All language subtitles for Taskmaster - s05e01 - Dignity Intact

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,260 --> 00:00:25,340 APPLAUSE AND CHEERING 2 00:00:31,980 --> 00:00:37,380 'Hello! I'm Greg Davies. A very warm welcome to the fifth series of Taskmaster. 3 00:00:37,420 --> 00:00:39,780 We have five new comedians waiting in the wings, 4 00:00:39,820 --> 00:00:42,300 all with wildly different skill sets 5 00:00:42,340 --> 00:00:44,060 and numbers of fans! 6 00:00:44,100 --> 00:00:45,700 Across the... LAUGHTER 7 00:00:45,740 --> 00:00:47,300 I didn't write that! 8 00:00:48,420 --> 00:00:53,180 'Across the next eight episodes they will learn to accept their many mistakes, 9 00:00:53,220 --> 00:00:56,180 to live with excruciating embarrassment, 10 00:00:56,220 --> 00:00:58,020 or, in the rarest of cases, 11 00:00:58,060 --> 00:01:00,420 revel in the glory of being brilliant 12 00:01:00,460 --> 00:01:02,620 at a completely pointless activity. 13 00:01:02,660 --> 00:01:05,900 As requested by each of them individually, 14 00:01:05,940 --> 00:01:11,260 the prize is this cheaply gilded and bodiless Greg Davies trophy. 15 00:01:11,300 --> 00:01:13,420 In eight episodes' time, 16 00:01:13,460 --> 00:01:15,940 only one of them will take it home 17 00:01:15,980 --> 00:01:19,100 as the proud series champion of Taskmaster. 18 00:01:19,140 --> 00:01:20,900 So, without further ado, 19 00:01:20,940 --> 00:01:23,580 let's meet this series' Fantastic Five. 20 00:01:23,620 --> 00:01:25,980 They are Aisling Bea... 21 00:01:27,220 --> 00:01:28,780 ..Bob Mortimer... 22 00:01:28,820 --> 00:01:30,380 Mark Watson... 23 00:01:31,540 --> 00:01:33,060 ..Nish Kumar... 24 00:01:34,020 --> 00:01:35,740 ..and Sally Phillips! 25 00:01:37,060 --> 00:01:40,820 'And here once more, desperately hoping for a better introduction than this 26 00:01:40,860 --> 00:01:43,020 it's little Alex Horne! 27 00:01:45,260 --> 00:01:46,940 Thank you. 28 00:01:46,980 --> 00:01:49,900 How the devil have you been, Alex? Have you been well? 29 00:01:49,940 --> 00:01:53,700 I've been good. I feel strong. I've abandoned the diet. 30 00:01:53,740 --> 00:01:55,860 Oh, yeah? That helped! OK. 31 00:01:55,900 --> 00:02:00,140 'It was a horrible... I was on, as you know, you put me on the No Solids or Liquids diet. 32 00:02:00,180 --> 00:02:02,820 I did. It was just gas for four months! 33 00:02:02,860 --> 00:02:04,340 Lovely, delicious gas! 34 00:02:04,380 --> 00:02:06,700 But now I'm back to eating what I like, 35 00:02:06,740 --> 00:02:09,220 and what I like, as you know, is cocktail sausages. 36 00:02:09,260 --> 00:02:12,380 The classiest of sausages. Cos it's cocktail and sausage. 37 00:02:12,420 --> 00:02:15,100 And my guilty pleasure, Imodium. Two packs a day at the moment! 38 00:02:17,260 --> 00:02:19,180 Shall we start the show? Yes, we should. 39 00:02:19,220 --> 00:02:21,500 As always, we start with the prize task. 40 00:02:21,540 --> 00:02:24,460 'So our contestants are not only playing for the overall series trophy, 41 00:02:24,500 --> 00:02:28,020 but every episode, they will compete to win each other's possessions. 42 00:02:28,060 --> 00:02:32,740 'Today, we've asked them to bring something that makes the most excellent noise. 43 00:02:32,780 --> 00:02:36,980 '"Excellent" being the key word. And "noise" being the other key word! Noise. 44 00:02:37,020 --> 00:02:38,460 LAUGHTER 45 00:02:38,500 --> 00:02:41,820 'Whoever's thing makes the most excellent noise in your superior opinion, Greg, 46 00:02:41,860 --> 00:02:43,660 will get the first five points of the show 47 00:02:43,700 --> 00:02:47,220 'and at the end of the episode, the winner will take home five noisy items. 48 00:02:47,260 --> 00:02:48,700 Wow(!) 49 00:02:48,740 --> 00:02:51,340 Here we go. Aisling Bea, welcome to the show. 50 00:02:51,380 --> 00:02:55,100 'Thanks very much, Greg. What thing did you bring in, and what excellent noise does itmake? 51 00:02:55,140 --> 00:02:58,820 My noisy item is a rave horn. 52 00:02:58,860 --> 00:03:02,220 'I was hoping that would be the picture, not like a boner after someone's... 53 00:03:03,300 --> 00:03:05,460 That's an air horn, Aisling. 54 00:03:05,500 --> 00:03:09,780 'Yes, but you use it at a rave. Do you want to hear it? Yes. But you've... 55 00:03:09,820 --> 00:03:11,620 HORN BLOWS 56 00:03:11,660 --> 00:03:14,260 Do you like it? I do like it. And I'll tell you why. 57 00:03:14,300 --> 00:03:18,180 'It takes me back to my childhood, because they were quite fashionable when I was a youngman. 58 00:03:18,220 --> 00:03:19,900 In the war?! 59 00:03:22,380 --> 00:03:24,060 You know, in the old Blitz! 60 00:03:25,140 --> 00:03:26,900 Put that light out! "Errrggh!" 61 00:03:28,780 --> 00:03:32,140 You're in luck, cos I very much enjoy the sounds of an air horn. 62 00:03:32,180 --> 00:03:35,580 And we wouldn't be in conflict if you'd just called it an air horn. 63 00:03:35,620 --> 00:03:37,460 Oh. So, well done. 64 00:03:37,500 --> 00:03:40,140 Bob, what did you bring in, and what noise does it make? 65 00:03:40,180 --> 00:03:42,980 I brought a small rubber cylinder with a metallic end 66 00:03:43,020 --> 00:03:46,500 that makes a very excellent noise, in my opinion. You know what I mean? 67 00:03:46,540 --> 00:03:48,300 That's what the game's all about, Bob. 68 00:03:48,340 --> 00:03:50,780 Do you want to see a picture... There it is. 69 00:03:51,420 --> 00:03:54,580 What noise does it make? I have it in my pocket. 70 00:03:54,620 --> 00:03:57,940 'Can I say first, it's the noise of a blackbird, according to the instructions. 71 00:03:57,980 --> 00:03:59,420 You reckon? 72 00:04:01,380 --> 00:04:02,900 CHIRPING 73 00:04:04,260 --> 00:04:05,860 AISLING: Put it on loud! 74 00:04:07,540 --> 00:04:09,820 It's a lot like sitting next to a blackbird. 75 00:04:09,860 --> 00:04:13,460 'Good? Identical to being next to a blackbird. Maybe you are, but it's keeping quiet! 76 00:04:13,500 --> 00:04:16,020 That is...hauntingly beautiful. 77 00:04:16,060 --> 00:04:19,180 Mark, what did you bring? What noise-making device? 78 00:04:19,220 --> 00:04:20,780 Um, I've brought an opera singer. 79 00:04:20,820 --> 00:04:23,020 What?! I've brought a singer. Her name is Katherine. 80 00:04:23,060 --> 00:04:25,220 Wow! I've got a picture of her. Katherine Woodward. 81 00:04:25,260 --> 00:04:28,220 What? You can't win Katherine, though. 82 00:04:28,260 --> 00:04:30,700 No. Apparently, there are some legalities! 83 00:04:31,940 --> 00:04:35,420 I think the idea is she would sing the name of the person who wins. 84 00:04:35,460 --> 00:04:36,980 I think it's shit! 85 00:04:37,020 --> 00:04:39,380 There she is. She's an opera singer. 