All language subtitles for The.Copenhagen.Test.S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,965 --> 00:00:07,966 - Help me, please -I can't. 2 00:00:08,008 --> 00:00:08,883 I only have room for one. 3 00:00:09,509 --> 00:00:11,052 -No, I'm an American citizen, please 4 00:00:11,094 --> 00:00:12,303 I can't leave him. 5 00:00:12,345 --> 00:00:14,389 No, they'll kill me Please 6 00:00:15,598 --> 00:00:17,183 You've been an intelligence analyst 7 00:00:17,225 --> 00:00:20,020 at The Orphanage for two years, correct 8 00:00:20,061 --> 00:00:21,354 -That's right. 9 00:00:21,396 --> 00:00:22,856 I saw something on your file 10 00:00:23,231 --> 00:00:24,983 about a panic attack 11 00:00:25,025 --> 00:00:26,359 One time thing 12 00:00:26,693 --> 00:00:27,569 Yeah. 13 00:00:28,069 --> 00:00:29,738 Never happened again. 14 00:00:29,779 --> 00:00:30,864 -On the house. 15 00:00:30,905 --> 00:00:32,824 -Alexander. -Michelle. 16 00:00:32,866 --> 00:00:34,576 Don't leave me. 17 00:00:35,076 --> 00:00:37,412 -Hey, weird question, do you like to travel 18 00:00:38,246 --> 00:00:41,541 -Upstairs is triggering a review of all personnel in this room. 19 00:00:41,791 --> 00:00:43,877 Our intel chain is compromised. 20 00:00:43,918 --> 00:00:45,045 -Someone's turned on us. 21 00:00:45,462 --> 00:00:47,380 That's a Wi-Fi signal. 22 00:00:47,422 --> 00:00:51,176 Broadcasting everything you see and hear. 23 00:00:51,217 --> 00:00:52,719 You're the mole, Alexander. 24 00:00:52,761 --> 00:00:54,888 -If they think the hack is still undiscovered, 25 00:00:54,929 --> 00:00:56,264 we can use that. 26 00:00:56,306 --> 00:00:58,183 We need to find whoever is watching 27 00:00:58,224 --> 00:00:59,559 and destroy them. 28 00:00:59,601 --> 00:01:00,560 Are you in 29 00:01:19,454 --> 00:01:21,164 -Okay, we're on. Get ready. 30 00:01:25,210 --> 00:01:26,586 -So, who is this guy 31 00:01:27,253 --> 00:01:29,255 -Jesus, are you new Don't ask that. 32 00:01:29,547 --> 00:01:31,508 -It helps me do my job better. 33 00:01:31,549 --> 00:01:33,259 -You don't need to know anything about him. 34 00:01:33,301 --> 00:01:36,304 You just got to be a helpless, super grateful piece of ass. 35 00:01:36,346 --> 00:01:37,389 Think you can handle that 36 00:01:37,430 --> 00:01:38,890 or do I need to find someone else 37 00:01:40,684 --> 00:01:41,685 -It's not my first time. 38 00:01:41,726 --> 00:01:43,478 I bet it's not. 39 00:01:46,731 --> 00:01:47,607 Hey. 40 00:01:49,943 --> 00:01:51,569 It's got to look real, Juilliard. 41 00:02:07,210 --> 00:02:08,294 -Help me. 42 00:02:09,504 --> 00:02:10,630 Please, help me. 43 00:03:01,765 --> 00:03:03,224 That's what Chinese intelligence 44 00:03:03,266 --> 00:03:05,769 passed on to the North Korean secret police. 45 00:03:05,810 --> 00:03:08,980 It's likely how they knew the identity of our Assets. 46 00:03:10,982 --> 00:03:13,401 That computer screen is one of ours. 47 00:03:14,402 --> 00:03:17,238 An intelligence analyst named Alexander Hale. 48 00:03:20,784 --> 00:03:21,910 -Who else has seen this 49 00:03:23,244 --> 00:03:24,662 I thought our screens were photo-protected 50 00:03:24,704 --> 00:03:26,831 -Yeah, they weren't using a camera. 51 00:03:27,332 --> 00:03:28,708 That's the, uh, 52 00:03:28,750 --> 00:03:30,460 shadow of a nose. 53 00:03:37,926 --> 00:03:38,885 You were right. 54 00:03:38,927 --> 00:03:40,762 The issue was inside our house. 55 00:03:43,390 --> 00:03:46,142 -I take no pleasure in always being right, you know. 56 00:03:46,184 --> 00:03:47,394 -I've noticed. 57 00:03:48,603 --> 00:03:51,022 We don't know for how long we've been exposed. 58 00:03:51,606 --> 00:03:53,692 -We'll need to use it, obviously. 59 00:04:07,288 --> 00:04:09,499 Forty-five years without a crack. 60 00:04:11,793 --> 00:04:13,878 It's nice not to be dreading it anymore. 61 00:04:17,632 --> 00:04:18,466 Peter, 62 00:04:19,384 --> 00:04:20,802 somewhere out there is someone 63 00:04:20,844 --> 00:04:22,887 who tried to warn us this could happen. 64 00:04:23,388 --> 00:04:24,639 We didn't listen. 65 00:04:25,306 --> 00:04:26,683 Give that person a job. 66 00:04:53,335 --> 00:04:54,544 -How's the salmon 67 00:04:56,504 --> 00:04:57,964 -It's really good. 68 00:05:00,050 --> 00:05:01,468 -Do you know who I am 69 00:05:03,345 --> 00:05:04,554 Then tell me. 70 00:05:06,431 --> 00:05:08,016 -Tell you who you are 71 00:05:09,601 --> 00:05:10,977 You're Director Moira. 72 00:05:13,688 --> 00:05:14,731 -And 73 00:05:17,067 --> 00:05:18,026 -I'm sorry. 74 00:05:19,903 --> 00:05:22,322 -You're Samantha Parker, predictive analyst. 75 00:05:22,364 --> 00:05:23,990 You've been with us about a year and a half. 76 00:05:24,574 --> 00:05:26,618 Before that, you worked for the Cobble Hill Group 77 00:05:26,659 --> 00:05:28,161 after quitting Yale Drama 78 00:05:28,203 --> 00:05:30,455 because you couldn't quite find your niche as a playwright. 79 00:05:30,497 --> 00:05:32,999 It's a tough business. Theater. 80 00:05:33,249 --> 00:05:34,793 You think you're twenty-nine, 81 00:05:34,834 --> 00:05:37,337 but your parents lied to you about how old you are. 82 00:05:37,379 --> 00:05:38,672 You used to be in our Narrative group, 83 00:05:38,713 --> 00:05:40,632 but the cover stories you wrote for field agents 84 00:05:40,674 --> 00:05:42,509 were deemed overly complicated 85 00:05:42,550 --> 00:05:45,345 and too "outside the box." 86 00:05:45,387 --> 00:05:46,596 You then requested to be moved 87 00:05:46,638 --> 00:05:48,348 to our predictive analysis group 88 00:05:48,390 --> 00:05:49,933 to imagine potential threats, 89 00:05:49,974 --> 00:05:53,728 where, so far, everything you predicted has been thrown out. 90 00:05:53,937 --> 00:05:55,522 And sometimes, 91 00:05:55,563 --> 00:05:58,525 you get so obsessed with the trees, 92 00:05:58,566 --> 00:06:00,068 you miss the forest. 93 00:06:03,738 --> 00:06:04,656 Now, 94 00:06:06,157 --> 00:06:07,742 who am I 95 00:06:15,542 --> 00:06:17,669 -You're Director of Operations. 