just need to find out
if it was real. Okay?
394
00:25:17,324 --> 00:25:20,282
If I pretend it didn't happen,
then I will go crazy.
395
00:25:20,462 --> 00:25:22,078
Like, not funny, okay?
396
00:25:22,162 --> 00:25:25,067
Real wind- on- the- wing-
of- madness crazy.
397
00:25:25,476 --> 00:25:29,165
But I can't be crazy because
I have no ***' time.
398
00:25:32,198 --> 00:25:34,452
Be where you are.
399
00:25:42,762 --> 00:25:44,793
Hello?
400
00:25:46,992 --> 00:25:49,685
Uh, no, no. I... I...
401
00:25:52,924 --> 00:25:54,273
Uh...
402
00:25:55,446 --> 00:25:56,967
Okay.
403
00:25:57,207 --> 00:25:59,612
Okay, I'm on my way. Thanks.
404
00:26:00,561 --> 00:26:01,614
Was it your dad?
405
00:26:01,826 --> 00:26:03,925
No, it's not.
Uh, I just gotta go.
406
00:26:04,009 --> 00:26:06,767
Oh, okay. Um,
did you hear anything I said?
407
00:26:06,850 --> 00:26:08,894
Yep. I am being where I am.
408
00:26:09,111 --> 00:26:10,706
- Gotta go.
- Okay.
409
00:26:15,461 --> 00:26:17,292
He's trying to get to Seattle.
410
00:26:17,463 --> 00:26:18,726
Seattle?
411
00:26:18,809 --> 00:26:20,716
Yeah, a lot.
412
00:26:20,971 --> 00:26:22,765
Did you know he named you
his emergency contact?
413
00:26:23,036 --> 00:26:24,512
No.
414
00:26:27,104 --> 00:26:29,276
X- rays are preventing me
from using the airport,
415
00:26:29,359 --> 00:26:31,920
and I have to get to Seattle.
416
00:26:32,182 --> 00:26:33,771
He stole it.
417
00:26:36,817 --> 00:26:38,109
You're an ***.
418
00:26:38,440 --> 00:26:40,319
The cops are gonna
get it back to the guy.
419
00:26:40,403 --> 00:26:41,634
They think your friend's
on some shit
420
00:26:41,717 --> 00:26:42,988
they don't know about yet.
421
00:26:43,072 --> 00:26:45,282
He drinks water like a camel.
422
00:26:45,366 --> 00:26:47,368
I have four stomachs.
423
00:26:52,091 --> 00:26:53,061
Are they charging him?
424
00:26:53,144 --> 00:26:55,261
Look, he's the cherry
on a weird day.
425
00:26:55,462 --> 00:26:58,726
- A kid puked in the luggage...
- I have to get to Seattle.
426
00:26:58,809 --> 00:27:01,144
It's the top of a long weekend
and nobody wants the paperwork.
427
00:27:01,228 --> 00:27:04,354
- I have to get to Seattle.
- If you sign for him...
428
00:27:04,437 --> 00:27:06,034
If you don't,
he goes to the psych unit,
429
00:27:06,118 --> 00:27:07,848
he's there a couple of days
till he gets a full exam.
430
00:27:07,931 --> 00:27:09,269
I have to get to...
431
00:27:09,352 --> 00:27:10,610
Stop talking.
432
00:27:10,928 --> 00:27:12,195
...Seattle.
433
00:27:14,638 --> 00:27:17,573
Your epinephrine levels
are vacillating so much
434
00:27:17,718 --> 00:27:20,578
it is irritating
my sinus cavities
435
00:27:20,662 --> 00:27:24,582
and making my scalp itch.
You need stabilizing.
436
00:27:24,666 --> 00:27:25,708
You know what? You're right.
437
00:27:25,792 --> 00:27:27,835
You're right.
You're totally right.
438
00:27:29,578 --> 00:27:32,131
Did you come here
just to leave me?
439
00:27:41,599 --> 00:27:43,267
Was there a tornado?
440
00:27:45,639 --> 00:27:47,522
Was that real?
441
00:27:48,523 --> 00:27:50,105
'Cause, you know,
the only thing
442
00:27:50,266 --> 00:27:52,602
that makes sense to me
is that I was hallucinating...
443
00:27:52,685 --> 00:27:54,445
It was real.
444
00:27:58,700 --> 00:28:00,368
Your message was inside it?
445
00:28:00,712 --> 00:28:01,619
It was.
446
00:28:02,328 --> 00:28:03,413
From who?
447
00:28:04,076 --> 00:28:05,498
My adept.
