Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,960 --> 00:00:07,960
Michelle: Help me, please!
-I can't.
2
00:00:08,000 --> 00:00:08,880
I only have room for one.
3
00:00:09,500 --> 00:00:11,050
-No, I'm an American citizen,
please!
4
00:00:11,090 --> 00:00:12,300
Alexander:
I can't leave him.
5
00:00:12,340 --> 00:00:14,380
Michelle: No,
they'll kill me! Please!
6
00:00:15,590 --> 00:00:17,180
interviewer: You've been
an intelligence analyst
7
00:00:17,220 --> 00:00:20,020
at The Orphanage
for two years, correct?
8
00:00:20,060 --> 00:00:21,350
-That's right.
9
00:00:21,390 --> 00:00:22,850
interviewer: I saw
something on your file
10
00:00:23,230 --> 00:00:24,980
about a panic attack?
-[pants]
11
00:00:25,020 --> 00:00:26,350
One time thing?
12
00:00:26,690 --> 00:00:27,560
Alexander: Yeah.
13
00:00:28,060 --> 00:00:29,730
Never happened again.
14
00:00:29,770 --> 00:00:30,860
-On the house.
15
00:00:30,900 --> 00:00:32,820
-Alexander.
-Michelle.
16
00:00:32,860 --> 00:00:34,570
Don't leave me.
[echoing]
17
00:00:35,070 --> 00:00:37,410
-Hey, weird question,
do you like to travel?
18
00:00:38,240 --> 00:00:41,540
-Upstairs is triggering a review
of all personnel in this room.
19
00:00:41,790 --> 00:00:43,870
Our intel chain
is compromised.
20
00:00:43,910 --> 00:00:45,040
-Someone's turned on us.
21
00:00:45,460 --> 00:00:47,380
Marlowe:
That's a Wi-Fi signal.
22
00:00:47,420 --> 00:00:51,170
Broadcasting everything
you see and hear.
23
00:00:51,210 --> 00:00:52,710
You're the mole, Alexander.
24
00:00:52,760 --> 00:00:54,880
-If they think the hack
is still undiscovered,
25
00:00:54,920 --> 00:00:56,260
we can use that.
26
00:00:56,300 --> 00:00:58,180
Moira: We need to find
whoever is watching
27
00:00:58,220 --> 00:00:59,550
and destroy them.
28
00:00:59,600 --> 00:01:00,560
Are you in?
29
00:01:12,570 --> 00:01:13,820
[♪♪♪]
30
00:01:17,950 --> 00:01:19,410
[indistinct radio chatter]
31
00:01:19,450 --> 00:01:21,160
-Okay, we're on.
Get ready.
32
00:01:25,210 --> 00:01:26,580
-So, who is this guy?
33
00:01:27,250 --> 00:01:29,250
-Jesus, are you new?
Don't ask that.
34
00:01:29,540 --> 00:01:31,500
-It helps me
do my job better.
35
00:01:31,540 --> 00:01:33,250
-You don't need to know
anything about him.
36
00:01:33,300 --> 00:01:36,300
You just got to be a helpless,
super grateful piece of ass.
37
00:01:36,340 --> 00:01:37,380
Think you can handle that
38
00:01:37,430 --> 00:01:38,890
or do I need to find
someone else?
39
00:01:40,680 --> 00:01:41,680
-It's not my first time.
40
00:01:41,720 --> 00:01:43,470
-[scoffs]
I bet it's not.
41
00:01:43,520 --> 00:01:45,060
-[alarm blaring]
-[gun firing]
42
00:01:45,430 --> 00:01:46,690
[soldiers
screaming indistinctly]
43
00:01:46,730 --> 00:01:47,600
Hey.
44
00:01:49,940 --> 00:01:51,560
It's got to look real,
Juilliard.
45
00:01:54,480 --> 00:01:55,360
[exhales]
46
00:02:07,210 --> 00:02:08,290
-Help me.
47
00:02:09,500 --> 00:02:10,630
Please, help me.
48
00:02:16,130 --> 00:02:17,670
[theme music playing]
49
00:03:01,760 --> 00:03:03,220
Frances: That's what
Chinese intelligence
50
00:03:03,260 --> 00:03:05,760
passed on to the North Korean
secret police.
51
00:03:05,810 --> 00:03:08,980
It's likely how they knew
the identity of our Assets.
52
00:03:10,980 --> 00:03:13,400
That computer screen
is one of ours.
53
00:03:14,400 --> 00:03:17,230
An intelligence analyst
named Alexander Hale.
54
00:03:20,780 --> 00:03:21,910
-Who else has seen this?
55
00:03:23,240 --> 00:03:24,660
I thought our screens
were photo-protected?
56
00:03:24,700 --> 00:03:26,830
-Yeah, they weren't
using a camera.
57
00:03:27,330 --> 00:03:28,700
That's the, uh,
58
00:03:28,750 --> 00:03:30,460
shadow of a nose.
59
00:03:32,620 --> 00:03:33,960
[♪♪♪]
60
00:03:37,920 --> 00:03:38,880
Moira: You were right.
61
00:03:38,920 --> 00:03:40,760
The issue
was inside our house.
62
00:03:43,390 --> 00:03:46,140
-I take no pleasure in always
being right, you know.
63
00:03:46,180 --> 00:03:47,390
-I've noticed.
64
00:03:48,600 --> 00:03:51,020
We don't know for how long
we've been exposed.
65
00:03:51,600 --> 00:03:53,690
-We'll need to use it,
obviously.
66
00:03:53,730 --> 00:03:54,980
[♪♪♪]
67
00:04:07,280 --> 00:04:09,490
Forty-five years
without a crack.
68
00:04:11,790 --> 00:04:13,870
It's nice not to be
dreading it anymore.
69
00:04:17,630 --> 00:04:18,460
Peter,
70
00:04:19,380 --> 00:04:20,800
somewhere out there
is someone
71
00:04:20,840 --> 00:04:22,880
who tried to warn us
this could happen.
72
00:04:23,380 --> 00:04:24,630
We didn't listen.
73
00:04:25,300 --> 00:04:26,680
Give that person a job.
74
00:04:32,730 --> 00:04:34,060
-[indistinct chatter]
-[footsteps approaching]
75
00:04:35,270 --> 00:04:36,480
[man clears throat]
76
00:04:53,330 --> 00:04:54,540
-How's the salmon?
77
00:04:56,500 --> 00:04:57,960
-It's really good.
78
00:05:00,050 --> 00:05:01,460
-Do you know who I am?
79
00:05:03,340 --> 00:05:04,550
Then tell me.
80
00:05:06,430 --> 00:05:08,010
-Tell you who you are?
81
00:05:09,600 --> 00:05:10,970
You're Director Moira.
82
00:05:13,680 --> 00:05:14,730
-And?
83
00:05:17,060 --> 00:05:18,020
-I'm sorry.
84
00:05:19,900 --> 00:05:22,320
-You're Samantha Parker,
predictive analyst.
85
00:05:22,360 --> 00:05:23,990
You've been with us
about a year and a half.
86
00:05:24,570 --> 00:05:26,610
Before that, you worked
for the Cobble Hill Group
87
00:05:26,650 --> 00:05:28,160
after quitting Yale Drama
88
00:05:28,200 --> 00:05:30,450
because you couldn't quite find
your niche as a playwright.
89
00:05:30,490 --> 00:05:32,990
It's a tough business.
Theater.
90
00:05:33,240 --> 00:05:34,790
You think
you're twenty-nine,
91
00:05:34,830 --> 00:05:37,330
but your parents lied to you
about how old you are.
92
00:05:37,370 --> 00:05:38,670
You used to be
in our Narrative group,
93
00:05:38,710 --> 00:05:40,630
but the cover stories
you wrote for field agents
94
00:05:40,670 --> 00:05:42,500
were deemed
overly complicated
95
00:05:42,550 --> 00:05:45,340
and too "outside the box."
96
00:05:45,380 --> 00:05:46,590
You then requested
to be moved
97
00:05:46,630 --> 00:05:48,340
to our predictive analysis group
98
00:05:48,390 --> 00:05:49,930
to imagine potential threats,
99
00:05:49,970 --> 00:05:53,720
where, so far, everything you
predicted has been thrown out.
100
00:05:53,930 --> 00:05:55,520
And sometimes,
101
00:05:55,560 --> 00:05:58,520
you get so obsessed
with the trees,
102
00:05:58,560 --> 00:06:00,060
you miss the forest.
103
00:06:03,730 --> 00:06:04,650
Now,
104
00:06:06,150 --> 00:06:07,740
who am I?
105
00:06:15,540 --> 00:06:17,660
-You're Director of Operations.
