All language subtitles for The.Battle.of.Oslo.2025.2160p.iT.WEB-DL.H.264-NORViNE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,560 --> 00:02:51,320 Birger Eriksen. 2 00:03:39,480 --> 00:03:40,677 Yes... 3 00:03:40,760 --> 00:03:45,837 Here we saw pictures from the sinking of the German warship Blücher. 4 00:03:45,920 --> 00:03:49,957 Which is one of the most talked about events from the war in Norway. 5 00:03:50,040 --> 00:03:55,077 It was sunk by Oscarsborg fortress, under the 6 00:03:55,160 --> 00:03:58,136 leadership of Colonel Eriksen, who we have with us here today. 7 00:03:58,600 --> 00:04:02,000 May I ask why I have been summoned to this commission? 8 00:04:04,280 --> 00:04:09,197 Our task is to investigate military conditions from 1940. 9 00:04:09,280 --> 00:04:12,197 I have written many reports about this. 10 00:04:12,280 --> 00:04:14,760 Yes, and we have read them. 11 00:04:16,480 --> 00:04:20,200 But we need more information for the official presentation. 12 00:04:21,040 --> 00:04:25,877 We see that in this case, Eriksen, then there are quite a few conflicting reports. 13 00:04:25,960 --> 00:04:31,800 -You don't believe my reports? -We don't believe anything in this room, Eriksen. 14 00:04:34,600 --> 00:04:37,517 They can perhaps start by telling about 15 00:04:37,600 --> 00:04:40,997 the condition at Oscarsborg, and what 16 00:04:41,080 --> 00:04:43,680 happened there, in April six years ago? 17 00:05:06,560 --> 00:05:12,077 As reported by British Broadcasting this morning, a message that they issued at 18 00:05:12,160 --> 00:05:17,240 08, British and French warships laid three minefields in Norwegian waters last night. 19 00:05:30,560 --> 00:05:32,440 Commandant's office, Oscarsborg. 20 00:05:33,720 --> 00:05:35,520 Yes, wait a minute. 21 00:05:36,240 --> 00:05:37,757 Father. 22 00:05:37,840 --> 00:05:40,560 The naval management in Horten, Smith-Johannsen. 23 00:05:44,840 --> 00:05:47,797 -It's Eriksen. -Yes, good day, Colonel. 24 00:05:47,880 --> 00:05:49,637 Admiral Smith-Johannsen here. 25 00:05:49,720 --> 00:05:52,957 We are constantly receiving reports of German 26 00:05:53,040 --> 00:05:55,840 and British ships settling within our maritime borders. 27 00:05:56,960 --> 00:05:59,157 I have decided to keep the preparedness 28 00:05:59,240 --> 00:06:02,557 level at "High alert" for the time being. 29 00:06:02,640 --> 00:06:05,037 Otherwise, there is nothing new to report. 30 00:06:05,120 --> 00:06:07,517 Will it be relevant to publish mines? 31 00:06:07,600 --> 00:06:10,157 No, not for you deep in the fjord. 32 00:06:10,240 --> 00:06:13,157 It may be relevant for fortifications in the outer Oslofjord. 33 00:06:13,240 --> 00:06:17,677 But you in the reserve fortresses do not need to take any measures. 34 00:06:17,760 --> 00:06:19,317 No... 35 00:06:19,400 --> 00:06:20,961 It has been received, thank you. 36 00:06:29,840 --> 00:06:31,597 Was there anything new? 37 00:06:31,680 --> 00:06:35,040 No, the same level of preparedness is maintained. 38 00:06:37,720 --> 00:06:40,160 While you're here, will you sign it? 39 00:06:41,960 --> 00:06:43,557 Father? 40 00:06:43,640 --> 00:06:46,800 I need your signature here, so I get it returned. 41 00:06:49,440 --> 00:06:51,320 And then this one came. 42 00:07:05,320 --> 00:07:07,277 Refusal? 43 00:07:07,360 --> 00:07:09,877 They will never agree to a single improvement. 44 00:07:09,960 --> 00:07:12,080 We just have to keep searching. 45 00:07:13,640 --> 00:07:16,837 How many years do you think it will take? 46 00:07:16,920 --> 00:07:19,520 Then you're a pensioner anyway. 47 00:07:21,520 --> 00:07:23,917 As you should have been a long time ago. 48 00:07:24,000 --> 00:07:25,960 Do you call your father old? 49 00:07:28,680 --> 00:07:30,080 Yes. 50 00:07:32,400 --> 00:07:34,477 I do. 51 00:07:34,560 --> 00:07:36,200 And in bad shape. 52 00:07:39,440 --> 00:07:45,280 I'm just saying I can't wait for you to finish all this soon. 53 00:08:23,120 --> 00:08:26,757 -Anything new? -No. The same level of preparedness is maintained. 54 00:08:26,840 --> 00:08:30,557 -Did you find the error? -Yes, it was the locking bolt on cannon no. 3. 55 00:08:30,640 --> 00:08:33,757 -They were right. -Almost eaten up by rust. 56 00:08:33,840 --> 00:08:36,956 We have spent the whole day getting it to slide into the groove. 57 00:08:37,039 --> 00:08:39,716 Well. They can only continue to lubricate, Bonsak. 58 00:08:39,799 --> 00:08:43,757 Yes, I told Sødem here that a hell of a lot of lubricating oil is needed. 59 00:08:43,840 --> 00:08:48,200 I doubt this Labor state of ours can afford it. 60 00:08:55,320 --> 00:08:59,637 -Is the battle light in Drøbak in place now? -That should be it. 61 00:08:59,720 --> 00:09:01,637 Should it be? 62 00:09:01,720 --> 00:09:05,997 During the week I have been here, Isn't that all I've been introduced to. 63 00:09:06,080 --> 00:09:11,240 But... tonight I will have to travel over and investigate. 64 00:09:28,520 --> 00:09:31,277 Have you thought about what to do next? 65 00:09:31,360 --> 00:09:34,077 When you retire, I mean. 66 00:09:34,160 --> 00:09:36,000 Are you moving north? 67 00:09:38,240 --> 00:09:42,677 -Sorry if it got too personal. -We are moving in a southerly direction. 68 00:09:42,760 --> 00:09:44,957 Yes? 69 00:09:45,040 --> 00:09:47,997 -Here, to Drøbak. -Yes, right? 70 00:09:48,080 --> 00:09:51,477 -Yes, we have got a house in Seimbakken. -Yes. 71 00:09:51,560 --> 00:09:55,597 Drøbak is a nice place to live. We also have an excellent bakery. 72 00:09:55,680 --> 00:10:00,437 Yes, it is rather doubtful that you will see me at the bakery. 73 00:10:00,520 --> 00:10:03,920 Lucie has cooked, there's... more than enough for one more. 74 00:10:05,280 --> 00:10:08,000 No thanks, I have to get going. 75 00:10:13,960 --> 00:10:15,917 How many men do you have here now? 76 00:10:16,000 --> 00:10:19,277 Two of the boys have a cold and were sent home by the doctor. 77 00:10:19,360 --> 00:10:21,520 So as of today we are 27. 78 00:10:23,560 --> 00:10:29,477 Was it today that we were supposed to get an answer to the application to build a cover room here? 79 00:10:29,560 --> 00:10:31,517 Yes. 80 00:10:31,600 --> 00:10:33,957 The answer is the same as before. 81 00:10:34,040 --> 00:10:35,600 Refusal. 82 00:10:37,160 --> 00:10:41,077 Yes... Is something happening up here, then we have our windbreakers. 83 00:10:41,160 --> 00:10:45,317 Yes. I am bitterly aware of this, Enger, but... 84 00:10:45,400 --> 00:10:48,597 I have tried everything. I have submitted application after application. 85 00:10:48,680 --> 00:10:54,800 Rejection only. Refusal of all improvements. Both here and on the main battery. 86 00:10:59,200 --> 00:11:02,400 Is the commander worried about what is in the newspaper? 87 00:11:04,600 --> 00:11:06,800 Do you think something will happen? 88 00:12:01,840 --> 00:12:04,357 So yes. 89 00:12:04,440 --> 00:12:06,840 Good boy, Peik. 90 00:12:28,680 --> 00:12:32,197 Mother called and said she's staying a few extra days at the farm. 91 00:12:32,280 --> 00:12:33,800 Yes. 92 00:12:37,400 --> 00:12:41,597 Now the room out there is ready, and then I stood thinking about these. 