448
00:28:06,249 --> 00:28:07,625
Thomas Newton?
449
00:28:09,100 --> 00:28:10,795
How is that possible?
450
00:28:10,878 --> 00:28:13,548
You cannot understand it yet.
451
00:28:14,139 --> 00:28:16,801
If we continue, you will.
452
00:28:17,385 --> 00:28:19,095
No, no, no. No.
453
00:28:19,178 --> 00:28:20,909
You can be as crazy as you like.
454
00:28:20,993 --> 00:28:22,932
But I can't be, all right?
455
00:28:23,477 --> 00:28:25,184
How did you survive that?
456
00:28:26,446 --> 00:28:27,645
Who are you?
457
00:28:28,096 --> 00:28:29,315
I am an immigrant.
458
00:28:29,398 --> 00:28:31,441
No, my father's an immigrant.
459
00:28:31,524 --> 00:28:32,906
You're... You're a...
460
00:28:32,989 --> 00:28:34,736
From Anthea.
461
00:28:37,445 --> 00:28:38,531
I...
462
00:28:39,616 --> 00:28:41,117
I saw your face.
463
00:28:42,617 --> 00:28:45,079
Your real face. I saw it.
464
00:28:45,740 --> 00:28:49,667
I am talking to someone
from another planet.
465
00:28:50,543 --> 00:28:51,961
So am I.
466
00:28:53,565 --> 00:28:55,923
Jesus Christ.
467
00:29:04,964 --> 00:29:07,060
I received my instructions.
468
00:29:07,867 --> 00:29:09,937
I understand my next step.
469
00:29:17,406 --> 00:29:19,322
My planet is dying.
470
00:29:21,732 --> 00:29:23,868
My species is dying.
471
00:29:25,719 --> 00:29:28,414
My mission is to save them.
472
00:29:30,228 --> 00:29:31,793
In Seattle?
473
00:29:31,876 --> 00:29:35,306
There is a company
called OriGen.
474
00:29:35,874 --> 00:29:38,508
They have the design
for a machine.
475
00:29:39,192 --> 00:29:41,219
One that will save Anthea.
476
00:29:43,756 --> 00:29:46,721
Do you know how impossible
it is for me
477
00:29:46,805 --> 00:29:48,393
to believe you right now?
478
00:29:48,579 --> 00:29:51,062
- Uh, I...
- That is the wrong equation.
479
00:29:52,665 --> 00:29:54,524
The equation is,
480
00:29:55,902 --> 00:29:58,236
do you believe what you saw?
481
00:30:05,172 --> 00:30:06,995
I don't know
what you want from me.
482
00:30:07,687 --> 00:30:09,338
You are a specialist
483
00:30:09,509 --> 00:30:12,125
in Nuclear Fusion
Plasma Modeling.
484
00:30:13,928 --> 00:30:15,669
You want me
to help you build it?
485
00:30:15,832 --> 00:30:18,482
We will build it together.
486
00:30:18,762 --> 00:30:21,791
Anthean science
has Earth corollaries.
487
00:30:22,197 --> 00:30:24,433
You will translate for me.
488
00:30:24,757 --> 00:30:28,641
My mission is your mission.
489
00:30:31,281 --> 00:30:33,012
No. No. Okay.
490
00:30:33,200 --> 00:30:35,941
No, all right?
This is all crazy
491
00:30:36,025 --> 00:30:37,542
and that's not
what I do anymore.
492
00:30:37,625 --> 00:30:40,862
All right? No, I can't. Just no.
493
00:30:42,908 --> 00:30:45,450
This is all I have left.
494
00:30:47,507 --> 00:30:48,911
Look,
495
00:30:49,738 --> 00:30:52,749
I'm gonna pick up my dad
and my daughter,
496
00:30:53,367 --> 00:30:55,149
and then, I don't know, I'll...
497
00:30:55,364 --> 00:30:57,163
I'll take you to a bus station.
498
00:30:58,587 --> 00:31:00,632
But that's the best
I can do for you.
499
00:31:04,510 --> 00:31:05,845
I'm sorry.
500
00:32:34,448 --> 00:32:37,752
Forty, 80, 120.
501
00:32:37,993 --> 00:32:41,747
In the police station,
my intake was also processed
502
00:32:41,831 --> 00:32:43,499
- by a woman.
- Oh.
503
00:32:43,582 --> 00:32:46,377
Women are first contact
for most humans
504
00:32:46,460 --> 00:32:50,881
because they possess
an olfactory introduction.
