All language subtitles for Subtitle Cat - All Language Subtitles - Alpha France - Femmes Seules Pour Un Dragueur.(1982)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,470 --> 00:01:20,470 Σσσς! 2 00:02:17,230 --> 00:02:18,230 Ναί. 3 00:03:09,230 --> 00:03:10,230 Σας ευχαριστώ. 4 00:04:22,120 --> 00:04:23,120 Δεν άργησε. 5 00:04:23,740 --> 00:04:26,260 Αυτή η μικρή γαλοπούλα είπε στο αφεντικό ότι την είχα βιάσει. 6 00:04:26,720 --> 00:04:31,260 Τι νεύρο! Τώρα είμαι καλά προχωρημένος. 7 00:04:33,020 --> 00:04:34,440 Άδειο, πεταμένο έξω. 8 00:04:35,820 --> 00:04:37,220 Εδώ είμαι άνεργος. 9 00:04:38,480 --> 00:04:40,800 Όλα αυτά για μια βολή στο εγκαταστάσεις της εταιρείας. 10 00:04:41,680 --> 00:04:43,080 Πραγματικά, δεν είμαι λουστραρισμένη. 11 00:04:44,620 --> 00:04:47,560 Και μετά, δεν είναι μόνο αυτό. Τι είναι αυτό Τι θα πω στη γυναίκα μου; 12 00:04:47,560 --> 00:04:50,360 Δεν μπορώ να του πω γιατί απολύθηκε. 13 00:04:50,960 --> 00:04:51,960 Ζηλευτή όπως είναι. 14 00:04:53,440 --> 00:04:54,440 Μετά από όλα, θα δούμε. 15 00:04:55,220 --> 00:04:56,880 Δεν χρειάζεται να του πω ότι έχασα ο τόπος μου. 16 00:04:57,260 --> 00:04:58,920 Λοιπόν ναι, ναι, δεν πρόκειται να του πω τίποτα. 17 00:05:06,540 --> 00:05:10,260 Είσαι ακόμα εκεί αγάπη μου; Ναι, έχω έφυγε νωρίς. 18 00:05:10,880 --> 00:05:12,140 Έτσι μπορώ να σε φιλήσω νωρίτερα. 19 00:05:17,960 --> 00:05:18,960 Πήγαινε να αλλάξεις γρήγορα. 20 00:05:19,500 --> 00:05:20,640 Απόψε, σας προσφέρω το εστιατόριο. 21 00:05:20,960 --> 00:05:24,780 Τι σου συμβαίνει; ήσουν αυξήθηκε; Αύξηση ; Όχι, όχι. 22 00:05:25,140 --> 00:05:28,200 Απλώς νόμιζα ότι θα σε έπαιρνε ωραίο να έρθεις και να φας σε ένα 23 00:05:28,200 --> 00:05:31,680 κινέζικα. Τότε θα μπορούσαμε να πάμε στον κινηματογράφο. Ξέρεις, αγάπη μου, είμαι 24 00:05:31,680 --> 00:05:33,680 έκπληξη. Τι γιορτάζουμε; 25 00:05:33,680 --> 00:05:40,660 Την ευκαιρία να παντρευτείς 26 00:05:40,660 --> 00:05:42,580 με το πιο όμορφο κορίτσι στο τρίτο συνοικία. 27 00:06:00,700 --> 00:06:01,700 Αγάπη μου, βιάσου. 28 00:06:02,920 --> 00:06:05,200 Θέλετε να φάμε πρώτα; Όχι, μετά την ταινία. 29 00:06:05,800 --> 00:06:08,840 Λοιπόν, θα πρέπει να πάμε αν το κάνουμε θέλω να είμαι στις 8 μ.μ. συνεδρίαση. 30 00:06:08,840 --> 00:06:09,840 θα είμαι έτοιμος. 31 00:06:14,780 --> 00:06:16,940 Είμαι λίγο γκρίζος, δεν έπρεπε πάρε τόση δροσιά. 32 00:06:17,840 --> 00:06:19,440 Τέλος πάντων, το εστιατόριο ήταν υπέροχο. 33 00:06:22,740 --> 00:06:25,280 Πάντα θέλω να κάνω έρωτα όταν ήπια αυτό το mix-it. 34 00:06:27,420 --> 00:06:29,980 Είχα όμως στο μυαλό μου ότι εμείς θα τελείωνε... 