Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
Another presentation from the
m & m team
2
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
::: Mashad Shabakht :::
Part 1
::: Mahdis:
3
00:00:20,020 --> 00:00:25,020
Join our channel and blog to find out about translation status
mamsubtitle.mihanblog.com / @mamsubtitle
4
00:00:44,100 --> 00:00:46,100
* Lieutenant Danica *
5
00:00:48,460 --> 00:00:50,980
* Lieutenant Ling *
6
00:00:51,980 --> 00:00:54,540
* Lieutenant Hin *
7
00:00:56,040 --> 00:00:59,480
* Lieutenant Kahn *
8
00:01:03,840 --> 00:01:07,680
* Davin Samothiakorn *
9
00:01:36,060 --> 00:01:40,300
Right now I am standing outside the compound where the International Conference on Independence is being held
10
00:02:06,230 --> 00:02:08,090
be carefull. Protect
VIP * Important VIPs are called *
11
00:02:10,400 --> 00:02:13,020
Tell them to send an ambulance to position 14
12
00:02:13,050 --> 00:02:17,150
what's going on? - We have
been attacked. We need to get to a safe place sooner -
13
00:02:17,200 --> 00:02:19,540
God help me -
please stay down -
14
00:02:19,600 --> 00:02:20,600
Let's go fast sir
15
00:02:23,220 --> 00:02:25,020
Spread, protect the yard
16
00:02:34,540 --> 00:02:35,860
please sit down
17
00:02:38,000 --> 00:02:40,660
what has happened? -
Stay with me. This way -
18
00:02:51,400 --> 00:02:52,860
Safe area. Move
19
00:03:12,200 --> 00:03:13,420
Let's go faster
20
00:04:36,620 --> 00:04:37,660
It's safe here
21
00:04:37,980 --> 00:04:39,480
Safe here -
safe -
22
00:04:39,660 --> 00:04:43,740
Received ... Now Josh safe VIP ... support us
23
00:04:45,320 --> 00:04:46,640
Watch out for VIPs
24
00:04:51,700 --> 00:04:54,780
There is an output behind the scenes. I'll take you out of there ... follow me
25
00:05:03,420 --> 00:05:04,920
The map changed. Map B.
26
00:05:07,200 --> 00:05:08,000
received
27
00:07:12,100 --> 00:07:13,300
This way
28
00:07:18,120 --> 00:07:19,900
Go. Go -
Go -
29
00:07:24,180 --> 00:07:25,420
VIP in safe
30
00:07:31,880 --> 00:07:36,140
OK. The mission is over ... VIP is safe
31
00:07:42,680 --> 00:07:44,560
Now I can go on vacation. is not it?
32
00:07:57,275 --> 00:08:00,875
* Mountains of Harris *
33
00:09:01,400 --> 00:09:02,360
Map B.
34
00:09:30,640 --> 00:09:34,000
Princess Alice Madeleine Theresa Philip
35
00:11:21,580 --> 00:11:24,900
Princess Catherine William Ann Philip
36
00:11:25,180 --> 00:11:26,260
Princess Mona
37
00:11:34,440 --> 00:11:35,440
Mona
38
00:11:36,460 --> 00:11:37,460
Open the door
39
00:11:43,060 --> 00:11:44,260
So here you are
40
00:11:44,340 --> 00:11:46,060
Master of stabbing from behind
41
00:11:46,280 --> 00:11:47,280
Alice
42
00:11:49,960 --> 00:11:51,600
Alice, what happened?
43
00:11:57,920 --> 00:11:59,520
Alice -
Kit -
44
00:11:59,800 --> 00:12:01,040
do not interfere
45
00:12:03,540 --> 00:12:06,860
You have a gun with you ... you throw my head down in my palace ... exactly like Yaqia
46
00:12:06,860 --> 00:12:09,100
You are not polite -
I am not polite? -
47
00:12:09,580 --> 00:12:11,340
But I'm alive
48
00:12:15,740 --> 00:12:17,540
Do you really want me to die?
49
00:12:18,060 --> 00:12:20,940
Come on ... fight with me in Rome
50
00:12:21,100 --> 00:12:23,380
This way you no longer have to waste your time sending a hired handful to kill me.
51
00:12:23,780 --> 00:12:26,900
What evidence do you have to prove that I hired someone to kill you?
52
00:12:27,140 --> 00:12:29,900
Everyone knows how much you hate me
53
00:12:31,420 --> 00:12:36,020
If you want to use hatred as evidence ... then you have to doubt everyone
54
00:12:38,100 --> 00:12:40,460
Because I'm not the only one who hates you
55
00:12:41,740 --> 00:12:45,940
Aunt Mona, Alice ... God forbid do not fight. Speak slowly
56
00:12:45,940 --> 00:12:51,620
The whole country knows that the heir of Christ ... is not suitable to lead the country
* Christ is the name of their country. Imaginary country *
57
00:12:51,940 --> 00:12:54,580
You only got this opportunity because of flattery
58
00:12:54,780 --> 00:13:02,580
Everyone wants to assassinate you ... this is the only way to make this country not a hard-hearted, inexperienced and illegitimate queen
59
00:13:02,580 --> 00:13:06,580
Better a poor horse than no horse at all
60
00:13:07,300 --> 00:13:12,340
Given that the queen was a comfortable woman and you slept with both brothers
61
00:13:12,340 --> 00:13:13,620
You're overdoing it, Alice
62
00:13:14,740 --> 00:13:18,540
Dad ... God bless Aunt Mona and Aliso. They are fighting
63
00:13:20,060 --> 00:13:22,260
Do not do this disgusting behavior in my palace
64
00:13:22,500 --> 00:13:24,140
Finish your ugly words right now
65
00:13:27,100 --> 00:13:31,020
Even if I close my mouth ... the truth will not be erased
66
00:13:31,980 --> 00:13:39,780
Uncle ... you and your wife, who was my stepmother before ... broke the law that killed my father
67
00:13:40,380 --> 00:13:44,380
And you upset your grandfather ... and he didn't want to make you his successor
68
00:13:46,220 --> 00:13:49,420
You did it to yourself ... but you can't accept it
69
00:13:50,300 --> 00:13:52,140
For this reason, you blamed the others
70
00:13:53,860 --> 00:13:55,770
Dilution motivation
71
00:13:55,780 --> 00:13:56,940
Finish it -
rude -
72
00:13:57,410 --> 00:13:58,850
I will finish it
73
00:13:59,190 --> 00:14:02,870
Of course, if the others finish stabbing from behind
74
00:14:04,310 --> 00:14:06,300
But if you do, a person like me will not give up on you
75
00:14:08,590 --> 00:14:09,860
Death vs. Death
76
00:14:22,240 --> 00:14:23,430
Alice -
Kit -
77
00:14:23,960 --> 00:14:25,110
do not go
78
00:14:27,780 --> 00:14:31,900
Father oh father! How could you hand over the country to such a child?
79
00:14:32,380 --> 00:14:36,740
A child without any politeness and respect ... who can control him?
80
00:14:37,720 --> 00:14:42,950
* Prince Andre Philippe *
81
00:14:37,880 --> 00:14:40,410
If this child sits on the bed
82
00:14:41,060 --> 00:14:43,000
Harrisus is destroyed
83
00:14:45,030 --> 00:14:47,210
You have not even been officially crowned yet
84
00:14:47,680 --> 00:14:50,480
Dare to order the body without any fear?
85
00:14:51,060 --> 00:14:54,030
* Art King Antoine Philippe *
86
00:14:55,180 --> 00:14:56,770
Not enough yet?