505
00:32:51,542 --> 00:32:55,386
I smell no threat
in your presence.
506
00:32:56,660 --> 00:32:58,180
Okay.
507
00:32:59,298 --> 00:33:00,808
Okay. Just...
508
00:33:01,726 --> 00:33:02,977
Okay.
509
00:33:03,602 --> 00:33:04,770
Sit there.
510
00:33:04,926 --> 00:33:07,565
And please
try not to smell any women.
511
00:33:14,990 --> 00:33:16,786
Curled up like an autumn leaf.
512
00:33:16,945 --> 00:33:18,284
You're a poet.
513
00:33:18,690 --> 00:33:19,714
But I thought
you're from the Bahamas.
514
00:33:19,798 --> 00:33:21,100
Hi, guys.
515
00:33:21,184 --> 00:33:24,331
I am. I learned
about autumn in Chicago,
516
00:33:24,415 --> 00:33:26,167
when Juzzie was just a baby.
517
00:33:26,250 --> 00:33:28,127
- She was early, you know.
- Oh.
518
00:33:28,210 --> 00:33:30,254
She had important things to do.
519
00:33:31,111 --> 00:33:33,049
Thanks, Hector.
I'll see you tomorrow.
520
00:33:33,730 --> 00:33:35,571
You didn't tell me
I was an early baby.
521
00:33:35,750 --> 00:33:37,470
Hmm. You never asked.
522
00:33:39,864 --> 00:33:40,931
Shit.
523
00:33:43,551 --> 00:33:47,146
Yes, and the house is on fire.
524
00:33:48,881 --> 00:33:52,943
Nothing is on fire presently.
525
00:33:53,027 --> 00:33:54,344
No, no, honey.
526
00:33:54,517 --> 00:33:56,695
You're supposed to say
"Yes, and..."
527
00:33:56,779 --> 00:33:59,241
It's improv. It's acting.
You can do it.
528
00:33:59,325 --> 00:34:01,248
- Improv.
- Mm- hmm.
529
00:34:01,452 --> 00:34:02,661
Improvisation.
530
00:34:02,745 --> 00:34:03,570
- That's right.
- Mm- hmm.
531
00:34:03,653 --> 00:34:05,831
This is improvisation.
532
00:34:05,915 --> 00:34:09,358
You create one from zero.
533
00:34:09,585 --> 00:34:11,195
Sure.
534
00:34:11,420 --> 00:34:13,597
Why you going so fast?
Who you looking for?
535
00:34:13,834 --> 00:34:16,111
Uh, a colleague.
536
00:34:16,384 --> 00:34:18,344
- A colleague?
- Mm- hmm.
537
00:34:18,535 --> 00:34:20,193
Yes, and...
538
00:34:20,276 --> 00:34:22,391
Good.
539
00:34:22,662 --> 00:34:26,727
Yes, and I'm going to rescue
my beloved cat, Fred.
540
00:34:28,241 --> 00:34:31,950
We have all agreed
541
00:34:32,233 --> 00:34:36,268
to believe in Fred, the cat.
542
00:34:36,629 --> 00:34:38,297
That's right.
I'm going to rescue
543
00:34:38,381 --> 00:34:40,116
my beloved cat, Fred.
544
00:34:40,844 --> 00:34:41,859
Yes.
545
00:34:41,942 --> 00:34:46,831
And I do not understand
why you are still alive.
546
00:34:47,360 --> 00:34:51,442
Are you the last speakers
of an ancient language?
547
00:34:51,632 --> 00:34:54,237
Is there a decades- long task
548
00:34:54,462 --> 00:34:58,542
you must complete before
you are permitted to die?
549
00:34:58,789 --> 00:35:00,459
Oh, Jesus.
550
00:35:00,650 --> 00:35:02,205
I am so sorry, everyone.
551
00:35:02,289 --> 00:35:03,342
- I'm so sorry.
- That's all right.
552
00:35:03,425 --> 00:35:06,240
You store your aged
and forget about them.
553
00:35:06,420 --> 00:35:09,779
Why expend planetary
resources when a peaceful,
554
00:35:09,862 --> 00:35:13,082
well- planned death
would be efficient?
555
00:35:13,329 --> 00:35:14,858
I like
that boy's thinking.
556
00:35:14,941 --> 00:35:17,028
Whose mandate is this?
557
00:35:25,153 --> 00:35:28,539
You are a pupa.
558
00:35:29,080 --> 00:35:32,479
You're a larva. Larva.
559
00:35:32,563 --> 00:35:35,254
Molly Molls. Stop staring.