93 00:12:41,680 --> 00:12:45,637 Do you want these? Textbook of military strategy. You don't need them now that... 94 00:12:45,720 --> 00:12:49,357 There is no need to talk about it now. It's a long time until we move. 95 00:12:49,440 --> 00:12:52,120 At your pace it won't be long. 96 00:12:57,880 --> 00:12:59,400 Hello. 97 00:13:00,160 --> 00:13:01,960 Hello. 98 00:13:06,080 --> 00:13:08,120 You didn't give him sausage, now again? 99 00:13:09,440 --> 00:13:10,797 No. 100 00:13:10,880 --> 00:13:14,040 He gets sick to his stomach from salty food, and you know that. 101 00:13:37,360 --> 00:13:39,520 Borghild? 102 00:13:40,480 --> 00:13:43,717 -Borghild? -What? 103 00:13:43,800 --> 00:13:45,440 Come on. 104 00:13:52,080 --> 00:13:53,920 Do you remember that? 105 00:13:57,000 --> 00:13:59,160 You had willpower. 106 00:14:00,920 --> 00:14:02,320 Stubborn. 107 00:14:06,120 --> 00:14:08,240 Wondering who I got it from. 108 00:14:19,040 --> 00:14:22,597 I remember being really happy right here. 109 00:14:22,680 --> 00:14:25,277 That's when we played cards, wasn't it? 110 00:14:25,360 --> 00:14:28,077 I remember, I won every time. 111 00:14:28,160 --> 00:14:30,877 Didn't understand you just let me win. 112 00:14:30,960 --> 00:14:33,840 Then I remember being very proud because… 113 00:14:36,400 --> 00:14:39,040 It's probably mother, she said she would call. 114 00:14:48,840 --> 00:14:51,237 -Yes, Eriksen. -It's Unneberg. 115 00:14:51,320 --> 00:14:53,477 We have received new information. 116 00:14:53,560 --> 00:14:59,597 A large German naval force has been observed off Denmark heading north. 117 00:14:59,680 --> 00:15:01,837 When did this message come in? 118 00:15:01,920 --> 00:15:05,037 It was sent to the main command a few hours ago. 119 00:15:05,120 --> 00:15:09,317 -A few hours ago? -Yes. But we got it in just now. 120 00:15:09,400 --> 00:15:13,677 -Have they said anything else? -The main command is worried. 121 00:15:13,760 --> 00:15:18,597 They fear skirmishes between German and British ships in Norwegian waters. 122 00:15:18,680 --> 00:15:23,200 If this escalates, then we must use force to assert our sovereignty. 123 00:15:24,120 --> 00:15:25,840 Just... 124 00:15:28,600 --> 00:15:32,397 Unneberg, I want to have a meeting with all the commanders, right away. 125 00:15:32,480 --> 00:15:34,120 It has been received. 126 00:15:42,240 --> 00:15:43,960 What is it? 127 00:16:15,160 --> 00:16:16,760 The contact center. 128 00:16:17,680 --> 00:16:20,517 Yes. Continue. 129 00:16:20,600 --> 00:16:23,000 Yes. Repeat the last one? 130 00:16:25,040 --> 00:16:27,717 It has been received. 131 00:16:27,800 --> 00:16:31,280 -Thanks. - Yes, Unneberg? -It is not only the Germans who are out. 132 00:16:32,080 --> 00:16:35,157 The English have four cruisers and nine destroyers in the 133 00:16:35,240 --> 00:16:38,720 Skagerrak with orders to attack a northbound German fleet. 134 00:16:41,280 --> 00:16:46,157 Have we received any clear orders on how to deal with this? 135 00:16:46,240 --> 00:16:47,840 No. 136 00:16:55,320 --> 00:16:59,597 If English or German ships enter Norwegian waters, 137 00:16:59,680 --> 00:17:02,317 surely the government must react? 138 00:17:02,400 --> 00:17:07,317 Not necessarily. Nygaardsvold will do everything to prevent war in Norway. 139 00:17:07,400 --> 00:17:09,677 They must damn well claim Norwegian neutrality! 140 00:17:09,760 --> 00:17:13,477 Not if it means conflict with the English. 141 00:17:13,560 --> 00:17:15,640 In any case, we must be prepared. 142 00:17:16,480 --> 00:17:18,516 Has anyone seen Sødem? 143 00:17:18,599 --> 00:17:21,357 -Colonel! -No, we haven't caught him. 144 00:17:21,440 --> 00:17:25,276 An emergency flare has been launched from one of our vessels in the outer Oslofjord. 145 00:17:25,359 --> 00:17:27,960 -What kind of flare? -Red. 146 00:17:30,160 --> 00:17:32,320 -Captain. -Yes. Thanks. 147 00:17:33,120 --> 00:17:37,557 The marine management in Horten also reports that vessels are approaching, at Rauøy. 148 00:17:37,640 --> 00:17:40,237 -What kind of ship? -It doesn't say anything about that. 149 00:17:40,320 --> 00:17:45,077 -No nationality either? -No. But the messages have few details. 150 00:17:45,160 --> 00:17:48,597 There may be peaceful merchant ships heading north. 151 00:17:48,680 --> 00:17:51,877 -Are they observed within the frontal barrier? -Yes. 152 00:17:51,960 --> 00:17:55,360 Then they have broken the frontal barrier and entered our war port. 153 00:17:56,840 --> 00:18:01,640 -When is the observation from? -At 23.46, it's been four minutes. 154 00:18:08,880 --> 00:18:11,920 Colonel! The commander at Rauøy. 155 00:18:14,480 --> 00:18:16,920 Put it on speaker, line two. 156 00:18:22,960 --> 00:18:24,997 -Yes, it's Eriksen. -Yes. 157 00:18:25,080 --> 00:18:28,877 We just observed an alien ship out here. 158 00:18:28,960 --> 00:18:32,197 It has penetrated past the barrier line. 159 00:18:32,280 --> 00:18:33,957 Warship? 160 00:18:34,040 --> 00:18:38,320 I don't know, it's so dense fog here that we can hardly see anything. 161 00:18:40,000 --> 00:18:44,400 -But it sounded very difficult. -Wasn't the barrier line mined? 162 00:18:46,440 --> 00:18:50,357 No, we were ordered to wait. The fjord was open. 163 00:18:50,440 --> 00:18:54,557 But... we fired warning shots at the vessel. 164 00:18:54,640 --> 00:18:56,120 And it didn't stop? 165 00:18:57,160 --> 00:19:01,840 It just glided past in the fog like a ghost ship, not responding to the fire. 166 00:19:05,080 --> 00:19:09,397 They have entered the Oslo Fjord and may be heading towards you. 167 00:19:09,480 --> 00:19:12,397 -Nationality? -No, I have no idea. 168 00:19:12,480 --> 00:19:14,880 So no flags, so nothing. 169 00:19:16,840 --> 00:19:18,837 Did you see anything else? 170 00:19:18,920 --> 00:19:21,597 We think there might be another ship. 171 00:19:21,680 --> 00:19:24,880 We will report again if we observe anything more. 172 00:19:27,000 --> 00:19:30,960 Unneberg, get hold of Smith-Johannsen or someone else in the management. 173 00:19:33,560 --> 00:19:36,317 It could be the British laying mines. 174 00:19:36,400 --> 00:19:40,637 It is strange that a British ship does not make itself known. 175 00:19:40,720 --> 00:19:43,397 If they sail up the fjord, towards us, they 176 00:19:43,480 --> 00:19:46,840 will pass the main base in Horten in an hour. 177 00:19:47,760 --> 00:19:52,160 If they get past Horten, they pass the observation post at Filtvet. 178 00:19:54,920 --> 00:19:58,920 From there it takes 20 minutes until they are here. 179 00:20:01,440 --> 00:20:05,997 -Do you think we will get a mobilization order? -We have to prepare for it. 180 00:20:06,080 --> 00:20:11,320 -And we must prepare to lay mines. -We cannot know if this is a warship. 181 00:20:13,160 --> 00:20:15,640 Colonel. Smith-Johannsen in Horten. 182 00:20:16,840 --> 00:20:18,197 Line 1, Colonel. 183 00:20:18,280 --> 00:20:20,477 -Should everyone hear? -Yes. 184 00:20:20,560 --> 00:20:23,197 -Speaker. -Eriksen. 