87
00:14:57,010 --> 00:14:59,170
You like to go here and there alone
88
00:15:00,280 --> 00:15:06,640
I was bored ... when everyone was with me ... I wanted to travel to Harrisos in person
89
00:15:07,780 --> 00:15:11,580
Of course, it is easier to go alone -
what was the result? Easier to attack you -
90
00:15:13,900 --> 00:15:15,960
I do not want to let anything happen to me
91
00:15:17,700 --> 00:15:20,760
After you are crowned, we take the first step to stabilize your succession
92
00:15:22,730 --> 00:15:25,330
I cancel all missions
93
00:15:27,100 --> 00:15:29,080
What? -
Includes Thailand -
94
00:15:29,940 --> 00:15:31,840
I have to go anyway
95
00:15:32,040 --> 00:15:37,100
This mission is something I have to do for our country's relations -
but it is dangerous -
96
00:15:38,160 --> 00:15:40,100
Today you were about to kiss me
97
00:15:40,360 --> 00:15:45,380
You know ... these are the people who will not accept you as the heir to the throne.
98
00:15:49,370 --> 00:15:53,440
You know ... so why did you choose me?
99
00:15:57,110 --> 00:15:58,430
Am I wrong?
100
00:16:03,690 --> 00:16:04,840
Not
101
00:16:06,070 --> 00:16:10,930
I just wonder ... Wasn't there a better person here than me?
102
00:16:12,420 --> 00:16:14,520
If so, why should I risk it?
103
00:16:17,360 --> 00:16:18,510
Alice
104
00:16:19,500 --> 00:16:24,620
You are the only right person ... who can solve all your problems
105
00:16:35,400 --> 00:16:38,430
This is His Grace to Moss
106
00:16:38,650 --> 00:16:41,360
We did not come with you to protect you and we allowed you to be harmed, Your Majesty
107
00:16:43,820 --> 00:16:45,870
پترا
108
00:16:48,840 --> 00:16:51,340
Like
109
00:16:55,460 --> 00:16:59,340
Don't think about it too much ... Petra ... Jesse
110
00:16:59,820 --> 00:17:01,260
You are not both to blame
111
00:17:02,060 --> 00:17:04,500
I told you not to follow me
112
00:17:05,420 --> 00:17:08,890
This injury ... was because I was not careful
113
00:17:09,800 --> 00:17:12,920
From now on, we will not let you get out of our sight, Your Majesty
114
00:17:16,900 --> 00:17:17,900
I go myself
115
00:17:30,820 --> 00:17:35,180
Celebrate ... Celebrate for the heir to the throne
116
00:17:38,080 --> 00:17:40,570
* Prince Allen *
117
00:17:38,470 --> 00:17:40,660
This is where you are
118
00:17:43,100 --> 00:17:46,820
If you get drunk, go home and sleep ... do not start a riot in my palace
119
00:17:47,060 --> 00:17:50,060
Let me see. Who? Who started the riot?
120
00:17:50,460 --> 00:17:54,100
I wanted to come and start a celebration ... completely dedicated
121
00:17:58,000 --> 00:18:00,280
Can't you behave properly like other people?
122
00:18:01,340 --> 00:18:03,080
See the kit
123
00:18:03,780 --> 00:18:05,360
You are even from a father
124
00:18:05,540 --> 00:18:07,340
kit? kit?
125
00:18:08,100 --> 00:18:10,010
But we are separated from our mother
126
00:18:10,590 --> 00:18:12,870
Even his character is worse than me
127
00:18:13,740 --> 00:18:17,340
Which person ... is so scared that he does not even dare to fight with people
128
00:18:18,000 --> 00:18:21,290
A human character like that ... Omra can not be found in me
129
00:18:22,540 --> 00:18:28,180
Carrying a gun in the palace and slandering my parents ... what do they call this?
130
00:18:29,460 --> 00:18:36,060
Maybe you have the illusion of your grandfather Burt's successor that you do everything you love? ... Are you so selfish?
131
00:18:37,380 --> 00:18:41,700
Grandpa is on his way ... he has power ... unfair
132
00:18:42,740 --> 00:18:44,500
The grandfather had two sons
133
00:18:45,260 --> 00:18:49,340
My father is the eldest son ... according to the hierarchy he should be the successor
134
00:18:51,180 --> 00:18:51,980
You
135
00:18:52,860 --> 00:18:55,420
You are just your father's daughter who died a long time ago
136
00:18:55,420 --> 00:18:58,460
Do not insult my father -
I do ... What do you want to do? -
137
00:18:59,900 --> 00:19:01,380
I even talk about my mother
138
00:19:04,600 --> 00:19:07,100
An ordinary rural woman
139
00:19:07,800 --> 00:19:09,950
It is not clear from which hell the valley he had gathered
140
00:19:11,400 --> 00:19:13,420
This was the good fortune of our country
141
00:19:14,500 --> 00:19:16,440
Who did not live long
142
00:19:18,060 --> 00:19:21,900
Because as soon as he gave birth to you ... he said goodbye
143
00:19:24,020 --> 00:19:25,030
How do you feel?
144
00:19:25,080 --> 00:19:26,190
How do you feel?
145
00:19:27,160 --> 00:19:29,850
What made your mother die?
146
00:19:35,980 --> 00:19:37,260
The first slap
147
00:19:38,100 --> 00:19:39,600
It was to come to you
148
00:19:40,720 --> 00:19:44,920
If you do not come to yourself ... you eat the latter more firmly
149
00:19:54,360 --> 00:19:56,020
You just talked about my mother
150
00:19:57,500 --> 00:19:59,510
Is your mother very good?
151
00:20:02,060 --> 00:20:07,700
She had not been married to my father for a long time ... who had an illicit relationship with your father
and caused my father to die
152
00:20:10,100 --> 00:20:11,780
I want to know too
153
00:20:12,620 --> 00:20:16,740
How do you feel ... that your mother killed my father?
154
00:20:31,700 --> 00:20:33,840
If you can not answer, then listen
155
00:20:35,940 --> 00:20:38,160
I never wanted any situation
156
00:20:40,380 --> 00:20:42,680
It was all Grandpa's decision
157
00:20:44,640 --> 00:20:46,080
If I could choose
158
00:20:47,700 --> 00:20:49,700
I would rather be just my grandfather's grandson
159
00:20:50,980 --> 00:20:52,830
Be Kate's younger sister
160
00:20:54,980 --> 00:20:56,830
And your sister
161
00:21:00,670 --> 00:21:02,390
If you really have such a fantasy
162
00:21:03,520 --> 00:21:05,270
So do not accept the coronation
163
00:21:07,010 --> 00:21:09,640
And leave your position to my father
164
00:21:11,680 --> 00:21:13,360
But if you can not
165
00:21:15,360 --> 00:21:18,600
So live in doubt and kiss alone
166
00:21:37,350 --> 00:21:39,520
Even if we are not blood brothers and sisters
167
00:21:41,850 --> 00:21:43,760
But when we were kids we used to play together
168
00:21:44,710 --> 00:21:46,720
The three of us only have each other
169
00:22:24,800 --> 00:22:34,800
::: Mahdis: and translator fatemeh.mt: Schedule :::
Join our channel and blog to know the status of translation
mamsubtitle.mihanblog.com / @mamsubtitle
170
00:28:00,400 --> 00:28:01,560
Hello Dad
171
00:28:09,880 --> 00:28:12,560
You motivated me to become a police officer today
172
00:28:13,800 --> 00:28:14,800
I am glad
173
00:28:16,120 --> 00:28:17,200
That I was born as your son
174
00:28:20,680 --> 00:28:21,720
mom
175
00:28:22,800 --> 00:28:23,720
I understood
176
00:28:24,840 --> 00:28:31,880
Why did you want to go back and live like an ordinary person
and ask your father to bury you like an ordinary person?
177
00:28:35,160 --> 00:28:35,960
mom
178
00:28:38,800 --> 00:28:41,000
Do I really have to live alone?
179
00:28:44,960 --> 00:28:46,960
Even if no one is here with me
180
00:28:48,640 --> 00:28:49,480
But I know
181
00:28:50,400 --> 00:28:52,840
You and your father will never leave me alone
182
00:28:54,840 --> 00:28:56,640
I love mom
183
00:30:04,360 --> 00:30:07,480
Nothing can stop ... God has plans for your life
184
00:30:11,240 --> 00:30:12,600
I mean you
185
00:30:15,120 --> 00:30:16,200
Do you know me?