560
00:35:36,496 --> 00:35:39,699
She is taking me to Seattle.
561
00:35:39,951 --> 00:35:41,611
I'm taking you
to the bus station.
562
00:35:41,695 --> 00:35:42,558
Who's hungry?
563
00:35:42,642 --> 00:35:44,416
I had mac and cheese for lunch.
564
00:35:44,677 --> 00:35:48,087
I had an amino acid pack
before impact.
565
00:35:48,170 --> 00:35:50,340
1-888-Car-Talk.
566
00:35:50,423 --> 00:35:51,645
Ah.
567
00:35:51,729 --> 00:35:54,605
- That's 1- 888- 227- 8255.
- Change the frequency.
568
00:35:54,688 --> 00:35:56,734
No. This is my show.
569
00:35:56,942 --> 00:35:59,232
Change the frequency,
570
00:35:59,404 --> 00:36:01,199
- please.
- Are you the radio sheriff?
571
00:36:01,282 --> 00:36:02,492
Okay, do I have to stop
this truck?
572
00:36:02,575 --> 00:36:04,617
You have already
stopped the truck.
573
00:36:04,832 --> 00:36:06,842
You're in trouble, Grandpa.
574
00:36:06,925 --> 00:36:08,245
I prefer music.
575
00:36:10,874 --> 00:36:12,606
No talking.
576
00:36:12,689 --> 00:36:15,574
- Oh, yes!
- That is talking.
577
00:36:15,657 --> 00:36:17,078
Just listen.
578
00:36:17,162 --> 00:36:19,054
Yes, I will
579
00:36:19,138 --> 00:36:21,877
'Cause that was the day
580
00:36:22,048 --> 00:36:24,735
That my daddy died
581
00:36:27,548 --> 00:36:30,356
I never had a chance
to see him
582
00:36:31,511 --> 00:36:35,127
Never heard nothin'
but bad things about him
583
00:36:35,750 --> 00:36:38,067
Mama, I'm depending on you
584
00:36:38,257 --> 00:36:40,674
To tell me the truth
585
00:36:40,757 --> 00:36:41,918
Mama just hung her head
586
00:36:42,001 --> 00:36:43,920
You do the drums, yeah?
587
00:36:44,003 --> 00:36:46,370
Papa was a rolling stone
588
00:36:46,453 --> 00:36:47,576
That's right.
589
00:36:47,743 --> 00:36:51,000
Wherever he laid his hat
was his home
590
00:36:51,288 --> 00:36:53,262
And when he died
591
00:36:53,346 --> 00:36:56,031
All he left us was alone
592
00:36:57,391 --> 00:36:59,411
Come on, son.
Sing with me, sing with me.
593
00:36:59,495 --> 00:37:02,261
Papa was a rolling stone
594
00:37:03,640 --> 00:37:06,950
Wherever he laid his hat
was his home
595
00:37:07,229 --> 00:37:09,150
And when he died
596
00:37:09,233 --> 00:37:13,198
All he left us was alone
597
00:38:12,193 --> 00:38:14,330
Dr. Gregory Papel?
598
00:38:17,053 --> 00:38:18,501
I see your chimney
599
00:38:19,605 --> 00:38:21,087
is on.
600
00:38:21,300 --> 00:38:26,175
If you could just, uh,
spare a moment for me.
601
00:39:08,834 --> 00:39:10,594
You wear contacts?
602
00:39:12,487 --> 00:39:13,894
Keep your eyes open.
603
00:39:14,066 --> 00:39:16,100
Open your ***' eyes, wide!
604
00:39:17,168 --> 00:39:19,437
That looks like a contact to me.
605
00:39:20,752 --> 00:39:22,278
I'm not wearing contacts.
606
00:39:22,361 --> 00:39:23,941
I'm not wearing contacts.
607
00:39:35,625 --> 00:39:38,498
Ow! What the f...
What the ***?
608
00:39:38,781 --> 00:39:40,666
You crazy ***!
609
00:39:43,063 --> 00:39:44,326
Had to make sure.
610
00:39:44,409 --> 00:39:46,299
Make sure of what?
Who do you think I am?
611
00:39:46,382 --> 00:39:48,507
Everyone else is dead.
612
00:39:49,578 --> 00:39:51,260
Okay, look, um,
613
00:39:52,160 --> 00:39:54,235
- I just came here...
- You were sent here!
614
00:39:54,318 --> 00:39:56,807
No shit! Who would volunteer
to come to this shithole?