35 00:06:31,290 --> 00:06:32,950 Λοιπόν, αυτή η ευχάριστη βραδιά. 36 00:06:33,970 --> 00:06:35,370 Θέλω να κατέβουμε αμέσως. 37 00:06:36,430 --> 00:06:37,430 Έλα, έλα σπίτι. 38 00:06:38,090 --> 00:06:39,970 Θέλω να ρουφήξω το πουλί σου. 39 00:07:03,630 --> 00:07:04,630 Αχ! 40 00:07:58,490 --> 00:08:00,210 Σε αγαπώ, σε αγαπώ. 41 00:09:39,180 --> 00:09:40,760 Ευχαριστώ που με αποκάλεσες βιαστή. 42 00:09:41,040 --> 00:09:43,200 Ω, κοίτα, δεν θα έχανα κι εγώ ο τόπος μου. 43 00:09:44,940 --> 00:09:48,380 Μη νομίζεις ότι αξίζει λίγο αποζημίωση; Κάνεις στο 44 00:09:48,380 --> 00:09:50,680 εκβιασμός τώρα; Α, αμέσως η μεγάλη λέξη. 45 00:09:52,280 --> 00:09:55,320 Τι θέλετε; Βιαστείτε, Δεν θέλω να φτάσω αργά. 46 00:09:55,800 --> 00:09:57,460 Λοιπόν, ίσως μπορούσαμε να δούμε ο ένας τον άλλον μετά τη δουλειά σου. 47 00:09:58,020 --> 00:10:00,800 Απλά για να διασκεδάσουμε λίγο. Χτυπάει όχι φτερά, μου φαίνεται, χθες μετά 48 00:10:00,800 --> 00:10:01,800 - μεσημέρι. 49 00:10:02,040 --> 00:10:03,640 Α, είσαι πρησμένος, εσύ. 50 00:10:06,120 --> 00:10:07,980 Αυτό που σε ρωτάω δεν είναι έτσι επώδυνη. 51 00:10:12,910 --> 00:10:14,870 Έλα σπίτι μου στις 6:30 μ.μ. Καλά. 52 00:10:17,610 --> 00:10:18,610 Τα λέμε απόψε. 53 00:10:25,290 --> 00:10:31,290 Πάει πολύς καιρός από τότε που εγώ μπόρεσε να απολαύσει μια καθημερινή 54 00:10:31,290 --> 00:10:36,130 ελευθερία. Ένιωθα σαν παιδί ποιος θα παρέλειπε το σχολείο και ποιος 55 00:10:36,130 --> 00:10:37,950 θα ήταν έτοιμο να φάει πολλά κέικ. 56 00:10:41,950 --> 00:10:43,570 Δεν ήταν αυτά τα κέικ «έλκυσε. 57 00:14:10,080 --> 00:14:12,500 Υποτιτλισμός 58 00:14:12,500 --> 00:14:19,420 ST' 59 00:14:19,420 --> 00:14:20,420 501 60 00:15:01,530 --> 00:15:02,930 Καλό. 61 00:15:55,760 --> 00:15:57,180 Με λένε Jean και εσύ; Πατρίκιος. 62 00:15:57,900 --> 00:16:01,300 Δεν είχες συνηθίσει σε αυτό το είδος κάτι μόλις τώρα; το είδα. 63 00:16:01,800 --> 00:16:05,600 Δεν πειράζει. Θα σου πω, για ένας τύπος μόνος στο Παρίσι, κατά τη διάρκεια της εβδομάδας, είναι 64 00:16:05,600 --> 00:16:09,100 υπέροχο. Έχεις όλα αυτά τα κορίτσια θέλετε, δεν χρειάζεται καν πια 65 00:16:09,100 --> 00:16:13,100 φλερτάρουν. Εμφανίζονται στο μέρη για τα οποία είναι σίγουροι 66 00:16:13,100 --> 00:16:15,120 ανατιναχθείς. Με καταλαβαίνεις; Εάν, ναι. 67 00:16:15,440 --> 00:16:16,920 Αν αυτό σας αρέσει, μπορώ να σας καθοδηγήσω. 68 00:16:17,920 --> 00:16:21,620 Γιατί όχι ; Λοιπόν, όχι σήμερα, εγώ Έχω πράγματα να κάνω. 69 00:16:23,040 --> 00:16:24,800 Αύριο, εδώ στις 10:30 π.