185 00:20:23,280 --> 00:20:25,117 Admiral Smith-Johannsen here. 186 00:20:25,200 --> 00:20:29,277 Yes. How do we relate to this alien ship? 187 00:20:29,360 --> 00:20:32,197 No change in standing orders for the time being. 188 00:20:32,280 --> 00:20:35,997 We are expecting a decision from the government shortly. 189 00:20:36,080 --> 00:20:39,077 -Has a mobilization notice been sent out? -No. 190 00:20:39,160 --> 00:20:41,877 -Should mines be laid out? -No. 191 00:20:41,960 --> 00:20:47,357 But this is a violation of neutrality, a very serious situation. 192 00:20:47,440 --> 00:20:49,597 We must be very careful. 193 00:20:49,680 --> 00:20:54,437 We will not become part of this war as a result of poorly thought out decisions. 194 00:20:54,520 --> 00:20:57,797 -What kind of order has been given then? -That we should wait. 195 00:20:57,880 --> 00:21:00,557 -Await? -Yes, for now. 196 00:21:00,640 --> 00:21:03,717 Do they at least know the nationality or type of ship? 197 00:21:03,800 --> 00:21:04,757 No. 198 00:21:04,840 --> 00:21:09,917 We think there may have been a battle between English and German ships off the coast, 199 00:21:10,000 --> 00:21:14,477 and that the ship or ships we receive information about belong to the losing party 200 00:21:14,560 --> 00:21:17,317 and seek refuge in the Oslo Fjord. 201 00:21:17,400 --> 00:21:22,357 Ships from belligerent nations must make themselves known if they breach the frontal blockade. 202 00:21:22,440 --> 00:21:26,277 -I know the neutrality protection, Eriksen. -Yes, yes. 203 00:21:26,360 --> 00:21:29,320 The purpose is to keep Norway out of the war. 204 00:21:30,680 --> 00:21:34,160 Their mission is to keep the fort warm and the head cool. 205 00:21:35,520 --> 00:21:39,717 -Yeah. -No hasty decisions now. 206 00:21:39,800 --> 00:21:42,520 -Otherwise, there is nothing new to report. -Received. 207 00:21:56,120 --> 00:21:58,797 Shouldn't mines be posted? 208 00:21:58,880 --> 00:22:01,997 So management doesn't consider the ship a threat? 209 00:22:02,080 --> 00:22:08,000 If the warship is heading towards us, then we'll have them here in two hours at the latest. 210 00:22:10,840 --> 00:22:15,197 From us and to Oslo... 211 00:22:15,280 --> 00:22:17,160 ...is it half an hour. 212 00:22:32,320 --> 00:22:36,637 I want the following message to go out 213 00:22:36,720 --> 00:22:39,013 to all parts of the fortress: Ready for battle. 214 00:22:41,640 --> 00:22:45,277 -I repeat: Ready for battle. Berntsen. -Bonsak. 215 00:22:45,360 --> 00:22:48,717 Till Sødem is back, are you responsible for the main battery. 216 00:22:48,800 --> 00:22:52,117 High. Up to the orograph. Fields. Get across the fjord. 217 00:22:52,200 --> 00:22:56,197 Report as soon as the Kopås battery is ready. Get help from the student commanders. 218 00:22:56,280 --> 00:22:58,517 Berntsen. Berntsen! 219 00:22:58,600 --> 00:23:01,437 Call Anderssen and get him to the torpedo battery. 220 00:23:01,520 --> 00:23:04,117 And Unneberg: call the police chief in Drøbak. 221 00:23:04,200 --> 00:23:07,320 Drøbak must be blacked out and the civilians evacuated. 222 00:23:11,160 --> 00:23:14,440 Colonel! What about the civilians in the castle? 223 00:23:16,480 --> 00:23:19,237 The castle must not be evacuated. Let them sleep. 224 00:23:19,320 --> 00:23:20,840 Colonel! 225 00:23:22,560 --> 00:23:26,917 -What will our men say, when their families... -They can't run around here. 226 00:23:27,000 --> 00:23:29,760 I can't have that chaos in the castle now. 227 00:23:30,840 --> 00:23:33,560 -Report when you hear something new. -Colonel. 228 00:23:34,120 --> 00:23:38,077 Alarm! Meet at the cannon as soon as possible! 229 00:23:38,160 --> 00:23:41,000 This is not an exercise! 230 00:24:12,800 --> 00:24:14,397 Lineup! 231 00:24:14,480 --> 00:24:17,877 Sergeant Rækken leads the preparation of the cannon. 232 00:24:17,960 --> 00:24:23,320 Sergeant Strøm, Private Jarskog, Jacobsen, Eliasen, down in the magazine. 233 00:24:23,920 --> 00:24:26,080 -Get started! -Yes, lieutenant! 234 00:24:42,120 --> 00:24:43,600 Bonsack! 235 00:24:48,280 --> 00:24:51,637 -Are all trained gunners here now? -Yes. 236 00:24:51,720 --> 00:24:54,557 I also want cannon two possessed. 237 00:24:54,640 --> 00:24:56,920 We hardly have enough people for one. 238 00:24:57,840 --> 00:25:01,800 Without two cannons, we have no chance if something were to happen. 239 00:25:05,760 --> 00:25:11,520 Listen. You must divide the trained strength in half. Then you fill up with non-combatants. 240 00:25:12,520 --> 00:25:14,557 -Non-combatant? -Yes. 241 00:25:14,640 --> 00:25:19,557 You can take ordinances, liaison officers, chefs, anyone. 242 00:25:19,640 --> 00:25:21,680 With all due respect, Colonel... 243 00:25:22,960 --> 00:25:26,037 You're talking about people who have barely seen a cannon. 244 00:25:26,120 --> 00:25:28,237 We have no choice. 245 00:25:28,320 --> 00:25:32,477 You have to train them to become artillerymen. 246 00:25:32,560 --> 00:25:34,997 And you must do it now. 247 00:25:35,080 --> 00:25:37,640 -Get started. -Colonel. 248 00:25:39,440 --> 00:25:41,917 Sergeant Power! There will be a change in the plan. 249 00:25:42,000 --> 00:25:43,480 Take Henriksen with you... 250 00:26:07,120 --> 00:26:09,720 -Have you heard anything new? -No. 251 00:26:37,040 --> 00:26:38,760 Anderssen. 252 00:26:40,760 --> 00:26:43,197 -Is the battery ready? -Soon. 253 00:26:43,280 --> 00:26:49,837 The frames are set to vertical projections. 2.5 meter depth. Distance, 425 metres. 254 00:26:49,920 --> 00:26:51,837 Well. 255 00:26:51,920 --> 00:26:57,600 -Do we know anything more about the ships? -No new information has been received. 256 00:27:00,600 --> 00:27:06,077 We get word of alien warships, but we don't get mobilization orders... 257 00:27:06,160 --> 00:27:10,677 Colonel. Captain. We have controlled pressure. 258 00:27:10,760 --> 00:27:12,960 Good, Bexrud. 259 00:27:14,720 --> 00:27:17,120 -Are the warheads presented? -Not yet. 260 00:27:18,560 --> 00:27:21,237 Do it. 261 00:27:21,320 --> 00:27:22,717 Should they be attached as well? 262 00:27:22,800 --> 00:27:25,240 -Yes. -On all of them? 263 00:27:28,240 --> 00:27:30,440 -Yes. - Do it, Bexrud. -Received. 264 00:27:33,440 --> 00:27:35,040 Citizens! 265 00:27:38,000 --> 00:27:41,000 We cannot fire warning shots with torpedoes. 266 00:27:42,320 --> 00:27:47,877 If we attack a foreign ship with sharp, Are we then neutral or the attacking party? 267 00:27:47,960 --> 00:27:50,557 Captain! Ready with a torpedo in the first frame! 268 00:27:50,640 --> 00:27:52,757 Get started. 269 00:27:52,840 --> 00:27:57,557 I just want us to be sure that what we are preparing now is the right thing. 270 00:27:57,640 --> 00:27:59,437 Listen, Andreas. 271 00:27:59,520 --> 00:28:06,520 If a warship comes all the way up here, aren't they violating our neutrality? 272 00:28:07,920 --> 00:28:10,637 Aren't they then the attacking party? 273 00:28:10,720 --> 00:28:16,600 But it can't be an attack? No one has reported any hostile action. 274 00:28:19,240 --> 00:28:21,517 No one has shot at us. 275 00:28:21,600 --> 00:28:25,637 There is no mobilization order or declaration of war. 276 00:28:25,720 --> 00:28:27,720 We are not at war. 277 00:28:29,360 --> 00:28:32,477 Norway has not been at war for over 120 years! 