86 00:04:39,420 --> 00:04:42,180 She's got a CV. She's got two things on the CV. 87 00:04:44,340 --> 00:04:46,140 There are two singing things on the CV. 88 00:04:46,180 --> 00:04:49,780 She's sung in two operas?! Operas are very long. It takes ages. 89 00:04:51,620 --> 00:04:55,340 'It's a very good idea. I look forward to her singing someone's name. You. 90 00:04:55,380 --> 00:04:59,860 'Hello, Greg. Hi, Nish. Nice to see you. Welcome to the show. What noise-making item have you brought? 91 00:04:59,900 --> 00:05:04,140 I've brought a CD with a looped recording of my own laugh on it. 92 00:05:04,180 --> 00:05:05,780 Wow. 93 00:05:05,820 --> 00:05:07,780 LOOPED RECORDING 94 00:05:11,980 --> 00:05:14,180 Funny and interesting. 95 00:05:15,140 --> 00:05:18,020 Um, the description was an "excellent" noise. 96 00:05:18,060 --> 00:05:22,820 It is. If you stretch "excellent" to include the words "pungent". 97 00:05:22,860 --> 00:05:25,500 "Upsetting." And "awful" or "harrowing". 98 00:05:25,540 --> 00:05:28,540 Or "grating". It certainly is distinctive, Gregory! 99 00:05:29,820 --> 00:05:33,300 'Sally Phillips. What excellent noise-making thing have you brought in? 100 00:05:33,340 --> 00:05:36,700 It's a...youth disperser! 101 00:05:36,740 --> 00:05:42,060 So it's a sound that is appalling to hear if you're under 24! 102 00:05:42,100 --> 00:05:44,580 If you're over 24, you can't hear it at all! Wow! 103 00:05:44,620 --> 00:05:46,580 It's called a "mosquito". A mosquito, yeah. 104 00:05:46,620 --> 00:05:49,700 Great. Well, I hate young people, so that's fine! 105 00:05:49,740 --> 00:05:52,860 What's the age cut-off, Sally? I think it's 24. 106 00:05:52,900 --> 00:05:54,580 24. Who's below 24? 107 00:05:54,620 --> 00:05:56,900 Right. Let's smoke these pricks out! 108 00:06:01,940 --> 00:06:04,220 Yes, it's only people under 25 who can hear it. 109 00:06:04,260 --> 00:06:06,740 It's a screeching noise similar to nails down a blackboard. 110 00:06:06,780 --> 00:06:10,460 15.5 KHz. Wow! Legally, we're not allowed to play it! 111 00:06:10,500 --> 00:06:11,660 Ah! 112 00:06:13,740 --> 00:06:15,740 Do you want to start in last place or first place? 113 00:06:15,780 --> 00:06:19,260 'I'd like to start in first place, please. Who brought in the most excellent noise? 114 00:06:19,300 --> 00:06:21,700 I think anyone who brings a human being in as a prize 115 00:06:21,740 --> 00:06:24,820 has got to take first place. I'm gonna give it to Mark Watson. 116 00:06:24,860 --> 00:06:26,460 Well done. Thank you. 117 00:06:27,780 --> 00:06:30,260 With every year that passes, 118 00:06:30,300 --> 00:06:32,340 I despise the youth more. 119 00:06:32,380 --> 00:06:35,660 I'm putting Sally Phillips in second place. Second place. Four points. 120 00:06:35,700 --> 00:06:37,660 Yeah. Four points. 121 00:06:37,700 --> 00:06:43,300 'Three left. Yes. Aisling Bea, because I love the air horn. It reminds me of the '80s. 122 00:06:43,340 --> 00:06:46,540 And that is my justification! Yeah! 123 00:06:46,580 --> 00:06:49,060 Right. I'm putting Bob next. I did love the noise, 124 00:06:49,100 --> 00:06:51,500 but it's the fact that it was claiming to be a blackbird. 125 00:06:51,540 --> 00:06:54,140 It's the object's fault, Bob. Not you. 126 00:06:54,180 --> 00:06:57,260 And Nish is in last place. I'm not gonna justify it, 127 00:06:57,300 --> 00:06:59,500 because he's already annoying me! 128 00:07:00,340 --> 00:07:03,780 Let's go and get this series truly underway. OK. 129 00:07:03,820 --> 00:07:06,420 What task have we chosen to kick it all off, Alex? 130 00:07:06,460 --> 00:07:09,540 'Well, Greg, what do you do to me every morning for one hour against my will? 131 00:07:09,580 --> 00:07:11,500 I let you take the dry skin off my feet! 132 00:07:12,620 --> 00:07:15,780 That's true, but it's also a cuddle. You give me a cuddle 133 00:07:15,820 --> 00:07:20,140 'and we're now gonna give them a cuddle - as in the TV audience - through the... If you'reready? 134 00:07:20,180 --> 00:07:22,020 Yeah! Yes. 135 00:07:33,700 --> 00:07:36,140 How's it hanging? I'm fine. 136 00:07:36,980 --> 00:07:38,220 Thank you. 137 00:07:38,980 --> 00:07:41,700 "Give Alex a special cuddle." 138 00:07:42,860 --> 00:07:45,260 Oh, no. I knew it! 139 00:07:45,300 --> 00:07:47,700 "Most special cuddle wins." 140 00:07:47,740 --> 00:07:49,100 Oh, Alex! 141 00:07:49,140 --> 00:07:50,380 "You have 20 minutes. 142 00:07:50,420 --> 00:07:52,980 "Your time starts now." Mm-hmm. 143 00:07:53,020 --> 00:07:54,940 My instinct is to remove all my clothes, 144 00:07:54,980 --> 00:07:58,700 'but I think that's just more my general instinct to do that at any given time. 145 00:07:58,740 --> 00:08:00,820 Have you got a change of clothes? 146 00:08:00,860 --> 00:08:02,740 What do you want me to wear? 147 00:08:02,780 --> 00:08:05,820 I mean, I have fallen slightly in love with you over the weeks. OK. 148 00:08:05,860 --> 00:08:07,860 Jesus, this is awful! 149 00:08:08,580 --> 00:08:10,740 Will you just do whatever I say? Yeah? 150 00:08:10,780 --> 00:08:13,820 Mm-hmm. Oh, that's good! I'll be right back. 151 00:08:17,460 --> 00:08:19,660 Interesting that your instinct, Aisling, 152 00:08:19,700 --> 00:08:23,900 'was to presume that this is Alex's way of getting away with some kind of assault! 153 00:08:23,940 --> 00:08:27,380 Well, if you summoned me into a room, and I'm a street-wise gal, 154 00:08:27,420 --> 00:08:30,100 and there's plastic everywhere and a white man and a camera, 155 00:08:30,140 --> 00:08:32,380 you're like, "I'm gonna have to wank this guy off." 156 00:08:33,340 --> 00:08:36,500 There was an awkward atmosphere from that point for the next five months! 157 00:08:38,260 --> 00:08:39,700 I was just excited! 158 00:08:41,540 --> 00:08:43,020 Bring it on! 159 00:08:44,780 --> 00:08:49,340 'I kind of liked the way it was going. I'm thinking, "Here's an attractive young man!" 160 00:08:49,380 --> 00:08:51,540 ALL TALK AT ONCE 161 00:08:52,100 --> 00:08:55,020 But not, you know, "Let's spend a bit of time together. 162 00:08:55,060 --> 00:08:56,940 "You're gonna need a change of clothes"! 163 00:08:58,540 --> 00:09:00,940 Hell of an opener! Thank you! 164 00:09:00,980 --> 00:09:02,980 Good. Who are we gonna see first? 165 00:09:03,020 --> 00:09:06,460 I think we liked his laugh so much, we should start with Nish Kumar. 166 00:09:06,500 --> 00:09:07,780 Exciting! 167 00:09:08,820 --> 00:09:10,300 Hello, Alex! 168 00:09:10,340 --> 00:09:12,020 How are you? 169 00:09:12,060 --> 00:09:13,780 I'm good. 170 00:09:15,540 --> 00:09:17,340 There we go. That's perfect. 171 00:09:17,380 --> 00:09:19,820 Now, this is a little rest for your head. 172 00:09:19,860 --> 00:09:21,540 Put your head in there. 