615
00:40:00,716 --> 00:40:04,763
Got to keep on top of it,
got to keep on top of it!
616
00:40:06,003 --> 00:40:09,915
Lord, wash away my iniquity,
wash away my iniquity
617
00:40:10,243 --> 00:40:12,615
and cleanse me of my sin.
618
00:40:33,305 --> 00:40:34,807
Can you guys bring the food?
619
00:40:36,350 --> 00:40:39,061
Grandpa made it
over years and years.
620
00:40:39,144 --> 00:40:41,855
He made all the broken things
come alive again,
621
00:40:42,035 --> 00:40:45,067
before his hands curled up.
He's a builder bee.
622
00:40:45,223 --> 00:40:48,362
Now, you're the builder bee.
623
00:40:50,624 --> 00:40:53,561
People came
from all over. It was so cool.
624
00:40:54,046 --> 00:40:54,699
Here you go.
625
00:40:54,782 --> 00:40:57,037
We built a lot of this
together, you know.
626
00:40:58,706 --> 00:41:00,624
Where do you think my girls
get it from, hmm?
627
00:41:02,401 --> 00:41:04,791
The Nerd Farm brought
Grandpa from the Bahamas,
628
00:41:04,874 --> 00:41:06,672
'cause he's a super genius.
629
00:41:06,755 --> 00:41:08,591
God bless the Nerds!
630
00:41:08,674 --> 00:41:09,883
Mom worked there, too.
631
00:41:09,967 --> 00:41:14,138
The Los Alamos
National Laboratory.
632
00:41:14,362 --> 00:41:17,260
Your field was particle physics.
633
00:41:17,474 --> 00:41:20,603
Her doctoral dissertation
evolved your work.
634
00:41:20,686 --> 00:41:24,857
She is quantifiably
more intelligent.
635
00:41:26,062 --> 00:41:29,320
How much more?
Is there a percentage?
636
00:41:29,403 --> 00:41:31,033
Twenty- six.
637
00:41:31,371 --> 00:41:32,907
Did you tell him to say that?
638
00:41:32,990 --> 00:41:35,643
Yeah, I did.
639
00:41:36,535 --> 00:41:38,203
She's brilliant.
640
00:41:38,287 --> 00:41:40,623
No matter how she feels,
she's brilliant!
641
00:41:41,425 --> 00:41:44,501
A flawed path does not
make that any less true.
642
00:41:44,585 --> 00:41:45,920
Everyone makes mistakes.
643
00:41:46,003 --> 00:41:49,006
What flaws?
What mistakes?
644
00:41:49,089 --> 00:41:50,716
You have a bus to catch.
645
00:41:50,799 --> 00:41:53,594
It'll be faster
if you drive me to Seattle.
646
00:41:53,677 --> 00:41:55,170
Yeah,
but I'm not going to.
647
00:41:55,254 --> 00:41:57,139
We're gonna eat, quick.
648
00:41:57,222 --> 00:41:59,516
We haven't had company
for four or five years.
649
00:42:00,476 --> 00:42:03,354
There is a bird in the dogsled.
650
00:42:03,558 --> 00:42:05,542
Dad, you are not allowed
to like him.
651
00:42:05,849 --> 00:42:06,696
It's too late.
652
00:42:06,779 --> 00:42:09,109
Maybe there's a dog
in the bird- sled.
653
00:42:11,394 --> 00:42:13,107
Are you a radical theorist?
654
00:42:13,191 --> 00:42:15,115
Are you gonna eat your fries?
655
00:42:15,199 --> 00:42:17,326
You are a formidable pupa.
656
00:42:22,233 --> 00:42:23,249
Hmm.
657
00:42:24,380 --> 00:42:27,337
Wash away my iniquity
and cleanse me of my sin.
658
00:42:29,420 --> 00:42:30,673
Hey, I can, um...
659
00:42:31,350 --> 00:42:33,300
I can tell you
everything I know.
660
00:42:33,384 --> 00:42:34,822
Uh...
661
00:42:35,805 --> 00:42:36,987
It's... It's not much, but...
662
00:42:37,071 --> 00:42:40,349
But maybe
it'll help us relax.
663
00:42:42,416 --> 00:42:43,978
Okay, sir?
664
00:42:44,061 --> 00:42:45,942
I came here
'cause there was, uh...
665
00:42:46,105 --> 00:42:48,539
Uh, a signal in a tornado
666
00:42:48,710 --> 00:42:51,426
about 48 hours ago. Okay?
667
00:42:51,597 --> 00:42:54,943
And your name,
it was attached to a file.