μ.; 70 00:16:26,160 --> 00:16:27,700 Κολλάει; Τα μαλλιά μου. 71 00:16:28,720 --> 00:16:30,020 Στο μεταξύ καλό κυνήγι. 72 00:16:48,740 --> 00:16:51,280 Αυτό είναι το ιδανικό μέρος για να περάσετε λίγες μέρες στο Παρίσι. 73 00:16:51,600 --> 00:16:54,980 Ευχαριστώ που με εξυπηρετήσατε οδηγός. Το όνομά μου είναι Violette. Και εγώ, αυτό 74 00:16:54,980 --> 00:16:55,799 είναι ο Ζαν. 75 00:16:55,800 --> 00:16:57,320 Δεν ξέρω πώς να σε ευχαριστήσω. 76 00:16:57,620 --> 00:17:00,700 Αλλά από τι; Είναι όλα φυσικά. Όχι, όχι, θέλω να σε ευχαριστήσω. 77 00:17:02,080 --> 00:17:03,280 Δεν βλέπω πώς. 78 00:17:03,800 --> 00:17:04,940 Δεν με συμπαθείς. 79 00:17:05,220 --> 00:17:06,800 Ναι, είσαι εξαίσιος. 80 00:17:08,440 --> 00:17:12,140 Φοβάστε τους ανθρώπους; διεστραμμένος; Όχι γιατί; Επειδή μέσα 81 00:17:12,140 --> 00:17:13,980 Σε αυτή την περίπτωση, θα σας ζητήσω να επιστρέψετε άλλη υπηρεσία. 82 00:17:14,760 --> 00:17:17,780 Θέλεις να κάνεις έρωτα; Ναι, αλλά περίμενε. 83 00:17:18,099 --> 00:17:19,980 Όχι όπως το εννοείς. 84 00:17:20,910 --> 00:17:25,310 Άκου, είμαι διαθέσιμος μέχρι 6 μ.μ., εντελώς ελεύθερος από το χρόνο μου. Ι 85 00:17:25,310 --> 00:17:27,290 Είμαι έτοιμος να σας ικανοποιήσω θα σου αρέσει. 86 00:17:27,710 --> 00:17:29,370 Λοιπόν, κλείστε τα μάτια σας. 87 00:17:30,450 --> 00:17:35,230 Τώρα που σου λέω εσύ μπορείς να ανοίξεις τα μάτια σου και να δεις τι 88 00:17:35,230 --> 00:17:36,089 θα κάνω. 89 00:17:36,090 --> 00:17:41,190 Προς το παρόν, δεν σε θέλω αγγίξτε ή στοιχηματίστε με. 90 00:17:42,010 --> 00:17:43,350 Υπόσχεση; Υποσχέθηκε. 91 00:17:43,550 --> 00:17:44,550 Άνοιξε τα μάτια σου. 92 00:19:19,880 --> 00:19:20,880 πάω να τελειώσω. 93 00:19:21,100 --> 00:19:22,220 Έλα να με χαστουκίσεις. 94 00:19:22,980 --> 00:19:24,080 Έλα να με χαστουκίσεις. 95 00:19:24,600 --> 00:19:25,720 σε παρακαλώ. 96 00:19:31,420 --> 00:19:33,880 Το απολαμβάνει. 97 00:19:35,840 --> 00:19:41,300 Ήταν καλό. 98 00:19:41,880 --> 00:19:43,960 Τώρα θα σε κάνω να τελειώσεις. Σπρώξτε τον εαυτό σας. 99 00:19:49,740 --> 00:19:51,100 Κάντε ένα ντους για να ηρεμήσετε. 100 00:19:51,640 --> 00:19:54,520 Αλλά δεν έχω πολύ χρόνο πια. Γ είναι μια γυναίκα που συναντάς 101 00:19:54,520 --> 00:19:55,520 ? Ναί. 102 00:19:55,780 --> 00:19:57,120 Με τη γυναίκα σου; Όχι, όχι. 103 00:19:57,800 --> 00:19:58,840 Φέρτε τον λοιπόν εδώ. 104 00:19:59,080 --> 00:20:01,680 Έχετε δει ποτέ δύο γυναίκες να χαζεύουν; Στον κινηματογράφο ναι. 105 00:20:02,060 --> 00:20:04,680 Θα θέλατε να δείτε ένα ανάχωμα σας φίλη; Ισως. 106 00:20:07,040 --> 00:20:07,699 Καληνύχτα. 