173 00:09:21,580 --> 00:09:23,460 Come on. Are we starting now? 174 00:09:23,500 --> 00:09:26,460 Yeah, let's start the cuddle now. Pop your head on that. 175 00:09:26,500 --> 00:09:28,060 AUDIENCE: Aw! 176 00:09:31,340 --> 00:09:33,060 There we go! 177 00:09:33,100 --> 00:09:35,780 That is a special cuddle! 178 00:09:41,740 --> 00:09:43,580 That's a fairly route one choice, 179 00:09:43,620 --> 00:09:45,620 but it looked comfy. 180 00:09:45,660 --> 00:09:47,300 Let's ask Alex. Was it comfy? 181 00:09:47,340 --> 00:09:51,060 It was comfy. It was hot. I prefer room temperature cuddles, if any. 182 00:09:51,100 --> 00:09:55,500 'But it was soft. It was like cuddling you. It was like your morning cuddles, in away. 183 00:09:55,540 --> 00:09:57,500 The padding... Yeah. 184 00:09:59,940 --> 00:10:02,940 Yeah. Nish Kumar does have to get an actual sofa cushion 185 00:10:02,980 --> 00:10:05,820 and gaffer-tape it to himself 186 00:10:05,860 --> 00:10:08,540 in order to look like me. That's right. Yeah. 187 00:10:09,740 --> 00:10:11,260 Yeah. No points for you. 188 00:10:11,940 --> 00:10:14,700 Let's see if someone did it better, though. OK. 189 00:10:14,740 --> 00:10:17,340 Shall we have a look at Aisling Bea's cuddle? Yes, please. 190 00:10:17,380 --> 00:10:18,580 OK. 191 00:10:22,860 --> 00:10:24,580 LAUGHTER 192 00:10:24,620 --> 00:10:30,060 {\an1}IN ROBOTIC VOICE: Alex, you can open your eyes now. 193 00:10:31,380 --> 00:10:32,740 It's me - 194 00:10:32,780 --> 00:10:36,740 Sexy Cuddle-bot 5000. 195 00:10:37,860 --> 00:10:39,420 Here is your tea. 196 00:10:42,060 --> 00:10:45,260 # I just want you to be so relaxed 197 00:10:45,300 --> 00:10:47,900 # And really feel good about yourself 198 00:10:48,380 --> 00:10:51,820 # Ideally that candle would be blown out 199 00:10:51,860 --> 00:10:54,980 # So I don't burn myself. # 200 00:10:55,020 --> 00:10:57,100 Do you want me to blow it out? Blow it out, please. 201 00:10:57,620 --> 00:11:01,140 # Now that we finally have our candle blown out 202 00:11:01,180 --> 00:11:04,260 # And we can be alone 203 00:11:04,300 --> 00:11:08,060 # I'm gonna cuddle you really good 204 00:11:08,100 --> 00:11:11,460 # You can be sure of that 205 00:11:11,500 --> 00:11:12,820 # Cuddle you 206 00:11:12,860 --> 00:11:18,700 # They don't call me the Cuddle-Bot for nothing! # 207 00:11:20,180 --> 00:11:23,940 Mmm! How do you like that? 208 00:11:23,980 --> 00:11:25,460 I like it. 209 00:11:25,500 --> 00:11:28,460 Do you want more, big boy? A little bit more, please. 210 00:11:28,500 --> 00:11:29,660 'OK.' 211 00:11:30,580 --> 00:11:32,780 A very special cuddle. 212 00:11:32,820 --> 00:11:34,900 MAKES WHIRRING SOUND 213 00:11:34,940 --> 00:11:36,700 I don't like that bit! 214 00:11:36,740 --> 00:11:39,020 Then I will stop. Fair enough. 215 00:11:47,980 --> 00:11:49,780 That's how you do it, right? 216 00:11:49,820 --> 00:11:54,420 That's how you respond to feeling a little bit sexually threatened, 217 00:11:54,460 --> 00:11:58,860 you dress as an overtly sexual cuddle robot! 218 00:11:58,900 --> 00:12:01,140 Yeah. You say things like, "Ooh, baby." 219 00:12:01,180 --> 00:12:05,740 And then you mime hoovering Alex's genitals! 220 00:12:06,380 --> 00:12:10,780 Hoovering up all the sex out of this lad. 221 00:12:10,820 --> 00:12:13,900 Yeah. Um, I did definitely... 222 00:12:13,940 --> 00:12:16,020 LAUGHTER DROWNS SPEECH 223 00:12:17,420 --> 00:12:19,820 I suppose I did feel threatened, looking back on it now. 224 00:12:21,540 --> 00:12:24,020 And I did use all means to protect myself. 225 00:12:24,060 --> 00:12:26,940 I slightly misjudged the situation, sure! 226 00:12:28,580 --> 00:12:30,020 But I'd rather be safe than sorry. 227 00:12:30,060 --> 00:12:31,700 Right! 228 00:12:33,180 --> 00:12:36,860 More cuddles to come, but first, please give a big round of applause 229 00:12:36,900 --> 00:12:39,500 to the first ad break of the series! 230 00:12:39,540 --> 00:12:41,780 APPLAUSE AND CHEERING 231 00:12:50,500 --> 00:12:56,740 'Welcome back to the second part of the first episode of the fifth series of Taskmaster! 232 00:12:56,780 --> 00:12:58,660 Right. Where were we? Cuddle, Alex? 233 00:12:59,740 --> 00:13:01,380 OK. Can I have a little one? 234 00:13:01,420 --> 00:13:05,020 No. I will only cuddle you when you're ill. Very ill. 235 00:13:06,540 --> 00:13:09,780 I look forward to that. Next up, it's Sally's cuddle. 236 00:13:09,820 --> 00:13:11,540 Here we go. 237 00:13:16,340 --> 00:13:18,500 Lie down. Lie down? Yep. 238 00:13:20,060 --> 00:13:21,780 Alright? Mm-hm. 239 00:13:21,820 --> 00:13:24,100 That's nice. Yeah? 240 00:13:24,140 --> 00:13:25,820 That's good, is it? Is it special enough? 241 00:13:25,860 --> 00:13:28,900 We're gonna go for every possible sense of special. 242 00:13:28,940 --> 00:13:31,620 First, I'll give you a bread eye mask. 243 00:13:31,660 --> 00:13:32,740 Oh. 244 00:13:34,340 --> 00:13:36,740 This will give us such happy memories. 245 00:13:36,780 --> 00:13:38,980 I'll sprinkle you with lettuce. 246 00:13:41,380 --> 00:13:42,940 Relaxing salad. 247 00:13:44,140 --> 00:13:46,620 Now we've got an out-of-date chocolate cake. Lovely(!) 248 00:13:50,100 --> 00:13:51,780 This is gonna go in one arm-pit... 249 00:14:02,580 --> 00:14:03,740 Help! 250 00:14:12,980 --> 00:14:15,500 Ooh, that's lovely. That's special. 251 00:14:16,580 --> 00:14:18,060 Just the job. 252 00:14:21,180 --> 00:14:22,660 There's a moustache. 253 00:14:25,340 --> 00:14:27,020 Oh, that's nice. 254 00:14:31,740 --> 00:14:34,580 How long have we got? The time's up! 255 00:14:36,620 --> 00:14:38,580 BLOWS WHISTLE 256 00:14:38,620 --> 00:14:40,980 Thanks, Sally! Pleasure. 257 00:14:49,700 --> 00:14:54,220 I suppose we need to get into the definition of the word "special". 258 00:14:54,260 --> 00:14:57,180 Special for who? That was very, very special for me! 259 00:14:57,220 --> 00:14:59,180 Was it? Yeah, I had a lovely time. 260 00:14:59,220 --> 00:15:02,980 I put chocolate cake under each arm-pit and it went... 261 00:15:03,020 --> 00:15:05,020 I saw that, yeah. And in each sock. 262 00:15:05,060 --> 00:15:08,620 'And you said, "I'm gonna start with a bread eye mask", as if it was a thing! 263 00:15:10,900 --> 00:15:13,060 You essentially water-boarded him at the end! 264 00:15:15,260 --> 00:15:17,460 In my eyes! That's how it rolls! 265 00:15:17,500 --> 00:15:22,340 Next up, it's the man with hockey sticks for arms, it's Mark Watson. 266 00:15:22,380 --> 00:15:23,820 Oh! 267 00:15:30,620 --> 00:15:35,860 So I went on the internet and asked, "How do you cuddle someone?" 268 00:15:35,900 --> 00:15:38,860 This is sort of... There's this sort of thing. 