106
00:06:18,710 --> 00:06:20,290
You share
second-in-command powers
107
00:06:20,330 --> 00:06:22,250
with the Director
of Intelligence,
108
00:06:22,290 --> 00:06:24,460
but everyone
is more scared of you.
109
00:06:25,260 --> 00:06:27,720
The rumor is, you came up
working Assets on the ground,
110
00:06:27,760 --> 00:06:30,180
so you're suspicious
of intelligence
111
00:06:30,220 --> 00:06:31,970
that doesn't use
real informants.
112
00:06:32,010 --> 00:06:33,050
You're overly competitive,
113
00:06:33,100 --> 00:06:34,640
so I'd guess that
you have siblings.
114
00:06:34,680 --> 00:06:36,140
You're probably the oldest.
115
00:06:41,440 --> 00:06:43,060
-And what's a weakness
of mine?
116
00:06:51,160 --> 00:06:53,870
-I was in a briefing with you
about five months ago.
117
00:06:54,990 --> 00:06:56,080
And it seemed--
118
00:06:59,790 --> 00:07:01,580
You hate not making decisions.
119
00:07:01,960 --> 00:07:03,920
So, you'd rather make one,
even if it's wrong.
120
00:07:03,960 --> 00:07:05,210
You're impatient.
121
00:07:08,010 --> 00:07:08,920
Sir.
122
00:07:09,630 --> 00:07:11,590
And the salmon here is awful.
123
00:07:13,430 --> 00:07:14,550
-You wrote a memo
124
00:07:14,970 --> 00:07:17,930
warning about the need
to protect ourselves
125
00:07:17,970 --> 00:07:20,100
from hacking
inside of our brains.
126
00:07:20,140 --> 00:07:21,730
That's ridiculous.
127
00:07:21,770 --> 00:07:24,310
We should be worrying
about more likely scenarios,
128
00:07:24,360 --> 00:07:25,610
don't you agree?
129
00:07:26,860 --> 00:07:27,780
-No, sir.
130
00:07:28,990 --> 00:07:30,240
I stand by what I wrote.
131
00:07:34,200 --> 00:07:35,580
-Good.
132
00:07:39,330 --> 00:07:41,250
And I'm the youngest,
by the way.
133
00:07:41,710 --> 00:07:43,500
-Was that true about my age?
134
00:07:46,170 --> 00:07:47,750
-Welcome to the team, Parker.
135
00:08:00,680 --> 00:08:01,640
To the rest of The Orphanage,
136
00:08:01,690 --> 00:08:03,980
we are a boring
training exercise.
137
00:08:04,020 --> 00:08:05,730
They can't know
what we're doing.
138
00:08:05,770 --> 00:08:08,860
We report only to the head
of The Orphanage, St. George.
139
00:08:13,110 --> 00:08:14,410
-Wait, s-she's real?
140
00:08:14,450 --> 00:08:16,280
I thought that that was just
something that--
141
00:08:19,370 --> 00:08:20,870
-Meet our mole.
142
00:08:22,960 --> 00:08:24,330
Alexander Hale.
143
00:08:24,370 --> 00:08:26,080
His eyes and ears
have been hacked
144
00:08:26,130 --> 00:08:29,670
using the Cassandra
RU-two-five-eight technology.
145
00:08:32,970 --> 00:08:34,340
There's a chance
he doesn't know
146
00:08:34,380 --> 00:08:35,430
that he's been hacked.
147
00:08:35,470 --> 00:08:36,510
But either way,
148
00:08:36,550 --> 00:08:37,760
every moment
that he's broadcasting
149
00:08:37,800 --> 00:08:40,970
compromises our Assets
and our organization.
150
00:08:41,980 --> 00:08:44,480
So, I wanna build
a world around him
151
00:08:44,520 --> 00:08:47,520
and control everything
he hears and sees
152
00:08:47,560 --> 00:08:50,650
without him or whoever's
watching on the other end
153
00:08:51,820 --> 00:08:53,650
ever knowing that we know.
154
00:08:54,650 --> 00:08:56,200
-You're gonna leave
the hack open.
155
00:08:56,240 --> 00:08:57,240
-Yeah.
156
00:08:58,410 --> 00:08:59,910
We know nothing
about who did this,
157
00:09:00,540 --> 00:09:02,250
but we know one thing
that they don't,
158
00:09:02,290 --> 00:09:03,750
that we found the hack.
159
00:09:03,790 --> 00:09:05,210
That's how
we're gonna catch them.
160
00:09:07,790 --> 00:09:10,090
I need someone who thinks
outside the box.
161
00:09:10,710 --> 00:09:13,010
You saw this coming
when no one else did,
162
00:09:13,050 --> 00:09:15,880
and now I need you
to think ahead of our enemy.
163
00:09:16,930 --> 00:09:18,300
I need a story
164
00:09:18,350 --> 00:09:20,470
that will play out in front
of Hale's eyes and ears
165
00:09:20,510 --> 00:09:24,230
that will explain why we are
moving him into our new world.
166
00:09:24,270 --> 00:09:25,270
And, most of all,
167
00:09:25,810 --> 00:09:27,850
I need to know
what Hale's gonna do next.
168
00:09:28,520 --> 00:09:30,650
I need you to predict him.
169
00:09:30,690 --> 00:09:32,730
He's the ultimate unknown
in all of this.
170
00:09:33,070 --> 00:09:36,280
Study him, figure out
what's driving him.
171
00:09:37,780 --> 00:09:39,450
Something simple,
don't let it get complicated.
172
00:09:39,490 --> 00:09:41,240
Put it into seven words
or less.
173
00:09:43,750 --> 00:09:45,660
And then we'll know
how to use him.
174
00:09:53,550 --> 00:09:54,590
Alexander:
We would speak Mandarin
175
00:09:54,630 --> 00:09:55,970
if it was just us
in the house.
176
00:09:56,010 --> 00:09:59,010
Uh-- [chuckles]
Unless my dad was mad at me.
177
00:09:59,050 --> 00:10:01,050
If I was really in trouble,
he'd speak Hakka.
178
00:10:01,100 --> 00:10:02,850
But if there were guests
in the house,
179
00:10:02,890 --> 00:10:04,600
or, uh, if we were in public,
180
00:10:04,640 --> 00:10:05,890
or even just on the phone,
181
00:10:05,930 --> 00:10:06,940
it was always English.
182
00:10:06,980 --> 00:10:08,810
Um, my parents were careful
183
00:10:08,850 --> 00:10:10,610
not to draw
any extra attention.
184
00:10:11,190 --> 00:10:12,230
interviewer: Why do you think
your parents
185
00:10:12,270 --> 00:10:13,230
raised you that way?
186
00:10:13,730 --> 00:10:14,940
Alexander: I think
it's because they knew
187
00:10:14,980 --> 00:10:16,360
they had to work harder
than everyone else
188
00:10:16,400 --> 00:10:17,570
in order to fit in.
189
00:10:18,030 --> 00:10:19,910
interviewer:
How'd that make you feel?
190
00:10:21,490 --> 00:10:22,870
-I don't know.
191
00:10:24,370 --> 00:10:25,540
No one asked us to be here.
192
00:10:26,250 --> 00:10:28,290
interviewer: How long
were you Special Forces?
193
00:10:28,330 --> 00:10:29,790
Alexander: A couple years.
194
00:10:29,830 --> 00:10:31,670
interviewer: And why'd they
pull you from the field?
195
00:10:31,710 --> 00:10:32,960
Alexander:
I don't know.
196
00:10:33,000 --> 00:10:35,340
I was just assigned
to a desk job one day.
197
00:10:35,380 --> 00:10:36,800
interviewer:
Why'd you wanna be a spy?
198
00:10:36,840 --> 00:10:38,550
-Well, I'm fluent
in Mandarin and Cantonese.
199
00:10:38,590 --> 00:10:40,260
-...Cantonese. I guess I--
Alexander: I, uh-- I guess...
200
00:10:40,300 --> 00:10:42,100
Alexander and Parker: I thought
that I could be useful.
201
00:10:42,140 --> 00:10:44,930
interviewer: Why are you
applying to go Upstairs?
202
00:10:44,970 --> 00:10:46,930
-I applied
for Operation Poseidon.
203
00:10:47,480 --> 00:10:49,100
It just happened
to be Upstairs.
204
00:10:49,140 --> 00:10:51,270
interviewer:
That's a lie. Try again.
205
00:10:52,650 --> 00:10:54,110
-I wanna work in the field.
206
00:10:55,320 --> 00:10:57,110
I feel like it's where
I'd be more useful.