107 00:20:07,700 --> 00:20:08,700 Ναι, έχω το τηλέφωνο. 108 00:20:12,540 --> 00:20:13,540 Ναι, είμαι εγώ. 109 00:20:15,060 --> 00:20:16,140 Εσύ είσαι, Ζαν; 110 00:20:18,270 --> 00:20:23,590 Ίσως θα προτιμούσατε να είμαστε εμείς αλλού; Λοιπόν, εντάξει. 111 00:20:24,330 --> 00:20:25,330 Δώσε μου τη διεύθυνση. 112 00:20:30,370 --> 00:20:32,830 Θα είναι εδώ σε μια ώρα. Έτσι, έχετε άφθονο χρόνο να πάρετε α 113 00:20:32,830 --> 00:20:37,930 ντους. Παίζεις λαχείο; Ναι, κάθε εβδομάδα, αλλά ποτέ δεν κερδίζω. 114 00:20:38,250 --> 00:20:39,910 Ίσως μια μέρα να είσαι δισεκατομμυριούχος. 115 00:20:40,470 --> 00:20:41,690 Έχω μία στο δισεκατομμύριο πιθανότητες. 116 00:21:58,679 --> 00:22:00,080 Μαμά! 117 00:22:47,180 --> 00:22:48,180 Μη. 118 00:23:31,689 --> 00:23:37,130 Ω ! Ω ! Ω ! 119 00:24:19,530 --> 00:24:22,910 Μέχρι πότε θα κάνεις να πιστεύεις η γυναίκα σου που δουλεύεις ακόμα; εγώ 120 00:24:22,910 --> 00:24:23,769 δεν ξέρω. 121 00:24:23,770 --> 00:24:26,410 Πρέπει να βρω δουλειά, αλλά Αυτή η στιγμή δεν είναι εύκολη. 122 00:24:26,790 --> 00:24:32,510 Και εσύ; Τι ; Με τι ζεις; είμαι παντρεμένος με έναν άντρα πολύ απασχολημένο για να s 123 00:24:32,510 --> 00:24:33,510 φρόντισε με. 124 00:24:33,690 --> 00:24:35,890 Βλέπεις, είμαι απλώς ένα κοριτσάκι αυθάδης αστός. 125 00:24:36,670 --> 00:24:40,070 Και ο άντρας σου δεν υποψιάζεται τίποτα; Για για να το μάθω, θα έπρεπε 126 00:24:40,070 --> 00:24:42,670 συνάντηση. Για πέντε χρόνια, δεν το κάναμε από το να συναντηθούμε στο μπάνιο. 127 00:24:43,510 --> 00:24:45,670 Είναι κρίμα, δεδομένης της ιδιοσυγκρασίας σου δεν ξέρω τι χάνει. 128 00:24:46,410 --> 00:24:47,710 Το ίδιο είναι και για τους άλλους. 129 00:24:49,550 --> 00:24:52,030 Αυτό το κουτί τραγουδάει. Αφήστε το, θα το κάνω άνοιξέ του. 130 00:24:52,270 --> 00:24:53,270 Περιμένουμε. 131 00:25:27,980 --> 00:25:30,760 Τι σημαίνει αυτό; Είναι μια έκπληξη. 132 00:25:31,980 --> 00:25:34,420 Αν θέλεις να μείνω, καλύτερα βάλε την έξω. 133 00:25:34,660 --> 00:25:36,480 Δεν υπάρχει περίπτωση να μιλάει. Εντάξει, λοιπόν φεύγω. 134 00:25:38,220 --> 00:25:39,220 Άσε με να περάσω. 135 00:25:39,240 --> 00:25:41,280 Ζαν, πες του να με αφήσει να βγω. 136 00:25:41,780 --> 00:25:45,540 Αφού είπες ψέματα όταν είπες ότι εγώ σε είχε βιάσει, θα σε ανακουφίσω 137 00:25:45,540 --> 00:25:46,540 συνείδηση. 