278 00:28:32,560 --> 00:28:34,120 No. 279 00:29:13,480 --> 00:29:16,677 -Edema! -Colonel! 280 00:29:16,760 --> 00:29:21,197 -Where have you been? -On the mainland and inspected, as agreed. 281 00:29:21,280 --> 00:29:25,557 -I have given the order "ready for battle". -Match? 282 00:29:25,640 --> 00:29:29,917 -Foreign ships have been observed in the fjord. -I occupy the battery. 283 00:29:30,000 --> 00:29:32,357 Bonsak occupied it at midnight. 284 00:29:32,440 --> 00:29:36,600 And I have ordered the fortress's non-combatants to duty at the guns. 285 00:29:37,440 --> 00:29:42,717 -Non-combatants to the cannons? -Yes, then go out and help Bonsak. 286 00:29:42,800 --> 00:29:47,517 I'll be out soon, and I'll take the lead myself if anything should happen. 287 00:29:47,600 --> 00:29:52,117 But the colonel is responsible for all aspects of the fortress. 288 00:29:52,200 --> 00:29:55,197 The colonel's place is not out on an open cannon position. 289 00:29:55,280 --> 00:29:57,560 But now it is. 290 00:30:40,120 --> 00:30:42,640 Are there warships out in the fjord? 291 00:30:44,320 --> 00:30:48,317 It takes a lot for them to get all the way here. They have to get past the main base first. 292 00:30:48,400 --> 00:30:50,677 They will be stopped there. 293 00:30:50,760 --> 00:30:53,492 Why have you given the order to be ready for battle then? 294 00:30:59,120 --> 00:31:01,560 Because we must be prepared. 295 00:31:06,000 --> 00:31:07,800 Right. 296 00:31:09,200 --> 00:31:12,157 I answer one of the telephones at the contact centre. 297 00:31:12,240 --> 00:31:14,397 No. 298 00:31:14,480 --> 00:31:16,640 What I need from you now… 299 00:31:18,200 --> 00:31:21,677 ...is that you go home, and that you look after Peik. 300 00:31:21,760 --> 00:31:23,640 Can you do it? 301 00:31:43,520 --> 00:31:45,120 Here. Let me. 302 00:31:53,720 --> 00:31:55,840 Sleep fully clothed last night. 303 00:31:58,560 --> 00:32:00,120 Go home now. 304 00:32:04,560 --> 00:32:06,160 Be careful. 305 00:32:27,480 --> 00:32:32,680 The order was to wait, but after midnight there were no new orders. 306 00:32:33,640 --> 00:32:36,080 How did you interpret that? 307 00:32:38,800 --> 00:32:43,320 I guess I interpreted that to mean that the authorities wanted to be neutral. 308 00:32:55,840 --> 00:32:58,960 Yes, Eriksen, it will only be a short moment. 309 00:33:28,200 --> 00:33:35,200 Captain Enger and Captain Sødem, Thank you for taking the time to come. 310 00:33:35,320 --> 00:33:39,197 Since this case has a number of conflicting reports, 311 00:33:39,280 --> 00:33:43,040 we also wanted to hear these gentlemen's explanations. 312 00:33:43,760 --> 00:33:49,117 We start with the main battery. Sødem, You were battery commander there. 313 00:33:49,200 --> 00:33:53,840 Colonel Eriksen just told me that he himself took the lead. 314 00:33:54,800 --> 00:33:56,520 What do you think about it? 315 00:34:00,800 --> 00:34:06,637 The commander's place is certainly not in such an exposed place. 316 00:34:06,720 --> 00:34:11,477 It was unregulated and very strange. 317 00:34:11,560 --> 00:34:15,357 He should never have been out there with us that night. 318 00:34:15,440 --> 00:34:20,957 Is it the case that the colonel doubted Sødem here? 319 00:34:21,040 --> 00:34:23,677 He had only been at the fortress for a week. 320 00:34:23,760 --> 00:34:28,239 Like so many other Norwegian officers, he lacked practical training. 321 00:34:29,440 --> 00:34:32,717 I wanted to make sure any shots were well aimed. 322 00:34:32,800 --> 00:34:35,679 But you agree that it is not regulated? 323 00:34:37,159 --> 00:34:42,080 There was quite a lot that could not be so regulated that night. 324 00:34:44,960 --> 00:34:46,440 Fire! 325 00:34:47,719 --> 00:34:49,440 Down here, collection. 326 00:34:57,520 --> 00:35:01,760 This is still going really slow, to put it bluntly. 327 00:35:03,320 --> 00:35:07,517 It has to go much faster from the time the ammunition 328 00:35:07,600 --> 00:35:09,677 cart is on top of the crane until it is attached to the rear part. 329 00:35:09,760 --> 00:35:14,360 The barrel must be lowered 3.5 degrees immediately. This is very important! 330 00:35:16,720 --> 00:35:18,400 Listen here. 331 00:35:19,760 --> 00:35:24,757 Half of them have never seen a cannon fired before. 332 00:35:24,840 --> 00:35:27,997 I can promise you that something bloody is going to happen. 333 00:35:28,080 --> 00:35:33,237 If we have to shoot tonight, stay in designated spots, don't panic. 334 00:35:33,320 --> 00:35:38,317 There will be enormous pressure, so before it hits, everyone has to get on their toes. 335 00:35:38,400 --> 00:35:44,040 If the ships turn out to be hostile, then it's up to us to stop them! 336 00:35:46,160 --> 00:35:48,037 -Is that understood? -Yes, lieutenant. 337 00:35:48,120 --> 00:35:50,277 -Is that understood? -Yes, lieutenant! 338 00:35:50,360 --> 00:35:52,880 Up again. We'll do it again. 339 00:35:55,880 --> 00:35:57,480 Bonsack. 340 00:36:01,480 --> 00:36:06,240 -How's it going? -No, it's still too slow. 341 00:36:06,960 --> 00:36:11,240 We have been at it for over two hours. Have we still not heard anything? 342 00:36:38,840 --> 00:36:43,117 The last observation was over three hours ago, here. 343 00:36:43,200 --> 00:36:47,317 If they had sailed towards us, they had passed Horten long ago. 344 00:36:47,400 --> 00:36:51,200 Then we should have seen them at least an hour ago, and we haven't. 345 00:36:54,120 --> 00:36:57,280 Colonel? Horten on line 1. 346 00:36:58,960 --> 00:37:00,920 Berntsen, let it go out. 347 00:37:03,840 --> 00:37:07,160 -Yes, it's Eriksen. -Admiral Smith-Johannsen here. 348 00:37:09,080 --> 00:37:12,557 It got busy for a while, Eriksen. 349 00:37:12,640 --> 00:37:14,957 But now things are calming down. 350 00:37:15,040 --> 00:37:18,997 I have spoken to Major Ferden at the outer Oslofjord fortification. 351 00:37:19,080 --> 00:37:22,637 -He agrees with me. -Agree with what? 352 00:37:22,720 --> 00:37:26,677 That the situation was not as critical as first thought. 353 00:37:26,760 --> 00:37:29,957 The ships were probably on the run from a naval battle. 354 00:37:30,040 --> 00:37:32,960 They sought refuge, quite simply. 355 00:37:35,320 --> 00:37:39,957 -Where are they now? -Out of the fjord, we assume. 356 00:37:40,040 --> 00:37:45,240 It has been many hours since the last observation. Otherwise, there is nothing new. 357 00:37:48,360 --> 00:37:50,240 It has been received, thank you. 358 00:37:55,800 --> 00:37:58,477 Smith-Johannsen believes that the danger is over? 359 00:37:58,560 --> 00:38:00,717 Yes, thank you. 360 00:38:00,800 --> 00:38:02,757 Let's hope he's right. 361 00:38:02,840 --> 00:38:07,237 We could end up in war with a country we sympathize with. 362 00:38:07,320 --> 00:38:10,797 Which ship it was, we will probably never know. 363 00:38:10,880 --> 00:38:12,637 Colonel, coffee? 364 00:38:12,720 --> 00:38:16,200 But maybe it's just as well for everyone. 