207
00:10:57,610 --> 00:11:00,860
And you can't work in the field
unless you work Upstairs, so...
208
00:11:00,910 --> 00:11:03,070
interviewer:
I'm gonna ask you again.
209
00:11:03,120 --> 00:11:05,290
Why did you wanna be a spy?
210
00:11:07,330 --> 00:11:09,790
-Because only the people
we really trust
211
00:11:10,540 --> 00:11:11,920
get to be spies.
212
00:11:17,670 --> 00:11:19,130
- We need
to infiltrate his life.
213
00:11:19,170 --> 00:11:21,890
Someone who has
deep cover experience.
214
00:11:21,930 --> 00:11:23,970
She can be by his side
in the wild.
215
00:11:24,640 --> 00:11:25,760
With combat training
216
00:11:25,810 --> 00:11:27,890
in case she needs
to save his life...
217
00:11:28,480 --> 00:11:29,890
or take him out.
218
00:11:33,690 --> 00:11:35,320
If you're selected,
219
00:11:35,360 --> 00:11:37,320
the assignment
will limit your ability
220
00:11:37,360 --> 00:11:38,780
to do work in the future.
221
00:11:38,820 --> 00:11:40,320
Your face will become known.
222
00:11:40,990 --> 00:11:42,660
-Because I'd be on camera.
223
00:11:42,700 --> 00:11:44,370
Moira: And we don't know
who's watching.
224
00:11:45,410 --> 00:11:47,490
-I'd be considered burned.
225
00:11:47,540 --> 00:11:49,120
-For our purposes, yes.
226
00:11:49,500 --> 00:11:51,080
When it's over,
you'd be done.
227
00:11:55,840 --> 00:11:57,340
You can live with that?
228
00:12:00,470 --> 00:12:01,470
-Yes, sir.
229
00:12:02,590 --> 00:12:03,840
Who am I?
230
00:12:06,760 --> 00:12:08,220
-Uh, you're Michelle.
231
00:12:08,970 --> 00:12:09,890
You're a bartender.
232
00:12:09,930 --> 00:12:10,980
Probably from
233
00:12:11,020 --> 00:12:12,520
a lower-to-middle class
upbringing,
234
00:12:12,560 --> 00:12:13,520
but you're working to--
235
00:12:13,560 --> 00:12:14,650
-I'll take it from here.
236
00:12:14,690 --> 00:12:15,860
-Oh.
237
00:12:16,690 --> 00:12:18,860
-[Michelle laughing]
Oh, my God.
238
00:12:19,820 --> 00:12:21,280
You're so funny.
239
00:12:22,030 --> 00:12:23,360
This one's on the house.
240
00:12:23,660 --> 00:12:25,320
You remind me
so much of my dad--
241
00:12:25,370 --> 00:12:26,530
-No, that's wrong.
242
00:12:27,910 --> 00:12:30,290
Sorry, I-- I just--
I mean--
243
00:12:31,000 --> 00:12:33,160
Well, he's not gonna
respond to that.
244
00:12:33,210 --> 00:12:35,920
The giggling little girl
in trouble thing?
245
00:12:35,960 --> 00:12:37,920
He responds to challenges.
246
00:12:38,750 --> 00:12:40,340
You're throwing him
a gauntlet.
247
00:12:40,380 --> 00:12:43,380
You're saying, "Here's the kind
of person I wanna be with.
248
00:12:44,590 --> 00:12:46,260
"Here's the man you can be."
249
00:12:50,680 --> 00:12:52,020
-It's funny.
250
00:12:53,060 --> 00:12:54,940
My dad used to work homicide,
251
00:12:56,520 --> 00:12:57,560
and he was--
252
00:12:58,230 --> 00:13:00,570
Well, he was very obsessive.
253
00:13:01,990 --> 00:13:03,070
He had the highest
clearance rate
254
00:13:03,110 --> 00:13:04,530
in the entire precinct.
255
00:13:05,030 --> 00:13:05,910
He was the best.
256
00:13:06,820 --> 00:13:09,910
His buddies always thought
he was trying to show them up.
257
00:13:09,950 --> 00:13:10,990
Alexander: Hmm.
258
00:13:11,040 --> 00:13:12,750
Michelle:
But they didn't get it.
259
00:13:13,330 --> 00:13:15,620
Alexander: No, he wasn't
competing with them.
260
00:13:15,670 --> 00:13:16,670
Michelle: Exactly.
261
00:13:17,250 --> 00:13:20,090
He was trying to prove
something to himself.
262
00:13:20,130 --> 00:13:22,420
Because that's the voice
that keeps you up at night.
263
00:13:22,460 --> 00:13:24,050
Alexander: Hmm.
264
00:13:24,090 --> 00:13:26,760
Michelle: Yeah, something
tells me you understand that.
265
00:13:26,800 --> 00:13:28,470
-We have
a cross-contamination.
266
00:13:30,430 --> 00:13:33,850
I found the un-redacted
Copenhagen test results.
267
00:13:33,890 --> 00:13:35,140
Look at the date.
268
00:13:37,730 --> 00:13:40,610
The CIA used her
for his test.
269
00:13:40,650 --> 00:13:42,230
-Why didn't she tell us?
270
00:13:42,280 --> 00:13:44,440
-She interacted with him
three years ago
271
00:13:44,490 --> 00:13:46,200
for roughly sixty seconds.
272
00:13:46,240 --> 00:13:48,820
They might not recognize
each other.
273
00:13:48,870 --> 00:13:50,990
It might not stay that way.
274
00:13:52,160 --> 00:13:54,040
-We can't switch yet.
It'd be too sudden.
275
00:13:54,080 --> 00:13:55,460
We'll have to wait.
276
00:13:56,540 --> 00:13:58,290
What're the odds
of two different agencies
277
00:13:58,330 --> 00:14:00,590
picking her for an op
on the same guy?
278
00:14:00,880 --> 00:14:03,130
-We were both
just doing our jobs.
279
00:14:05,510 --> 00:14:06,470
She's his type.
280
00:14:09,140 --> 00:14:10,300
Michelle: The trick is just...
281
00:14:11,140 --> 00:14:14,310
learning to accept that
it just happened to be you.
282
00:14:16,730 --> 00:14:17,600
-Yeah.
283
00:14:18,900 --> 00:14:20,150
Wow, you are, uh...
284
00:14:20,900 --> 00:14:22,360
very good at your job.
285
00:14:22,980 --> 00:14:25,360
Michelle: I know.
Now, go. Live your life.
286
00:14:25,990 --> 00:14:27,360
Get out of here.
287
00:14:37,080 --> 00:14:38,330
Something wrong?
288
00:14:40,000 --> 00:14:41,170
Alexander:
Hey, weird question,
289
00:14:42,670 --> 00:14:43,630
do you like to travel?
290
00:14:43,670 --> 00:14:45,050
[♪♪♪]
291
00:14:47,130 --> 00:14:48,590
Moira: You think he knows?
292
00:14:50,090 --> 00:14:51,470
If he knows,
293
00:14:52,600 --> 00:14:54,060
what would he do next?
294
00:14:57,180 --> 00:14:59,310
[Parker sighs]
Why aren't you running?
295
00:14:59,560 --> 00:15:01,100
Why aren't you running?
296
00:15:01,520 --> 00:15:03,150
Why aren't you running?
297
00:15:04,650 --> 00:15:05,980
I know I'm being watched.
298
00:15:06,030 --> 00:15:07,190
I know they lied to me
about being watched.
299
00:15:07,240 --> 00:15:09,400
Therefore, they don't trust me.
Therefore...
300
00:15:10,700 --> 00:15:12,030
[♪♪♪]
301
00:15:20,040 --> 00:15:21,210
[sighs]
302
00:15:24,920 --> 00:15:26,250
When you know
you're not trusted,
303
00:15:27,090 --> 00:15:28,550
what do you do?
304
00:15:32,470 --> 00:15:34,510
-Is he going
to the ground floor?
305
00:15:34,890 --> 00:15:36,220
signals tech: Yes, sir.
306
00:15:36,260 --> 00:15:37,680
Moira: Remy, are you there?
307
00:15:37,720 --> 00:15:38,680
Remy: I'm in position.
308
00:15:39,100 --> 00:15:40,310
Alexander: I think
it's because they knew
309
00:15:40,350 --> 00:15:41,600
they had to work harder
than everyone else
310
00:15:41,640 --> 00:15:42,690
in order to fit in.
311
00:15:42,730 --> 00:15:44,400
-Intercept him, please.
312
00:15:44,770 --> 00:15:45,730
Remy: Understood.
313
00:15:46,520 --> 00:15:48,320
-Well, I'm fluent
in Mandarin and Cantonese.