96 00:06:18,712 --> 00:06:20,296 You share second-in-command powers 97 00:06:20,338 --> 00:06:22,257 with the Director of Intelligence, 98 00:06:22,298 --> 00:06:24,467 but everyone is more scared of you. 99 00:06:25,260 --> 00:06:27,721 The rumor is, you came up working Assets on the ground, 100 00:06:27,762 --> 00:06:30,181 so you're suspicious of intelligence 101 00:06:30,223 --> 00:06:31,975 that doesn't use real informants. 102 00:06:32,017 --> 00:06:33,059 You're overly competitive, 103 00:06:33,101 --> 00:06:34,644 so I'd guess that you have siblings. 104 00:06:34,686 --> 00:06:36,146 You're probably the oldest. 105 00:06:41,443 --> 00:06:43,069 -And what's a weakness of mine 106 00:06:51,161 --> 00:06:53,872 -I was in a briefing with you about five months ago. 107 00:06:54,998 --> 00:06:56,082 And it seemed 108 00:06:59,794 --> 00:07:01,588 You hate not making decisions. 109 00:07:01,963 --> 00:07:03,923 So, you'd rather make one, even if it's wrong. 110 00:07:03,965 --> 00:07:05,216 You're impatient. 111 00:07:08,011 --> 00:07:08,928 Sir. 112 00:07:09,637 --> 00:07:11,598 And the salmon here is awful. 113 00:07:13,433 --> 00:07:14,559 -You wrote a memo 114 00:07:14,976 --> 00:07:17,937 warning about the need to protect ourselves 115 00:07:17,979 --> 00:07:20,106 from hacking inside of our brains. 116 00:07:20,148 --> 00:07:21,733 That's ridiculous. 117 00:07:21,775 --> 00:07:24,319 We should be worrying about more likely scenarios, 118 00:07:24,361 --> 00:07:25,612 don't you agree 119 00:07:26,863 --> 00:07:27,781 -No, sir. 120 00:07:28,990 --> 00:07:30,241 I stand by what I wrote. 121 00:07:34,204 --> 00:07:35,580 -Good. 122 00:07:39,334 --> 00:07:41,252 And I'm the youngest, by the way. 123 00:07:41,711 --> 00:07:43,505 -Was that true about my age 124 00:07:46,174 --> 00:07:47,759 -Welcome to the team, Parker. 125 00:08:00,689 --> 00:08:01,648 To the rest of The Orphanage, 126 00:08:01,690 --> 00:08:03,983 we are a boring training exercise. 127 00:08:04,025 --> 00:08:05,735 They can't know what we're doing. 128 00:08:05,777 --> 00:08:08,863 We report only to the head of The Orphanage, St. George. 129 00:08:13,118 --> 00:08:14,411 -Wait, s-she's real 130 00:08:14,452 --> 00:08:16,287 I thought that that was just something that 131 00:08:19,374 --> 00:08:20,875 -Meet our mole. 132 00:08:22,961 --> 00:08:24,337 Alexander Hale. 133 00:08:24,379 --> 00:08:26,089 His eyes and ears have been hacked 134 00:08:26,131 --> 00:08:29,676 using the Cassandra RU-two-five-eight technology. 135 00:08:32,971 --> 00:08:34,347 There's a chance he doesn't know 136 00:08:34,389 --> 00:08:35,432 that he's been hacked. 137 00:08:35,473 --> 00:08:36,516 But either way, 138 00:08:36,558 --> 00:08:37,767 every moment that he's broadcasting 139 00:08:37,809 --> 00:08:40,979 compromises our Assets and our organization. 140 00:08:41,980 --> 00:08:44,482 So, I wanna build a world around him 141 00:08:44,524 --> 00:08:47,527 and control everything he hears and sees 142 00:08:47,569 --> 00:08:50,655 without him or whoever's watching on the other end 143 00:08:51,823 --> 00:08:53,658 ever knowing that we know. 144 00:08:54,659 --> 00:08:56,202 -You're gonna leave the hack open. 145 00:08:56,244 --> 00:08:57,245 -Yeah. 146 00:08:58,413 --> 00:08:59,914 We know nothing about who did this, 147 00:09:00,540 --> 00:09:02,250 but we know one thing that they don't, 148 00:09:02,292 --> 00:09:03,752 that we found the hack. 149 00:09:03,793 --> 00:09:05,211 That's how we're gonna catch them. 150 00:09:07,797 --> 00:09:10,091 I need someone who thinks outside the box. 151 00:09:10,717 --> 00:09:13,011 You saw this coming when no one else did, 152 00:09:13,053 --> 00:09:15,889 and now I need you to think ahead of our enemy. 153 00:09:16,931 --> 00:09:18,308 I need a story 154 00:09:18,350 --> 00:09:20,477 that will play out in front of Hale's eyes and ears 155 00:09:20,518 --> 00:09:24,230 that will explain why we are moving him into our new world. 156 00:09:24,272 --> 00:09:25,273 And, most of all, 157 00:09:25,815 --> 00:09:27,859 I need to know what Hale's gonna do next. 158 00:09:28,526 --> 00:09:30,653 I need you to predict him. 159 00:09:30,695 --> 00:09:32,739 He's the ultimate unknown in all of this. 160 00:09:33,073 --> 00:09:36,284 Study him, figure out what's driving him. 161 00:09:37,786 --> 00:09:39,454 Something simple, don't let it get complicated. 162 00:09:39,496 --> 00:09:41,247 Put it into seven words or less. 163 00:09:43,750 --> 00:09:45,669 And then we'll know how to use him. 164 00:09:53,551 --> 00:09:54,594 We would speak Mandarin 165 00:09:54,636 --> 00:09:55,970 if it was just us in the house. 166 00:09:56,012 --> 00:09:59,015 Uh Unless my dad was mad at me. 167 00:09:59,057 --> 00:10:01,059 If I was really in trouble, he'd speak Hakka. 168 00:10:01,101 --> 00:10:02,852 But if there were guests in the house, 169 00:10:02,894 --> 00:10:04,604 or, uh, if we were in public, 170 00:10:04,646 --> 00:10:05,897 or even just on the phone, 171 00:10:05,939 --> 00:10:06,940 it was always English. 172 00:10:06,981 --> 00:10:08,817 Um, my parents were careful 173 00:10:08,858 --> 00:10:10,610 not to draw any extra attention. 174 00:10:11,194 --> 00:10:12,237 Why do you think your parents 175 00:10:12,278 --> 00:10:13,238 raised you that way 176 00:10:13,738 --> 00:10:14,948 I think it's because they knew 177 00:10:14,989 --> 00:10:16,366 they had to work harder than everyone else 178 00:10:16,408 --> 00:10:17,575 in order to fit in. 179 00:10:18,034 --> 00:10:19,911 How'd that make you feel 180 00:10:21,496 --> 00:10:22,872 -I don't know. 181 00:10:24,374 --> 00:10:25,542 No one asked us to be here. 182 00:10:26,251 --> 00:10:28,294 How long were you Special Forces 183 00:10:28,336 --> 00:10:29,796 A couple years. 