138 00:25:46,740 --> 00:25:49,940 Θα σε βιάσουν. Θα με βιάσεις; Όχι, όχι εγώ. 139 00:25:51,300 --> 00:25:52,300 Αυτή. 140 00:25:52,580 --> 00:25:55,680 Εγώ ; Με γυναίκα; Ποτέ όμως ζωή, σωστά; Θα δεις. 141 00:29:50,440 --> 00:29:51,860 Αχ! Αχ! 142 00:31:13,679 --> 00:31:17,760 Υπότιτλοι FR; 143 00:32:30,030 --> 00:32:32,550 Ότι δεν ανησυχούσες; δεν έχω δεν μπόρεσα να σε προειδοποιήσω. 144 00:32:33,030 --> 00:32:34,910 Έπρεπε να πάω στο Saint-Denis για ένα φάκελο. 145 00:32:35,370 --> 00:32:37,750 Απλώς ανυπομονούσα να σε δω δείτε, αλλά μην ανησυχείτε. 146 00:32:38,490 --> 00:32:42,190 Μπορούμε να φάμε αμέσως αν έχετε πεινασμένος. θα καταβροχθίσω μια φάλαινα. είμαι 147 00:32:42,190 --> 00:32:46,570 συγγνώμη. Ετοίμασα αυγά, ζαμπόν, σαλάτα και τυρί. 148 00:32:48,790 --> 00:32:52,650 Τι θέλεις να κάνεις; απόγευμα; Θα είμαι καλά. 149 00:32:53,550 --> 00:32:54,690 Είναι μια υπέροχη ιδέα. 150 00:33:18,480 --> 00:33:19,860 Θα με κάνεις έρωτα πολύ σκληρά. 151 00:33:22,260 --> 00:33:24,120 Σε καμία περίπτωση, δεν θα κάνω έρωτα σήμερα το βράδυ. 152 00:33:24,600 --> 00:33:26,300 Είχα μια αδύνατη μέρα, τρομερό. 153 00:33:27,220 --> 00:33:30,140 Σε αγαπώ, βλέπεις, αλλά είμαι ανίκανος για την παραμικρή αντίδραση. Δεν το κάνεις 154 00:33:30,140 --> 00:33:32,480 δεν θες; Λοιπόν, αν είστε κουρασμένοι, μην ανησυχείτε ας μιλήσουμε περισσότερο. 155 00:33:33,440 --> 00:33:34,640 Είσαι πολύ κατανοητός. 156 00:33:38,580 --> 00:33:39,580 Πάω για ύπνο. 157 00:33:40,000 --> 00:33:42,100 Πήγαινε για ύπνο και κοιμήσου, θα έρθω μαζί σου αργότερα. 158 00:33:42,460 --> 00:33:43,680 Έχεις δίκιο, θα πάω. 159 00:33:45,080 --> 00:33:46,540 Έλα, καληνύχτα, αγάπη μου. 160 00:34:26,319 --> 00:34:27,920 Μαμά! 161 00:35:26,280 --> 00:35:27,520 Γεια σου Jean. Γεια. 162 00:35:28,560 --> 00:35:31,580 Λοιπόν, από πού να ξεκινήσουμε; Πρώτον, Πρέπει να ξέρω αν μπορείς 163 00:35:31,580 --> 00:35:32,580 απελευθέρωση τη νύχτα. 164 00:35:32,980 --> 00:35:34,060 Εντάξει, θα τα καταφέρω. 165 00:35:34,260 --> 00:35:36,520 Είναι πολύ καλό. Ξεκινάμε με το απλούστερη. 166 00:35:38,680 --> 00:35:42,120 Ο Πάτρικ με καθοδήγησε για αρκετές μέρες στους πιο δημόσιους χώρους 167 00:35:42,120 --> 00:35:46,260 ευνοεί τη συνάντηση γυναικών και ζευγάρια που χρειάζονται συντρόφους 168 00:35:46,260 --> 00:35:47,260 σεξουαλική. 169 00:35:48,680 --> 00:35:51,100 Μερικές φορές ο ρόλος μας ήταν μόνο αυτός ηδονοβλεψίες. 170 00:35:53,340 --> 00:35:55,380 Και μερικές φορές ήμασταν εμείς. 171 00:35:55,790 --> 00:35:58,870 που εξέθεσε μπροστά σε έναν μοχθηρό σύζυγο σεξ. 172 00:37:02,330 --> 00:37:05,130 Ωχ! 173 00:38:18,800 --> 00:38:20,960 Κατέληξα να κάνω παρέα μέρα και νύχτα μαζί Πάτρικ. 