186
00:30:17,280 --> 00:30:18,040
Yes
187
00:30:18,800 --> 00:30:19,680
Coming Soon
188
00:30:20,120 --> 00:30:25,080
Your destiny to see someone who leads you
189
00:30:26,760 --> 00:30:29,760
I was never looking for anyone. Shame ... thank you
190
00:30:30,600 --> 00:30:33,920
A question about the death of the person who gave birth to you
191
00:30:34,480 --> 00:30:37,880
And a question about why you should be so far apart
192
00:30:40,920 --> 00:30:44,000
Are you sure you never looked for it?
193
00:30:44,920 --> 00:30:47,200
This question will come to you soon
194
00:30:48,520 --> 00:30:51,360
The answer to each is obtained with full responsibility
195
00:30:51,880 --> 00:30:54,360
The responsibility you can sacrifice your life for
196
00:30:55,520 --> 00:30:59,240
Not just one life ... but two lives
197
00:31:00,840 --> 00:31:03,680
Two lives that meet in their destiny
198
00:31:04,040 --> 00:31:06,880
This meeting is destined from above
199
00:31:08,080 --> 00:31:10,760
A life as high as the sky
200
00:31:12,480 --> 00:31:15,320
And another life to the power of the mountain
201
00:31:23,920 --> 00:31:25,240
I do not understand what you mean
202
00:31:26,160 --> 00:31:30,920
No one can escape the fate and divine destiny.
I wish you success
203
00:31:33,520 --> 00:31:34,480
Fate?
204
00:32:49,720 --> 00:32:50,200
run
205
00:34:14,680 --> 00:34:17,600
Are you safe now ... Do you know who they are? -
Thank you -
206
00:34:56,440 --> 00:34:58,440
* General Chat Tea *
207
00:35:29,120 --> 00:35:35,520
This time I came to Thailand. My main goal is to see the Crown Prince
208
00:35:35,840 --> 00:35:39,520
Establish a big business between Thailand and Harris
209
00:35:39,680 --> 00:35:41,720
And have another investment in Thailand
210
00:35:42,320 --> 00:35:45,480
I need to focus on the method, so I want to read the information
211
00:35:46,560 --> 00:35:50,240
Finally ... I want a private residence
212
00:35:51,000 --> 00:35:57,160
If you want to protect me so hard ... I feel like I'm in prison
213
00:35:58,960 --> 00:36:02,280
I apologize for creating such a feeling, Your Majesty
214
00:36:03,120 --> 00:36:05,880
Just take your people. I do not feel the same then
215
00:36:07,160 --> 00:36:12,640
Well ... but -
thank you ... for doing what we wanted -
216
00:36:12,960 --> 00:36:16,000
And ... you do not report to your grandfather either
217
00:36:57,160 --> 00:36:58,440
Having lots of fun
218
00:37:05,440 --> 00:37:10,280
I have a responsibility ... because the King of Art has made me responsible to accompany His Majesty
219
00:37:10,760 --> 00:37:13,360
But if Your Majesty tells us to go ... I can not do that
220
00:37:15,560 --> 00:37:16,640
How do we do this?
221
00:37:17,100 --> 00:37:19,900
I have a small escort team
222
00:37:20,324 --> 00:37:22,124
Includes 5 officers
223
00:37:22,280 --> 00:37:24,040
I guarantee they have very good skills
224
00:37:25,320 --> 00:37:28,520
The boss is not back yet, sir ... you can't call them
225
00:37:30,040 --> 00:37:33,880
So who is coming back? -
About two or three more days sir -
226
00:37:35,000 --> 00:37:39,200
When he returns, tell him to report to me quickly -
Eyes -
227
00:38:45,680 --> 00:38:48,480
I have prepared your clothes for you tonight, Your Majesty
228
00:39:19,000 --> 00:39:23,280
Preparation ceremony ... you can come
229
00:39:28,040 --> 00:39:29,040
Watch out for the princess
230
00:39:37,940 --> 00:39:40,620
جیسی. Bring a gas mask -
okay -
231
00:39:47,460 --> 00:39:49,180
Like
232
00:39:56,060 --> 00:39:57,900
Princess
233
00:40:45,900 --> 00:40:50,340
Your Majesty has not arrived yet? - We
did not receive a report from the team Sir -
234
00:40:50,940 --> 00:40:54,660
Now 20 minutes from the last program ... What happened?
235
00:41:06,980 --> 00:41:09,180
This is Prince Andrew
236
00:41:09,820 --> 00:41:12,940
With Princess Mona. Your mother read
237
00:41:13,740 --> 00:41:17,100
But their names are not on the guest list
238
00:41:45,020 --> 00:41:46,140
Princess
239
00:41:50,340 --> 00:41:51,660
Like
240
00:41:52,140 --> 00:41:53,580
Like
241
00:41:53,580 --> 00:41:55,780
Lost Princess! جیسی
242
00:42:12,380 --> 00:42:14,140
... Your Majesty -
I remember -
243
00:42:15,900 --> 00:42:19,020
Thank you for preparing this event for us
244
00:42:19,780 --> 00:42:21,540
Very well done
245
00:42:22,740 --> 00:42:24,260
The only drawback
246
00:42:24,380 --> 00:42:27,420
That their invitation was very sudden
247
00:42:27,500 --> 00:42:29,580
The good thing is that we were in Singapore
248
00:42:29,580 --> 00:42:31,260
That's why we were able to arrive on time
249
00:42:32,180 --> 00:42:33,980
Sudden invitation?
250
00:42:35,500 --> 00:42:37,820
What's the matter? Why so sudden?
251
00:42:37,940 --> 00:42:39,820
Alice could not remember?
252
00:42:41,980 --> 00:42:45,180
Who reported to His Majesty that Princess Alice
253
00:42:45,620 --> 00:42:47,700
Can't they come?
254
00:42:49,300 --> 00:42:51,620
Do not say that you do not know anything?
255
00:42:52,220 --> 00:42:54,940
...Okay
256
00:42:55,180 --> 00:42:57,460
Do not try to hide the news
257
00:42:57,580 --> 00:43:00,780
Everyone knows that this male child does not know how to manage
258
00:43:01,100 --> 00:43:02,780
Constantly breaks the law
259
00:43:03,460 --> 00:43:06,020
Escaped as usual?
260
00:43:06,620 --> 00:43:08,300
I hope to escape this repulsion
261
00:43:08,340 --> 00:43:09,780
Have a return
262
00:43:27,580 --> 00:43:28,860
There is nothing
263
00:43:32,860 --> 00:43:34,900
We found no clue about that thief
264
00:43:36,620 --> 00:43:39,420
I check the security camera
265
00:43:40,540 --> 00:43:42,980
But what we need now is to find a way to solve the problem
266
00:43:42,980 --> 00:43:44,180
OK
267
00:43:44,580 --> 00:43:47,020
General Chat has requested a meeting with His Majesty
268
00:43:50,220 --> 00:43:53,620
His Majesty said as long as anything happened to him in Thailand
269
00:43:53,620 --> 00:43:55,900
We can do everything so that no one smells
270
00:43:56,020 --> 00:43:58,340
And after we return, we report Harris to King Henry
271
00:43:58,820 --> 00:44:01,100
So we have to act according to His Majesty's plan
272
00:44:04,500 --> 00:44:06,340
Dicha, follow me
273
00:44:17,940 --> 00:44:21,180
... Your Majesty -
everything is going well. See you at the ceremony -
274
00:44:21,700 --> 00:44:23,580
Oh ... madam
275
00:45:32,860 --> 00:45:34,340
Is it over?
276
00:45:35,300 --> 00:45:36,940
It's over. no problem
277
00:45:43,940 --> 00:45:45,100
Very good
278
00:45:45,100 --> 00:45:46,500
Take it to the ceremony
279
00:45:46,500 --> 00:45:49,060
I found a clue from the thief. I go after them
280
00:45:49,140 --> 00:45:50,380
OK
281
00:45:57,020 --> 00:45:58,180
are you ready?