184 00:10:29,838 --> 00:10:31,673 And why'd they pull you from the field 185 00:10:31,715 --> 00:10:32,966 I don't know. 186 00:10:33,008 --> 00:10:35,343 I was just assigned to a desk job one day. 187 00:10:35,385 --> 00:10:36,803 Why'd you wanna be a spy 188 00:10:36,845 --> 00:10:38,555 -Well, I'm fluent in Mandarin and Cantonese. 189 00:10:38,596 --> 00:10:40,265 -...Cantonese. I guess I Alexander: I, uh I guess... 190 00:10:40,306 --> 00:10:42,100 I thought that I could be useful. 191 00:10:42,142 --> 00:10:44,936 Why are you applying to go Upstairs 192 00:10:44,978 --> 00:10:46,938 -I applied for Operation Poseidon. 193 00:10:47,480 --> 00:10:49,107 It just happened to be Upstairs. 194 00:10:49,149 --> 00:10:51,276 That's a lie. Try again. 195 00:10:52,652 --> 00:10:54,112 -I wanna work in the field. 196 00:10:55,321 --> 00:10:57,115 I feel like it's where I'd be more useful. 197 00:10:57,615 --> 00:11:00,869 And you can't work in the field unless you work Upstairs, so... 198 00:11:00,910 --> 00:11:03,079 I'm gonna ask you again. 199 00:11:03,121 --> 00:11:05,290 Why did you wanna be a spy 200 00:11:07,334 --> 00:11:09,794 -Because only the people we really trust 201 00:11:10,545 --> 00:11:11,921 get to be spies. 202 00:11:17,677 --> 00:11:19,137 - We need to infiltrate his life. 203 00:11:19,179 --> 00:11:21,890 Someone who has deep cover experience. 204 00:11:21,931 --> 00:11:23,975 She can be by his side in the wild. 205 00:11:24,642 --> 00:11:25,769 With combat training 206 00:11:25,810 --> 00:11:27,896 in case she needs to save his life... 207 00:11:28,480 --> 00:11:29,898 or take him out. 208 00:11:33,693 --> 00:11:35,320 If you're selected, 209 00:11:35,362 --> 00:11:37,322 the assignment will limit your ability 210 00:11:37,364 --> 00:11:38,782 to do work in the future. 211 00:11:38,823 --> 00:11:40,325 Your face will become known. 212 00:11:40,992 --> 00:11:42,660 -Because I'd be on camera. 213 00:11:42,702 --> 00:11:44,371 And we don't know who's watching. 214 00:11:45,413 --> 00:11:47,499 -I'd be considered burned. 215 00:11:47,540 --> 00:11:49,125 -For our purposes, yes. 216 00:11:49,501 --> 00:11:51,086 When it's over, you'd be done. 217 00:11:55,840 --> 00:11:57,342 You can live with that 218 00:12:00,470 --> 00:12:01,471 -Yes, sir. 219 00:12:02,597 --> 00:12:03,848 Who am I 220 00:12:06,768 --> 00:12:08,228 -Uh, you're Michelle. 221 00:12:08,978 --> 00:12:09,896 You're a bartender. 222 00:12:09,938 --> 00:12:10,980 Probably from 223 00:12:11,022 --> 00:12:12,524 a lower-to-middle class upbringing, 224 00:12:12,565 --> 00:12:13,525 but you're working to 225 00:12:13,566 --> 00:12:14,651 -I'll take it from here. 226 00:12:14,693 --> 00:12:15,860 -Oh. 227 00:12:16,695 --> 00:12:18,863 Oh, my God. 228 00:12:19,823 --> 00:12:21,282 You're so funny. 229 00:12:22,033 --> 00:12:23,368 This one's on the house. 230 00:12:23,660 --> 00:12:25,328 You remind me so much of my dad 231 00:12:25,370 --> 00:12:26,538 -No, that's wrong. 232 00:12:27,914 --> 00:12:30,291 Sorry, I I just I mean 233 00:12:31,001 --> 00:12:33,169 Well, he's not gonna respond to that. 234 00:12:33,211 --> 00:12:35,922 The giggling little girl in trouble thing 235 00:12:35,964 --> 00:12:37,924 He responds to challenges. 236 00:12:38,758 --> 00:12:40,343 You're throwing him a gauntlet. 237 00:12:40,385 --> 00:12:43,388 You're saying, "Here's the kind of person I wanna be with. 238 00:12:44,597 --> 00:12:46,266 "Here's the man you can be." 239 00:12:50,687 --> 00:12:52,022 -It's funny. 240 00:12:53,064 --> 00:12:54,941 My dad used to work homicide, 241 00:12:56,526 --> 00:12:57,569 and he was 242 00:12:58,236 --> 00:13:00,572 Well, he was very obsessive. 243 00:13:01,990 --> 00:13:03,074 He had the highest clearance rate 244 00:13:03,116 --> 00:13:04,534 in the entire precinct. 245 00:13:05,035 --> 00:13:05,910 He was the best. 246 00:13:06,828 --> 00:13:09,914 His buddies always thought he was trying to show them up. 247 00:13:09,956 --> 00:13:10,999 Hmm. 248 00:13:11,041 --> 00:13:12,751 But they didn't get it. 249 00:13:13,335 --> 00:13:15,628 No, he wasn't competing with them. 250 00:13:15,670 --> 00:13:16,671 Exactly. 251 00:13:17,255 --> 00:13:20,091 He was trying to prove something to himself. 252 00:13:20,133 --> 00:13:22,427 Because that's the voice that keeps you up at night. 253 00:13:22,469 --> 00:13:24,054 Hmm. 254 00:13:24,095 --> 00:13:26,765 Yeah, something tells me you understand that. 255 00:13:26,806 --> 00:13:28,475 -We have a cross-contamination. 256 00:13:30,435 --> 00:13:33,855 I found the un-redacted Copenhagen test results. 257 00:13:33,897 --> 00:13:35,148 Look at the date. 258 00:13:37,734 --> 00:13:40,612 The CIA used her for his test. 259 00:13:40,653 --> 00:13:42,238 -Why didn't she tell us 260 00:13:42,280 --> 00:13:44,449 -She interacted with him three years ago 261 00:13:44,491 --> 00:13:46,201 for roughly sixty seconds. 262 00:13:46,242 --> 00:13:48,828 They might not recognize each other. 263 00:13:48,870 --> 00:13:50,997 It might not stay that way. 264 00:13:52,165 --> 00:13:54,042 -We can't switch yet. It'd be too sudden. 265 00:13:54,084 --> 00:13:55,460 We'll have to wait. 266 00:13:56,544 --> 00:13:58,296 What're the odds of two different agencies 267 00:13:58,338 --> 00:14:00,590 picking her for an op on the same guy 268 00:14:00,882 --> 00:14:03,134 -We were both just doing our jobs. 269 00:14:05,512 --> 00:14:06,471 She's his type. 270 00:14:09,140 --> 00:14:10,308 The trick is just... 271 00:14:11,142 --> 00:14:14,312 learning to accept that it just happened to be you. 272 00:14:16,731 --> 00:14:17,607 -Yeah. 273 00:14:18,900 --> 00:14:20,151 Wow, you are, uh... 274 00:14:20,902 --> 00:14:22,362 very good at your job. 275 00:14:22,987 --> 00:14:25,365 I know. Now, go. Live your life. 276 00:14:25,990 --> 00:14:27,367 Get out of here. 277 00:14:37,085 --> 00:14:38,336 Something wrong 278 00:14:40,005 --> 00:14:41,172 Hey, weird question, 279 00:14:42,674 --> 00:14:43,633 do you like to travel 280 00:14:47,137 --> 00:14:48,596 You think he knows 281 00:14:50,098 --> 00:14:51,474 If he knows, 282 00:14:52,600 --> 00:14:54,060 what would he do next 283 00:14:57,188 --> 00:14:59,315 Why aren't you running 284 00:14:59,566 --> 00:15:01,109 Why aren't you running 285 00:15:01,526 --> 00:15:03,153 Why aren't you running 286 00:15:04,654 --> 00:15:05,989 I know I'm being watched. 