174 00:38:23,200 --> 00:38:27,100 Μάριον, δεν είπα τίποτα, αλλά εγώ ένιωσε ότι είχε τελειώσει η υπομονή του 175 00:38:27,720 --> 00:38:30,100 Δεν πίστευε πλέον πολύ ψέματα που επινόησα. 176 00:38:32,540 --> 00:38:35,700 Συνέβη επίσης ότι η Chantal και Η Violette συμμετείχε στο δικό μας 177 00:38:39,580 --> 00:38:43,840 Έχετε πρόβλημα; Ναι, αυτή θερμός. 178 00:38:44,800 --> 00:38:46,320 Δεν ξέρω τίποτα για αυτό, αλλά μπορώ ματιά. 179 00:38:53,320 --> 00:38:57,060 Ψάχνετε για εταιρεία; Για τι δεν. 180 00:38:57,720 --> 00:38:59,080 Έλα, Σελίν. έρχομαι. 181 00:38:59,380 --> 00:39:00,420 συμφωνώ. 182 00:39:00,840 --> 00:39:02,620 Έχετε χώρο; Ναι, ακολουθήστε μας. 183 00:39:06,320 --> 00:39:07,600 Προχωρώ, ακολούθησέ με. 184 00:39:28,330 --> 00:39:30,010 Δεν φαίνεται να είναι απογοητευμένος, η κοπέλα του. Ακριβής. 185 00:39:30,430 --> 00:39:33,250 Θα ήθελες να είσαι ο ηγέτης του παιχνιδιού, ε ; Ναί. 186 00:39:34,690 --> 00:39:36,330 Θα έχουμε λίγο καιρό. 187 00:39:37,050 --> 00:39:38,630 Θα πάμε στη θέση μου, λοιπόν. 188 00:39:40,110 --> 00:39:42,830 Και η γυναίκα σου, Ζαν, θα πρέπει ακόμα πες του μια φλυαρία. 189 00:39:43,190 --> 00:39:44,190 Ω ναι. 190 00:39:44,790 --> 00:39:47,130 Ξέρεις, έχω τρεις μέρες ακόμα αναστολή. 191 00:39:47,630 --> 00:39:50,070 Μετά από αυτό, όταν βλέπει ότι δεν το κάνω δεν του βγάζει μισθό... 192 00:39:50,350 --> 00:39:52,570 Θα έπρεπε να του παραδεχτώ ότι εγώ περνώ τις νύχτες και τις μέρες μου στο m 193 00:39:52,570 --> 00:39:55,150 στείλτε το στον αέρα. Ελπίζω αυτή δεν θα είναι πολύ χαρούμενος. 194 00:39:55,830 --> 00:39:56,689 Φεύγεις. 195 00:39:56,690 --> 00:39:57,690 ελπίζω. 196 00:39:59,450 --> 00:40:00,450 Μετά από σένα. 197 00:40:06,270 --> 00:40:09,190 Λοιπόν, ορίστε. Λοιπόν εδώ είμαστε, είμαστε έφτασε. 198 00:40:13,550 --> 00:40:17,570 Εντάξει, ξεκινάμε; Είμαι αυτός που εντολή. Τι είναι αυτό, Ζαν Ζερμέν 199 00:40:17,570 --> 00:40:18,570 Μυγκώδης; 200 00:40:19,340 --> 00:40:20,720 Πρώτα, ας γυμνώσουμε. 201 00:40:22,200 --> 00:40:24,040 Αυτή είναι μια καλή ιδέα, ας το κάνουμε. 202 00:40:24,620 --> 00:40:25,620 Έλα, έλα. 203 00:40:25,780 --> 00:40:26,780 Έλα, γυμνάσου. 204 00:40:27,340 --> 00:40:29,000 Δεν είναι κακό. 205 00:40:29,760 --> 00:40:36,340 Έλα, να 206 00:40:36,340 --> 00:40:37,340 μαλλιά. 207 00:40:38,460 --> 00:40:39,460 ΤΩΡΑ, 208 00:40:45,740 --> 00:40:47,260 Η Σελίν θα φροντίσει για εσάς τους τρεις. 209 00:40:47,790 --> 00:40:48,749 Εγώ, κοιτάζω. 210 00:40:48,750 --> 00:40:50,410 Υπερβάλλει. 