269 00:15:41,540 --> 00:15:47,620 'I didn't know how special it would be, so I've brought a picture of you and your wife. Hmm. 270 00:15:47,660 --> 00:15:49,660 Do you want me to move? 271 00:15:49,700 --> 00:15:52,740 Yeah, they said you might feel in a better mood, you know. 272 00:15:52,780 --> 00:15:55,140 Cuddle-wise. And it might make you feel happy. 273 00:15:55,180 --> 00:15:57,580 Go face-to-face. So that's sort of... 274 00:15:57,620 --> 00:16:00,140 As I say, I just wanted to be as sterile as I could, really. 275 00:16:00,180 --> 00:16:01,780 What are our legs doing? 276 00:16:03,260 --> 00:16:05,540 I got you some grapes. I got you a curly-wurly, as well, 277 00:16:05,580 --> 00:16:07,940 but I don't know if we'll have time cos of the packaging. 278 00:16:07,980 --> 00:16:10,020 But I'm gonna feed you a couple of these. 279 00:16:10,060 --> 00:16:11,700 It's difficult lying down, I realise. 280 00:16:11,740 --> 00:16:13,860 And you can have the curly-wurly. 281 00:16:13,900 --> 00:16:15,780 There we go. 282 00:16:15,820 --> 00:16:18,460 Um... This has been really lovely. 283 00:16:18,500 --> 00:16:20,500 Let's just enjoy the time together. 284 00:16:23,700 --> 00:16:26,900 Do you feel happy? Yeah, my clock says three seconds left. 285 00:16:26,940 --> 00:16:28,940 BLOWS WHISTLE 286 00:16:28,980 --> 00:16:30,500 Thank you. 287 00:16:30,540 --> 00:16:32,940 APPLAUSE 288 00:16:33,940 --> 00:16:35,900 Thank you, Mark. Thank you, Alex. 289 00:16:35,940 --> 00:16:37,420 Did you enjoy it? 290 00:16:49,060 --> 00:16:52,180 Sort of Woody Allen's worst ever film, wasn't it? 291 00:16:52,220 --> 00:16:56,580 'The trouble was in a 20-minute time limit, I spent almost all of it walking him to a river, 292 00:16:56,620 --> 00:16:59,260 so the actual cuddle, there was hardly any time... 293 00:16:59,300 --> 00:17:01,500 I don't have an issue with the setting. It was lovely. 294 00:17:01,540 --> 00:17:05,500 'But I was amazed to hear a 37-year-old man looking up how to cuddle someone! 295 00:17:05,540 --> 00:17:10,020 'There were loads of great tips. We worked through loads, but there was only time for a couple. 296 00:17:10,060 --> 00:17:13,540 You Googled "two men cuddle by riverbank in darkness"? 297 00:17:13,580 --> 00:17:15,420 I've had to change my phone, since, yes! 298 00:17:15,460 --> 00:17:18,620 There's one more person. Do you want to see Bob Mortimer's cuddle? 299 00:17:18,660 --> 00:17:20,060 Ooh. 300 00:17:24,740 --> 00:17:28,140 The banana's in there. The deodorant's in there. 301 00:17:28,180 --> 00:17:30,900 Use them if you want. I'm fine with that. 302 00:17:30,940 --> 00:17:32,060 So... 303 00:17:35,140 --> 00:17:36,540 Come on in. 304 00:17:40,780 --> 00:17:42,300 Can you turn your arse towards me? 305 00:17:42,340 --> 00:17:45,340 Yes. I think it'll be more snug if you do. 306 00:17:45,380 --> 00:17:47,700 Right? Oh. Yes? Yes. 307 00:17:47,740 --> 00:17:51,780 Alex. Yes, Bob? Would you like to shut the boot lid? 308 00:17:51,820 --> 00:17:53,580 Yes, please, Bob. Yes? 309 00:18:00,540 --> 00:18:03,460 Ooh! How does that feel? 310 00:18:03,500 --> 00:18:06,900 It's very low. Too low? Yes. 311 00:18:06,940 --> 00:18:09,100 BOB LAUGHS 312 00:18:09,140 --> 00:18:11,500 Is that more the midriff? The midriff, yes. 313 00:18:11,540 --> 00:18:15,060 'I'm so sorry about that earlier. I honestly couldn't work out the angles. 314 00:18:15,100 --> 00:18:17,660 That looks absolutely... Yes, please. 315 00:18:17,700 --> 00:18:21,660 'There we go. That's nice. That's just under the breast. Lovely. That's fine. 316 00:18:21,700 --> 00:18:26,500 I'll give one little squeeze and that completes my special cuddle. 317 00:18:26,540 --> 00:18:28,580 I'm just holding this deodorant. Is that right? 318 00:18:28,620 --> 00:18:32,780 You can hold it, spray it if you're getting nauseous. OK. Well, look. 319 00:18:32,820 --> 00:18:34,980 SPRAYING 320 00:18:35,020 --> 00:18:36,420 BOB LAUGHS 321 00:18:36,460 --> 00:18:39,460 Was that the deodorant? That was the deodorant, yes. Right! 322 00:18:46,940 --> 00:18:50,620 Alex told me about this after it had happened. Yes. 323 00:18:50,660 --> 00:18:52,860 And he said to me that you had said to him, 324 00:18:52,900 --> 00:18:56,460 "I've always been looking for an excuse to get into my own car boot." 325 00:18:56,500 --> 00:18:58,100 It was. 326 00:18:58,140 --> 00:19:00,660 And it wasn't so bad in there, was it, Alex? 327 00:19:00,700 --> 00:19:03,420 No. You sang Have You Seen the Muffin Man? to me. I did! 328 00:19:05,620 --> 00:19:08,820 And you wept! I did. That made me quite sad. 329 00:19:08,860 --> 00:19:11,220 It was lovely. The memories. 330 00:19:11,260 --> 00:19:12,940 What memories? 331 00:19:12,980 --> 00:19:14,700 My father was a muffin man. 332 00:19:14,740 --> 00:19:18,620 OK. Do you want to go for most special cuddle first? Yes. 333 00:19:18,660 --> 00:19:22,740 'Well, I found myself genuinely jealous when you were in the boot with Bob. 334 00:19:22,780 --> 00:19:25,300 So I'm putting that in first place. 335 00:19:25,340 --> 00:19:27,220 Woo! 336 00:19:30,220 --> 00:19:35,620 And when I get cuddled, I like to be terrified and fear for my life, 337 00:19:35,660 --> 00:19:37,700 so I'm putting Sally Phillips in second place. 338 00:19:40,780 --> 00:19:44,820 Uh, I've sort of wanted to be cuddled by a deranged robot 339 00:19:44,860 --> 00:19:46,900 with a background of bubbles, 340 00:19:46,940 --> 00:19:49,980 so I'm putting Aisling Bea in third place. Yay! 341 00:19:51,500 --> 00:19:56,660 'And I cannot separate awkwardness and a man with a cushion sellotaped to himself, 342 00:19:56,700 --> 00:19:59,220 so I'm putting the two gentlemen in joint final place. 343 00:19:59,260 --> 00:20:01,300 So two points, there. Two points each. 344 00:20:01,340 --> 00:20:04,340 Two points! Not bad, eh? We're doing alright! 345 00:20:04,380 --> 00:20:05,540 Yeah! 346 00:20:05,580 --> 00:20:08,380 And so, Alex, can we please see the scoreboard? 347 00:20:08,420 --> 00:20:11,180 At the moment, the leader is Sally Phillips! 348 00:20:15,860 --> 00:20:20,100 'Who says that ramming chocolate cake into an arm-pit doesn't pay dividends? 349 00:20:21,460 --> 00:20:25,260 What's next? It's a case of row, row, row you don't. 350 00:20:25,300 --> 00:20:27,340 Oh. Clever. 351 00:20:39,220 --> 00:20:41,020 Hello, Alex. Hello, Sally. 352 00:20:41,060 --> 00:20:42,580 You're looking very brown. 353 00:20:42,620 --> 00:20:45,260 You've got a tan. So have you. 354 00:20:45,300 --> 00:20:47,900 Yeah, but that's nature's tan, mate! 355 00:20:47,940 --> 00:20:50,020 Oh, are you naturally like that? Yeah. 356 00:20:50,060 --> 00:20:52,300 Oh. I thought you were just always going on holiday! 