287 00:15:06,031 --> 00:15:07,198 I know they lied to me about being watched. 288 00:15:07,240 --> 00:15:09,409 Therefore, they don't trust me. Therefore... 289 00:15:24,924 --> 00:15:26,259 When you know you're not trusted, 290 00:15:27,093 --> 00:15:28,553 what do you do 291 00:15:32,474 --> 00:15:34,517 -Is he going to the ground floor 292 00:15:34,893 --> 00:15:36,227 Yes, sir. 293 00:15:36,269 --> 00:15:37,687 Remy, are you there 294 00:15:37,729 --> 00:15:38,688 I'm in position. 295 00:15:39,105 --> 00:15:40,315 I think it's because they knew 296 00:15:40,357 --> 00:15:41,608 they had to work harder than everyone else 297 00:15:41,649 --> 00:15:42,692 in order to fit in. 298 00:15:42,734 --> 00:15:44,402 -Intercept him, please. 299 00:15:44,778 --> 00:15:45,737 Understood. 300 00:15:46,529 --> 00:15:48,323 -Well, I'm fluent in Mandarin and Cantonese. 301 00:15:48,365 --> 00:15:50,575 And I figured those skills would be useful. 302 00:15:54,245 --> 00:15:56,414 Because only the people we really trust 303 00:15:57,457 --> 00:15:58,416 get to be spies. 304 00:15:59,084 --> 00:16:00,418 - Everyone, wait 305 00:16:02,420 --> 00:16:03,380 He'll come back. 306 00:16:03,922 --> 00:16:05,465 He wants to be trusted. 307 00:16:06,758 --> 00:16:07,717 -Hold. 308 00:16:24,776 --> 00:16:25,860 Are you in 309 00:16:33,326 --> 00:16:34,369 -What're they saying 310 00:16:34,411 --> 00:16:36,454 -The terms of his involvement. 311 00:16:40,917 --> 00:16:42,460 -Hi. Samantha Parker. 312 00:16:43,795 --> 00:16:44,713 -Patricia. 313 00:16:44,754 --> 00:16:46,297 -And what do you do, Patricia 314 00:17:11,031 --> 00:17:12,032 -Prep Ellie. 315 00:17:12,073 --> 00:17:13,158 We'll say a secure briefing 316 00:17:13,199 --> 00:17:14,576 eliminated any doubt. 317 00:17:17,037 --> 00:17:18,621 You saved his life today. 318 00:17:20,665 --> 00:17:22,250 Now we need to see if he can help us 319 00:17:22,292 --> 00:17:24,252 figure out how this happened. 320 00:18:15,929 --> 00:18:17,847 Now arriving, Kohl Street. 321 00:18:17,889 --> 00:18:20,308 Doors will open on the right. 322 00:18:32,028 --> 00:18:33,154 For your safety, 323 00:18:33,196 --> 00:18:35,365 stand behind the yellow line. 324 00:18:35,407 --> 00:18:39,077 Please allow passengers to exit before boarding the train. 325 00:19:26,666 --> 00:19:29,669 Some sort of metallic nanite residue inside. 326 00:19:31,713 --> 00:19:32,630 -What is this 327 00:19:34,674 --> 00:19:36,509 -It's anti-anxiety medication. 328 00:19:37,635 --> 00:19:39,262 For panic attacks. 329 00:19:41,056 --> 00:19:42,140 I didn't want it to impact 330 00:19:42,182 --> 00:19:44,184 my chances of getting in the field. 331 00:19:46,186 --> 00:19:48,188 -When did the panic attacks start 332 00:19:49,189 --> 00:19:50,899 -Three years ago, there was an op in Belarus 333 00:19:50,940 --> 00:19:53,276 that went wrong. And... 334 00:19:53,318 --> 00:19:54,819 I thought I left someone to die. 335 00:19:55,528 --> 00:19:58,198 And after that, in unpredictable moments, um, 336 00:19:58,865 --> 00:20:00,825 it felt like I was back there again. 337 00:20:00,867 --> 00:20:02,160 -The Copenhagen test. 338 00:20:02,202 --> 00:20:04,162 -Yeah, well, now I know it's not even real. 339 00:20:07,874 --> 00:20:09,250 -How frequent are the attacks 340 00:20:11,044 --> 00:20:12,712 -I haven't had one in a while now. 341 00:20:16,549 --> 00:20:18,051 -How long have you been taking the pills 342 00:20:18,093 --> 00:20:19,302 -About eight months. 343 00:20:19,344 --> 00:20:21,680 Uh, but the headaches started four months ago. 344 00:20:21,721 --> 00:20:24,724 That's probably when it started broadcasting. 345 00:20:24,766 --> 00:20:26,434 -That gives us a timeline. Good. 346 00:20:27,143 --> 00:20:28,561 Where'd the pills come from 347 00:20:37,570 --> 00:20:40,281 Your entire life is the mission now, remember 348 00:20:40,323 --> 00:20:42,409 There's no part of you that I don't get to know about. 349 00:20:45,495 --> 00:20:47,080 It's all in play. 350 00:20:50,333 --> 00:20:52,836 -Rachel Kasperian. My ex-fiancée. 351 00:20:53,712 --> 00:20:54,921 She's a doctor, 352 00:20:54,963 --> 00:20:56,798 but I don't know where the pills came from. 353 00:20:57,424 --> 00:20:59,676 I doubt that she even knows what's inside. 354 00:21:03,972 --> 00:21:05,432 -We'll get you some clean pills. 355 00:21:05,765 --> 00:21:07,642 They might take a bit to work. 356 00:21:07,684 --> 00:21:09,352 We can take it from here. 357 00:21:09,394 --> 00:21:11,771 -Okay, so... what do I do 358 00:21:13,064 --> 00:21:13,940 -Nothing. 359 00:21:14,441 --> 00:21:15,650 -Well, if you're looking into Rachel, 360 00:21:15,692 --> 00:21:16,818 you're gonna wanna use me. 361 00:21:16,860 --> 00:21:19,279 -They see everything you see, Alexander. 362 00:21:19,320 --> 00:21:20,613 If you're looking at Rachel, 363 00:21:20,655 --> 00:21:22,157 they're wondering why you're looking at Rachel. 364 00:21:22,198 --> 00:21:24,200 They will start to wonder if you know. 365 00:21:25,118 --> 00:21:26,161 She's not involved, 366 00:21:26,202 --> 00:21:28,163 and you suddenly come back into her life, 367 00:21:28,204 --> 00:21:32,292 it might encourage them to eliminate any loose ends. 368 00:21:35,045 --> 00:21:36,171 You wanna protect her 369 00:21:37,756 --> 00:21:39,632 Show them you're not thinking about her. 370 00:21:42,927 --> 00:21:45,722 Convince them you're not worried about anything. 