282
00:46:27,960 --> 00:46:29,600
How did it come about?
283
00:46:30,940 --> 00:46:32,260
Say that
284
00:47:30,100 --> 00:47:30,900
Princess
285
00:47:37,300 --> 00:47:38,860
I'm filming
286
00:47:39,020 --> 00:47:40,740
This is how the boss sees that he is really buried
287
00:47:43,300 --> 00:47:44,340
kill it
288
00:47:52,780 --> 00:47:53,580
wait
289
00:47:56,340 --> 00:47:58,420
I know we are not the enemy
290
00:47:59,380 --> 00:48:03,100
You do this because someone hired you. is not it?
291
00:48:03,220 --> 00:48:06,100
You have no right to ask any questions
292
00:48:06,340 --> 00:48:08,420
We have no answer to give you
293
00:48:11,260 --> 00:48:12,260
As much as they give you
294
00:48:13,980 --> 00:48:15,020
I made two equals
295
00:48:15,420 --> 00:48:16,500
Let me go
296
00:48:16,500 --> 00:48:17,660
What are the two equals?
297
00:48:18,060 --> 00:48:19,740
I can not change my mind
298
00:48:20,220 --> 00:48:20,940
hit it
299
00:48:23,380 --> 00:48:24,060
stop
300
00:48:42,400 --> 00:48:44,920
A better suggestion
301
00:48:46,840 --> 00:48:50,520
I can give you three times as much if you want
302
00:48:51,020 --> 00:48:53,540
Of course, if you let me go
303
00:48:53,540 --> 00:48:55,060
OK
304
00:50:18,540 --> 00:50:19,420
بگیرش
305
00:50:26,180 --> 00:50:27,260
kill it
306
00:50:43,140 --> 00:50:44,220
kill it
307
00:53:12,700 --> 00:53:13,300
Ms
308
00:53:14,100 --> 00:53:14,860
Ms
309
00:53:22,720 --> 00:53:23,400
Ms
310
00:53:24,220 --> 00:53:24,780
Ms
311
00:53:25,740 --> 00:53:26,380
Ms
312
00:53:27,060 --> 00:53:28,140
do you hear me?
313
00:53:29,460 --> 00:53:29,900
Ms
314
00:53:30,900 --> 00:53:31,420
Ms
315
00:53:32,820 --> 00:53:33,220
Ms
316
00:53:34,980 --> 00:53:35,540
Ms
317
00:53:39,020 --> 00:53:40,100
do you hear me?
318
00:54:02,940 --> 00:54:03,420
Ms
319
00:54:03,720 --> 00:54:04,640
Give it to me
320
00:54:08,980 --> 00:54:10,520
Do you think that you can tie a flange in the same way?
321
00:55:14,860 --> 00:55:16,140
leave me
322
00:55:28,180 --> 00:55:29,020
leave me
323
00:55:34,300 --> 00:55:35,780
I said leave me
324
00:55:42,620 --> 00:55:43,380
Why did you tie your hand?
325
00:55:44,820 --> 00:55:46,220
Can you talk to the same person now?
326
00:55:57,820 --> 00:55:59,340
Leave me -
... if you can not speak correctly -
327
00:55:59,940 --> 00:56:01,540
So first you have to calm down
328
00:56:03,460 --> 00:56:04,180
ولم کن احمق
329
00:56:04,540 --> 00:56:05,740
Let me down right now
330
00:56:20,500 --> 00:56:22,980
If the printed photo looks like His Majesty, there is no problem
331
00:56:23,180 --> 00:56:25,660
Jesse, get everyone back to Herauss as soon as possible
332
00:56:25,660 --> 00:56:27,380
And report to the King of Art when you arrive
333
00:56:27,380 --> 00:56:28,460
Yourself
334
00:56:28,660 --> 00:56:30,460
Remember not to use any communication method
335
00:56:30,460 --> 00:56:31,860
You must report to the King of Art in person
336
00:56:34,540 --> 00:56:35,660
So what about you
337
00:56:37,260 --> 00:56:38,540
I'm going to find His Majesty
338
00:56:40,260 --> 00:56:41,260
If I do not find Your Majesty
339
00:56:41,740 --> 00:56:42,700
I can not go back
340
00:56:52,780 --> 00:56:53,700
General
341
00:56:53,820 --> 00:56:56,820
I heard that His Majesty canceled the rest of their residency plans
342
00:56:57,060 --> 00:56:58,820
And today they return Harrisus
343
00:56:59,180 --> 00:57:00,460
I wonder what happened?
344
00:57:00,900 --> 00:57:03,140
Didn't we do something that offended His Majesty?
345
00:57:04,820 --> 00:57:05,660
no problem
346
00:57:08,820 --> 00:57:09,780
Where are you going?
347
00:57:10,140 --> 00:57:11,660
Do not want to return with His Majesty?
348
00:57:12,660 --> 00:57:14,860
I have to come back sooner. with permission
349
00:57:14,900 --> 00:57:15,580
wait
350
00:57:19,740 --> 00:57:20,660
Lieutenant
351
00:57:20,940 --> 00:57:22,100
You will be back sooner now
352
00:57:22,620 --> 00:57:23,580
And last night
353
00:57:23,900 --> 00:57:25,420
You were not at the ceremony
354
00:57:26,100 --> 00:57:27,540
I feel weird
355
00:57:28,060 --> 00:57:29,340
It seems
356
00:57:29,500 --> 00:57:32,220
There is something more important than His Majesty
357
00:57:32,660 --> 00:57:33,420
what has happened?
358
00:57:36,580 --> 00:57:38,020
Princess Ordering
359
00:57:46,500 --> 00:57:48,100
Thank you for your concern
360
00:57:48,660 --> 00:57:50,780
But our path is not the same
361
00:57:51,300 --> 00:57:53,060
I have a command
362
00:57:54,220 --> 00:57:56,700
But Jesse is not inferior to me
363
00:57:57,260 --> 00:57:58,900
We can work together
364
00:57:59,100 --> 00:58:00,020
Do not worry
365
00:58:01,180 --> 00:58:03,940
You heard His Majesty's order. You should be relieved now
366
00:58:04,140 --> 00:58:05,660
Can I go to work now?
367
00:58:06,260 --> 00:58:06,860
you're welcome
368
00:58:20,020 --> 00:58:23,980
I have prepared a vehicle for your trip
369
00:58:24,500 --> 00:58:26,020
If you needed anything else
370
00:58:26,300 --> 00:58:28,020
Please let me know, Your Majesty
371
00:58:28,340 --> 00:58:29,820
It is nothing else
372
00:58:31,820 --> 00:58:32,620
So with this account
373
00:58:32,900 --> 00:58:33,860
with your permission
374
00:59:21,540 --> 00:59:23,780
Now can you tell who you are?
375
00:59:39,580 --> 00:59:40,300
what is your name?
376
00:59:45,580 --> 00:59:46,460
What happened to you?
377
00:59:47,540 --> 00:59:49,180
How did you get out of here?
378
00:59:50,060 --> 00:59:51,580
How is the shoulder injured?
379
00:59:55,700 --> 00:59:56,980
You do not answer with a kind tongue?
380
01:00:01,620 --> 01:00:02,820
So let me put it this way
381
01:00:08,100 --> 01:00:09,620
Say whatever you love
382
01:00:10,300 --> 01:00:11,020
I'm listening
383
01:00:13,980 --> 01:00:14,900
Let me go
384
01:00:17,220 --> 01:00:19,460
How can I be sure you will not attack me again if I do?
385
01:00:20,020 --> 01:00:21,180
I will never attack anyone first
386
01:00:21,260 --> 01:00:25,060
Oh my gosh. So what was the first slap that hit your eyes before you spoke to me?
387
01:00:25,140 --> 01:00:25,740
I was sleepy
388
01:00:28,660 --> 01:00:29,340
sleepy?