668
00:42:55,240 --> 00:42:57,053
The signal was bi- directional.
669
00:42:57,675 --> 00:42:59,478
Which... It's... It...
It's like there's two...
670
00:42:59,562 --> 00:43:01,281
There's two people talking.
671
00:43:01,624 --> 00:43:04,331
Does that mean anything to you?
672
00:43:05,566 --> 00:43:06,959
Two people?
673
00:43:08,353 --> 00:43:10,421
Two people.
674
00:43:14,323 --> 00:43:15,502
I'm just trying to figure out
675
00:43:15,585 --> 00:43:17,550
why that signal pinged your file
676
00:43:17,803 --> 00:43:20,285
from 45 years ago, man.
677
00:43:21,693 --> 00:43:23,434
That's when we first heard it!
678
00:43:25,118 --> 00:43:27,229
He was trying to send a message.
679
00:43:28,993 --> 00:43:31,400
I guess someone
finally answered.
680
00:43:33,376 --> 00:43:34,987
Who? What message?
681
00:43:35,261 --> 00:43:37,228
You are so ***!
682
00:43:37,417 --> 00:43:39,248
They just sent you,
they sent you like
683
00:43:39,332 --> 00:43:41,819
one of those Airedale dogs
in World War I,
684
00:43:41,902 --> 00:43:43,171
running between the trenches.
685
00:43:43,255 --> 00:43:45,020
Good boy, good boy.
686
00:43:45,103 --> 00:43:47,211
Or a German Shepherd
out in space,
687
00:43:47,294 --> 00:43:49,001
or a monkey on a rocket!
688
00:43:49,084 --> 00:43:51,153
A monkey can be a cosmonaut
689
00:43:51,477 --> 00:43:54,089
'cause they didn't tell him
he's gonna die.
690
00:43:54,787 --> 00:43:56,383
You're gonna die.
691
00:43:56,926 --> 00:43:58,427
Or you're gonna want to,
692
00:43:59,396 --> 00:44:01,627
after what they make you do.
693
00:44:05,108 --> 00:44:08,020
I thought insurance
would keep me alive.
694
00:44:08,504 --> 00:44:10,356
That *** film!
695
00:44:10,439 --> 00:44:12,066
That's what you came for.
696
00:44:12,149 --> 00:44:14,693
I have no *** clue what
you're talking about, man.
697
00:44:15,050 --> 00:44:16,565
What film?
698
00:44:16,825 --> 00:44:18,447
He was sweet.
699
00:44:19,998 --> 00:44:22,785
He was so sweet. Newton.
700
00:44:23,199 --> 00:44:26,373
His face, an angel.
701
00:44:26,583 --> 00:44:28,706
He was like an angel.
702
00:44:28,790 --> 00:44:30,569
It's still *** looking at me
703
00:44:30,652 --> 00:44:32,169
when I close my eyes.
704
00:44:32,451 --> 00:44:35,398
Nothing gets rid of it.
Not even prayer.
705
00:44:35,832 --> 00:44:37,852
But, just... Who...
Who are you talking about?
706
00:44:38,010 --> 00:44:39,136
Who's Newton?
707
00:44:39,326 --> 00:44:41,011
We took his eyes out.
708
00:44:41,807 --> 00:44:43,597
We made him a psychopath.
709
00:44:43,944 --> 00:44:45,516
We did that.
710
00:44:45,847 --> 00:44:47,273
- I did that!
- Hey.
711
00:44:47,356 --> 00:44:49,680
No. No, no way, Dr. Papel.
712
00:44:50,257 --> 00:44:53,351
You... You did your job, okay?
You did your job.
713
00:44:53,434 --> 00:44:54,775
And that's okay.
714
00:44:54,858 --> 00:44:57,183
But tell me,
who are you talking about?
715
00:44:57,408 --> 00:44:59,863
And what insurance?
716
00:45:00,149 --> 00:45:01,615
What film?
717
00:45:01,944 --> 00:45:05,160
I sure learned
what's inside me. I sure did.
718
00:45:05,352 --> 00:45:08,789
This ends now.
One monkey to another.
719
00:45:09,077 --> 00:45:10,754
I won't let you do it again.
720
00:45:11,124 --> 00:45:13,099
- No one will survive it!
- Okay, ***' wait!
721
00:45:13,287 --> 00:45:14,667
Wait, wait, wait!
722
00:45:14,750 --> 00:45:18,424
Dr. Papel, wait, please.
723
00:45:19,625 --> 00:45:20,753
Please.
724
00:45:20,837 --> 00:45:23,693
I just go.