365 00:38:17,600 --> 00:38:21,117 It could have been anything. English, German, French. 366 00:38:21,200 --> 00:38:23,480 -Norwegian. -Yes, anything is possible. 367 00:38:27,840 --> 00:38:30,640 Shall we let the crew dismount from the guns? 368 00:38:32,640 --> 00:38:36,877 Let half of them have a break, and then we roll into the night. 369 00:38:36,960 --> 00:38:38,877 Colonel! 370 00:38:38,960 --> 00:38:43,720 Message from the observation post at Filtvet. They have observed a warship. 371 00:38:45,760 --> 00:38:47,477 Nationality? 372 00:38:47,560 --> 00:38:49,480 We don't know. 373 00:38:50,840 --> 00:38:54,837 Sødem, get everyone in place and get ready to fire. 374 00:38:54,920 --> 00:38:58,557 How did they get all the way to Filtvet? We'll see them soon. 375 00:38:58,640 --> 00:39:02,357 Could it be the same ship Rauøy observed at midnight? 376 00:39:02,440 --> 00:39:05,917 -It may have been quiet in the fog... -Commander? 377 00:39:06,000 --> 00:39:07,397 New message from Filtvet. 378 00:39:07,480 --> 00:39:11,157 It's not just one warship, it's five. 379 00:39:11,240 --> 00:39:15,680 They have three heavily armed cruisers. They just passed. 380 00:39:21,560 --> 00:39:24,997 How did five warships get past the main base? 381 00:39:25,080 --> 00:39:29,117 -Are the cannons loaded with sharp? -No. 382 00:39:29,200 --> 00:39:32,837 You do not load a cannon until the vessel type and ammunition have been determined. 383 00:39:32,920 --> 00:39:36,597 -Should warning shots be fired? -No, it must be shot with sharp. 384 00:39:36,680 --> 00:39:41,517 -345 kilos of high-explosive grenades, get started! -Yes, well. 385 00:39:41,600 --> 00:39:45,877 Hey, get up to the orograph. Report as soon as you see something. 386 00:39:45,960 --> 00:39:50,557 -How are the non-combatants doing? -Hope they got the most important thing. 387 00:39:50,640 --> 00:39:53,880 We miss, the whole boat harbor in Drøbak goes up in the air. 388 00:39:55,720 --> 00:39:57,320 Granola! 389 00:39:59,480 --> 00:40:01,717 What orders have we received? 390 00:40:01,800 --> 00:40:04,837 Commander! From the torpedo battery. 391 00:40:04,920 --> 00:40:07,637 Captain Anderssen wants a categorical order. 392 00:40:07,720 --> 00:40:12,117 -Should it be shot? -Tell Anderssen that yes, it will be shot. 393 00:40:12,200 --> 00:40:16,517 Without direct orders, we must follow the neutrality instruction. 394 00:40:16,600 --> 00:40:21,117 -According to it, we must fire warning shots. -A warning shot has been fired tonight. 395 00:40:21,200 --> 00:40:24,077 -From Rauøy. -But that still doesn't apply. 396 00:40:24,160 --> 00:40:25,757 At least not here! 397 00:40:25,840 --> 00:40:30,717 A warning shot from a fort does not apply over the entire Oslofjord forever! 398 00:40:30,800 --> 00:40:34,717 Rauøy fired three hours ago, and it was against one ship, not five! 399 00:40:34,800 --> 00:40:38,997 It was 40 km further out into the fjord! We don't know if they are the same ships! 400 00:40:39,080 --> 00:40:43,757 Will that ship pass here, then they will be in Oslo in half an hour. 401 00:40:43,840 --> 00:40:45,637 No one else can stop them. 402 00:40:45,720 --> 00:40:50,637 This is unregulated. The Commander-in-Chief must be contacted before we fire sharply! 403 00:40:50,720 --> 00:40:53,720 Sure as hell it should be shot with sharp! 404 00:41:01,440 --> 00:41:03,240 Listen, Sødem. 405 00:41:04,360 --> 00:41:06,080 I know the rules. 406 00:41:07,560 --> 00:41:10,240 But now is not the time to hesitate. 407 00:41:12,200 --> 00:41:13,800 Is that understood? 408 00:41:41,120 --> 00:41:42,680 Bring in! 409 00:41:57,200 --> 00:41:59,840 Cannon 1, fully loaded! 410 00:42:04,640 --> 00:42:07,280 Cannon 2, fully loaded! 411 00:42:21,440 --> 00:42:23,280 Do you see anything? 412 00:42:24,560 --> 00:42:26,040 No. 413 00:43:01,240 --> 00:43:02,720 Do you hear? 414 00:44:21,080 --> 00:44:23,437 Prepare to fire. 415 00:44:23,520 --> 00:44:25,797 Ready to fire! 416 00:44:25,880 --> 00:44:27,360 Put on! 417 00:44:33,320 --> 00:44:35,720 Colonel! Can't find distance! 418 00:44:36,800 --> 00:44:39,080 Where is the target located? 419 00:44:43,120 --> 00:44:46,797 I repeat, what is distance to target? 420 00:44:46,880 --> 00:44:49,360 Hey, give us the correct distance. 421 00:44:51,080 --> 00:44:54,200 Can't see the distance markers in the fog! 422 00:44:55,400 --> 00:44:57,320 I see almost nothing. 423 00:44:58,760 --> 00:45:00,880 Where is the target located? 424 00:45:01,720 --> 00:45:05,997 -High! -The target cannot be seen from the cannon! 425 00:45:06,080 --> 00:45:08,160 Distance 1800 metres. 426 00:45:09,920 --> 00:45:12,320 No, that's too far. 427 00:45:16,880 --> 00:45:20,920 -Distance: 1400 metres. -Do you take it at face value? 428 00:45:22,240 --> 00:45:26,760 It is located within Storskjær. The distance is 1400 metres. 429 00:45:27,840 --> 00:45:30,637 Setting at 1400 meters! 430 00:45:30,720 --> 00:45:32,720 1400 meters! 431 00:45:44,400 --> 00:45:46,200 Do you see nationality? 432 00:45:47,560 --> 00:45:49,120 No. 433 00:45:50,280 --> 00:45:52,080 There are several ships behind. 434 00:45:53,640 --> 00:45:56,120 They sail in peace formation. 435 00:45:58,320 --> 00:46:00,720 There are a lot of people on board! 436 00:46:09,920 --> 00:46:12,360 We are ready to fire! 437 00:46:21,840 --> 00:46:23,997 Fire can be opened. 438 00:46:24,080 --> 00:46:26,317 Cannon one! 439 00:46:26,400 --> 00:46:27,720 Fire! 440 00:46:34,000 --> 00:46:35,677 Cannon two! 441 00:46:35,760 --> 00:46:37,400 Fire! 442 00:47:00,040 --> 00:47:02,040 Down, down, down! 443 00:47:11,240 --> 00:47:13,237 Cannon one! 444 00:47:13,320 --> 00:47:14,520 Fire! 445 00:47:18,720 --> 00:47:20,280 Clear! 446 00:47:25,720 --> 00:47:28,520 -Cannon one! -Fire! 447 00:47:47,600 --> 00:47:50,117 It's just a scratch, pull yourself together! 448 00:47:50,200 --> 00:47:54,277 -Bonsack! Get him to the infirmary. -Current. The hospital. 449 00:47:54,360 --> 00:47:58,120 And get the cannons ready. There are several ships in the fjord. 450 00:48:14,200 --> 00:48:16,197 -Unneberg. -Get the Torpedo Battery. 451 00:48:16,280 --> 00:48:17,680 Yes. 452 00:48:22,080 --> 00:48:24,357 -Yes, Andersen. -An incoming ship. 453 00:48:24,440 --> 00:48:27,397 -Repeat. -An incoming ship. 454 00:48:27,480 --> 00:48:30,557 -Do you know what nationality? -No. 455 00:48:30,640 --> 00:48:34,480 You will soon have it in sight, prepare to fire. 456 00:48:35,600 --> 00:48:38,037 -Ready to fire! -Yes, Captain! 457 00:48:38,120 --> 00:48:39,960 Ready to fire! 458 00:48:42,040 --> 00:48:44,000 Safety bolts out! 459 00:48:52,040 --> 00:48:53,840 Vessel sighted! 460 00:49:09,960 --> 00:49:12,880 Goal in sight! Torpedo one! 461 00:49:26,240 --> 00:49:29,037 -Ready torpedo two! -Yes, Captain! 462 00:49:29,120 --> 00:49:31,360 Safety bolts, out! 463 00:49:33,160 --> 00:49:35,477 Target in sight! 464 00:49:35,560 --> 00:49:37,080 Torpedo two! 465 00:50:48,040 --> 00:50:51,237 The other ships back out of the fjord. 466 00:50:51,320 --> 00:50:55,360 We are not ready to fire, but we are working on the matter. 467 00:50:57,280 --> 00:51:00,997 We do not fire at ships that are fleeing. 