389
01:00:30,900 --> 01:00:32,500
That is, whenever you fall asleep
390
01:00:32,700 --> 01:00:34,020
Can you attack me?
391
01:00:36,740 --> 01:00:38,220
Will you let me go now or not?
392
01:00:40,380 --> 01:00:41,540
First say who you are, sir
393
01:00:42,580 --> 01:00:44,380
Will you let me go or not? -
Who are you? -
394
01:00:56,340 --> 01:00:57,020
...From
395
01:00:58,300 --> 01:00:59,340
I am an ordinary person
396
01:01:04,360 --> 01:01:06,080
Well, when you say something like that, it means you are not
397
01:01:08,980 --> 01:01:11,260
If you were a normal person, you could just answer my questions
398
01:01:12,940 --> 01:01:13,620
But you are not
399
01:01:15,420 --> 01:01:16,620
So who are you really?
400
01:01:19,980 --> 01:01:21,500
Will you let me go now?
401
01:01:24,060 --> 01:01:25,620
Now you do not want to tell me who you are?
402
01:01:29,820 --> 01:01:31,100
He speaks for himself
403
01:01:32,740 --> 01:01:33,260
OK
404
01:01:34,260 --> 01:01:35,500
Let me go
405
01:01:35,700 --> 01:01:36,860
I can sit here like this
406
01:01:37,460 --> 01:01:39,020
You can do whatever you want
407
01:01:39,380 --> 01:01:41,060
I'm tired of arguing with you
408
01:01:50,500 --> 01:01:51,580
Do you know anything?
409
01:01:53,020 --> 01:01:54,860
Only you and I are on this island
410
01:01:58,140 --> 01:01:59,620
If you can not tell me the truth
411
01:02:01,180 --> 01:02:02,300
So take care of yourself
412
01:02:08,900 --> 01:02:10,060
I do not want to create a trouble interface
413
01:02:11,500 --> 01:02:12,140
Thankful
414
01:02:15,660 --> 01:02:17,500
Do you know who they are? -
Thanks -
415
01:02:26,540 --> 01:02:27,660
Why is he so familiar?
416
01:02:28,500 --> 01:02:43,500
::: Mahdis: and translator fatemeh.mt: Schedule :::
Join our channel and blog to know the status of translation
mamsubtitle.mihanblog.com / @mamsubtitle
417
01:02:44,000 --> 01:02:45,280
kit
418
01:02:46,080 --> 01:02:48,800
When will Mom and Dad go to Thailand?
419
01:02:48,920 --> 01:02:50,680
Why didn't anyone tell me?
420
01:02:56,000 --> 01:02:57,570
You sleep until noon
421
01:02:57,640 --> 01:03:00,640
It's been out all night and like now it's morning
422
01:03:01,000 --> 01:03:02,640
How did they tell you?
423
01:03:03,800 --> 01:03:05,440
But now I know
424
01:03:05,680 --> 01:03:07,640
And I'm flying there tonight
425
01:03:09,800 --> 01:03:11,840
You do everything you love
426
01:03:20,020 --> 01:03:22,160
How did Alice get to the party last night?
427
01:03:22,360 --> 01:03:25,360
Our source said he certainly could not reach himself
428
01:03:25,880 --> 01:03:27,640
Is there a problem?
429
01:03:27,920 --> 01:03:29,440
No way
430
01:03:30,000 --> 01:03:31,920
But even if something happened
431
01:03:33,400 --> 01:03:34,760
That person
432
01:03:35,000 --> 01:03:37,960
They come back and finish their work
433
01:03:46,360 --> 01:03:49,560
I want to know last night Princess Alice
434
01:03:49,760 --> 01:03:52,480
And Princess Alice, who returns today to Heracles
435
01:03:52,520 --> 01:03:55,040
Real or just a counterfeit
436
01:03:57,240 --> 01:03:59,120
If she is a princess
437
01:03:59,200 --> 01:04:01,120
So where is the real princess?
438
01:04:27,440 --> 01:04:28,640
Chairman
439
01:04:29,180 --> 01:04:30,440
There is an island
440
01:06:50,780 --> 01:06:51,860
Let me land
441
01:06:52,240 --> 01:06:53,680
leave me
442
01:07:01,460 --> 01:07:03,020
Hey eat this
443
01:07:03,800 --> 01:07:05,160
Eat to see
444
01:07:21,720 --> 01:07:23,120
You said you could handle it yourself
445
01:07:23,760 --> 01:07:26,720
Not a day has passed since your pilgrimage
446
01:07:26,800 --> 01:07:28,080
Do you eat or not?
447
01:08:25,600 --> 01:08:26,720
what?
448
01:08:27,500 --> 01:08:28,860
what has happened?
449
01:08:30,960 --> 01:08:32,600
The same people who attack each other
450
01:08:33,020 --> 01:08:34,500
How did you get here?
451
01:08:35,800 --> 01:08:37,280
Are you sure you are not wrong?
452
01:08:37,300 --> 01:08:39,500
I'm sure. I totally remember
453
01:08:40,600 --> 01:08:42,080
They have weapons
454
01:08:42,400 --> 01:08:44,280
It is not safe here
455
01:08:50,720 --> 01:08:51,920
run
456
01:09:10,480 --> 01:09:11,760
Can you stand it
457
01:09:12,880 --> 01:09:14,240
They are looking for me
458
01:09:14,400 --> 01:09:15,960
This has nothing to do with you
459
01:09:16,040 --> 01:09:18,240
Pull yourself aside. I will take care of them myself
460
01:09:19,680 --> 01:09:21,840
Do not be stubborn. You all ate a bit
461
01:09:22,120 --> 01:09:24,280
How do you want to deal with them?
462
01:09:24,600 --> 01:09:25,840
Ridiculous game in Nyar
463
01:09:26,040 --> 01:09:27,480
All you need now is to escape
464
01:09:27,480 --> 01:09:28,720
run
465
01:09:48,380 --> 01:09:49,980
Do you see those branches up there?
466
01:09:50,760 --> 01:09:52,000
I made it myself
467
01:09:52,100 --> 01:09:55,180
Go up there. That block has blocked it. They can't see you
468
01:09:55,780 --> 01:09:57,900
Do not go down in safety until you are sure
469
01:09:57,900 --> 01:09:59,660
... But -
go up. run -
470
01:10:29,460 --> 01:10:30,460
Sir
471
01:11:43,860 --> 01:11:46,140
Arm the ground
472
01:12:13,420 --> 01:12:15,020
Where is the girl?
473
01:12:15,400 --> 01:12:16,400
What do I know?
474
01:12:16,480 --> 01:12:18,800
Let me see! Where is the girl?
475
01:12:19,700 --> 01:12:20,700
Why?
476
01:12:20,760 --> 01:12:23,400
Who is that girl? What do you want from him?
477
01:12:23,820 --> 01:12:25,240
You are Sunni
478
01:12:34,600 --> 01:12:35,640
Get lost
479
01:12:36,340 --> 01:12:37,660
John Bucken
480
01:12:44,400 --> 01:12:45,760
Come back
481
01:13:27,680 --> 01:13:29,040
Nia down
482
01:13:44,780 --> 01:13:47,020
Order to bring food for everyone
483
01:14:00,340 --> 01:14:01,340
Hi
484
01:14:02,280 --> 01:14:04,440
Did this man rent a boat from you?
485
01:14:04,940 --> 01:14:07,980
I want to know if he returned your boat or not and how to contact him?
486
01:14:12,660 --> 01:14:14,780
They can not help you. But we can
487
01:14:21,300 --> 01:14:24,460
Can you tell us ... who are those people?
488
01:14:24,900 --> 01:14:26,740
And where is the princess now?
489
01:14:35,460 --> 01:14:36,460
I do not know
490
01:14:37,040 --> 01:14:38,400
It does not matter how many times you ask
491
01:14:38,400 --> 01:14:39,720
I will give you the same answer
492
01:14:39,720 --> 01:14:40,920
I do not know
493
01:14:41,220 --> 01:14:43,500
They are looking for you and you do not know who?