371 00:21:46,556 --> 00:21:48,016 - How was the secure briefing 372 00:21:48,516 --> 00:21:50,560 -Yeah, fascinating. -Hmm. 373 00:21:50,602 --> 00:21:51,978 Should I be jealous of all the secrets 374 00:21:52,020 --> 00:21:54,189 I don't get to hear or should I be grateful 375 00:21:54,230 --> 00:21:55,815 I should be grateful, right 376 00:21:56,983 --> 00:21:58,610 -Jealous. -Oh 377 00:21:58,651 --> 00:22:00,653 -Definitely jealous. -I knew it. 378 00:22:04,491 --> 00:22:06,659 Think like the enemy for a moment. 379 00:22:07,077 --> 00:22:08,661 What do you think they'll do next 380 00:22:09,329 --> 00:22:10,914 What should we be prepared for 381 00:22:13,166 --> 00:22:15,669 -Well, the story that we've told them 382 00:22:15,710 --> 00:22:18,004 is that he's no longer under investigation. 383 00:22:18,546 --> 00:22:20,507 He's welcomed into the inner circle. 384 00:22:21,424 --> 00:22:22,801 They'll need to see if that's true. 385 00:22:22,842 --> 00:22:24,135 That we haven't found the hack. 386 00:22:24,177 --> 00:22:25,637 -And if they didn't buy the story 387 00:22:25,679 --> 00:22:27,514 -Well, they'll have to destroy the evidence. 388 00:22:28,014 --> 00:22:29,265 -And either way 389 00:22:31,059 --> 00:22:33,103 -They're sending someone. 390 00:22:33,144 --> 00:22:34,854 They have to check his feed somehow. 391 00:22:34,896 --> 00:22:37,440 Make sure that we haven't mirrored the signal... 392 00:22:38,149 --> 00:22:40,485 or inserted a tracing code or something. 393 00:22:40,985 --> 00:22:42,153 And if it appears to be clean, 394 00:22:42,195 --> 00:22:44,364 well, they resume operation, and if not... 395 00:22:46,324 --> 00:22:47,409 they kill him. 396 00:22:48,451 --> 00:22:50,829 -This is our chance to see who shows up. 397 00:22:51,913 --> 00:22:53,373 But they can't know that we're watching them. 398 00:22:53,415 --> 00:22:55,000 We have to observe from a distance 399 00:22:55,041 --> 00:22:56,960 but be close enough to save his life. 400 00:22:57,419 --> 00:22:58,712 -How're we gonna do that 401 00:22:59,921 --> 00:23:01,381 -I was hoping you'd tell me. 402 00:23:03,133 --> 00:23:04,384 Write me a scenario for out there. 403 00:23:04,426 --> 00:23:05,385 Something we control. 404 00:23:05,427 --> 00:23:06,720 Keep telling the story 405 00:23:06,761 --> 00:23:08,138 that he's starting over, 406 00:23:08,179 --> 00:23:09,681 that he has no doubts. 407 00:23:12,350 --> 00:23:14,644 He lied to me about the panic attacks. 408 00:23:14,686 --> 00:23:15,729 Because he doesn't trust us yet, 409 00:23:15,770 --> 00:23:17,897 and I need him to trust us implicitly. 410 00:23:19,983 --> 00:23:21,401 To earn his trust, 411 00:23:22,193 --> 00:23:24,404 we have to know what's driving him. 412 00:23:27,198 --> 00:23:28,742 You have it down to seven words yet 413 00:23:42,756 --> 00:23:43,590 -Wait 414 00:23:44,132 --> 00:23:45,258 Which way's the exit 415 00:23:45,800 --> 00:23:47,427 Weren't you paying attention 416 00:25:06,840 --> 00:25:08,633 -Please just help me get out of here 417 00:25:11,928 --> 00:25:14,014 -You know you can tell me anything, right 418 00:25:18,101 --> 00:25:20,020 I don't want us to have secrets from each other. 419 00:25:32,991 --> 00:25:33,950 -What's he doing 420 00:25:36,870 --> 00:25:38,747 -Trying to not look like he's distracted 421 00:25:38,788 --> 00:25:41,124 and questioning everything about his life. 422 00:25:44,377 --> 00:25:45,503 Ellie, 423 00:25:47,088 --> 00:25:48,673 how are you at picking pockets 424 00:25:55,138 --> 00:25:56,014 -Alexander. 425 00:25:56,890 --> 00:25:57,891 Hey 426 00:25:58,558 --> 00:26:01,019 I think you might've dropped this. 427 00:26:01,061 --> 00:26:02,479 It was in the kitchen. 428 00:26:03,480 --> 00:26:05,190 I know protocol is to log it, 429 00:26:05,607 --> 00:26:07,150 but I don't know, it seemed personal. 430 00:26:07,192 --> 00:26:08,360 -Yeah, thank you. 431 00:26:08,401 --> 00:26:09,569 -Is it 432 00:26:10,362 --> 00:26:11,613 Personal 433 00:26:14,115 --> 00:26:14,991 -Kinda. 434 00:26:15,992 --> 00:26:17,452 -Are you into this Michelle 435 00:26:17,494 --> 00:26:20,747 - Uh... yeah. - But, uh, 436 00:26:21,289 --> 00:26:22,499 I'm not sure if she's into me. 437 00:26:22,874 --> 00:26:24,584 -You know you can find that out. 438 00:26:26,169 --> 00:26:27,420 Text her. 439 00:26:30,006 --> 00:26:31,591 Don't wait too long. 440 00:26:32,634 --> 00:26:33,510 -Yeah. 441 00:27:46,041 --> 00:27:48,251 -Yeah, I got to figure that part out. 442 00:27:55,925 --> 00:27:58,511 I wanna be an Upstairs field operative. 443 00:27:58,553 --> 00:27:59,929 The Upstairs watches the other 444 00:27:59,971 --> 00:28:03,266 clandestine organizations and internal affairs. 445 00:28:03,308 --> 00:28:04,351 Some people would have a problem 446 00:28:04,392 --> 00:28:05,852 with that kind of work. 447 00:28:06,728 --> 00:28:07,937 You 448 00:28:08,813 --> 00:28:10,065 I just wanna know that what I do 449 00:28:10,106 --> 00:28:11,608 for my country matters. 450 00:28:17,072 --> 00:28:18,198 I just wanna know that what I do 451 00:28:18,239 --> 00:28:19,574 for my country matters. 452 00:29:17,424 --> 00:29:19,801 This bookstore on Seventeenth Street. 453 00:29:20,301 --> 00:29:22,012 - People go to bookstores on first dates 454 00:29:23,138 --> 00:29:24,347 -You do. 455 00:29:26,141 --> 00:29:27,475 You'll enter here. 456 00:29:29,310 --> 00:29:31,312 Spend at least an hour in the store. 457 00:29:34,315 --> 00:29:36,026 -You're using us as bait. 458 00:29:38,361 --> 00:29:41,031 -What makes you think the enemy shows up to check him 459 00:29:41,906 --> 00:29:42,949 -We're telegraphing for them 460 00:29:42,991 --> 00:29:44,576 exactly when and where he's gonna be. 461 00:29:44,909 --> 00:29:46,411 And it's in a public place, 462 00:29:46,453 --> 00:29:48,163 so they won't draw attention to themselves. 