468 00:51:01,080 --> 00:51:04,957 We have marked our neutrality. The fortress has solved its task. 469 00:51:05,040 --> 00:51:06,680 It has been received. 470 00:51:36,240 --> 00:51:40,920 Unneberg. Has there been any declaration of war? 471 00:51:42,280 --> 00:51:43,960 No. 472 00:51:46,120 --> 00:51:49,400 -Has the mobilization order been sent out? -No. 473 00:51:50,360 --> 00:51:52,600 -What about nationality...? -No. 474 00:51:54,280 --> 00:51:56,800 The ship fired at the castle. 475 00:51:58,280 --> 00:52:02,677 But when they started shooting, they also shot at Drøbak. 476 00:52:02,760 --> 00:52:04,760 Several houses are apparently on fire. 477 00:52:13,440 --> 00:52:15,917 Our house is on fire. 478 00:52:16,000 --> 00:52:17,600 We lose everything. 479 00:52:19,200 --> 00:52:22,640 -What about Lucie and the children? -No, they... 480 00:52:23,680 --> 00:52:25,597 They managed to evacuate. 481 00:52:25,680 --> 00:52:27,960 I think. I hope so. 482 00:52:32,240 --> 00:52:34,917 Is Borghild safe? 483 00:52:35,000 --> 00:52:37,732 Several houses here on the island were probably also hit. 484 00:52:48,360 --> 00:52:50,040 Borghild? 485 00:52:56,480 --> 00:52:58,040 Borghild? 486 00:52:59,760 --> 00:53:01,280 Borghild? 487 00:53:33,200 --> 00:53:35,117 Borghild? 488 00:53:35,200 --> 00:53:36,680 Borghild! 489 00:53:38,440 --> 00:53:41,237 -Are you hurt? -No, I did as you said. 490 00:53:41,320 --> 00:53:43,797 I heard the cannons, so I had to go out and look. 491 00:53:43,880 --> 00:53:47,037 And then I open the door. I tried to stop him! 492 00:53:47,120 --> 00:53:49,357 But he was just so fast, and now… 493 00:53:49,440 --> 00:53:54,357 I have easy and easy. I can't find him. He must be terrified! 494 00:53:54,440 --> 00:53:57,637 -You had one task. -Yes, I... 495 00:53:57,720 --> 00:54:01,357 -You were supposed to be in the house. -Sorry, father! I have easy and easy. 496 00:54:01,440 --> 00:54:04,440 I have to be able to trust you. Do you understand that? 497 00:55:20,600 --> 00:55:22,840 We must help them. 498 00:55:24,120 --> 00:55:26,360 We must help them. Father! 499 00:55:28,400 --> 00:55:31,517 We can't just stand by and watch. We must help them! 500 00:55:31,600 --> 00:55:33,320 Borghild... 501 00:55:52,240 --> 00:55:54,477 They shout in German. 502 00:55:54,560 --> 00:55:56,320 They are German soldiers. 503 00:56:42,120 --> 00:56:47,597 Yes, it was the German warship Blücher that went down. 504 00:56:47,680 --> 00:56:50,440 500 German soldiers lost their lives. 505 00:56:51,400 --> 00:56:57,917 It postponed the occupation of Oslo by several hours. The king and 506 00:56:58,000 --> 00:57:02,637 government managed to escape, and this is what they got War cross with sword for. 507 00:57:02,720 --> 00:57:09,280 However, there are a number of other things we want to discuss, Eriksen. 508 00:57:12,560 --> 00:57:14,200 It was... 509 00:57:15,720 --> 00:57:17,640 ...more ships. 510 00:57:19,480 --> 00:57:22,400 Two shots from the main battery. 511 00:57:25,560 --> 00:57:30,240 Eriksen, why... didn't you shoot more? 512 00:57:32,560 --> 00:57:34,160 More? 513 00:57:35,400 --> 00:57:38,757 There were several ships. Why didn't you shoot them? 514 00:57:38,840 --> 00:57:41,400 I didn't want to shoot at fleeing ships. 515 00:57:42,400 --> 00:57:47,837 Precisely. That leads us to the main question, namely the capitulation of the fortress. 516 00:57:47,920 --> 00:57:53,440 We see that there is some conflicting information in the various reports. 517 00:57:55,920 --> 00:57:59,757 In this commission, we are looking at whether there 518 00:57:59,840 --> 00:58:03,080 may be talk of a premature surrender of the fortress. 519 00:58:10,880 --> 00:58:13,237 Yes, I understand that, but... 520 00:58:13,320 --> 00:58:17,157 If anyone has new information. 521 00:58:17,240 --> 00:58:19,197 Great if you get in touch. 522 00:58:19,280 --> 00:58:23,517 We have tried the defense leadership and the 523 00:58:23,600 --> 00:58:26,332 Ministry of Foreign Affairs, but we cannot get in touch. 524 00:58:46,240 --> 00:58:47,800 Colonel! 525 00:58:49,280 --> 00:58:52,917 The High Command in Oslo. Major General Hvinden Haug. 526 00:58:53,000 --> 00:58:54,840 Put it on line 1. 527 00:58:56,240 --> 00:58:57,720 Should everyone hear? 528 00:58:59,040 --> 00:59:01,040 -Yes. -Speaker. 529 00:59:02,400 --> 00:59:04,197 Yes? 530 00:59:04,280 --> 00:59:08,600 I hear Oscarsborg has sunk a German battleship. Well done. 531 00:59:10,160 --> 00:59:12,037 What is the situation now? 532 00:59:12,120 --> 00:59:15,557 The king and government have left Oslo. 533 00:59:15,640 --> 00:59:18,837 So have the military authorities. 534 00:59:18,920 --> 00:59:22,677 The Germans have attacked Norway in several places. 535 00:59:22,760 --> 00:59:27,157 Bergen, Trondheim, Stavanger and Kristian sand. 536 00:59:27,240 --> 00:59:29,320 They are all under German control. 537 00:59:33,960 --> 00:59:36,040 Norway is at war. 538 00:59:43,120 --> 00:59:46,117 The capital will probably soon be taken as well. 539 00:59:46,200 --> 00:59:50,760 German soldiers are moving in now. They landed a little while ago at Fornebu. 540 00:59:52,960 --> 00:59:55,877 -Uh... -Yes, Eriksen? 541 00:59:55,960 --> 00:59:59,797 I don't understand. Weren't the runways blocked off? 542 00:59:59,880 --> 01:00:01,280 No. 543 01:00:02,120 --> 01:00:04,757 -Has the mobilization order been sent out? -Yes. 544 01:00:04,840 --> 01:00:09,037 When can we expect troops to be mobilized? 545 01:00:09,120 --> 01:00:11,677 It may take a few days. 546 01:00:11,760 --> 01:00:13,957 A few days? 547 01:00:14,040 --> 01:00:19,037 It has been decided that the notice will be sent out by letter. 548 01:00:19,120 --> 01:00:21,277 By letter. 549 01:00:21,360 --> 01:00:23,120 Yes, so... 550 01:00:24,840 --> 01:00:29,400 We must expect that it will take some time before troops are mobilized. 551 01:00:31,520 --> 01:00:35,877 Then I want to know what we should do now. What orders have been given? 552 01:00:35,960 --> 01:00:40,757 English ships can come to our aid at any moment. 553 01:00:40,840 --> 01:00:46,397 Current orders are that the fortresses are to be held for as long as possible. 554 01:00:46,480 --> 01:00:48,517 What does that mean? 555 01:00:48,600 --> 01:00:51,077 You... must do the best you can. 556 01:00:51,160 --> 01:00:53,237 Then I need to have cover forces that can 557 01:00:53,320 --> 01:00:56,797 protect the fortress against attack from land. 558 01:00:56,880 --> 01:00:59,197 Yes, but it is not possible. 559 01:00:59,280 --> 01:01:00,997 Is it impossible? 560 01:01:01,080 --> 01:01:03,240 Eriksen... 561 01:01:05,640 --> 01:01:08,360 Hold the fort as long as you can. 562 01:01:43,120 --> 01:01:44,600 Sweetness. 563 01:01:46,000 --> 01:01:51,720 Distribute rifles to all the recruits on the island. Get Bonsak to give them a crash course. 564 01:01:53,960 --> 01:01:55,120 Yes. 565 01:02:01,520 --> 01:02:04,117 Father? Father? 566 01:02:04,200 --> 01:02:06,000 -What? -It's Kopås. 567 01:02:09,920 --> 01:02:11,637 -Yes. -Yes, it's Enger. 