494
01:14:43,500 --> 01:14:45,500
I think you know, but you prefer not to tell me
495
01:14:45,780 --> 01:14:47,380
Do not be so mysterious
496
01:14:48,520 --> 01:14:50,560
I saw that you were so mysterious when you were Harris
497
01:14:51,400 --> 01:14:54,200
I ran to get away from the train station
498
01:14:54,300 --> 01:14:54,940
run
499
01:14:58,380 --> 01:14:59,460
Who are you really?
500
01:14:59,460 --> 01:15:00,700
what have you done?
501
01:15:01,100 --> 01:15:03,660
Spy, criminal or murderer? What are you looking for?
502
01:15:03,660 --> 01:15:05,180
Why do you want to know so much about me?
503
01:15:05,620 --> 01:15:07,180
You've been getting on my nerves ever since we saw you all
504
01:15:07,420 --> 01:15:09,500
I did not ask you a word about you
505
01:15:09,500 --> 01:15:12,340
I did not even ask who you are and what you do here
506
01:15:12,580 --> 01:15:14,820
Because I care about people's personality
507
01:15:17,820 --> 01:15:21,500
I do not want to know who you are but now only the two of us are on this island
508
01:15:21,580 --> 01:15:23,380
And they think I'm your man
509
01:15:23,940 --> 01:15:25,900
If I came back, I would be in trouble
510
01:15:26,340 --> 01:15:27,500
I told you that
511
01:15:27,500 --> 01:15:28,380
Do not help me
512
01:15:28,380 --> 01:15:30,000
If I had not helped you would have had an abortion by now
513
01:15:30,000 --> 01:15:31,040
To die is not to die
514
01:15:31,520 --> 01:15:32,920
I'm not afraid to die
515
01:15:37,780 --> 01:15:39,740
But if you die, catch my foot
516
01:15:39,780 --> 01:15:41,540
Because only you and I are on this island
517
01:15:41,580 --> 01:15:43,220
I do not want to be a murderer
518
01:15:44,940 --> 01:15:47,060
So if it is not necessary, do not die effortlessly
519
01:16:06,760 --> 01:16:08,360
If you are so stubborn then take care of yourself
520
01:16:08,640 --> 01:16:12,640
When we return to the beach tomorrow, I have nothing to do with who you are and where you come from
521
01:16:41,040 --> 01:16:43,880
If you want to go back to the beach tomorrow, my friend will follow me here
522
01:16:44,380 --> 01:16:48,620
If you have nowhere to go ... there is a safe place to rest
523
01:16:49,580 --> 01:16:50,860
Follow me if you want
524
01:16:57,580 --> 01:16:58,300
medicine
525
01:17:01,060 --> 01:17:03,300
I suggest you get to the wound as soon as possible so that it does not become infected
526
01:17:06,580 --> 01:17:08,480
Why do you think the princess was kidnapped?
527
01:17:08,780 --> 01:17:10,260
A short time before the start of the ceremony
528
01:17:10,260 --> 01:17:12,700
His room was lit.
529
01:17:13,060 --> 01:17:14,940
We checked the room
530
01:17:15,060 --> 01:17:16,780
And we found the gas mask
531
01:17:16,860 --> 01:17:18,940
The gas was also in the room
532
01:17:19,860 --> 01:17:21,540
After the arrival of electricity
533
01:17:21,580 --> 01:17:24,180
We found suspicious people wandering around the wheel of dirty clothes
534
01:17:24,260 --> 01:17:26,260
The wheel was big enough to move a person
535
01:17:26,380 --> 01:17:27,700
Exit through the back door
536
01:17:28,180 --> 01:17:30,940
Then you went to explore that area
537
01:17:30,940 --> 01:17:35,940
You separated from your companions and lied to the general that you would return first
538
01:17:36,380 --> 01:17:38,300
According to the video recorded from the yard
539
01:17:38,300 --> 01:17:40,420
Six of you get in here
540
01:17:40,460 --> 01:17:42,220
But now only four people
541
01:17:42,220 --> 01:17:43,860
And two of them are missing
542
01:17:43,980 --> 01:17:44,980
One of you
543
01:17:45,780 --> 01:17:48,140
And another protector named Dicha
544
01:17:49,060 --> 01:17:50,100
And finally
545
01:17:50,140 --> 01:17:51,740
You went to a boat shop
546
01:17:51,820 --> 01:17:54,140
Follow the thief according to the camera clue
547
01:17:55,340 --> 01:17:57,940
And did you know that they used passports to rent boats?
548
01:18:00,940 --> 01:18:02,660
And if those people were not important
549
01:18:03,300 --> 01:18:06,180
You did not follow them personally. I'm right?
550
01:18:06,860 --> 01:18:07,660
it's true
551
01:18:08,540 --> 01:18:09,940
The stolen princess
552
01:18:10,980 --> 01:18:14,380
And I did not tell you because it was His Majesty's order that we use this plan
553
01:18:15,740 --> 01:18:18,700
Since you found out, I did not follow the instructions
554
01:18:24,260 --> 01:18:26,280
Please help me find Your Majesty
555
01:18:30,500 --> 01:18:31,620
Do not worry
556
01:18:31,740 --> 01:18:33,260
This is Moss' job
557
01:18:33,860 --> 01:18:34,940
All
558
01:18:35,140 --> 01:18:36,860
Help us find the princess
559
01:18:39,820 --> 01:18:41,380
Lieutenant Hein. Lieutenant Pan
560
01:18:41,500 --> 01:18:45,100
You two go in exchange for the princess and their people
561
01:18:45,180 --> 01:18:47,420
If the kidnappers see that the princess is still here
562
01:18:47,580 --> 01:18:49,300
They return and attack him
563
01:18:49,740 --> 01:18:50,700
Yes sir
564
01:18:50,780 --> 01:18:52,420
Lieutenant Lane -
Yes Sir -
565
01:18:52,540 --> 01:18:53,900
Look for clues
566
01:18:54,380 --> 01:18:56,420
Find as much information as you can
567
01:18:56,900 --> 01:18:57,780
Yes sir
568
01:18:58,240 --> 01:19:00,000
Lieutenant Kahn -
Yes sir -
569
01:19:00,100 --> 01:19:03,020
Find Davin and tell him to come back now
570
01:19:03,060 --> 01:19:04,220
We have an important mission
571
01:19:04,300 --> 01:19:05,260
Yes sir
572
01:19:28,480 --> 01:19:31,480
Tonight ... you sleep in a tent
573
01:19:32,740 --> 01:19:34,100
... I'm there -
not necessary -
574
01:19:34,340 --> 01:19:35,860
I sleep outside
575
01:19:37,940 --> 01:19:39,380
Why don't you sleep in a tent?
576
01:19:39,460 --> 01:19:40,780
I sleep outside
577
01:19:41,220 --> 01:19:43,020
Why should I sleep with you?
578
01:19:45,500 --> 01:19:46,500
Do not tell me that
579
01:19:47,220 --> 01:19:48,460
Because I'm a woman
580
01:19:49,100 --> 01:19:50,300
Being a woman
581
01:19:50,540 --> 01:19:52,780
It does not always mean being weak
582
01:19:53,540 --> 01:19:54,940
This is your tent
583
01:19:55,340 --> 01:19:56,940
I'm just a passerby
584
01:19:57,980 --> 01:19:59,260
You sleep inside
585
01:19:59,980 --> 01:20:00,860
here you are
586
01:20:19,460 --> 01:20:21,160
Adultery is very strong
587
01:20:25,700 --> 01:20:27,580
If you want to be yourself, be comfortable
588
01:20:28,740 --> 01:20:29,780
These are my clothes
589
01:20:30,300 --> 01:20:32,860
They may be a little big, but you can wear them
590
01:20:42,380 --> 01:20:43,220
Thankful
591
01:21:58,140 --> 01:21:58,900
boss
592
01:22:01,220 --> 01:22:01,900
boss
593
01:22:17,420 --> 01:22:18,140
boss
594
01:22:48,000 --> 01:22:49,200
You are all right
595
01:22:49,360 --> 01:22:50,960
But you can not take off your clothes?