463 00:29:48,496 --> 00:29:50,248 It's too good an opportunity to miss. 464 00:29:50,290 --> 00:29:52,083 -Whoever shows up to check on you 465 00:29:52,125 --> 00:29:54,127 is our link to who did this. 466 00:29:54,169 --> 00:29:55,837 But you can't see or hear any of that 467 00:29:55,879 --> 00:29:57,172 while it's happening. 468 00:29:57,213 --> 00:29:58,548 - Do nothing. - If the two of you 469 00:29:58,590 --> 00:29:59,799 need to communicate openly, 470 00:29:59,841 --> 00:30:01,468 there's a rare book room in the basement 471 00:30:01,509 --> 00:30:02,969 where signals are blocked. 472 00:30:05,972 --> 00:30:07,307 -Uh, that's a fallback plan 473 00:30:07,349 --> 00:30:09,142 in case Alexander's life is in danger. 474 00:30:09,184 --> 00:30:10,602 -If this goes the wrong way, 475 00:30:10,643 --> 00:30:11,895 we abort and you get out of there. 476 00:30:11,936 --> 00:30:14,022 You'll exit through here. To the back. 477 00:30:14,939 --> 00:30:16,149 A van will pick you up. 478 00:30:16,191 --> 00:30:18,568 -If I run, they'll know that we know. 479 00:30:18,610 --> 00:30:20,111 -It's not worth your life. 480 00:30:20,153 --> 00:30:22,030 If you can get out, get out. 481 00:30:22,572 --> 00:30:24,824 -Except he won't run from danger. 482 00:30:25,533 --> 00:30:27,702 He'll follow his conscience instead of an order. 483 00:30:29,037 --> 00:30:30,663 -What makes you think that 484 00:30:31,706 --> 00:30:33,917 -Because about three years ago, 485 00:30:33,958 --> 00:30:36,795 he left you behind in a forest to save the life of a child. 486 00:30:39,172 --> 00:30:41,675 You recognized him, didn't you 487 00:30:43,635 --> 00:30:45,303 -Does he know who I am 488 00:30:45,345 --> 00:30:47,347 -He figured it out. You should've told me 489 00:30:47,389 --> 00:30:49,391 you'd been assigned to him before. 490 00:30:55,438 --> 00:30:57,148 Okay... 491 00:30:59,943 --> 00:31:02,028 I don't know what your relationship was like 492 00:31:02,278 --> 00:31:04,197 with your other handlers, 493 00:31:04,239 --> 00:31:05,865 and I know that I'm new to this. I mean 494 00:31:07,158 --> 00:31:08,827 I literally sit at a desk all day 495 00:31:08,868 --> 00:31:10,370 writing instructions in that novel 496 00:31:10,412 --> 00:31:13,123 while you're the one actually out there risking your life. 497 00:31:14,916 --> 00:31:16,126 But this can work. 498 00:31:17,377 --> 00:31:19,045 We just have to trust each other. 499 00:31:21,756 --> 00:31:24,634 -I think you're going to do just fine at this job. 500 00:31:27,595 --> 00:31:29,514 They all say something like that. 501 00:31:33,560 --> 00:31:35,979 The brief said we either save the mission 502 00:31:36,021 --> 00:31:37,480 or save his life. 503 00:31:38,648 --> 00:31:39,858 You're trying to do both. 504 00:31:41,067 --> 00:31:42,277 -Yeah. 505 00:31:42,318 --> 00:31:44,487 -This guy has to walk an impossible tight rope 506 00:31:44,529 --> 00:31:46,614 without making a single mistake. 507 00:31:47,157 --> 00:31:48,742 Are you sure this will work 508 00:31:58,209 --> 00:32:00,503 -Shadowboxer approaching from around the corner. 509 00:32:02,714 --> 00:32:04,049 -Any sign of our visitors 510 00:32:04,424 --> 00:32:06,843 - Rooftop's clear. - Clear. 511 00:32:08,928 --> 00:32:11,014 - Hi. - Hi. 512 00:32:11,056 --> 00:32:12,599 -Um... 513 00:32:12,640 --> 00:32:13,641 how was your shift 514 00:32:14,642 --> 00:32:15,894 Uneventful. 515 00:32:16,478 --> 00:32:18,480 I realized I never asked you what you do. 516 00:32:19,314 --> 00:32:20,899 -Yeah, I'm a, um 517 00:32:21,566 --> 00:32:24,486 I'm a National Archives, uh, researcher. 518 00:32:26,029 --> 00:32:27,113 -Okay. 519 00:32:27,781 --> 00:32:30,367 So, what do you do -Yeah, so, basically 520 00:32:30,408 --> 00:32:32,077 whenever we need to establish 521 00:32:32,118 --> 00:32:34,579 if a letter or document is authentic, um... 522 00:32:35,372 --> 00:32:36,706 I'm a part of that team. 523 00:32:37,791 --> 00:32:39,084 Yeah. -Impressive. 524 00:32:39,668 --> 00:32:41,252 So, how many -And what do you do besides 525 00:32:41,294 --> 00:32:42,629 Sorry, I didn't mean to inter -No, what were you say 526 00:32:44,673 --> 00:32:46,216 You go. -Okay. Okay. 527 00:32:46,257 --> 00:32:47,634 Um, I was just gonna ask 528 00:32:47,676 --> 00:32:49,803 what you did besides bartending. 529 00:32:51,513 --> 00:32:52,806 -"Besides" 530 00:32:52,847 --> 00:32:54,182 -Yeah, sorry, I didn't mean 531 00:32:54,224 --> 00:32:55,350 to assume that you had another job. 532 00:32:55,392 --> 00:32:56,476 There's nothing wrong with bartending. 533 00:32:56,518 --> 00:32:58,144 Just bartenders sometimes have 534 00:32:58,186 --> 00:32:59,354 a, like a passion, or Sorry 535 00:32:59,396 --> 00:33:01,189 -I'm playing with you. 536 00:33:02,524 --> 00:33:03,483 -Okay. 537 00:33:03,525 --> 00:33:05,402 -I'm going to divinity school. 538 00:33:06,277 --> 00:33:08,655 -Divinity Really -Yeah. 539 00:33:08,697 --> 00:33:09,823 Uh 540 00:33:11,032 --> 00:33:12,283 Prove it. 541 00:33:13,702 --> 00:33:14,744 -What 542 00:33:16,996 --> 00:33:17,872 How 543 00:33:19,791 --> 00:33:22,168 What do you -You know, it it's a bad joke. 544 00:33:22,210 --> 00:33:24,254 -Oh, no, sorry. Yeah. 545 00:33:24,295 --> 00:33:26,089 Yeah Michelle: Yeah, I'm 546 00:33:26,131 --> 00:33:27,257 - Yep. - Sorry, yeah. 547 00:33:27,298 --> 00:33:28,466 -It's a first date. 548 00:33:28,508 --> 00:33:30,760 It's supposed to be excruciating to watch. 549 00:33:30,802 --> 00:33:32,637 But next time, brief her. 550 00:33:32,679 --> 00:33:34,264 Good. 551 00:33:34,305 --> 00:33:36,850 Osiris and Shadowboxer are headed in. Falling back. 552 00:33:37,183 --> 00:33:38,893 -Remy, it's your show now. 553 00:33:46,192 --> 00:33:47,318 -Thanks. 554 00:33:48,570 --> 00:33:50,864 -Once more unto the breach, dear friends. 555 00:33:54,576 --> 00:33:55,618 Once more. 556 00:33:56,286 --> 00:33:57,245 -Show me inside. 557 00:34:02,125 --> 00:34:03,793 Now we see what surfaces. 