211 00:40:51,070 --> 00:40:53,110 Κοιτάζει. Ναι, παρακολουθώ. 212 00:40:54,250 --> 00:40:56,790 Έλα, περιμένω. 213 00:41:43,720 --> 00:41:47,320 Ω ! Ω ! 214 00:42:29,070 --> 00:42:31,890 Μην τελειώνετε, κύριοι. Όχι πριν να σου πω. 215 00:42:35,050 --> 00:42:36,130 Έλα, περίμενε. 216 00:42:36,770 --> 00:42:37,770 Περιμένετε. 217 00:43:01,130 --> 00:43:02,150 Μαμά! 218 00:43:02,150 --> 00:43:09,730 Μαμά 219 00:43:09,730 --> 00:43:16,530 ! 220 00:43:38,770 --> 00:43:41,470 Τώρα, ο καθένας πάρτε τη σειρά σας. ΕΣΕΙΣ πήγαινε κατέβασέ το. 221 00:43:41,970 --> 00:43:43,870 Ερχομαι. Ναί. 222 00:43:45,110 --> 00:43:46,110 Καλώς. 223 00:43:47,570 --> 00:43:48,570 Ερχομαι, 224 00:43:51,470 --> 00:43:52,470 συνεχίζω. 225 00:44:15,940 --> 00:44:17,340 Ουι, 226 00:44:29,120 --> 00:44:30,120 oui. 227 00:44:31,640 --> 00:44:32,640 Ναι, έρχεσαι. 228 00:45:11,880 --> 00:45:13,640 Θέλω να τελειώσω. Θέλω να τελειώσω. 229 00:45:14,920 --> 00:45:16,460 Απολαμβάνω. 230 00:46:26,160 --> 00:46:27,900 Δεν έχω πάει ποτέ σπίτι τόσο αργά. Αυτή θα γκρίνια. 231 00:46:28,520 --> 00:46:29,520 Α, δεν με νοιάζει. 232 00:46:29,960 --> 00:46:31,700 Λοιπόν, τα λέμε αύριο στο Video Club στις 11 π.μ. 233 00:46:31,900 --> 00:46:32,900 Εντάξει, τα λέμε αύριο. 234 00:47:09,450 --> 00:47:13,930 Ήταν ένα ημερολόγιο τριών ετών μέρες, αλλά τα νέα που με δίδαξαν 235 00:47:13,930 --> 00:47:15,090 ήταν μεγάλο. 236 00:47:34,790 --> 00:47:37,350 Μόλις είχα κερδίσει το λαχείο. 237 00:47:39,020 --> 00:47:41,180 Είχα όλους τους αριθμούς, ήμουν έκπληκτος. 238 00:47:43,980 --> 00:47:47,040 Η πρώτη μου κίνηση ήταν να πάω Ξύπνα Μαρί-Ανζ να της πει, 239 00:47:47,040 --> 00:47:49,140 με σταμάτησε ο διάβολος. 240 00:47:49,840 --> 00:47:51,800 Αυτή η απροσδόκητη ευκαιρία με έσωσε. 241 00:47:52,040 --> 00:47:55,720 800 εκατομμύρια σεντς προήλθαν από εμένα πέσει στο κεφάλι σου. 242 00:47:56,100 --> 00:47:57,440 Ήμουν τρελός. 243 00:48:02,860 --> 00:48:06,940 Ένας καλός δυνατός καφές με πετυχαίνει δώστε οδηγίες για να καθησυχάσετε 244 00:48:06,940 --> 00:48:11,460 -Άγγελος. και να μπορώ να συνεχίσω χωρίς ανησυχώ για τα τρελά μου ταξίδια στο 245 00:48:11,460 --> 00:48:12,460 σεξουαλικότητα. 246 00:48:16,960 --> 00:48:22,480 Δεν έχεις πάει για ύπνο ακόμα; Μαριάννα, Σου είπα ψέματα αυτές τις τελευταίες μέρες. Ι 247 00:48:22,480 --> 00:48:24,940 ήταν σίγουρος. Αν νομίζεις ότι δεν με νοιάζει χωρίς αμφιβολία, προχωρήστε γρήγορα σε αυτό. 248 00:48:25,320 --> 00:48:27,420 Λοιπόν, δεν εργάζομαι πλέον στο ίδιο μέρος τόπος. 