314
00:15:48,360 --> 00:15:50,570
And I figured those skills
would be useful.
315
00:15:54,240 --> 00:15:56,410
Because only the people
we really trust
316
00:15:57,450 --> 00:15:58,410
get to be spies.
317
00:15:59,080 --> 00:16:00,410
- Everyone, wait!
318
00:16:02,420 --> 00:16:03,380
He'll come back.
319
00:16:03,920 --> 00:16:05,460
He wants to be trusted.
320
00:16:06,750 --> 00:16:07,710
-Hold.
321
00:16:07,750 --> 00:16:09,260
[tense music playing]
322
00:16:13,760 --> 00:16:15,430
[Parker sighs]
323
00:16:16,600 --> 00:16:17,720
[trembling breath]
324
00:16:17,760 --> 00:16:18,680
[exhales]
325
00:16:18,720 --> 00:16:20,730
Moira: So, last question:
326
00:16:24,770 --> 00:16:25,860
Are you in?
327
00:16:29,070 --> 00:16:30,360
[beeps]
328
00:16:33,320 --> 00:16:34,360
-What're they saying?
329
00:16:34,410 --> 00:16:36,450
-The terms
of his involvement.
330
00:16:40,910 --> 00:16:42,460
-Hi. Samantha Parker.
331
00:16:43,790 --> 00:16:44,710
-Patricia.
332
00:16:44,750 --> 00:16:46,290
-And what do you do,
Patricia?
333
00:16:59,810 --> 00:17:00,890
[sighs]
334
00:17:11,030 --> 00:17:12,030
-Prep Ellie.
335
00:17:12,070 --> 00:17:13,150
We'll say a secure briefing
336
00:17:13,190 --> 00:17:14,570
eliminated any doubt.
337
00:17:17,030 --> 00:17:18,620
You saved his life today.
338
00:17:20,660 --> 00:17:22,250
Now we need to see
if he can help us
339
00:17:22,290 --> 00:17:24,250
figure out how this happened.
340
00:17:33,380 --> 00:17:34,220
[♪♪♪]
341
00:18:01,080 --> 00:18:02,540
[suspenseful music playing]
342
00:18:15,920 --> 00:18:17,840
man [over PA]: Now arriving,
Kohl Street.
343
00:18:17,880 --> 00:18:20,300
Doors will open
on the right.
344
00:18:32,020 --> 00:18:33,150
woman [over PA]:
For your safety,
345
00:18:33,190 --> 00:18:35,360
stand behind
the yellow line.
346
00:18:35,400 --> 00:18:39,070
Please allow passengers to exit
before boarding the train.
347
00:18:55,010 --> 00:18:56,460
[♪♪♪]
348
00:19:26,660 --> 00:19:29,660
Alexander: Some sort of
metallic nanite residue inside.
349
00:19:31,710 --> 00:19:32,630
-What is this?
350
00:19:34,670 --> 00:19:36,500
-It's anti-anxiety medication.
351
00:19:37,630 --> 00:19:39,260
For panic attacks.
352
00:19:41,050 --> 00:19:42,140
I didn't want it to impact
353
00:19:42,180 --> 00:19:44,180
my chances
of getting in the field.
354
00:19:46,180 --> 00:19:48,180
-When did
the panic attacks start?
355
00:19:49,180 --> 00:19:50,890
-Three years ago,
there was an op in Belarus
356
00:19:50,940 --> 00:19:53,270
that went wrong.
[sighs] And...
357
00:19:53,310 --> 00:19:54,810
I thought
I left someone to die.
358
00:19:55,520 --> 00:19:58,190
And after that,
in unpredictable moments, um,
359
00:19:58,860 --> 00:20:00,820
it felt like
I was back there again.
360
00:20:00,860 --> 00:20:02,160
-The Copenhagen test.
361
00:20:02,200 --> 00:20:04,160
-Yeah, well, now I know
it's not even real.
362
00:20:07,870 --> 00:20:09,250
-How frequent are the attacks?
363
00:20:11,040 --> 00:20:12,710
-I haven't had one
in a while now.
364
00:20:16,540 --> 00:20:18,050
-How long have you
been taking the pills?
365
00:20:18,090 --> 00:20:19,300
-About eight months.
366
00:20:19,340 --> 00:20:21,680
Uh, but the headaches
started four months ago.
367
00:20:21,720 --> 00:20:24,720
That's probably
when it started broadcasting.
368
00:20:24,760 --> 00:20:26,430
-That gives us
a timeline. Good.
369
00:20:27,140 --> 00:20:28,560
Where'd the pills come from?
370
00:20:31,560 --> 00:20:32,640
[sighs]
371
00:20:37,570 --> 00:20:40,280
Your entire life
is the mission now, remember?
372
00:20:40,320 --> 00:20:42,400
There's no part of you
that I don't get to know about.
373
00:20:45,490 --> 00:20:47,080
It's all in play.
374
00:20:50,330 --> 00:20:52,830
-Rachel Kasperian.
My ex-fiancée.
375
00:20:53,710 --> 00:20:54,920
She's a doctor,
376
00:20:54,960 --> 00:20:56,790
but I don't know
where the pills came from.
377
00:20:57,420 --> 00:20:59,670
I doubt that she even knows
what's inside.
378
00:21:03,970 --> 00:21:05,430
-We'll get you
some clean pills.
379
00:21:05,760 --> 00:21:07,640
They might take a bit
to work.
380
00:21:07,680 --> 00:21:09,350
We can take it from here.
381
00:21:09,390 --> 00:21:11,770
-Okay, so...
what do I do?
382
00:21:13,060 --> 00:21:13,940
-Nothing.
383
00:21:14,440 --> 00:21:15,650
-Well, if you're looking
into Rachel,
384
00:21:15,690 --> 00:21:16,810
you're gonna wanna use me.
385
00:21:16,860 --> 00:21:19,270
-They see everything
you see, Alexander.
386
00:21:19,320 --> 00:21:20,610
If you're looking at Rachel,
387
00:21:20,650 --> 00:21:22,150
they're wondering
why you're looking at Rachel.
388
00:21:22,190 --> 00:21:24,200
They will start to wonder
if you know.
389
00:21:25,110 --> 00:21:26,160
She's not involved,
390
00:21:26,200 --> 00:21:28,160
and you suddenly
come back into her life,
391
00:21:28,200 --> 00:21:32,290
it might encourage them
to eliminate any loose ends.
392
00:21:35,040 --> 00:21:36,170
You wanna protect her?
393
00:21:37,750 --> 00:21:39,630
Show them
you're not thinking about her.
394
00:21:42,920 --> 00:21:45,720
Convince them you're
not worried about anything.
395
00:21:46,550 --> 00:21:48,010
- How was
the secure briefing?
396
00:21:48,510 --> 00:21:50,560
-Yeah, fascinating.
-Hmm.
397
00:21:50,600 --> 00:21:51,970
Should I be jealous
of all the secrets
398
00:21:52,020 --> 00:21:54,180
I don't get to hear
or should I be grateful?
399
00:21:54,230 --> 00:21:55,810
I should be grateful, right?
400
00:21:56,980 --> 00:21:58,610
-Jealous.
-Oh!
401
00:21:58,650 --> 00:22:00,650
-Definitely jealous.
-I knew it.
402
00:22:04,490 --> 00:22:06,650
Moira: Think like the enemy
for a moment.
403
00:22:07,070 --> 00:22:08,660
What do you think
they'll do next?
404
00:22:09,320 --> 00:22:10,910
What should we
be prepared for?
405
00:22:13,160 --> 00:22:15,660
-Well, the story
that we've told them
406
00:22:15,710 --> 00:22:18,000
is that he's no longer
under investigation.
407
00:22:18,540 --> 00:22:20,500
He's welcomed
into the inner circle.
408
00:22:21,420 --> 00:22:22,800
They'll need to see
if that's true.
409
00:22:22,840 --> 00:22:24,130
That we haven't
found the hack.
410
00:22:24,170 --> 00:22:25,630
-And if they
didn't buy the story?
411
00:22:25,670 --> 00:22:27,510
-Well, they'll have
to destroy the evidence.
412
00:22:28,010 --> 00:22:29,260
-And either way?
413
00:22:31,050 --> 00:22:33,100
-They're sending someone.
414
00:22:33,140 --> 00:22:34,850
They have to check
his feed somehow.
415
00:22:34,890 --> 00:22:37,440
Make sure that we haven't
mirrored the signal...
416
00:22:38,140 --> 00:22:40,480
or inserted a tracing code
or something.
417
00:22:40,980 --> 00:22:42,150
And if it appears
to be clean,
418
00:22:42,190 --> 00:22:44,360
well, they resume operation,
and if not...