I go where they send me, okay?
725
00:45:24,280 --> 00:45:26,515
Hell is where we're going.
726
00:45:44,635 --> 00:45:47,719
I took his eyes! He's insane!
727
00:45:48,250 --> 00:45:50,623
He's insane!
Do you know what that means?
728
00:45:51,921 --> 00:45:53,292
Yeah.
729
00:45:53,580 --> 00:45:58,100
No. No. You don't.
730
00:46:00,230 --> 00:46:02,217
And now there's another one.
731
00:46:02,642 --> 00:46:06,902
Oh, God, I am so *** tired.
732
00:46:07,217 --> 00:46:09,945
You got no idea
what's coming to you.
733
00:46:21,421 --> 00:46:23,687
Dear God in Heaven.
734
00:46:23,958 --> 00:46:26,533
You have your mysteries.
735
00:46:27,081 --> 00:46:29,703
You've made us to be flawed.
736
00:46:30,575 --> 00:46:34,104
In our flaws,
we see our possibilities.
737
00:46:34,972 --> 00:46:38,928
In our flaws, we see your mercy.
738
00:46:39,616 --> 00:46:41,555
We see your wisdom.
739
00:46:41,768 --> 00:46:44,846
We see who you want us to be
740
00:46:45,036 --> 00:46:47,201
and who we can be.
741
00:46:47,415 --> 00:46:50,008
We thank you
for the opportunities
742
00:46:50,312 --> 00:46:52,555
for us to discover ourselves
743
00:46:52,995 --> 00:46:56,748
through our mistakes.
We're humble in your presence.
744
00:46:57,031 --> 00:46:59,149
Grateful, Almighty.
745
00:46:59,679 --> 00:47:01,318
Amen.
746
00:47:01,675 --> 00:47:03,904
- Amen.
- Amen.
747
00:47:06,138 --> 00:47:09,363
Who are you talking to?
748
00:47:11,978 --> 00:47:13,200
Most times, it's the Lord,
749
00:47:13,283 --> 00:47:16,146
but I heard him say it
about Tina Turner.
750
00:47:19,914 --> 00:47:22,141
What are the mysteries?
751
00:47:22,313 --> 00:47:24,174
Things people don't know.
752
00:47:24,395 --> 00:47:25,622
You are a scientist.
753
00:47:25,838 --> 00:47:29,179
How can you allow that to be?
754
00:47:30,248 --> 00:47:34,053
Allowing it to be
makes me a scientist.
755
00:47:34,305 --> 00:47:36,272
You're not supposed
to know everything.
756
00:47:36,660 --> 00:47:38,536
That is right.
That's the truth.
757
00:47:38,761 --> 00:47:41,954
Are you afraid to take me
where I have to go?
758
00:47:42,963 --> 00:47:44,433
- What?
- I smell it.
759
00:47:44,686 --> 00:47:47,220
The amygdala response
in your brain was triggered
760
00:47:47,409 --> 00:47:51,527
when Josiah said
things go astray.
761
00:47:51,707 --> 00:47:55,067
Maybe you're smelling the cow
we're eating right now.
762
00:47:55,150 --> 00:47:58,491
Nowhere to run
Nowhere to hide
763
00:47:58,574 --> 00:48:00,661
My mom
doesn't get afraid.
764
00:48:00,858 --> 00:48:03,310
Or if she does,
she does it anyway.
765
00:48:03,509 --> 00:48:06,044
- Yeah.
- Well, things do go astray.
766
00:48:06,298 --> 00:48:08,790
One little cell went astray
in my body
767
00:48:08,873 --> 00:48:10,554
and caused all...
768
00:48:11,437 --> 00:48:13,515
Caused all this...
769
00:48:13,599 --> 00:48:14,985
I am aware.
770
00:48:15,068 --> 00:48:17,144
I like your cells.
771
00:48:17,227 --> 00:48:18,588
Mm- hmm.
772
00:48:18,750 --> 00:48:20,852
It's frightening
when in one moment,
773
00:48:20,935 --> 00:48:22,431
everything changes.
774
00:48:22,514 --> 00:48:25,053
And you get jammed up
and caught up
775
00:48:25,136 --> 00:48:27,713
and you have to explain
your whole damn life!
776
00:48:27,796 --> 00:48:29,742
- Dad?
- She was a world changer.
777
00:48:29,826 --> 00:48:32,151
You know how many
come along in a generation?
778
00:48:32,234 --> 00:48:34,035
- One.
- Hey, Dad? Dad?