558 00:34:12,260 --> 00:34:13,470 -I know what we can do. 559 00:34:14,971 --> 00:34:17,599 Why don't we each pick a book 560 00:34:18,099 --> 00:34:20,226 that we either loved or hated 561 00:34:20,268 --> 00:34:22,771 from this general area. 562 00:34:22,812 --> 00:34:24,939 A little "get to know you" exercise. 563 00:34:24,981 --> 00:34:26,733 -Sure. -Okay. 564 00:34:27,233 --> 00:34:28,360 -Okay. 565 00:34:46,378 --> 00:34:47,796 -We got company. 566 00:35:04,896 --> 00:35:06,356 There's two more. 567 00:35:28,837 --> 00:35:30,505 -Do they know that we're watching 568 00:35:32,549 --> 00:35:34,009 If they knew, they wouldn't have tipped us off 569 00:35:34,050 --> 00:35:35,510 that they knew. 570 00:35:36,177 --> 00:35:38,930 They just don't want a record of what's gonna happen next. 571 00:35:44,060 --> 00:35:45,061 -They're coming. 572 00:36:03,872 --> 00:36:04,748 -You ready 573 00:36:06,124 --> 00:36:07,375 -Yeah. 574 00:36:15,467 --> 00:36:17,802 -Is that the one you loved or hated 575 00:36:18,762 --> 00:36:19,721 -You first. 576 00:36:20,972 --> 00:36:22,515 You know what 577 00:36:22,557 --> 00:36:24,351 This was a bad idea, wasn't it 578 00:36:24,392 --> 00:36:25,727 For a first date. 579 00:36:33,860 --> 00:36:34,861 -Well, maybe we just 580 00:36:34,903 --> 00:36:36,863 haven't found the right books yet. 581 00:36:38,740 --> 00:36:40,909 -Let's find the right books. 582 00:37:04,432 --> 00:37:05,850 -There's something in his hand. 583 00:37:19,114 --> 00:37:20,573 He's standing there. 584 00:37:29,165 --> 00:37:30,458 -I can hear it. 585 00:37:32,252 --> 00:37:33,795 It's a scanning device. 586 00:37:35,797 --> 00:37:37,465 He's checking Alexander's data stream. 587 00:37:37,507 --> 00:37:38,717 Seeing if the signal's been modified 588 00:37:38,758 --> 00:37:40,385 or tampered with in any way. 589 00:37:40,427 --> 00:37:41,928 -Remy, back away. 590 00:37:57,193 --> 00:37:58,236 -That's a good one. 591 00:38:04,909 --> 00:38:05,827 -They're leaving. 592 00:38:08,496 --> 00:38:09,748 -All right, Afterparty, 593 00:38:10,165 --> 00:38:11,875 our three new friends are gettin' ready to leave. 594 00:38:11,916 --> 00:38:13,710 Make sure you follow at maximum distance. 595 00:38:13,752 --> 00:38:15,045 Rooftops, are we clear for -bookstore employee: Hi, folks, 596 00:38:15,086 --> 00:38:17,630 just a reminder, the bookstore will be closing 597 00:38:17,672 --> 00:38:18,590 in fifteen minutes. 598 00:38:52,248 --> 00:38:53,124 -Hey. 599 00:38:54,376 --> 00:38:55,919 I'm going to use the bathroom. 600 00:38:56,628 --> 00:38:58,963 I think, uh, you should keep browsing and I'll find you. 601 00:39:30,829 --> 00:39:32,038 Sorry. 602 00:41:43,586 --> 00:41:44,963 It's okay. 603 00:41:45,005 --> 00:41:47,424 Hey, it's okay. 604 00:41:47,465 --> 00:41:48,633 It's just the adrenaline. 605 00:41:49,175 --> 00:41:50,593 You're gonna feel something real 606 00:41:50,635 --> 00:41:51,886 in the room. Grab that. 607 00:41:53,346 --> 00:41:54,389 Here. 608 00:41:55,140 --> 00:41:56,307 Feel its texture. 609 00:41:57,642 --> 00:41:59,728 I'm gonna grab your hand now, okay 610 00:42:01,146 --> 00:42:02,188 Feel my heartbeat. 611 00:42:07,527 --> 00:42:08,737 Good. 612 00:42:11,489 --> 00:42:13,241 That was incredibly brave. 613 00:42:13,783 --> 00:42:15,160 And incredibly dumb. 614 00:42:15,910 --> 00:42:17,579 You knew you were supposed to run 615 00:42:17,620 --> 00:42:19,414 if you were compromised. 616 00:42:19,914 --> 00:42:21,791 -Then the mission would've failed. 617 00:42:24,419 --> 00:42:26,755 Hi. I'm Alexander. 618 00:42:29,424 --> 00:42:30,759 -Natalie. 619 00:42:31,843 --> 00:42:33,762 Thanks for not leaving me behind. 620 00:42:34,346 --> 00:42:35,805 Well, again. 621 00:42:38,600 --> 00:42:39,809 It's okay. -I 622 00:42:39,851 --> 00:42:41,519 -You know how many of those I did 623 00:42:41,561 --> 00:42:42,687 Every single one decided 624 00:42:42,729 --> 00:42:44,689 to leave the kid behind except for you. 625 00:42:44,731 --> 00:42:45,774 It was a nice change of pace 626 00:42:45,815 --> 00:42:47,400 to have someone do the right thing. 627 00:42:48,818 --> 00:42:51,571 -I'm just glad you're okay. -Yeah. 628 00:42:51,613 --> 00:42:52,906 We have a contingency in place, 629 00:42:52,947 --> 00:42:55,450 so we can't be down here too long. Are you good 630 00:42:56,618 --> 00:42:57,786 -Yeah. -Come on. 631 00:42:58,912 --> 00:43:00,914 Oh, and I'm 632 00:43:00,955 --> 00:43:03,917 I wasn't really supposed to give you my real name, so. 633 00:43:04,417 --> 00:43:06,961 It's between us. -Yeah, sure. 634 00:43:09,464 --> 00:43:10,423 Hey, um, 635 00:43:10,924 --> 00:43:12,884 when we get back up there... -Yeah. 636 00:43:12,926 --> 00:43:15,887 -...is there anything you need me to do differently 637 00:43:17,681 --> 00:43:19,808 I've never done field work before. 638 00:43:21,935 --> 00:43:23,770 -You're doing great. 639 00:43:23,812 --> 00:43:27,565 Maybe just relax a little bit. Be yourself. 640 00:43:28,733 --> 00:43:29,818 -Yeah. 641 00:43:31,236 --> 00:43:32,946 -Is there anything you need from me 642 00:43:32,987 --> 00:43:35,323 -Oh, no. You're You're already good at this. 643 00:43:35,365 --> 00:43:36,658 -Well, 644 00:43:36,700 --> 00:43:38,535 you're easy to pretend to fall for. 645 00:43:51,423 --> 00:43:52,382 -Oh. 646 00:43:57,262 --> 00:43:58,513 Hey. -Hi. 647 00:43:59,472 --> 00:44:00,432 -What happened 648 00:44:00,473 --> 00:44:02,267 -Oh, customer had a heart attack. 649 00:44:02,308 --> 00:44:03,768 -Oh, wow. -Yeah. 650 00:44:03,810 --> 00:44:04,936 - How awful. - Mm. 651 00:44:04,978 --> 00:44:06,521 Yeah. 652 00:44:09,649 --> 00:44:10,859 Thanks. 653 00:44:17,032 --> 00:44:19,159 -Osiris and Shadowboxer coming out. 654 00:44:19,492 --> 00:44:20,577 Broadcast stayed clean. 655 00:44:21,327 --> 00:44:22,412 Operation intact. 656 00:44:46,019 --> 00:44:47,479 How's the head, Clarissa 657 00:44:48,938 --> 00:44:50,523 We know who you are. 658 00:44:50,565 --> 00:44:52,108 We know you're CIA. 659 00:44:52,150 --> 00:44:53,902 We also know you've been taking payments 660 00:44:53,943 --> 00:44:55,653 from foreign governments. 