419
00:22:46,320 --> 00:22:47,400
they kill him.
420
00:22:48,450 --> 00:22:50,820
-This is our chance
to see who shows up.
421
00:22:51,910 --> 00:22:53,370
But they can't know
that we're watching them.
422
00:22:53,410 --> 00:22:55,000
We have to observe
from a distance
423
00:22:55,040 --> 00:22:56,960
but be close enough
to save his life.
424
00:22:57,410 --> 00:22:58,710
-How're we gonna do that?
425
00:22:59,920 --> 00:23:01,380
-I was hoping
you'd tell me.
426
00:23:03,130 --> 00:23:04,380
Write me a scenario
for out there.
427
00:23:04,420 --> 00:23:05,380
Something we control.
428
00:23:05,420 --> 00:23:06,720
Keep telling the story
429
00:23:06,760 --> 00:23:08,130
that he's starting over,
430
00:23:08,170 --> 00:23:09,680
that he has no doubts.
431
00:23:12,350 --> 00:23:14,640
He lied to me
about the panic attacks.
432
00:23:14,680 --> 00:23:15,720
Because he doesn't
trust us yet,
433
00:23:15,770 --> 00:23:17,890
and I need him
to trust us implicitly.
434
00:23:19,980 --> 00:23:21,400
To earn his trust,
435
00:23:22,190 --> 00:23:24,400
we have to know
what's driving him.
436
00:23:27,190 --> 00:23:28,740
You have it down
to seven words yet?
437
00:23:33,990 --> 00:23:35,450
[♪♪♪]
438
00:23:42,750 --> 00:23:43,590
-Wait--
439
00:23:44,130 --> 00:23:45,250
Which way's the exit?
440
00:23:45,800 --> 00:23:47,420
Moira: Weren't you
paying attention?
441
00:23:47,460 --> 00:23:48,420
[sighs]
442
00:23:51,930 --> 00:23:52,760
[cell phone buzzes]
443
00:24:00,140 --> 00:24:01,600
[♪♪♪]
444
00:24:37,470 --> 00:24:38,930
[♪♪♪]
445
00:24:52,320 --> 00:24:53,820
[keyboard clacking]
446
00:25:06,840 --> 00:25:08,630
-Please just help me
get out of here!
447
00:25:11,920 --> 00:25:14,010
-You know you can tell me
anything, right?
448
00:25:16,850 --> 00:25:18,050
[gasps]
449
00:25:18,100 --> 00:25:20,020
I don't want us to have
secrets from each other.
450
00:25:32,990 --> 00:25:33,950
-What's he doing?
451
00:25:36,870 --> 00:25:38,740
-Trying to not look
like he's distracted
452
00:25:38,780 --> 00:25:41,120
and questioning
everything about his life.
453
00:25:44,370 --> 00:25:45,500
Ellie,
454
00:25:47,080 --> 00:25:48,670
how are you
at picking pockets?
455
00:25:55,130 --> 00:25:56,010
-Alexander.
456
00:25:56,890 --> 00:25:57,890
Hey!
457
00:25:58,550 --> 00:26:01,010
I think you might've
dropped this.
458
00:26:01,060 --> 00:26:02,470
It was in the kitchen.
459
00:26:03,480 --> 00:26:05,190
I know protocol is to log it,
460
00:26:05,600 --> 00:26:07,150
but I don't know,
it seemed personal.
461
00:26:07,190 --> 00:26:08,360
-Yeah, thank you.
462
00:26:08,400 --> 00:26:09,560
-Is it?
463
00:26:10,360 --> 00:26:11,610
Personal?
464
00:26:14,110 --> 00:26:14,990
-Kinda.
465
00:26:15,990 --> 00:26:17,450
-Are you into this Michelle?
466
00:26:17,490 --> 00:26:20,740
-[chuckles] Uh... yeah.
But, uh,
467
00:26:21,280 --> 00:26:22,490
I'm not sure
if she's into me.
468
00:26:22,870 --> 00:26:24,580
-You know
you can find that out.
469
00:26:26,160 --> 00:26:27,420
Text her.
470
00:26:30,000 --> 00:26:31,590
Don't wait too long.
471
00:26:32,630 --> 00:26:33,510
-Yeah.
472
00:26:51,480 --> 00:26:53,110
[soft music playing]
473
00:27:06,000 --> 00:27:06,870
[notification chimes]
474
00:27:19,840 --> 00:27:20,720
[typing]
475
00:27:46,040 --> 00:27:48,250
-Yeah, I got to figure
that part out.
476
00:27:55,920 --> 00:27:58,510
Alexander: I wanna be
an Upstairs field operative.
477
00:27:58,550 --> 00:27:59,920
interviewer: The Upstairs
watches the other
478
00:27:59,970 --> 00:28:03,260
clandestine organizations
and internal affairs.
479
00:28:03,300 --> 00:28:04,350
Some people
would have a problem
480
00:28:04,390 --> 00:28:05,850
with that kind of work.
481
00:28:06,720 --> 00:28:07,930
You?
482
00:28:08,810 --> 00:28:10,060
Alexander: I just wanna
know that what I do
483
00:28:10,100 --> 00:28:11,600
for my country matters.
484
00:28:17,070 --> 00:28:18,190
I just wanna
know that what I do
485
00:28:18,230 --> 00:28:19,570
for my country matters.
486
00:28:21,240 --> 00:28:22,740
[♪♪♪]
487
00:28:45,300 --> 00:28:46,760
[♪♪♪]
488
00:28:58,940 --> 00:28:59,940
[exhales sharply]
489
00:29:01,280 --> 00:29:02,450
[cell phone buzzes]
490
00:29:04,660 --> 00:29:05,530
[pants]
491
00:29:17,420 --> 00:29:19,800
Moira: This bookstore
on Seventeenth Street.
492
00:29:20,300 --> 00:29:22,010
- People go to bookstores
on first dates?
493
00:29:23,130 --> 00:29:24,340
-You do.
494
00:29:26,140 --> 00:29:27,470
You'll enter here.
495
00:29:29,310 --> 00:29:31,310
Spend at least an hour
in the store.
496
00:29:34,310 --> 00:29:36,020
-You're using us as bait.
497
00:29:38,360 --> 00:29:41,030
-What makes you think
the enemy shows up to check him?
498
00:29:41,900 --> 00:29:42,940
-We're telegraphing for them
499
00:29:42,990 --> 00:29:44,570
exactly when and where
he's gonna be.
500
00:29:44,900 --> 00:29:46,410
And it's in a public place,
501
00:29:46,450 --> 00:29:48,160
so they won't draw attention
to themselves.
502
00:29:48,490 --> 00:29:50,240
It's too good
an opportunity to miss.
503
00:29:50,290 --> 00:29:52,080
-Whoever shows up
to check on you
504
00:29:52,120 --> 00:29:54,120
is our link
to who did this.
505
00:29:54,160 --> 00:29:55,830
But you can't see or hear
any of that
506
00:29:55,870 --> 00:29:57,170
while it's happening.
507
00:29:57,210 --> 00:29:58,540
-Do nothing.
Moira: If the two of you
508
00:29:58,590 --> 00:29:59,790
need to communicate openly,
509
00:29:59,840 --> 00:30:01,460
there's a rare book room
in the basement
510
00:30:01,500 --> 00:30:02,960
where signals are blocked.
511
00:30:05,970 --> 00:30:07,300
-Uh, that's a fallback plan
512
00:30:07,340 --> 00:30:09,140
in case Alexander's life
is in danger.
513
00:30:09,180 --> 00:30:10,600
-If this goes the wrong way,
514
00:30:10,640 --> 00:30:11,890
we abort
and you get out of there.
515
00:30:11,930 --> 00:30:14,020
You'll exit through here.
To the back.
516
00:30:14,930 --> 00:30:16,140
A van will pick you up.
517
00:30:16,190 --> 00:30:18,560
-If I run,
they'll know that we know.
518
00:30:18,610 --> 00:30:20,110
-It's not worth your life.
519
00:30:20,150 --> 00:30:22,030
If you can get out,
get out.
520
00:30:22,570 --> 00:30:24,820
-Except he won't
run from danger.
521
00:30:25,530 --> 00:30:27,700
He'll follow his conscience
instead of an order.
522
00:30:29,030 --> 00:30:30,660
-What makes you think that?
523
00:30:31,700 --> 00:30:33,910
-Because
about three years ago,
524
00:30:33,950 --> 00:30:36,790
he left you behind in a forest
to save the life of a child.
525
00:30:39,170 --> 00:30:41,670
You recognized him,
didn't you?