357 00:20:55,180 --> 00:20:57,860 BOB: It's my birthday today. What do you think of that? 358 00:20:57,900 --> 00:20:59,860 I quite like it. 359 00:20:59,900 --> 00:21:05,460 I'm 58. OK. So can you imagine how wise I am? 360 00:21:07,180 --> 00:21:08,740 Almost there. 361 00:21:08,780 --> 00:21:10,460 Fantastic. 362 00:21:11,220 --> 00:21:12,740 This is for you. Whoa! 363 00:21:14,140 --> 00:21:15,540 DUCKS QUACK OVERHEAD 364 00:21:15,580 --> 00:21:18,260 Shh! I'm trying to read the task, ducks! 365 00:21:18,860 --> 00:21:20,860 "Get Alex onto dry land..." 366 00:21:20,900 --> 00:21:24,020 "..as elegantly as possible." 367 00:21:24,060 --> 00:21:25,540 "Alex must remain dry." 368 00:21:25,580 --> 00:21:28,380 No mention of me remaining dry! 369 00:21:28,420 --> 00:21:30,420 "You have a maximum of 20 minutes. 370 00:21:30,460 --> 00:21:33,180 "Alex will hoist the anchor in two minutes." 371 00:21:33,220 --> 00:21:36,180 And you've got rid of the oar! 372 00:21:36,220 --> 00:21:38,260 Oh! Oh, no! 373 00:21:41,900 --> 00:21:43,900 Let's all hold on to our proverbial horses. 374 00:21:43,940 --> 00:21:46,940 It's time for the second commercial break. See you soon! 375 00:21:56,940 --> 00:21:58,660 Welcome back to Taskmaster. 376 00:21:58,700 --> 00:22:00,500 Weren't we all afloat, Alex? Yes. 377 00:22:00,540 --> 00:22:03,220 So, two things they'll get scored for. The speed 378 00:22:03,260 --> 00:22:05,740 and the elegance. 379 00:22:05,780 --> 00:22:08,300 Yes, speed... Speed. 380 00:22:08,340 --> 00:22:10,300 Uh-huh. And the elegance. Yes. 381 00:22:10,340 --> 00:22:14,620 Good. Shall we start off with Aisling and Mark? Yes. 382 00:22:14,660 --> 00:22:16,380 Good. 383 00:22:16,420 --> 00:22:17,940 Here they are. 384 00:22:18,460 --> 00:22:20,580 Can I look what's under here? If you want to. 385 00:22:20,620 --> 00:22:23,140 I'm seeing as elegantly as possible. 386 00:22:23,180 --> 00:22:24,900 What is this? 387 00:22:24,940 --> 00:22:27,380 Bloody coconuts on this show. 388 00:22:27,420 --> 00:22:30,380 It's one of those regatta scarves like posh English people wear. 389 00:22:30,420 --> 00:22:33,380 They're oven gloves. This will come in handy. 390 00:22:33,420 --> 00:22:35,020 There are a lot of things in here. 391 00:22:35,060 --> 00:22:38,740 Now, cos it has to be elegant, here's an umbrella for you. 392 00:22:40,340 --> 00:22:41,940 There you go. 393 00:22:43,540 --> 00:22:46,420 Now I'm going to make a sail, 394 00:22:46,460 --> 00:22:49,060 because that's what sailors do. 395 00:22:49,100 --> 00:22:52,740 Unfortunately, we're drifting towards some reeds at the moment! 396 00:22:53,940 --> 00:22:57,620 Where I'm from, Alex, this would be what we'd call elegant. 397 00:22:57,660 --> 00:23:01,540 A lady very slowly taking off her clothes 398 00:23:01,580 --> 00:23:03,460 We're not far, now. 399 00:23:03,500 --> 00:23:05,820 We're not far, Alex. You HAVE taken off your clothes! 400 00:23:05,860 --> 00:23:08,140 I don't know what to do! Keep your eyes averted! 401 00:23:10,260 --> 00:23:12,580 This is gonna work. It's sort of a race against time, now. 402 00:23:12,620 --> 00:23:14,380 Except that elegance is important. 403 00:23:14,420 --> 00:23:16,380 You've got five minutes to get to the dry land. 404 00:23:20,540 --> 00:23:23,140 I mean, don't avert your eyes like you're disgusted! Oh. 405 00:23:23,180 --> 00:23:24,660 Jesus Christ! 406 00:23:24,700 --> 00:23:27,940 I really wish I'd worn better underwear! 407 00:23:30,540 --> 00:23:33,620 This won't be that elegant, but it's not too bad, is it? 408 00:23:33,660 --> 00:23:35,980 I'm quite keen to get to the pontoon, Mark. Yes. 409 00:23:36,020 --> 00:23:38,060 Darling, welcome ashore! 410 00:23:38,100 --> 00:23:40,220 Don't feck this up! 411 00:23:41,620 --> 00:23:44,020 That was good. 412 00:23:44,060 --> 00:23:47,420 Wa-hey! Dignity intact! Dignity intact! 413 00:23:52,980 --> 00:23:54,820 OK. Stop the clock. 414 00:23:59,180 --> 00:24:02,300 There's Audrey Hepburn. Elegant. Elegant. 415 00:24:02,340 --> 00:24:04,700 There's Aisling Bea. 416 00:24:04,740 --> 00:24:06,620 Interesting. 417 00:24:07,700 --> 00:24:12,220 'I forgot what knickers I was... I'm genuinely embarrassed by my knickers. 418 00:24:12,260 --> 00:24:14,900 I saw your genuine embarrassment. What sort of feminist am I? 419 00:24:14,940 --> 00:24:18,860 Oh, my awful yellow... Yellow kind of flower knickers. 420 00:24:18,900 --> 00:24:21,300 Ahh. Awful business. Yeah. 421 00:24:21,340 --> 00:24:22,980 White would have been a disaster. 422 00:24:23,020 --> 00:24:25,620 Well... Well I didn't shit myself, Sally! 423 00:24:28,020 --> 00:24:30,100 Great. I mean, you know... How fast was it? 424 00:24:30,140 --> 00:24:33,180 She was quite swift. We were looking for elegance and speed, 425 00:24:33,220 --> 00:24:35,060 which is a difficult combination. 426 00:24:35,100 --> 00:24:37,100 Eight minutes, 22 seconds, 427 00:24:37,140 --> 00:24:41,220 compared to Mark's 17 minutes 45 seconds, 428 00:24:41,260 --> 00:24:43,420 which we would probably round up to quite a while! 429 00:24:43,460 --> 00:24:48,220 'As you could see, my problem was quite a strong wind blew us almost all the way to France! 430 00:24:48,260 --> 00:24:51,260 So... I should say it was a lake! 431 00:24:51,300 --> 00:24:54,780 Yes, but... A very strong wind! 432 00:24:54,820 --> 00:24:57,180 I think you'll find all lakes do lead to France. 433 00:24:57,220 --> 00:24:58,860 Who's next? 434 00:24:58,900 --> 00:25:01,420 We're gonna see Bob and Sally, now. Woo! 435 00:25:01,460 --> 00:25:03,860 Which way is the wind blowing? 436 00:25:18,060 --> 00:25:19,620 Which way are we gonna go? 437 00:25:19,660 --> 00:25:21,940 Have you ever punted before? 438 00:25:21,980 --> 00:25:23,180 Yes. 439 00:25:23,220 --> 00:25:24,820 Good. Good to know. 440 00:25:24,860 --> 00:25:27,860 It just feels... We are going the wrong way, that's true. 441 00:25:27,900 --> 00:25:29,460 I'm trying to turn round! OK. 442 00:25:31,020 --> 00:25:35,260 'What's the plan, Bob? I'm gonna attach a reasonably heavy weight to the rope 443 00:25:35,300 --> 00:25:39,820 then pull on the rope to bring us towards the heavy weight. 444 00:25:39,860 --> 00:25:41,500 I think it'll be quite elegant. 445 00:25:41,540 --> 00:25:45,500 It'll be reminiscent of Thai prawn farming. 446 00:25:45,940 --> 00:25:47,980 Are you ready, Alex? 447 00:25:53,860 --> 00:25:56,260 I'm ready. Aghh! 448 00:25:57,260 --> 00:25:59,740 I thought it would sink! No, that's floating. 449 00:26:02,140 --> 00:26:05,220 # Kumbaya, my Lord, kumbaya 450 00:26:06,220 --> 00:26:09,020 # Michael rowed the boat ashore 451 00:26:09,060 --> 00:26:12,540 # Halle-lu-jah. # 452 00:26:14,060 --> 00:26:15,820 Are we there yet? 453 00:26:19,980 --> 00:26:21,500 There you are, sir. 454 00:26:21,540 --> 00:26:24,260 The wonderful island of Capri. 