596
01:22:52,000 --> 01:22:53,760
Usually my people put on my clothes
597
01:23:00,600 --> 01:23:02,440
Thanks for the help
598
01:23:03,760 --> 01:23:05,520
Speak a little softer
599
01:23:06,680 --> 01:23:08,080
Talk to you soon and keep up the good content
600
01:23:08,280 --> 01:23:10,080
Nobody likes to help you
601
01:23:10,760 --> 01:23:12,400
I did not want you to help me either
* I will wash it *
602
01:23:19,120 --> 01:23:20,560
I know how to speak myself
603
01:23:21,120 --> 01:23:23,240
Whether you want to help me or not is up to you
604
01:23:25,640 --> 01:23:26,320
White eyes
605
01:23:26,440 --> 01:23:28,440
You are like a donkey, but you still steal the game
606
01:23:28,600 --> 01:23:31,000
Is it so hard to ask others for help?
607
01:23:31,360 --> 01:23:32,760
so difficult
608
01:23:33,000 --> 01:23:35,240
To help others with sincerity
609
01:23:35,440 --> 01:23:37,160
Without asking you
610
01:23:37,160 --> 01:23:38,720
Or speak softly?
611
01:23:40,040 --> 01:23:42,200
I did all this without asking me
612
01:23:44,120 --> 01:23:45,040
Next time
613
01:23:45,360 --> 01:23:47,600
I hope you show me next time
614
01:23:48,080 --> 01:23:50,320
Be respectful and ask for help from others
615
01:23:51,040 --> 01:23:52,960
Certainly not for you
616
01:24:22,840 --> 01:24:24,480
Did you find them?
617
01:24:24,680 --> 01:24:27,480
When I got there, I did not find the boss
618
01:24:27,560 --> 01:24:29,200
Something must have happened
619
01:24:30,440 --> 01:24:33,560
Lieutenant, your normal routine was to go after the commander tomorrow. it's true?
620
01:24:33,560 --> 01:24:34,520
Yeah. Morning
621
01:24:34,520 --> 01:24:35,600
So I will come
622
01:24:35,600 --> 01:24:36,560
I will come too
623
01:24:36,560 --> 01:24:37,920
So I will come
624
01:24:38,000 --> 01:24:39,760
Find Davin
625
01:24:39,840 --> 01:24:43,840
And cut for the mission ... tonight
626
01:24:44,520 --> 01:24:46,160
We have to accompany Princess Alice
627
01:24:46,280 --> 01:24:48,640
To reach the airport safely
628
01:24:49,160 --> 01:24:49,960
Take care of it
629
01:24:50,440 --> 01:24:51,360
Yes sir
630
01:25:04,360 --> 01:25:05,160
what has happened?
631
01:25:07,240 --> 01:25:08,200
Nothing
632
01:25:10,120 --> 01:25:12,360
I just did not think my clothes would eat you
633
01:25:19,200 --> 01:25:20,880
Wear them
634
01:25:52,480 --> 01:25:53,840
Clothes like this
635
01:25:54,880 --> 01:25:57,000
It comes more to your personality
636
01:26:05,960 --> 01:26:06,920
you eat?
637
01:26:09,520 --> 01:26:10,280
Yeah
638
01:26:14,160 --> 01:26:15,120
Is it good
639
01:26:17,680 --> 01:26:20,080
The sunset has set
640
01:26:41,720 --> 01:26:43,160
You sleep in a tent
641
01:26:43,600 --> 01:26:44,680
I sleep outside
642
01:26:45,800 --> 01:26:47,960
Even if the ladies are not weak
643
01:26:48,920 --> 01:26:50,920
But the night is cold here
644
01:26:50,920 --> 01:26:52,280
You better sleep in a tent
645
01:26:53,720 --> 01:26:54,800
Do not stare
646
01:27:27,680 --> 01:27:28,760
thank you
647
01:27:29,760 --> 01:27:31,240
You can do anything
648
01:27:32,160 --> 01:27:34,680
I will come to Thailand soon
649
01:27:35,160 --> 01:27:37,040
Report any new news to me
650
01:27:39,280 --> 01:27:43,400
Our spy reported that the father was personally traveling to Thailand
651
01:27:45,880 --> 01:27:47,040
What is he coming for?
652
01:27:48,600 --> 01:27:49,760
No one knows why
653
01:27:56,000 --> 01:27:57,280
Not to see Alice?
654
01:28:17,320 --> 01:28:18,240
I want to give this to you
655
01:28:18,880 --> 01:28:21,520
To make up for how many times you saved Junmo
656
01:28:23,520 --> 01:28:24,920
I will not take. I do not want it
657
01:28:25,960 --> 01:28:27,320
This principle
658
01:28:29,000 --> 01:28:30,400
If you sell it
659
01:28:30,480 --> 01:28:31,720
You get a lot of money
660
01:28:32,120 --> 01:28:35,240
We can give it to your love or your wife
661
01:28:36,200 --> 01:28:37,560
I do not want money
662
01:28:37,680 --> 01:28:39,040
I do not have love
663
01:28:39,640 --> 01:28:41,040
So I will not take it
664
01:28:43,800 --> 01:28:44,800
Only bugger
665
01:28:45,240 --> 01:28:46,800
You can do anything you like with it
666
01:28:55,240 --> 01:28:57,320
I told you instead of giving me diamond earrings
667
01:28:57,800 --> 01:28:59,880
Break down the wall you built around yourself
668
01:29:00,600 --> 01:29:02,200
Be gentle
669
01:29:02,240 --> 01:29:04,640
The same as ordinary people. As you said
670
01:29:05,680 --> 01:29:08,760
Do not look as if you have loaded a very heavy load
671
01:29:09,520 --> 01:29:11,040
When you could break down your wall
672
01:29:11,280 --> 01:29:13,040
I will feel better then
673
01:29:13,720 --> 01:29:16,560
These earrings will come to you more
674
01:29:17,560 --> 01:29:19,120
I'm here though
675
01:29:19,360 --> 01:29:21,120
I want to be comfortable
676
01:29:28,280 --> 01:29:29,360
Oh one more thing
677
01:29:31,840 --> 01:29:34,680
I will introduce myself to you as a passerby
678
01:29:35,840 --> 01:29:38,600
I'm Davin Samutiakorn
679
01:29:39,680 --> 01:29:41,680
You can beat Saddam
680
01:29:43,480 --> 01:29:45,020
nice to meet you
681
01:30:34,100 --> 01:30:44,100
::: Mahdis: and translator fatemeh.mt: Schedule :::
Join our channel and blog to know the status of translation
mamsubtitle.mihanblog.com / @mamsubtitle
682
01:31:15,250 --> 01:31:16,570
Your hand is gold
683
01:31:18,250 --> 01:31:19,170
If you can not stand
684
01:31:19,610 --> 01:31:21,490
We can move
685
01:31:21,970 --> 01:31:23,490
You do not always have to play the game
686
01:31:24,370 --> 01:31:25,490
This is a good shape
687
01:31:35,330 --> 01:31:37,010
Tomorrow when we reach the beach
688
01:31:37,770 --> 01:31:39,210
I will tell you
689
01:31:39,530 --> 01:31:40,610
Who am I?