568 01:02:11,720 --> 01:02:16,797 We must expect German forces to attack from the land side, so secure all sentries. 569 01:02:16,880 --> 01:02:21,277 But we hear that all the big cities have been taken. What is the order from management? 570 01:02:21,360 --> 01:02:25,037 It is to hold the fortress as long as possible. The fight is not over. 571 01:02:25,120 --> 01:02:27,000 Yes. Received. 572 01:02:37,880 --> 01:02:41,317 Hansen. Holmbo. 573 01:02:41,400 --> 01:02:42,960 Henriksen. 574 01:02:44,160 --> 01:02:46,357 Rear end piece, front end piece. 575 01:02:46,440 --> 01:02:49,477 If there's going to be a shot, protection is here. 576 01:02:49,560 --> 01:02:54,277 Charging port. The rear end piece, the breech forward. 577 01:02:54,360 --> 01:02:59,557 Charging port. Warm up. Rear end piece, front end piece. 578 01:02:59,640 --> 01:03:01,957 If there is to be a shot, the protection is here. 579 01:03:02,040 --> 01:03:05,360 Ammunition is distributed to you in the depot. 580 01:03:07,280 --> 01:03:09,837 Department, right! 581 01:03:09,920 --> 01:03:11,880 Listen up! 582 01:03:13,200 --> 01:03:15,477 We are under attack! 583 01:03:15,560 --> 01:03:17,440 Norway is at war. 584 01:03:18,560 --> 01:03:20,600 But the battle is not over. 585 01:03:21,640 --> 01:03:26,317 We have orders to hold the fortress as long as possible. 586 01:03:26,400 --> 01:03:32,037 We must be prepared for German forces to come 587 01:03:32,120 --> 01:03:33,997 from the land side and attack the island from there. 588 01:03:34,080 --> 01:03:38,517 We must therefore spread out with rifles, entrench 589 01:03:38,600 --> 01:03:41,920 ourselves and be ready to defend the castle... 590 01:04:01,840 --> 01:04:04,560 Faster! Come on! 591 01:04:14,240 --> 01:04:15,920 Stay here! 592 01:04:16,880 --> 01:04:18,720 Pull in to the wall! 593 01:05:07,520 --> 01:05:10,117 Everyone to the tunnel magazine! Now! 594 01:05:10,200 --> 01:05:11,837 -Run! -Come on! 595 01:05:11,920 --> 01:05:13,440 Fast pace! 596 01:05:15,440 --> 01:05:17,280 Come on! 597 01:05:20,080 --> 01:05:21,760 Women and children first! 598 01:05:27,320 --> 01:05:30,397 Hold on. Women and children first. 599 01:05:30,480 --> 01:05:33,840 Inwards. Pull down, everyone! 600 01:05:35,320 --> 01:05:36,637 Further down. 601 01:05:36,720 --> 01:05:38,680 Pull in! 602 01:05:39,800 --> 01:05:42,197 There are many people going in. Pull in! 603 01:05:42,280 --> 01:05:46,600 -Keep calm and move inward. -There are a lot of people going in. Come on again. 604 01:06:15,120 --> 01:06:17,560 Borghild! Borghild, come. 605 01:06:31,640 --> 01:06:37,120 Pull further in, further in! Spread yourselves! You must stand apart! 606 01:06:38,800 --> 01:06:40,517 Spread yourselves! 607 01:06:40,600 --> 01:06:43,877 -Inward, further in, spread us! -Further in. 608 01:06:43,960 --> 01:06:47,640 Colonel! We can't get in touch with anyone, all lines are broken! 609 01:07:40,360 --> 01:07:44,397 We have to get out. Yes, we must raise the white flag! 610 01:07:44,480 --> 01:07:48,320 They have caught us. We can't just sit here and wait to die! 611 01:07:50,720 --> 01:07:54,517 -You can't go out there now. -Yes, we have to go out! We are trapped. 612 01:07:54,600 --> 01:07:56,877 -Be quiet. -They can come at any time. 613 01:07:56,960 --> 01:07:59,117 You scare the others. 614 01:07:59,200 --> 01:08:02,197 -We must raise the white flag! -Get yourself together! 615 01:08:02,280 --> 01:08:04,160 Egil? Do you have a boyfriend? 616 01:08:05,720 --> 01:08:08,280 -Huh? -Do you have a boyfriend? 617 01:08:11,440 --> 01:08:13,960 -Yes? -Yes. 618 01:08:31,720 --> 01:08:33,200 Look at me. 619 01:08:54,800 --> 01:08:57,800 -Does it hurt, doesn't it? -Huh? 620 01:08:59,000 --> 01:09:02,960 Oh yes. No, it's going well. I just... 621 01:09:05,000 --> 01:09:06,760 "I just" ...? 622 01:09:10,040 --> 01:09:12,240 I don't quite understand what's going on. 623 01:09:15,520 --> 01:09:17,840 Is it that dangerous, then? 624 01:09:20,359 --> 01:09:23,040 No one here understands what is going on. 625 01:11:58,160 --> 01:12:04,117 Yes. At least 500 bombs are said to have fallen on Oscarsborg. 626 01:12:04,200 --> 01:12:06,117 And there were also civilians. 627 01:12:06,200 --> 01:12:10,117 They were trapped in the tunnels with you, Eriksen? 628 01:12:10,200 --> 01:12:12,640 -Yes. -Eriksen. 629 01:12:13,880 --> 01:12:18,400 Your daughter was also present that day? 630 01:12:25,640 --> 01:12:27,400 Was she present? 631 01:12:28,480 --> 01:12:30,320 Yes. 632 01:12:32,240 --> 01:12:34,557 The fact that she was there... 633 01:12:34,640 --> 01:12:39,437 Did it affect your judgement? Considering the decisions that were later taken, 634 01:12:39,520 --> 01:12:42,560 and which led to the fortress' capitulation? 635 01:13:23,600 --> 01:13:25,600 No direct hits. 636 01:13:27,200 --> 01:13:28,680 No. 637 01:13:29,600 --> 01:13:31,557 We get to gather the crew. 638 01:13:31,640 --> 01:13:34,680 We will hold the fortress as long as possible. 639 01:13:36,080 --> 01:13:37,480 Colonel. 640 01:13:51,000 --> 01:13:55,157 -It will take a long time to prepare the cannons. -No, then. 641 01:13:55,240 --> 01:13:59,157 Just remove the sand and soil and they will work. 642 01:13:59,240 --> 01:14:06,197 The men are scattered all over the island. I don't think morale is at its peak right now. 643 01:14:06,280 --> 01:14:09,680 -Take a look at canon one. -Received. 644 01:14:52,200 --> 01:14:55,000 Are you doing well? Are you doing well? 645 01:14:57,280 --> 01:14:59,320 Where is it fired from? 646 01:15:01,200 --> 01:15:04,680 -Where is it fired from? -There are new warships... 647 01:15:06,760 --> 01:15:08,160 The torpedo battery. 648 01:15:09,240 --> 01:15:10,720 The torpedo battery! 649 01:15:11,520 --> 01:15:13,280 The lines are broken. 650 01:15:16,520 --> 01:15:19,397 Eriksen. Are you doing well? 651 01:15:19,480 --> 01:15:21,160 Eriksen. 652 01:15:25,560 --> 01:15:31,117 That ship that now shot at the fortress, had settled far out in the 653 01:15:31,200 --> 01:15:36,077 fjord and aimed all the cannons at you. That ship was the Lützow. 654 01:15:36,160 --> 01:15:40,317 So one of the ships that came behind Blücher, and who pulled away. 655 01:15:40,400 --> 01:15:43,157 -Or escape. -Eriksen. 656 01:15:43,240 --> 01:15:46,160 Did you return fire to Lützow? 657 01:15:48,960 --> 01:15:50,880 We had no opportunity to do that. 658 01:15:52,280 --> 01:15:53,760 Why not? 659 01:15:55,960 --> 01:15:58,480 We had no opportunity to do that. 660 01:16:04,040 --> 01:16:08,160 So what do you think is the reason why the fortress had to capitulate? 661 01:16:11,800 --> 01:16:13,920 -Anderssen! -Yes. 662 01:16:14,920 --> 01:16:16,800 What is the condition here now? 663 01:16:17,920 --> 01:16:19,397 No one injured. 664 01:16:19,480 --> 01:16:21,997 -Is the battery intact? -Yes, yes. 665 01:16:22,080 --> 01:16:26,720 -What about Kopås, is it intact? -We don't know that. All lines are broken. 666 01:16:29,480 --> 01:16:31,360 Get a signal lamp. 667 01:16:32,480 --> 01:16:36,717 There is a new ship in the fjord. We must prepare for battle. 668 01:16:36,800 --> 01:16:40,997 The torpedo battery is intact, we need to get the main battery operational. 