455 00:26:27,180 --> 00:26:28,860 Thank you. Thank you. 456 00:26:28,900 --> 00:26:30,540 I hope you enjoy your stay. 457 00:26:30,580 --> 00:26:33,380 APPLAUSE 458 00:26:36,540 --> 00:26:39,460 Well, I think Bob sums it up, there. 459 00:26:39,500 --> 00:26:42,860 'When I think of elegance, I think of... Prawn farming. ..prawn farmers. 460 00:26:44,980 --> 00:26:48,100 I think we all thought that brolly would help us. Yeah. 461 00:26:48,140 --> 00:26:50,060 But it just didn't... No. 462 00:26:50,100 --> 00:26:52,180 They're used to protect people from rain. 463 00:26:55,220 --> 00:26:56,820 How did Bob do time-wise? 464 00:26:56,860 --> 00:27:00,460 Well, it took him 12 minutes and 37 seconds to cover 50 yards 465 00:27:00,500 --> 00:27:03,940 which means you're travelling at a speed of about four miles a day! 466 00:27:06,980 --> 00:27:10,380 If you wanted to cross the Atlantic, it would take him two years! 467 00:27:11,380 --> 00:27:15,420 Now, Sally. Sally was genuinely elegant. Yep. 468 00:27:15,460 --> 00:27:17,140 Lovely bit of punting. 469 00:27:17,180 --> 00:27:19,820 She took exactly ten minutes and 12 seconds. Ooh! 470 00:27:19,860 --> 00:27:23,020 'But it was the most elegant so far, I think, Sally's, clearly, wasn't it? 471 00:27:23,060 --> 00:27:24,860 Perfect. I'll note that down. Who's left? 472 00:27:24,900 --> 00:27:27,020 We're yet to see Nish Kumar's effort. 473 00:27:28,780 --> 00:27:31,220 WHIRRING 474 00:27:31,260 --> 00:27:33,420 Ha, ha, ha! 475 00:27:35,580 --> 00:27:37,140 I'm hoisting the anchor. 476 00:27:45,300 --> 00:27:46,700 Quite elegant. 477 00:27:49,620 --> 00:27:51,700 This is my most elegant position. 478 00:27:56,860 --> 00:27:58,100 Are we nearly there, Nish? 479 00:28:02,780 --> 00:28:04,740 We've got to stay elegant with it, Alex. 480 00:28:08,100 --> 00:28:09,620 That's not very elegant, is it? 481 00:28:09,660 --> 00:28:11,140 I can feel the wind on my butt crack. 482 00:28:11,180 --> 00:28:14,620 'I could see the wind on your butt crack! You could see the wind on my butt crack? Yes. 483 00:28:14,660 --> 00:28:17,940 Please, Alex. Step forth onto the platform. 484 00:28:17,980 --> 00:28:20,260 Thank you, Nish! 485 00:28:20,300 --> 00:28:21,700 Elegant! 486 00:28:21,740 --> 00:28:24,020 APPLAUSE 487 00:28:25,220 --> 00:28:26,740 How do you like them apples? 488 00:28:30,140 --> 00:28:33,140 'What did he say at the end? He shouted, "How do you like them apples?" 489 00:28:34,660 --> 00:28:37,420 Which is the battle cry of the elegant man! 490 00:28:37,460 --> 00:28:40,420 That's what I say every time people see both my butt cheeks. 491 00:28:40,460 --> 00:28:42,060 How do you like these apples? 492 00:28:42,780 --> 00:28:44,580 Fast? Very fast. 493 00:28:45,980 --> 00:28:47,940 OK, tell me how fast! Right. Sorry! 494 00:28:48,540 --> 00:28:50,900 He took four minutes and five seconds. 495 00:28:55,740 --> 00:28:58,340 First place in that. First place. Bam, straight in, 496 00:28:58,380 --> 00:29:00,060 as far as I'm concerned. 497 00:29:01,980 --> 00:29:05,380 And if I wasn't on that boat, seeing someone's backside, 498 00:29:05,420 --> 00:29:09,300 I would have chosen a snooker-cue-wielding Sally Phillips, 499 00:29:09,340 --> 00:29:11,620 smashing into second place. OK. 500 00:29:11,660 --> 00:29:13,460 I'm entirely in favour of that. 501 00:29:14,060 --> 00:29:16,380 I'm gonna put Aisling in third place, 502 00:29:16,420 --> 00:29:18,420 because, you know, she got her pants out! 503 00:29:20,260 --> 00:29:21,860 Didn't have a shit! 504 00:29:22,780 --> 00:29:26,900 And Bob crashing into fourth place. Fourth place. 505 00:29:26,940 --> 00:29:32,580 'Mark is the contestant here who looks - I hope this isn't disrespectful - most like a heron. 506 00:29:34,980 --> 00:29:37,740 He managed to make the heron look inelegant. It's incredible. 507 00:29:37,780 --> 00:29:40,580 But you got him to shore, so I guess you can have a point! 508 00:29:40,620 --> 00:29:43,740 I think there could be quite a lot of "I guess you can have a point." 509 00:29:46,220 --> 00:29:49,700 Alex, can we please see what that's done to the scores? OK. 510 00:29:49,740 --> 00:29:54,140 After three tasks, the scoreboard looks like this. 511 00:29:54,180 --> 00:29:55,780 WHISTLES 512 00:29:55,820 --> 00:29:57,940 Ooh, it's tight. 513 00:29:57,980 --> 00:30:00,340 Still doing well, baby! 514 00:30:01,620 --> 00:30:03,940 Sally Phillips maintaining her lead. 515 00:30:03,980 --> 00:30:05,420 OK. On we go. What's next? 516 00:30:05,460 --> 00:30:08,260 It's a typically Taskmaster version of basketball. 517 00:30:19,940 --> 00:30:21,700 Ooh! Post! 518 00:30:25,180 --> 00:30:27,260 "Get the basketball through the hoop." 519 00:30:28,020 --> 00:30:30,420 Seems simple. Ah... 520 00:30:30,460 --> 00:30:32,460 I may not touch the basketball with my hands. 521 00:30:32,500 --> 00:30:36,820 'I may not wear gloves or anything that could reasonably be construed to be gloves. 522 00:30:36,860 --> 00:30:40,380 'It's alright. I'm just having difficulty with some of the longer words! 523 00:30:42,060 --> 00:30:44,780 "Fastest wins." "Your time starts now." 524 00:30:44,820 --> 00:30:48,020 Does that mean I can use something that isn't gloves? 525 00:30:48,060 --> 00:30:49,860 Like leaves. 526 00:30:49,900 --> 00:30:52,100 APPLAUSE 527 00:30:53,460 --> 00:30:57,940 'I'm glad that we have been very specific in the setting of that task. 528 00:30:57,980 --> 00:31:02,740 'And said that anything that can be reasonably construed as gloves, cos we've been burned before! 529 00:31:02,780 --> 00:31:06,140 So if there's close hand to ball contact going on, 530 00:31:06,180 --> 00:31:07,900 I'm gonna be furious! 531 00:31:14,420 --> 00:31:18,620 'Who's up first, Alex? We're gonna start with two of my favourite verbs - Bob and Mark! 532 00:31:18,660 --> 00:31:21,340 LAUGHTER 533 00:31:22,180 --> 00:31:24,180 I've got to give it one go kicking it. 534 00:31:24,220 --> 00:31:26,820 AUDIENCE: Woo! 535 00:31:28,980 --> 00:31:30,540 I'll give it one more go. 536 00:31:32,660 --> 00:31:34,220 I'd better try and find something. 537 00:31:49,620 --> 00:31:51,140 No, that's not working. 538 00:31:51,180 --> 00:31:53,020 That was skilful! 539 00:32:08,060 --> 00:32:09,700 Ha ha! 540 00:32:10,820 --> 00:32:12,340 You knew this was gonna happen! 541 00:32:17,340 --> 00:32:18,780 Oh, that's... 542 00:32:20,500 --> 00:32:21,940 Well done, Bob! 543 00:32:21,980 --> 00:32:23,420 APPLAUSE 544 00:32:23,460 --> 00:32:25,340 Crazy as you like. 545 00:32:29,580 --> 00:32:31,300 APPLAUSE 546 00:32:33,860 --> 00:32:36,900 The fact that Bob went into the shed and pulled out a ladder. 