690
01:31:42,090 --> 01:31:43,530
Because if I tell you now
691
01:31:44,210 --> 01:31:45,530
Omra, you do not believe my words
692
01:32:23,250 --> 01:32:25,170
I will accompany you to the airport
693
01:32:25,170 --> 01:32:27,610
Fly straight to Harris
694
01:32:27,610 --> 01:32:31,570
The escort team will protect you all the way so that you can cross the gate, Your Majesty
695
01:32:34,530 --> 01:32:37,530
When we arrive, I will call Harrisus quickly
696
01:32:38,410 --> 01:32:39,530
Please be careful
697
01:32:39,850 --> 01:32:41,530
Good trip, Your Majesty
698
01:32:43,650 --> 01:32:44,970
Please, Your Majesty
699
01:33:10,090 --> 01:33:15,170
Alice is coming back ... but the King of Art is coming here
700
01:33:16,694 --> 01:33:18,694
Very strange
701
01:33:41,970 --> 01:33:43,410
Pashoo Khanum
702
01:33:45,210 --> 01:33:46,690
It's almost time
703
01:33:48,210 --> 01:33:50,810
Until we reach my friend's beach
704
01:34:06,770 --> 01:34:07,650
Come
705
01:34:08,410 --> 01:34:09,890
Eat something first
706
01:34:10,690 --> 01:34:12,770
You will not die like yesterday again
707
01:34:29,810 --> 01:34:30,930
Thanks a lot
708
01:34:31,090 --> 01:34:33,450
Davin Samothiakorn
709
01:34:37,130 --> 01:34:38,850
You do not have to be so formal with Saddam
710
01:34:51,610 --> 01:34:53,290
I would like to return to the beach sooner
711
01:34:54,330 --> 01:34:57,530
This is how I finally understand who you are, sir
712
01:35:12,090 --> 01:35:13,290
Father
713
01:35:13,650 --> 01:35:14,490
Allen
714
01:35:14,890 --> 01:35:16,490
Dad, Mom
715
01:35:17,730 --> 01:35:18,930
How is my son
716
01:35:23,770 --> 01:35:25,770
How're you? Was the trip good?
717
01:35:26,170 --> 01:35:27,770
It was very comfortable
718
01:35:27,850 --> 01:35:29,410
I was asleep all the way
719
01:35:29,410 --> 01:35:31,410
I'm ready to celebrate right now
720
01:35:32,050 --> 01:35:34,970
go right ahead. What festive model do you like? Let one line it up for you
721
01:35:35,450 --> 01:35:38,570
اووووم. I think it is boring by the sea
722
01:35:38,970 --> 01:35:41,130
But behind the canvas is interesting
723
01:35:41,530 --> 01:35:43,770
I say prepare for you tonight in a hotel
724
01:35:44,730 --> 01:35:46,610
You are licking it a lot. Convenient
725
01:35:46,610 --> 01:35:48,610
He can never do this on his own
726
01:35:48,770 --> 01:35:50,410
Everything is out
727
01:35:50,410 --> 01:35:51,930
Every day Every day is a party
728
01:35:52,810 --> 01:35:54,490
Dad, see Quito
729
01:35:54,890 --> 01:35:56,490
I do not know why so many peas
730
01:35:56,930 --> 01:35:58,490
I was moaning all the way
731
01:36:02,170 --> 01:36:03,810
I do not moan
732
01:36:03,810 --> 01:36:05,010
I'm just telling the truth
733
01:36:05,010 --> 01:36:05,850
Very good news
734
01:36:06,210 --> 01:36:07,850
Even if it is true
735
01:36:08,130 --> 01:36:10,410
But this is not your brother's problem
736
01:36:10,730 --> 01:36:13,490
Everyone should have a joy for themselves
737
01:36:14,690 --> 01:36:16,730
Do not look like Alice
738
01:36:17,130 --> 01:36:19,090
Do not see the rest in the eyes of the enemy
739
01:36:19,970 --> 01:36:21,090
Remember
740
01:36:21,930 --> 01:36:23,090
Whatever Allen does
741
01:36:24,010 --> 01:36:25,090
Not wrong
742
01:36:27,730 --> 01:36:31,370
let's go. We need to talk about -
Daddy's eyes -
743
01:36:35,170 --> 01:36:36,010
kit
744
01:36:40,490 --> 01:36:41,810
It's good to have you here
745
01:36:43,410 --> 01:36:45,130
There is something I need help with
746
01:36:51,610 --> 01:36:54,090
You are close to Alice
747
01:36:54,210 --> 01:36:55,410
And you grew up together
748
01:36:55,730 --> 01:36:59,090
Well, look at this photo and tell the woman in the photo
749
01:36:59,090 --> 01:37:01,530
Is Alice real or real?
750
01:37:27,650 --> 01:37:29,090
It is possible
751
01:37:29,250 --> 01:37:31,730
That this woman is not the real Alice
752
01:37:32,250 --> 01:37:33,730
I knew
753
01:37:33,730 --> 01:37:35,730
Definitely something unnatural
754
01:37:35,970 --> 01:37:37,730
His Majesty is coming here
755
01:37:41,490 --> 01:37:42,970
If she is not Alice
756
01:37:43,450 --> 01:37:45,690
So why did he come to the ceremony instead of Alice?
757
01:37:46,530 --> 01:37:48,730
So is the man who came back last night
758
01:37:49,170 --> 01:37:51,210
Alice may be fake
759
01:37:52,130 --> 01:37:54,090
So where is the real Alice?
760
01:38:13,170 --> 01:38:14,850
That boat is your friend?
761
01:38:31,170 --> 01:38:31,770
run
762
01:38:32,250 --> 01:38:33,770
Why are you killing me? -
Bedo -
763
01:38:33,930 --> 01:38:35,650
Why run? -
Play them -
764
01:38:43,650 --> 01:38:44,530
run
765
01:38:47,700 --> 01:38:49,000
Do you know how to use a weapon? -
Yes -
766
01:38:49,000 --> 01:38:50,000
Catch
767
01:39:32,700 --> 01:39:35,220
We were someone other than us. Was he supposed to follow the boss?
768
01:39:35,500 --> 01:39:36,540
I do not think
769
01:40:13,240 --> 01:40:14,560
Should we go ahead?
770
01:40:14,960 --> 01:40:17,880
What are you waiting for? Let's go -
let's go forward -
771
01:40:19,680 --> 01:40:20,880
Finished July -
Go -
772
01:40:21,140 --> 01:40:22,460
run! run
773
01:40:27,900 --> 01:40:29,460
Go! Faster
774
01:41:05,820 --> 01:41:07,060
Healthy boss
775
01:41:10,480 --> 01:41:11,320
what are you doing?
776
01:41:11,760 --> 01:41:12,960
Tayammum here
777
01:41:13,200 --> 01:41:14,160
Which team?
778
01:41:14,680 --> 01:41:15,720
You will understand later
779
01:41:16,240 --> 01:41:18,480
Stay here. I arrange them
780
01:42:03,560 --> 01:42:04,560
Safe
781
01:42:06,640 --> 01:42:07,840
Safe
782
01:42:08,640 --> 01:42:10,000
come here. stand up
783
01:42:10,560 --> 01:42:12,280
Who is this boss?
784
01:42:12,680 --> 01:42:13,760
I do not know either
785
01:42:14,240 --> 01:42:15,960
Why did they shoot you?
786
01:42:16,120 --> 01:42:18,240
From their weapons, it can be understood that this is their profession
787
01:42:20,520 --> 01:42:21,880
Their target was not me
788
01:42:22,400 --> 01:42:25,120
If they are not your goal then who are you looking for?
789
01:42:26,840 --> 01:42:27,760
Ms
790
01:42:28,280 --> 01:42:29,560
come out
791
01:42:30,280 --> 01:42:32,080
These are my people. It's safe here
792
01:42:57,240 --> 01:42:58,120
Children
793
01:42:59,000 --> 01:43:00,120
... this
794
01:43:00,120 --> 01:43:01,640
Your Majesty
795
01:43:16,320 --> 01:43:17,320
Princess?
796
01:43:20,000 --> 01:43:21,440
Tomorrow when we reach the beach
797
01:43:21,840 --> 01:43:23,440
I will tell you
798
01:43:23,520 --> 01:43:24,800
Who am I?
799
01:43:50,760 --> 01:44:00,760
::: Mahdis: and translator fatemeh.mt: Schedule :::
We hope you enjoy watching this episode
800
01:44:00,800 --> 01:44:10,800
Join our channel and blog to find out about translation status
mamsubtitle.mihanblog.com / @mamsubtitle
79711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.