526
00:30:43,630 --> 00:30:45,300
-Does he know who I am?
527
00:30:45,340 --> 00:30:47,340
-He figured it out.
You should've told me
528
00:30:47,380 --> 00:30:49,390
you'd been assigned
to him before.
529
00:30:55,430 --> 00:30:57,140
Okay... [sighs]
530
00:30:59,940 --> 00:31:02,020
I don't know what
your relationship was like
531
00:31:02,270 --> 00:31:04,190
with your other handlers,
532
00:31:04,230 --> 00:31:05,860
and I know that
I'm new to this. I mean--
533
00:31:07,150 --> 00:31:08,820
I literally sit
at a desk all day
534
00:31:08,860 --> 00:31:10,370
writing instructions
in that novel
535
00:31:10,410 --> 00:31:13,120
while you're the one actually
out there risking your life.
536
00:31:14,910 --> 00:31:16,120
But this can work.
537
00:31:17,370 --> 00:31:19,040
We just have to
trust each other.
538
00:31:21,750 --> 00:31:24,630
-I think you're going to do
just fine at this job.
539
00:31:27,590 --> 00:31:29,510
They all say
something like that.
540
00:31:33,560 --> 00:31:35,970
The brief said we either
save the mission
541
00:31:36,020 --> 00:31:37,480
or save his life.
542
00:31:38,640 --> 00:31:39,850
You're trying to do both.
543
00:31:41,060 --> 00:31:42,270
-Yeah.
544
00:31:42,310 --> 00:31:44,480
-This guy has to walk
an impossible tight rope
545
00:31:44,520 --> 00:31:46,610
without making
a single mistake.
546
00:31:47,150 --> 00:31:48,740
Are you sure
this will work?
547
00:31:58,200 --> 00:32:00,500
-Shadowboxer approaching
from around the corner.
548
00:32:02,710 --> 00:32:04,040
-Any sign of our visitors?
549
00:32:04,420 --> 00:32:06,840
comms 1: Rooftop's clear.
comms 2: Clear.
550
00:32:08,920 --> 00:32:11,010
-[laughs] Hi.
-Hi.
551
00:32:11,050 --> 00:32:12,590
-Um...
552
00:32:12,640 --> 00:32:13,640
how was your shift?
553
00:32:14,640 --> 00:32:15,890
-[sighs] Uneventful.
554
00:32:16,470 --> 00:32:18,480
I realized I never asked you
what you do.
555
00:32:19,310 --> 00:32:20,890
-Yeah, I'm a, um--
556
00:32:21,560 --> 00:32:24,480
I'm a National Archives,
uh, researcher.
557
00:32:26,020 --> 00:32:27,110
-Okay.
558
00:32:27,780 --> 00:32:30,360
So, what do you do?
-Yeah, so, basically
559
00:32:30,400 --> 00:32:32,070
whenever we need to establish
560
00:32:32,110 --> 00:32:34,570
if a letter or document
is authentic, um...
561
00:32:35,370 --> 00:32:36,700
I'm a part of that team.
562
00:32:37,790 --> 00:32:39,080
Yeah.
-Impressive.
563
00:32:39,660 --> 00:32:41,250
So, how many--
-And what do you do besides--
564
00:32:41,290 --> 00:32:42,620
Sorry, I didn't mean to inter--
-No, what were you say--
565
00:32:42,670 --> 00:32:43,880
[Alexander chuckles]
566
00:32:44,670 --> 00:32:46,210
You go.
-Okay. Okay.
567
00:32:46,250 --> 00:32:47,630
Um, I was just gonna ask
568
00:32:47,670 --> 00:32:49,800
what you did
besides bartending.
569
00:32:51,510 --> 00:32:52,800
-"Besides"?
570
00:32:52,840 --> 00:32:54,180
-Yeah, sorry,
I didn't mean
571
00:32:54,220 --> 00:32:55,350
to assume that
you had another job.
572
00:32:55,390 --> 00:32:56,470
There's nothing wrong
with bartending.
573
00:32:56,510 --> 00:32:58,140
Just bartenders
sometimes have
574
00:32:58,180 --> 00:32:59,350
a, like a passion, or--
[chuckles] Sorry--
575
00:32:59,390 --> 00:33:01,180
-I'm playing with you.
576
00:33:01,230 --> 00:33:02,480
[both laugh]
577
00:33:02,520 --> 00:33:03,480
-Okay.
578
00:33:03,520 --> 00:33:05,400
-I'm going
to divinity school.
579
00:33:06,270 --> 00:33:08,650
-Divinity-- Really?
-Yeah.
580
00:33:08,690 --> 00:33:09,820
-Uh-- [laughs]
581
00:33:11,030 --> 00:33:12,280
Prove it.
582
00:33:13,700 --> 00:33:14,740
-What?
583
00:33:14,780 --> 00:33:16,950
-[Alexander chuckles]
-[Parker sighs]
584
00:33:16,990 --> 00:33:17,870
Michelle: How--
585
00:33:19,790 --> 00:33:22,160
What do you--
-You know, it-- it's a bad joke.
586
00:33:22,210 --> 00:33:24,250
-Oh, no, sorry. Yeah.
587
00:33:24,290 --> 00:33:26,080
Alexander: Yeah?
Michelle: Yeah, I'm--
588
00:33:26,130 --> 00:33:27,250
-Yep.
Michelle: Sorry, yeah.
589
00:33:27,290 --> 00:33:28,460
-It's a first date.
590
00:33:28,500 --> 00:33:30,760
It's supposed to be
excruciating to watch.
591
00:33:30,800 --> 00:33:32,630
But next time, brief her.
592
00:33:32,670 --> 00:33:34,260
Alexander: Good.
593
00:33:34,300 --> 00:33:36,850
comms 3: Osiris and Shadowboxer
are headed in. Falling back.
594
00:33:37,180 --> 00:33:38,890
-Remy, it's your show now.
595
00:33:39,930 --> 00:33:41,390
[♪♪♪]
596
00:33:46,190 --> 00:33:47,310
-Thanks.
597
00:33:48,570 --> 00:33:50,860
-Once more unto the breach,
dear friends.
598
00:33:54,570 --> 00:33:55,610
Once more.
599
00:33:56,280 --> 00:33:57,240
-Show me inside.
600
00:33:57,280 --> 00:33:58,580
[keyboard clacking]
601
00:34:02,120 --> 00:34:03,790
Now we see what surfaces.
602
00:34:12,260 --> 00:34:13,470
-I know what we can do.
603
00:34:14,970 --> 00:34:17,590
Why don't we each
pick a book
604
00:34:18,090 --> 00:34:20,220
that we either
loved or hated
605
00:34:20,260 --> 00:34:22,770
from this general area.
606
00:34:22,810 --> 00:34:24,930
A little "get to know you"
exercise.
607
00:34:24,980 --> 00:34:26,730
-Sure.
-Okay.
608
00:34:27,230 --> 00:34:28,360
-Okay.
609
00:34:31,070 --> 00:34:32,530
[♪♪♪]
610
00:34:46,370 --> 00:34:47,790
-We got company.
611
00:34:51,920 --> 00:34:53,460
[suspenseful music playing]
612
00:35:04,890 --> 00:35:06,350
There's two more.
613
00:35:16,990 --> 00:35:17,820
[sighs]
614
00:35:25,410 --> 00:35:26,660
[static buzzing]
615
00:35:28,830 --> 00:35:30,500
-Do they know
that we're watching?
616
00:35:32,540 --> 00:35:34,000
If they knew,
they wouldn't have tipped us off
617
00:35:34,050 --> 00:35:35,510
that they knew.
618
00:35:36,170 --> 00:35:38,930
They just don't want a record
of what's gonna happen next.
619
00:35:44,060 --> 00:35:45,060
-They're coming.
620
00:35:46,310 --> 00:35:47,680
[tense music playing]
621
00:36:03,870 --> 00:36:04,740
-You ready?
622
00:36:06,120 --> 00:36:07,370
-Yeah.
623
00:36:10,370 --> 00:36:11,460
[Alexander chuckles]
624
00:36:14,040 --> 00:36:15,420
[both chuckle]
625
00:36:15,460 --> 00:36:17,800
-Is that the one
you loved or hated?
626
00:36:18,760 --> 00:36:19,720
-You first.
627
00:36:20,970 --> 00:36:22,510
Michelle: You know what?
628
00:36:22,550 --> 00:36:24,350
This was a bad idea,
wasn't it?
629
00:36:24,390 --> 00:36:25,720
For a first date.
630
00:36:33,860 --> 00:36:34,860
-Well, maybe we just
631
00:36:34,900 --> 00:36:36,860
haven't found
the right books yet.