547 00:32:36,940 --> 00:32:39,860 He's an intelligent man. Makes sense. Mm-hm. 548 00:32:39,900 --> 00:32:43,580 Presumably that ladder was an option for Mark Watson? It was still there. 549 00:32:44,940 --> 00:32:47,580 But you went with a commode on wheels! 550 00:32:48,700 --> 00:32:50,580 It's what they call Nature's ladder! 551 00:32:52,220 --> 00:32:54,100 That brings us to the end of Part Three. 552 00:32:54,140 --> 00:32:57,580 Join us in a few minutes for the final part of the show 553 00:32:57,620 --> 00:33:00,780 and the first live task of the series. See you then. 554 00:33:12,820 --> 00:33:17,140 'Hello. Great to have you back here on Taskmaster soil. Right. Where were we, Alex? 555 00:33:17,180 --> 00:33:19,580 Well, our five comics are attempting to score a basket 556 00:33:19,620 --> 00:33:21,940 with a basketball, but without using their hands. 557 00:33:21,980 --> 00:33:24,100 Do you want to watch two people with long hair do it? 558 00:33:24,140 --> 00:33:25,540 Do I?! 559 00:33:26,220 --> 00:33:28,540 Here are Aisling and Sally. 560 00:33:32,420 --> 00:33:34,940 That's not gonna... I need sellotape! 561 00:33:34,980 --> 00:33:37,980 There's gaffer tape in the shed. Gaffer tape in the shed? 562 00:33:38,020 --> 00:33:40,260 There's lots of things in the shed. Lots in the shed? 563 00:34:03,420 --> 00:34:05,860 Oh, my God. I'm a bloody genius! ..Oh. 564 00:34:07,860 --> 00:34:09,660 Good, but they're really heavy. 565 00:34:09,700 --> 00:34:12,460 Oh. I know what. I know what! 566 00:34:14,540 --> 00:34:15,900 Next time! 567 00:34:17,740 --> 00:34:19,020 Yeah. 568 00:34:25,260 --> 00:34:26,780 Yes! 569 00:34:29,860 --> 00:34:32,180 OK. This is gonna work. 570 00:34:34,940 --> 00:34:36,340 Yes! 571 00:34:36,380 --> 00:34:38,500 Come on, Ireland! 572 00:34:38,980 --> 00:34:41,740 # Oh-oh-oh oh-oh oh-oh! # 573 00:34:44,500 --> 00:34:48,700 I don't know if you heard, but Aisling shouted, "Come on, Ireland!" 574 00:34:49,980 --> 00:34:52,100 What better source of national pride 575 00:34:52,140 --> 00:34:57,260 'than a woman using a grass rake, a ladder... And a crutch. ..and a crutch! 576 00:34:57,300 --> 00:35:00,620 Yeah. To pop a basketball through a ring. Hmm. 577 00:35:00,660 --> 00:35:03,820 'But I'm proud of myself. I feel that it looked like it took about two seconds. 578 00:35:03,860 --> 00:35:06,260 There's only nine seconds between you and Bob. Oh. 579 00:35:06,300 --> 00:35:09,380 Was it higher or lower than Bob? 580 00:35:09,420 --> 00:35:12,100 Aisling took eight seconds and three minutes. 581 00:35:12,140 --> 00:35:13,660 Three minutes and eight seconds. 582 00:35:13,700 --> 00:35:16,380 Oh! Alex, you old trickster! 583 00:35:16,420 --> 00:35:19,020 You had my heart there. It was the other way round. Yeah. 584 00:35:19,060 --> 00:35:22,860 Bob, two minutes, 59. So it's Bob, Mark, Aisling, but then Sally... 585 00:35:22,900 --> 00:35:24,860 Do you know what I think? 586 00:35:26,700 --> 00:35:28,660 She took two minutes and five seconds. 587 00:35:28,700 --> 00:35:29,820 What?! 588 00:35:29,860 --> 00:35:31,500 Academic! 589 00:35:33,260 --> 00:35:36,380 I'm afraid you're disqualified. Fair enough. They were foot gloves! 590 00:35:36,420 --> 00:35:38,580 Did she get any points at all? Zero! 591 00:35:38,620 --> 00:35:40,500 AUDIENCE: Ooh! 592 00:35:40,540 --> 00:35:42,260 Ooh, dear. Ooh. 593 00:35:42,300 --> 00:35:45,140 Once again, we've left Nish Kumar till last. 594 00:35:45,180 --> 00:35:48,060 Uh-oh! So here he is, last but not least, in terms of weight, 595 00:35:48,100 --> 00:35:49,580 it's Nish... 596 00:35:50,740 --> 00:35:52,140 ..Kumar! 597 00:35:53,140 --> 00:35:55,420 OK. So, plan A, 598 00:35:55,460 --> 00:35:57,660 chip the basketball into the hoop. 599 00:36:01,820 --> 00:36:03,620 APPLAUSE AND CHEERING 600 00:36:15,900 --> 00:36:18,260 Yes! Well done, Nish. 601 00:36:18,300 --> 00:36:20,420 How do you like them apples, Horne? 602 00:36:20,460 --> 00:36:22,100 How do you like 'em? 603 00:36:23,460 --> 00:36:24,820 Kumar out. 604 00:36:24,860 --> 00:36:26,820 Oh, my God. 605 00:36:26,860 --> 00:36:28,660 Well, well, well! 606 00:36:28,700 --> 00:36:31,620 Looks like last in PE, 607 00:36:31,660 --> 00:36:34,540 first in being a legend! 608 00:36:37,180 --> 00:36:39,500 Well, that was a very dignified double celebration. 609 00:36:42,420 --> 00:36:45,060 We can see it again, if you want, with all the other attempts. 610 00:36:45,100 --> 00:36:47,700 What?! What, mate? What, mate? 611 00:36:47,740 --> 00:36:49,940 I thought we should see... That's all the attempts. 612 00:36:49,980 --> 00:36:54,500 It's done. Nish Kumar. I cannot wait to see the celebration after this! 613 00:36:54,540 --> 00:36:56,420 BOOING 614 00:36:56,460 --> 00:36:58,260 It wasn't what it seemed? This. 615 00:36:58,300 --> 00:37:00,340 OK. So, Plan A. 616 00:37:00,380 --> 00:37:04,140 Chip the basketball into the hoop. 617 00:37:04,180 --> 00:37:05,660 Here we go. 618 00:37:12,780 --> 00:37:14,340 One more try. 619 00:37:14,380 --> 00:37:16,300 Oh, come on! 620 00:37:17,860 --> 00:37:19,020 What?! 621 00:37:27,820 --> 00:37:29,460 Now it's going that way! 622 00:37:30,980 --> 00:37:33,260 Are you enjoying it, Nish? 623 00:37:33,300 --> 00:37:36,420 I'm gonna do this if it kills me and everyone here! 624 00:37:43,060 --> 00:37:45,300 Where are you going? I'm gonna get a chair. 625 00:37:45,340 --> 00:37:47,540 LAUGHTER 626 00:37:49,940 --> 00:37:51,540 I don't think this is gonna go in. 627 00:37:51,580 --> 00:37:54,220 There we go. It's just that I've seen you do it 43 times! 628 00:37:54,260 --> 00:37:56,860 43?! 44's the chart one. 629 00:37:58,940 --> 00:38:00,580 50 for the chart. 630 00:38:03,140 --> 00:38:04,620 Yes! 631 00:38:08,420 --> 00:38:10,580 How do you like them apples! 632 00:38:12,820 --> 00:38:14,580 He got there in the end, though! Yeah! 633 00:38:14,620 --> 00:38:17,740 I did get there in the end. Do you know how great it felt? Yeah. 634 00:38:17,780 --> 00:38:19,460 I wish they could do that with all sports. 635 00:38:19,500 --> 00:38:21,620 Just edit out the first 90 minutes 636 00:38:21,660 --> 00:38:24,420 and then leave like a goal and we all know who wins. 637 00:38:24,460 --> 00:38:27,340 Uh, Aisling, I think you'll find it wasn't 90 minutes! 638 00:38:28,340 --> 00:38:30,180 It wasn't far off, though, I imagine? 639 00:38:31,620 --> 00:38:34,300 It was 28 minutes and 19 seconds... 640 00:38:34,340 --> 00:38:37,820 Whoa, Nish! I want as many stats as you can throw at him! 641 00:38:37,860 --> 00:38:40,060 He mentioned Groundhog Day four times, so... 642 00:38:41,780 --> 00:38:44,420 The mention of Groundhog Day is a Groundhog Day moment. God! 643 00:38:44,460 --> 00:38:46,380 He claimed the ball was racist twice. 