779
00:48:34,286 --> 00:48:36,281
The pupa is afraid as well.
780
00:48:36,695 --> 00:48:37,994
Don't talk about my child,
please.
781
00:48:38,078 --> 00:48:41,970
No faith!
A white girl would never...
782
00:48:42,168 --> 00:48:44,052
White girl would've cried.
783
00:48:44,136 --> 00:48:46,208
She would've been given
a hanky and a cookie.
784
00:48:46,291 --> 00:48:50,166
They made her defend herself.
We had to defend her!
785
00:48:50,249 --> 00:48:52,283
- Defend her from what?
- Dad, you're freaking her out.
786
00:48:52,367 --> 00:48:53,670
Molly, come sit with me, baby.
Come on.
787
00:48:53,754 --> 00:48:55,092
You're a world changer!
788
00:48:55,266 --> 00:48:57,044
- Stop it! Stop!
- My stomach hurts.
789
00:48:57,128 --> 00:48:59,061
- Molly? Molly.
- Oh.
790
00:48:59,455 --> 00:49:00,555
It's time for you to go.
791
00:49:00,639 --> 00:49:03,504
She is not
utilizing her purpose.
792
00:49:03,587 --> 00:49:05,614
- You think I don't know that?
- Hey, we're leaving.
793
00:49:05,698 --> 00:49:06,913
You have to take me to...
794
00:49:06,996 --> 00:49:08,248
I don't. I have to work.
795
00:49:08,332 --> 00:49:12,211
The equation is ill- conceived.
I have purpose,
796
00:49:12,294 --> 00:49:14,640
you and Molly have potential.
797
00:49:14,724 --> 00:49:16,579
Josiah has neither.
798
00:49:16,662 --> 00:49:18,013
You mind your mouth, boy.
799
00:49:18,097 --> 00:49:19,637
He does not need you.
800
00:49:19,720 --> 00:49:21,232
You can place him
with the others until...
801
00:49:21,316 --> 00:49:23,027
Don't say that out loud.
802
00:49:23,110 --> 00:49:25,724
- Mom, my stomach hurts.
- I'll be right there, Molly.
803
00:49:25,808 --> 00:49:28,245
Josiah, it is clear
804
00:49:28,329 --> 00:49:30,735
that you have exceeded
805
00:49:30,907 --> 00:49:33,849
any usefulness
you ever possessed.
806
00:49:34,065 --> 00:49:38,098
A final useful act
would be for you to die now
807
00:49:38,181 --> 00:49:40,705
and free Justin
to realize her potential.
808
00:49:40,788 --> 00:49:44,087
I take care of him, okay?
End of *** story.
809
00:49:44,171 --> 00:49:46,221
- Juzzie!
- Get up. Get up.
810
00:49:46,304 --> 00:49:47,872
Go wait outside.
811
00:49:48,082 --> 00:49:49,486
Juzzie.
812
00:49:51,964 --> 00:49:54,366
He's telling us
God's truth, you know.
813
00:50:00,790 --> 00:50:02,458
Mom?
814
00:50:03,902 --> 00:50:06,253
Get in and wait.
815
00:50:07,513 --> 00:50:09,287
Mommy, my stomach really hurts.
816
00:50:09,371 --> 00:50:10,514
Oh, I know, baby.
817
00:50:10,597 --> 00:50:12,892
Portia's gonna take care
of you till I get back, okay?
818
00:50:12,976 --> 00:50:15,554
- For how long?
- Real quick, baby.
819
00:50:19,679 --> 00:50:21,644
Portia!
820
00:50:24,346 --> 00:50:25,857
Twenty minutes?
821
00:50:26,038 --> 00:50:27,141
Sure. No problem.
822
00:50:27,224 --> 00:50:29,401
I'll be right back,
okay, baby?
823
00:50:31,775 --> 00:50:33,218
Hey, you hungry?
824
00:51:05,739 --> 00:51:07,666
...have
their work cut out for them.
825
00:51:07,749 --> 00:51:09,097
And look at that.
826
00:51:09,181 --> 00:51:12,027
The ball rockets off
the bat of...
827
00:53:08,226 --> 00:53:12,064
Oh, my...
828
00:53:19,392 --> 00:53:21,490
Juzzie.
829
00:53:25,509 --> 00:53:30,031
Oh, my God. Dad. Dad.
830
00:53:41,303 --> 00:53:43,345
Ow.
831
00:53:48,135 --> 00:53:52,871
Can we go to Seattle
832
00:53:54,746 --> 00:53:56,275
now?
53034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.