632
00:36:38,740 --> 00:36:40,900
-Let's find the right books.
633
00:36:45,490 --> 00:36:47,080
[suspenseful music playing]
634
00:37:04,430 --> 00:37:05,850
-There's something
in his hand.
635
00:37:09,350 --> 00:37:10,560
[♪♪♪]
636
00:37:19,110 --> 00:37:20,570
He's standing there.
637
00:37:21,280 --> 00:37:22,650
[faint rhythmic whirring]
638
00:37:29,160 --> 00:37:30,450
-I can hear it.
639
00:37:32,250 --> 00:37:33,790
It's a scanning device.
640
00:37:35,790 --> 00:37:37,460
He's checking
Alexander's data stream.
641
00:37:37,500 --> 00:37:38,710
Seeing if the signal's
been modified
642
00:37:38,750 --> 00:37:40,380
or tampered with
in any way.
643
00:37:40,420 --> 00:37:41,920
-Remy, back away.
644
00:37:46,470 --> 00:37:47,850
[device beeps]
645
00:37:51,470 --> 00:37:53,180
[whirring]
646
00:37:53,890 --> 00:37:54,810
[beeps]
647
00:37:57,190 --> 00:37:58,230
-That's a good one.
648
00:38:04,900 --> 00:38:05,820
-They're leaving.
649
00:38:07,320 --> 00:38:08,450
[sighs]
650
00:38:08,490 --> 00:38:09,740
-All right, Afterparty,
651
00:38:10,160 --> 00:38:11,870
our three new friends
are gettin' ready to leave.
652
00:38:11,910 --> 00:38:13,710
Make sure you follow
at maximum distance.
653
00:38:13,750 --> 00:38:15,040
Rooftops, are we clear for--
-bookstore employee: Hi, folks,
654
00:38:15,080 --> 00:38:17,630
just a reminder,
the bookstore will be closing
655
00:38:17,670 --> 00:38:18,590
in fifteen minutes.
656
00:38:18,630 --> 00:38:20,590
[high-pitched feedback]
657
00:38:24,260 --> 00:38:25,880
[suspenseful music playing]
658
00:38:26,340 --> 00:38:27,840
[men grunting]
659
00:38:30,180 --> 00:38:31,510
[grunts]
660
00:38:44,400 --> 00:38:45,700
[men grunting]
661
00:38:52,240 --> 00:38:53,120
-Hey.
662
00:38:54,370 --> 00:38:55,910
I'm going to use
the bathroom.
663
00:38:56,620 --> 00:38:58,960
I think, uh, you should
keep browsing and I'll find you.
664
00:39:01,130 --> 00:39:02,590
[♪♪♪]
665
00:39:20,310 --> 00:39:21,770
[♪♪♪]
666
00:39:30,820 --> 00:39:32,030
Sorry.
667
00:39:56,430 --> 00:39:57,770
[static crackling stops]
668
00:40:03,360 --> 00:40:04,610
[grunts]
669
00:40:12,200 --> 00:40:13,280
[grunts]
670
00:40:14,530 --> 00:40:15,870
[tense music playing]
671
00:40:29,470 --> 00:40:30,680
[grunts]
672
00:40:33,430 --> 00:40:34,850
[grunts]
673
00:40:39,520 --> 00:40:40,810
[groans]
674
00:40:48,360 --> 00:40:49,240
[grunts]
675
00:40:54,280 --> 00:40:55,620
[Alexander coughs and gasps]
676
00:40:55,660 --> 00:40:56,740
[grunts]
677
00:40:58,700 --> 00:40:59,790
[both grunting]
678
00:41:00,460 --> 00:41:01,460
[groans]
679
00:41:01,500 --> 00:41:02,710
[pants]
680
00:41:06,000 --> 00:41:07,000
[both grunting]
681
00:41:11,090 --> 00:41:12,090
[yells]
682
00:41:14,090 --> 00:41:14,970
[groans]
683
00:41:17,180 --> 00:41:18,260
[grunts]
684
00:41:23,520 --> 00:41:24,850
[grunts]
685
00:41:30,070 --> 00:41:31,570
[woman groans]
686
00:41:31,610 --> 00:41:32,700
[grunts]
687
00:41:38,240 --> 00:41:39,080
[pants]
688
00:41:39,120 --> 00:41:40,000
[man grunts]
689
00:41:43,580 --> 00:41:44,960
-[Alexander breathing heavily]
-It's okay.
690
00:41:45,000 --> 00:41:47,420
-[gasping]
-Hey, it's okay.
691
00:41:47,460 --> 00:41:48,630
It's just the adrenaline.
692
00:41:49,170 --> 00:41:50,590
You're gonna feel
something real
693
00:41:50,630 --> 00:41:51,880
in the room. Grab that.
694
00:41:53,340 --> 00:41:54,380
Here.
695
00:41:55,140 --> 00:41:56,300
Feel its texture.
696
00:41:57,640 --> 00:41:59,720
I'm gonna grab your hand
now, okay?
697
00:42:01,140 --> 00:42:02,180
Feel my heartbeat.
698
00:42:07,520 --> 00:42:08,730
Good.
699
00:42:11,480 --> 00:42:13,240
That was incredibly brave.
700
00:42:13,780 --> 00:42:15,160
And incredibly dumb.
701
00:42:15,910 --> 00:42:17,570
You knew
you were supposed to run
702
00:42:17,620 --> 00:42:19,410
if you were compromised.
703
00:42:19,910 --> 00:42:21,790
-Then the mission
would've failed.
704
00:42:22,750 --> 00:42:23,870
[chuckles]
705
00:42:24,410 --> 00:42:26,750
Hi. I'm Alexander.
706
00:42:29,420 --> 00:42:30,750
-Natalie.
707
00:42:31,840 --> 00:42:33,760
Thanks for not
leaving me behind.
708
00:42:34,340 --> 00:42:35,800
Well, again.
709
00:42:38,600 --> 00:42:39,800
It's okay.
-I--
710
00:42:39,850 --> 00:42:41,510
-You know how many
of those I did?
711
00:42:41,560 --> 00:42:42,680
Every single one decided
712
00:42:42,720 --> 00:42:44,680
to leave the kid behind
except for you.
713
00:42:44,730 --> 00:42:45,770
It was a nice change of pace
714
00:42:45,810 --> 00:42:47,400
to have someone
do the right thing.
715
00:42:48,810 --> 00:42:51,570
-I'm just glad you're okay.
-Yeah.
716
00:42:51,610 --> 00:42:52,900
We have a contingency in place,
717
00:42:52,940 --> 00:42:55,450
so we can't be down here
too long. Are you good?
718
00:42:56,610 --> 00:42:57,780
-Yeah.
-Come on.
719
00:42:58,910 --> 00:43:00,910
-[grunts]
-Oh, and I'm--
720
00:43:00,950 --> 00:43:03,910
I wasn't really supposed
to give you my real name, so.
721
00:43:04,410 --> 00:43:06,960
It's between us.
-Yeah, sure.
722
00:43:09,460 --> 00:43:10,420
Hey, um,
723
00:43:10,920 --> 00:43:12,880
when we get back up there...
-Yeah.
724
00:43:12,920 --> 00:43:15,880
-...is there anything
you need me to do differently?
725
00:43:17,680 --> 00:43:19,800
I've never done
field work before.
726
00:43:21,930 --> 00:43:23,770
-You're doing great.
727
00:43:23,810 --> 00:43:27,560
Maybe just relax a little bit.
Be yourself.
728
00:43:28,730 --> 00:43:29,810
-Yeah.
729
00:43:31,230 --> 00:43:32,940
-Is there anything
you need from me?
730
00:43:32,980 --> 00:43:35,320
-Oh, no. You're--
You're already good at this.
731
00:43:35,360 --> 00:43:36,650
-Well,
732
00:43:36,700 --> 00:43:38,530
you're easy
to pretend to fall for.
733
00:43:42,580 --> 00:43:43,740
[indistinct chatter]
734
00:43:43,790 --> 00:43:45,330
[indistinct
police radio chatter]
735
00:43:51,420 --> 00:43:52,380
-Oh.
736
00:43:57,260 --> 00:43:58,510
Hey.
-Hi.
737
00:43:59,470 --> 00:44:00,430
-What happened?
738
00:44:00,470 --> 00:44:02,260
-Oh, customer had
a heart attack.
739
00:44:02,300 --> 00:44:03,760
-Oh, wow.
-Yeah.
740
00:44:03,810 --> 00:44:04,930
-How awful.
woman: Mm.
741
00:44:04,970 --> 00:44:06,520
Alexander: Yeah.