669 01:16:41,080 --> 01:16:42,720 Colonel. 670 01:16:59,720 --> 01:17:02,877 The bombers could come back at any time. 671 01:17:02,960 --> 01:17:05,957 And we don't know if we can get the main battery working. 672 01:17:06,040 --> 01:17:08,917 -Most of them have been standing there all night. -Kopås answers. 673 01:17:09,000 --> 01:17:11,240 Well. Are they battle ready? 674 01:17:33,040 --> 01:17:36,757 Kopås reports: A large warship of 8,000 metres. 675 01:17:36,840 --> 01:17:39,600 Two smaller vessels heading inwards. 676 01:17:41,800 --> 01:17:43,877 Kopås are ready for shelling. 677 01:17:43,960 --> 01:17:47,117 My God. You can't let them shoot now. 678 01:17:47,200 --> 01:17:52,197 If all fire is directed at Kopås, they will be blown to hell, all of them. 679 01:17:52,280 --> 01:17:54,797 They are going to bomb the island into a pile of rubble. 680 01:17:54,880 --> 01:17:58,400 You are the commander, you must make sure to stop the madness. 681 01:18:01,800 --> 01:18:04,800 Kopås should not shoot now. They must wait for us. 682 01:18:05,880 --> 01:18:10,997 Send the following message to Kopås: "Don't shoot, wait for further orders." 683 01:18:11,080 --> 01:18:14,077 I repeat: "Don't shoot, wait for further orders." 684 01:18:14,160 --> 01:18:18,920 We need to get the main battery up and running, so we can shoot from both sides of the fjord. 685 01:18:20,680 --> 01:18:22,517 But should we continue the fight? 686 01:18:22,600 --> 01:18:25,677 Our order is to hold the fortress as long as possible. 687 01:18:25,760 --> 01:18:29,597 -Kopås has received the message. -A council of war should be called. 688 01:18:29,680 --> 01:18:32,317 Then you will hear what the officers think. 689 01:18:32,400 --> 01:18:36,800 Most have their family here. Because you didn't want to evacuate them. 690 01:18:42,960 --> 01:18:45,160 Under cover! Run! 691 01:18:49,280 --> 01:18:51,480 Colonel! In here. 692 01:18:56,280 --> 01:18:58,360 We are bombarded constantly! 693 01:18:59,560 --> 01:19:03,637 -It's over! -The roof will soon collapse on our heads! 694 01:19:03,720 --> 01:19:06,197 It's just an option, Birger. 695 01:19:06,280 --> 01:19:08,120 Capitulation! 696 01:19:22,520 --> 01:19:26,040 Kopås thus received the message: "Do not fire until further orders"? 697 01:19:27,720 --> 01:19:29,677 Yes... 698 01:19:29,760 --> 01:19:31,797 But then we heard no more. 699 01:19:31,880 --> 01:19:34,760 How did you choose to interpret it? 700 01:19:37,360 --> 01:19:39,117 As if they had capitulated. 701 01:19:39,200 --> 01:19:41,760 -We didn't have that. -No, Eriksen. 702 01:19:42,920 --> 01:19:47,720 What do you think is the reason why you had to surrender the fortress? 703 01:20:00,240 --> 01:20:01,920 What's going on up there? 704 01:20:05,160 --> 01:20:08,680 The Kopås and Drøbak side have been taken. 705 01:20:11,040 --> 01:20:12,520 The Germans... 706 01:20:13,400 --> 01:20:16,640 ...will negotiate capitulation. 707 01:20:18,120 --> 01:20:19,600 Otherwise... 708 01:20:21,440 --> 01:20:24,357 Otherwise, they will initiate bombing of... 709 01:20:24,440 --> 01:20:25,840 ...Drøbak... 710 01:20:27,160 --> 01:20:28,760 ...and Oslo. 711 01:20:33,400 --> 01:20:35,200 What do we answer? 712 01:21:03,680 --> 01:21:07,400 Send message back: "We are ready for negotiation." 713 01:21:35,240 --> 01:21:41,760 German soldiers entered the Kopås battery without a single shot being fired. 714 01:21:42,720 --> 01:21:46,437 But I never meant that you should not resist. 715 01:21:46,520 --> 01:21:51,320 How many died at Oscarsborg, Eriksen? 716 01:21:53,760 --> 01:21:56,077 Nobody died. 717 01:21:56,160 --> 01:21:59,597 The order was to hold the fortress as long as possible. 718 01:21:59,680 --> 01:22:02,637 They, Eriksen, was the supreme leader of Oscarsborg? 719 01:22:02,720 --> 01:22:07,680 What do you mean, Eriksen? What was the reason why the fortress had to capitulate? 720 01:22:11,040 --> 01:22:13,517 That Kopås was taken. 721 01:22:13,600 --> 01:22:15,120 That's not true. 722 01:22:18,640 --> 01:22:20,957 The Germans could turn the cannons towards the castle. 723 01:22:21,040 --> 01:22:23,757 -We had no choice. -That's not true. 724 01:22:23,840 --> 01:22:28,917 "Do not fire until further orders" was the reason for capitulation. 725 01:22:29,000 --> 01:22:31,717 The reason why we had to give up Kopås. 726 01:22:31,800 --> 01:22:34,717 Eriksen had decided to surrender the fortress. 727 01:22:34,800 --> 01:22:36,960 That was not what the order meant. 728 01:22:37,960 --> 01:22:42,800 When the lines of the commander are broken, the battery commander must make his own decisions. 729 01:22:56,880 --> 01:23:02,877 Yes, then I think the commission has heard what it needs to hear for today. 730 01:23:02,960 --> 01:23:06,717 And we'll come back with a final conclusion. 731 01:23:06,800 --> 01:23:09,157 Then all that remains is to thank for... 732 01:23:09,240 --> 01:23:13,237 I don't know if the commission has asked itself the question of what would 733 01:23:13,320 --> 01:23:18,840 have happened if we had been prepared on the night of the ninth of April? 734 01:23:21,840 --> 01:23:23,797 What do they mean, Eriksen? 735 01:23:23,880 --> 01:23:29,957 If all the fortresses were fully mobilized and equipped, then no ship could pass. 736 01:23:30,040 --> 01:23:34,400 If all airports were blocked off, so no planes could land? 737 01:23:38,560 --> 01:23:43,720 Then the German assault had failed, if it had come at all. 738 01:23:48,040 --> 01:23:52,720 I assume that it is the government that has set up this commission. 739 01:23:55,800 --> 01:24:00,757 If you are wondering who is responsible for the capitulation at Oscarsborg, it is the 740 01:24:00,840 --> 01:24:06,200 government from 1940. They are the ones who should be sitting here and being examined. 741 01:24:07,800 --> 01:24:12,037 They are the ones who should answer why defense was not prioritized. 742 01:24:12,120 --> 01:24:15,117 Despite the world situation and countless warnings. 743 01:24:15,200 --> 01:24:18,917 I myself have written application after application for improvements at Oscarsborg. 744 01:24:19,000 --> 01:24:23,320 I have been refused. Rejection of all applications! 745 01:24:29,760 --> 01:24:33,157 To take the focus away from the failed 746 01:24:33,240 --> 01:24:36,037 defense policy and everyone who did 747 01:24:36,120 --> 01:24:38,920 nothing, you'd rather go after us officers... 748 01:24:39,760 --> 01:24:42,080 ...who actually acted. 749 01:24:43,800 --> 01:24:45,720 We did our best. 750 01:27:16,000 --> 01:27:19,637 The commission is of the firm opinion that 751 01:27:19,720 --> 01:27:23,437 Enger and Sødem's explanations are correct. 752 01:27:23,520 --> 01:27:27,557 Eriksen's message "Do not fire until further 753 01:27:27,640 --> 01:27:30,997 "orders" led to Kopås being taken by the enemy. 754 01:27:31,080 --> 01:27:36,400 Eriksen's presentation cannot therefore be correct. 755 01:33:58,680 --> 01:34:01,880 Texts: Johannes E. Refsdal Nortext 61036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.