661 00:44:56,821 --> 00:44:58,281 This is what we do. 662 00:44:58,948 --> 00:45:01,576 We keep track of compromised agents 663 00:45:01,618 --> 00:45:03,036 like yourself. 664 00:45:06,206 --> 00:45:08,333 Here's what happened tonight, 665 00:45:08,375 --> 00:45:10,001 one of the two had a heart attack, 666 00:45:10,043 --> 00:45:12,003 which almost blew your cover, 667 00:45:12,045 --> 00:45:14,631 but you were able to get his scanning device. 668 00:45:14,673 --> 00:45:15,632 You're gonna send 669 00:45:15,674 --> 00:45:17,258 the encrypted result of the scan. 670 00:45:17,300 --> 00:45:20,136 Results that show no change in the data stream. 671 00:45:20,970 --> 00:45:23,431 Everything's on track. You're done. 672 00:45:23,473 --> 00:45:26,893 You want your money. Don't contact you again. 673 00:45:27,519 --> 00:45:29,270 That's what you're going to say. 674 00:45:30,397 --> 00:45:31,856 Then you're gonna tell me everything you know 675 00:45:31,898 --> 00:45:33,400 about the person who hired you. 676 00:45:37,737 --> 00:45:40,240 By the way, your other friend is in our custody, 677 00:45:40,281 --> 00:45:41,700 so you're gonna do this quickly 678 00:45:41,741 --> 00:45:42,867 before I change my mind 679 00:45:42,909 --> 00:45:44,828 about which of you gets a second chance. 680 00:45:48,248 --> 00:45:51,418 -A man with a cane with a flawless American accent. 681 00:45:51,960 --> 00:45:53,628 She never saw his face. 682 00:45:54,462 --> 00:45:58,133 He threatened to expose her if she didn't work for him. 683 00:45:58,174 --> 00:45:59,426 He knew that she was compromised. 684 00:45:59,467 --> 00:46:00,927 In fact, all three of them tonight 685 00:46:00,969 --> 00:46:03,513 were American agents we've been looking into. 686 00:46:03,555 --> 00:46:04,431 Yeah. 687 00:46:04,931 --> 00:46:06,391 Whoever's behind this is using the hack 688 00:46:06,433 --> 00:46:10,270 to find compromised agents and then they flip them. 689 00:46:14,482 --> 00:46:16,276 We supplied them with an army. 690 00:46:17,027 --> 00:46:18,653 -A man with a cane. 691 00:46:19,446 --> 00:46:22,282 Sounds like the beginning of a fantastic limerick. 692 00:46:27,287 --> 00:46:28,830 I like the Parker girl. 693 00:46:52,312 --> 00:46:54,522 This guy has to walk an impossible tight rope 694 00:46:54,564 --> 00:46:56,566 without making a single mistake. 695 00:46:58,151 --> 00:47:00,320 Are you sure this will work 696 00:47:01,988 --> 00:47:03,406 -No. 697 00:47:05,075 --> 00:47:06,117 I'm missing something, 698 00:47:06,159 --> 00:47:07,786 I just can't figure out what it is. 699 00:47:14,959 --> 00:47:16,419 -Well, if 700 00:47:16,920 --> 00:47:18,672 if he's such a good guy, then... 701 00:47:20,256 --> 00:47:21,758 part of him will feel guilty 702 00:47:22,467 --> 00:47:24,469 that I've been assigned to fall for him. 703 00:47:25,136 --> 00:47:26,429 -That's good. 704 00:47:36,690 --> 00:47:39,484 -"You're easy to pretend to fall for." 705 00:47:39,526 --> 00:47:40,860 -You should tell him a real name. 706 00:47:42,445 --> 00:47:44,155 You look like a "Natalie." 707 00:47:44,197 --> 00:47:46,616 -Really -A little. 708 00:47:48,576 --> 00:47:49,494 -I'm Natalie. 709 00:47:50,203 --> 00:47:51,371 And don't worry about Belarus. 710 00:47:51,413 --> 00:47:52,831 Do you know how many of those I did 711 00:47:52,872 --> 00:47:56,334 Every single one decided to leave the kid behind. 712 00:47:57,043 --> 00:47:58,211 Except for you. 713 00:47:58,962 --> 00:48:00,005 It was a nice change of pace 714 00:48:00,046 --> 00:48:01,548 to have someone do the right thing. 715 00:48:02,716 --> 00:48:03,675 -That'll work. 716 00:48:03,717 --> 00:48:05,260 I'll update the pages. 717 00:48:06,094 --> 00:48:07,137 -Pretty confident, 718 00:48:07,178 --> 00:48:09,264 given you've never even met the guy. 719 00:48:13,768 --> 00:48:16,312 -I think we're both chasing the same kinda thing. 720 00:48:42,047 --> 00:48:43,131 Thanks for meeting me. 721 00:48:43,173 --> 00:48:44,549 I really needed your advice. 722 00:48:45,008 --> 00:48:49,721 -How's that little... problem inside your house going 723 00:48:51,431 --> 00:48:52,849 -It's been answered. 724 00:48:53,808 --> 00:48:55,268 To their satisfaction. 725 00:48:55,852 --> 00:48:57,270 -But not to yours. 726 00:48:59,105 --> 00:49:00,857 -I think there's a risk 727 00:49:01,483 --> 00:49:03,943 that they are not taking seriously. 728 00:49:04,652 --> 00:49:05,570 -Hmm. 729 00:49:06,029 --> 00:49:07,655 It's a challenge we all encounter 730 00:49:07,697 --> 00:49:10,325 in this life at one time or another. 731 00:49:11,368 --> 00:49:13,703 My first mentor at MI6 used to say 732 00:49:13,745 --> 00:49:17,290 "Sometimes, the greatest service you can provide those above you 733 00:49:17,332 --> 00:49:19,751 is to assume they're fallible." 734 00:49:21,211 --> 00:49:23,046 Find out who shares your concern. 735 00:49:23,755 --> 00:49:27,801 It's your duty to ask the hardest questions. 736 00:49:29,427 --> 00:49:30,762 To be continued. 737 00:49:33,139 --> 00:49:34,933 The meal was a triumph, my old friend 738 00:49:34,974 --> 00:49:36,643 -Oh, you're too kind, Henry. 739 00:49:36,685 --> 00:49:40,772 -This young man is the nephew I've told you so much about. 740 00:49:41,481 --> 00:49:44,984 And this is the man who once saved my life. 741 00:49:45,026 --> 00:49:46,152 Ah. 742 00:49:46,194 --> 00:49:47,654 It's always nice to meet a fellow traveler. 743 00:49:47,696 --> 00:49:49,155 -Likewise. 744 00:49:49,197 --> 00:49:50,198 Come, join us for a drink. 745 00:49:50,240 --> 00:49:51,366 -If I must. 746 00:49:52,158 --> 00:49:53,952 -We can tell some war stories together. 747 00:49:53,993 --> 00:49:55,120 All right. 748 00:49:55,161 --> 00:49:56,496 -Oh, let me move that. 51476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.