742
00:44:07,140 --> 00:44:08,520
[indistinct
police radio chatter]
743
00:44:09,640 --> 00:44:10,850
Thanks.
744
00:44:17,030 --> 00:44:19,150
-Osiris and Shadowboxer
coming out.
745
00:44:19,490 --> 00:44:20,570
Broadcast stayed clean.
746
00:44:21,320 --> 00:44:22,410
Operation intact.
747
00:44:25,910 --> 00:44:27,080
[exhales]
748
00:44:31,420 --> 00:44:32,880
[sighs]
749
00:44:42,550 --> 00:44:44,010
[♪♪♪]
750
00:44:46,010 --> 00:44:47,470
Marlowe:
How's the head, Clarissa?
751
00:44:48,930 --> 00:44:50,520
We know who you are.
752
00:44:50,560 --> 00:44:52,100
We know you're CIA.
753
00:44:52,150 --> 00:44:53,900
We also know
you've been taking payments
754
00:44:53,940 --> 00:44:55,650
from foreign governments.
755
00:44:56,820 --> 00:44:58,280
This is what we do.
756
00:44:58,940 --> 00:45:01,570
We keep track
of compromised agents
757
00:45:01,610 --> 00:45:03,030
like yourself.
758
00:45:06,200 --> 00:45:08,330
Here's what happened tonight,
759
00:45:08,370 --> 00:45:10,000
one of the two
had a heart attack,
760
00:45:10,040 --> 00:45:12,000
which almost blew your cover,
761
00:45:12,040 --> 00:45:14,630
but you were able
to get his scanning device.
762
00:45:14,670 --> 00:45:15,630
You're gonna send
763
00:45:15,670 --> 00:45:17,250
the encrypted result
of the scan.
764
00:45:17,300 --> 00:45:20,130
Results that show no change
in the data stream.
765
00:45:20,970 --> 00:45:23,430
Everything's on track.
You're done.
766
00:45:23,470 --> 00:45:26,890
You want your money.
Don't contact you again.
767
00:45:27,510 --> 00:45:29,270
That's what
you're going to say.
768
00:45:30,390 --> 00:45:31,850
Then you're gonna tell me
everything you know
769
00:45:31,890 --> 00:45:33,400
about the person
who hired you.
770
00:45:37,730 --> 00:45:40,240
By the way, your other friend
is in our custody,
771
00:45:40,280 --> 00:45:41,700
so you're gonna
do this quickly
772
00:45:41,740 --> 00:45:42,860
before I change my mind
773
00:45:42,900 --> 00:45:44,820
about which of you
gets a second chance.
774
00:45:46,870 --> 00:45:47,740
[door shuts]
775
00:45:48,240 --> 00:45:51,410
-A man with a cane
with a flawless American accent.
776
00:45:51,960 --> 00:45:53,620
She never saw his face.
777
00:45:54,460 --> 00:45:58,130
He threatened to expose her
if she didn't work for him.
778
00:45:58,170 --> 00:45:59,420
He knew
that she was compromised.
779
00:45:59,460 --> 00:46:00,920
In fact,
all three of them tonight
780
00:46:00,960 --> 00:46:03,510
were American agents
we've been looking into.
781
00:46:03,550 --> 00:46:04,430
Yeah.
782
00:46:04,930 --> 00:46:06,390
Whoever's behind this
is using the hack
783
00:46:06,430 --> 00:46:10,270
to find compromised agents
and then they flip them.
784
00:46:14,480 --> 00:46:16,270
We supplied them
with an army.
785
00:46:17,020 --> 00:46:18,650
-A man with a cane.
786
00:46:19,440 --> 00:46:22,280
Sounds like the beginning
of a fantastic limerick.
787
00:46:27,280 --> 00:46:28,830
I like the Parker girl.
788
00:46:31,490 --> 00:46:32,790
[♪♪♪]
789
00:46:48,050 --> 00:46:49,300
[sighs]
790
00:46:52,310 --> 00:46:54,520
Michelle: This guy has to walk
an impossible tight rope
791
00:46:54,560 --> 00:46:56,560
without making
a single mistake.
792
00:46:58,150 --> 00:47:00,320
Are you sure
this will work?
793
00:47:01,980 --> 00:47:03,400
-No.
794
00:47:05,070 --> 00:47:06,110
I'm missing something,
795
00:47:06,150 --> 00:47:07,780
I just can't figure out
what it is.
796
00:47:14,950 --> 00:47:16,410
-Well, if--
797
00:47:16,920 --> 00:47:18,670
if he's such a good guy,
then...
798
00:47:20,250 --> 00:47:21,750
part of him will feel guilty
799
00:47:22,460 --> 00:47:24,460
that I've been assigned
to fall for him.
800
00:47:25,130 --> 00:47:26,420
-That's good.
801
00:47:36,690 --> 00:47:39,480
-"You're easy
to pretend to fall for."
802
00:47:39,520 --> 00:47:40,860
-You should tell him
a real name.
803
00:47:42,440 --> 00:47:44,150
You look like a "Natalie."
804
00:47:44,190 --> 00:47:46,610
-Really?
-A little.
805
00:47:48,570 --> 00:47:49,490
-I'm Natalie.
806
00:47:50,200 --> 00:47:51,370
And don't worry
about Belarus.
807
00:47:51,410 --> 00:47:52,830
Do you know how many
of those I did?
808
00:47:52,870 --> 00:47:56,330
Every single one decided
to leave the kid behind.
809
00:47:57,040 --> 00:47:58,210
Except for you.
810
00:47:58,960 --> 00:48:00,000
It was a nice change of pace
811
00:48:00,040 --> 00:48:01,540
to have someone
do the right thing.
812
00:48:02,710 --> 00:48:03,670
-That'll work.
813
00:48:03,710 --> 00:48:05,260
I'll update the pages.
814
00:48:06,090 --> 00:48:07,130
-Pretty confident,
815
00:48:07,170 --> 00:48:09,260
given you've never even
met the guy.
816
00:48:13,760 --> 00:48:16,310
-I think we're both chasing
the same kinda thing.
817
00:48:17,020 --> 00:48:18,560
[♪♪♪]
818
00:48:42,040 --> 00:48:43,130
Cobb: Thanks for meeting me.
819
00:48:43,170 --> 00:48:44,540
I really needed your advice.
820
00:48:45,000 --> 00:48:49,720
-How's that little...
problem inside your house going?
821
00:48:51,430 --> 00:48:52,840
-It's been answered.
822
00:48:53,800 --> 00:48:55,260
To their satisfaction.
823
00:48:55,850 --> 00:48:57,270
-But not to yours.
824
00:48:59,100 --> 00:49:00,850
-I think there's a risk
825
00:49:01,480 --> 00:49:03,940
that they are not
taking seriously.
826
00:49:04,650 --> 00:49:05,570
-Hmm.
827
00:49:06,020 --> 00:49:07,650
It's a challenge
we all encounter
828
00:49:07,690 --> 00:49:10,320
in this life
at one time or another.
829
00:49:11,360 --> 00:49:13,700
My first mentor at MI6
used to say
830
00:49:13,740 --> 00:49:17,290
"Sometimes, the greatest service
you can provide those above you
831
00:49:17,330 --> 00:49:19,750
is to assume they're fallible."
832
00:49:21,210 --> 00:49:23,040
Find out
who shares your concern.
833
00:49:23,750 --> 00:49:27,800
It's your duty
to ask the hardest questions.
834
00:49:29,420 --> 00:49:30,760
To be continued.
835
00:49:32,010 --> 00:49:33,090
[Victor laughs]
836
00:49:33,130 --> 00:49:34,930
The meal was a triumph,
my old friend!
837
00:49:34,970 --> 00:49:36,640
-Oh, you're too kind, Henry.
838
00:49:36,680 --> 00:49:40,770
-This young man is the nephew
I've told you so much about.
839
00:49:41,480 --> 00:49:44,980
And this is the man
who once saved my life.
840
00:49:45,020 --> 00:49:46,150
-Ah. [chuckles]
841
00:49:46,190 --> 00:49:47,650
It's always nice to meet
a fellow traveler.
842
00:49:47,690 --> 00:49:49,150
-Likewise.
843
00:49:49,190 --> 00:49:50,190
Henry: Come,
join us for a drink.
844
00:49:50,240 --> 00:49:51,360
-If I must.
845
00:49:52,150 --> 00:49:53,950
-We can tell
some war stories together.
846
00:49:53,990 --> 00:49:55,120
Victor: All right.
847
00:49:55,160 --> 00:49:56,490
-Oh, let me move that.
848
00:50:03,670 --> 00:50:05,630
[instrumental music playing]
58005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.