644 00:38:49,180 --> 00:38:53,100 You cannot be playing that card during this game! 645 00:38:53,140 --> 00:38:57,420 'Every time! As I say, I was just seeing the facts as they were in front of me. 646 00:38:57,460 --> 00:39:03,300 I am brown. The ball is not going in. Quid pro quo, racist ball! 647 00:39:03,340 --> 00:39:06,260 52 attempts, four of which were close. 648 00:39:09,060 --> 00:39:11,660 Just tell us the order they came in according to their times. 649 00:39:11,700 --> 00:39:14,180 So Sally gets zero. Very sorry, Sally. That's fine. 650 00:39:14,220 --> 00:39:16,900 I won't disqualify you again, just cos I like being popular. 651 00:39:18,460 --> 00:39:20,540 Nish with two points. Then it goes Aisling, Mark, 652 00:39:20,580 --> 00:39:22,380 and Bob gets five points! 653 00:39:26,060 --> 00:39:28,660 Hey, is it about scoreboard time? 654 00:39:30,540 --> 00:39:32,180 Yes, it's scoreboard time. 655 00:39:32,220 --> 00:39:34,700 And there's a three-way tie for second place. 656 00:39:34,740 --> 00:39:36,700 Bob is now in the lead with 14, though! 657 00:39:36,740 --> 00:39:38,140 Whoa! 658 00:39:41,820 --> 00:39:43,900 Just one thing left to do, then. 659 00:39:43,940 --> 00:39:47,780 'For the first time this series, please all make your way to the stage 660 00:39:47,820 --> 00:39:50,220 for the final task of the show! 661 00:39:50,260 --> 00:39:52,500 APPLAUSE AND CHEERING 662 00:40:00,140 --> 00:40:04,500 'Five delightful people sitting with a lovely bowl of fruit and other items. 663 00:40:04,540 --> 00:40:06,740 Sally, would you read the task out, please. 664 00:40:09,700 --> 00:40:13,140 "Get one item of fruit into the fish bowl. 665 00:40:13,180 --> 00:40:15,140 "You may not leave or move your chair. 666 00:40:15,180 --> 00:40:18,660 "You may not throw your fruit. Fastest wins." 667 00:40:18,700 --> 00:40:20,060 Oh. 668 00:40:20,100 --> 00:40:21,980 Piss and shit! 669 00:40:23,740 --> 00:40:25,500 Everyone ready? Ready, Greg? 670 00:40:25,540 --> 00:40:27,980 Of course I'm ready! Good luck. Blow your whistle. 671 00:40:30,940 --> 00:40:32,420 Oh, he's sticking it. 672 00:40:32,460 --> 00:40:34,380 Another 50 points here, Bob. 673 00:40:35,380 --> 00:40:37,820 Ooh, watch your face! 674 00:40:40,100 --> 00:40:41,740 APPLAUSE AND CHEERING 675 00:40:41,780 --> 00:40:43,940 It's not throwing. What?! 676 00:40:43,980 --> 00:40:47,140 Who got that in? Oh, my word! 677 00:40:48,340 --> 00:40:50,220 APPLAUSE AND CHEERING 678 00:40:53,780 --> 00:40:56,740 What are you doing? Two can play at that game, Mortimer! 679 00:40:59,180 --> 00:41:02,900 Aghh! God, I hate this programme! 680 00:41:03,580 --> 00:41:05,660 I wish I'd gone to law school! 681 00:41:07,460 --> 00:41:08,860 Aghh! 682 00:41:11,060 --> 00:41:13,700 What are you thinking, Aisling? I don't know! 683 00:41:16,420 --> 00:41:17,940 Yes! 684 00:41:21,860 --> 00:41:23,660 Here goes the coconut! 685 00:41:23,700 --> 00:41:24,900 No, wait. No, it doesn't. 686 00:41:28,580 --> 00:41:30,340 OK. Oooh! 687 00:41:35,180 --> 00:41:37,700 Go on, coconut! 688 00:41:40,140 --> 00:41:42,500 OK. What are you doing, Sally? I don't know! 689 00:41:44,300 --> 00:41:47,180 Sally, are you sure you don't want to use the... What's that? 690 00:41:47,220 --> 00:41:49,180 It's a pipe connector! 691 00:41:49,220 --> 00:41:51,980 APPLAUSE AND CHEERING 692 00:41:54,100 --> 00:41:55,780 Oh, my God! 693 00:41:55,820 --> 00:41:57,820 See? This is how it was me with the basketball. 694 00:41:57,860 --> 00:41:59,700 Oh, excellent! 695 00:42:02,060 --> 00:42:03,820 AUDIENCE: Yay! 696 00:42:08,620 --> 00:42:10,860 WHISTLE We have found our last place. 697 00:42:10,900 --> 00:42:12,580 No! There we go. 698 00:42:13,380 --> 00:42:15,940 Sorry, Aisling. I'm sorry. 699 00:42:15,980 --> 00:42:18,460 Well. That was really lovely! 700 00:42:18,500 --> 00:42:22,380 'All come back down here and we'll see how that's affected the final scores! 701 00:42:22,420 --> 00:42:25,180 APPLAUSE AND CHEERING 702 00:42:30,540 --> 00:42:32,540 How are the scores looking after that madness? 703 00:42:32,580 --> 00:42:34,780 I'll run down the finishing times, if that's OK, 704 00:42:34,820 --> 00:42:39,220 'cos there were some spectacular times scored. Sally slid it in after three minutes 40, 705 00:42:39,260 --> 00:42:44,580 'Nish nicked Bob's technique and poked a pear in after one minute nine seconds. 706 00:42:44,620 --> 00:42:46,740 Bob, 20 seconds with his. Wow! 20 seconds! 707 00:42:46,780 --> 00:42:48,860 Wow. Incredible! 708 00:42:50,820 --> 00:42:54,580 'Mark Watson has been adjudicated by me. He didn't throw it. He flicked it in. 709 00:42:54,620 --> 00:42:57,380 Yeah. In 12 seconds! How about that? 710 00:42:57,420 --> 00:43:03,100 Wow! Yeah, I did get off the thing, like a heron would! Yeah, yeah! 711 00:43:03,140 --> 00:43:07,780 He had a heron's throw. How about Aisling? How did... 712 00:43:07,820 --> 00:43:09,940 I've written DNF, "Did Not Finish". 713 00:43:09,980 --> 00:43:11,620 Did not finish. Aw! 714 00:43:11,660 --> 00:43:15,020 You still get one point, because we think you would have finished! 715 00:43:16,580 --> 00:43:19,580 So all that means we do have the first winner of the series. 716 00:43:19,620 --> 00:43:23,540 Oh, thank God! As you can see from this scoreboard here. Ah! 717 00:43:23,580 --> 00:43:25,860 Bob Mortimer! 718 00:43:29,180 --> 00:43:31,420 Bob is the winner of the first show. 719 00:43:31,460 --> 00:43:36,300 Please, Bob, head to the stage and grab your noisy bits and pieces! 720 00:43:36,340 --> 00:43:37,940 Thank you! 721 00:43:39,740 --> 00:43:41,300 What have we learned today? 722 00:43:41,340 --> 00:43:44,220 We have learned that if you cuddle any of these people, 723 00:43:44,260 --> 00:43:46,220 you're probably gonna get hurt! 724 00:43:46,260 --> 00:43:49,900 And we've learned that Mark Watson looks like a fucking heron! 725 00:43:49,940 --> 00:43:52,420 But most importantly we've learned 726 00:43:52,460 --> 00:43:56,420 that the winner of the first episode of series five is... 727 00:43:56,460 --> 00:44:00,580 OPERA STYLE: # Bob Mortimer! # 728 00:44:00,620 --> 00:44:03,420 APPLAUSE AND CHEERING 729 00:44:07,340 --> 00:44:09,620 Thanks to everyone! Good night! 730 00:44:12,300 --> 00:44:14,620 TO THEME SONG: # Bob Mortimer 731 00:44:14,660 --> 00:44:16,860 # Bob Mortimer 732 00:44:16,900 --> 00:44:20,340 # Bob Mortimer 733 00:44:20,380 --> 00:44:22,700 # Bob Mortimer 734 00:44:22,740 --> 00:44:25,620 # Bob Mortimer 735 00:44:25,660 --> 00:44:28,180 # Bob Mortimer 736 00:44:28,220 --> 00:44:31,300 # Bob Mortimer. # 737 00:44:33,100 --> 00:44:35,100 Subtitles by Ericsson 100037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.