249 00:48:28,440 --> 00:48:31,080 Λοιπόν, αυτό είναι όλο; Έχω θέση μέσα ένα νέο σπίτι. 250 00:48:31,860 --> 00:48:35,080 Δεν μπορώ να σας εξηγήσω, θα ήταν πολύ περίπλοκο, αλλά κερδίζω 30.000 251 00:48:35,080 --> 00:48:36,080 φράγκα το μήνα. 252 00:48:36,750 --> 00:48:39,710 Ναι, δεν ήθελα να σου πω τίποτα. Εμείς μ είχε πάρει για δοκιμή. 253 00:48:40,610 --> 00:48:45,170 Τετραπλασίασαν τον μισθό σου; Ναι, εγώ πρέπει να φροντίζουν τους πελάτες πολύ αργά 254 00:48:45,170 --> 00:48:47,570 μέσα στη νύχτα. Ξέρετε πώς το επιχείρηση σήμερα. 255 00:48:48,630 --> 00:48:53,330 Σήμερα το βράδυ, επιτέλους χθες το βράδυ, μου είπαν ότι ήταν οριστικό. Αλλά είναι 256 00:48:53,330 --> 00:48:54,650 εξαιρετικό! Είναι καλό. 257 00:48:55,070 --> 00:49:01,950 Ω, αγάπη μου! Εκείνη συμφώνησε σε αυτό, αλλά εκείνος Θα πρέπει να πάω απόψε 258 00:49:01,950 --> 00:49:04,310 του φέρνει ένα δώρο που μου αποδεικνύει νέους πόρους. 259 00:49:04,750 --> 00:49:07,970 Τώρα θα πρέπει να την καθησυχάσω αλλιώς. Νομίζω ότι θα το έχω 260 00:49:07,970 --> 00:49:08,970 δύναμη. 261 00:49:09,910 --> 00:49:12,530 Ζαν... Ζαν -Βικτουάρ, άσε με. 262 00:49:13,530 --> 00:49:14,530 Φίλησέ με. 263 00:49:26,890 --> 00:49:27,890 Καθησυχάστε με. 264 00:49:28,330 --> 00:49:29,330 Καθησυχάστε με. 265 00:49:33,960 --> 00:49:35,040 Ναι, είναι καλό. 266 00:52:18,640 --> 00:52:19,640 Θα επιστρέψω αύριο το απόγευμα. 267 00:52:20,340 --> 00:52:22,720 Υπάρχει ένα καλό όργιο στο 8ο συνοικία. 268 00:52:23,420 --> 00:52:25,920 Θα σου δώσω τη διεύθυνση και θα βρεθούμε εκεί. 269 00:52:26,300 --> 00:52:27,300 Εντάξει. 270 00:52:48,040 --> 00:52:49,580 Αυτό το σονάτο με ηλεκτρίστηκε. 271 00:52:50,020 --> 00:52:51,020 Ας κλείσουμε την πόρτα. 272 00:52:51,480 --> 00:52:54,380 Ω, το κλείσιμο της πόρτας θα εμπόδιζε πολλούς απολαύσεις. 273 00:52:54,760 --> 00:52:58,440 Ίσως θα μπορούσαμε να έχουμε την επίσκεψη. Λοιπόν, πάντα πρέπει 274 00:53:39,180 --> 00:53:40,180 Παρακαλώ. 275 00:54:08,750 --> 00:54:09,750 ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ. 276 00:55:21,100 --> 00:55:22,100 Ναί. 277 00:56:10,860 --> 00:56:13,280 Θέλεις να έρθεις; Συγγνώμη, είμαι απασχολημένος. 278 00:56:13,660 --> 00:56:14,660 Κρίμα, αντίο. 279 00:56:15,080 --> 00:56:16,080 Αντίο. 280 00:56:19,680 --> 00:56:20,840 Ναι, είμαι εγώ. 281 00:56:41,610 --> 00:56:42,610 Γεια σου, Jean. 282 00:56:44,610 --> 00:56:45,610 Αύριο το απόγευμα. 283 00:56:48,890 --> 00:56:50,510 Εντάξει, θα γράψω τη διεύθυνση. 284 00:56:54,270 --> 00:56:55,690 Φυσικά και θα έρθω. 285 00:56:57,270 --> 00:56:59,050 Θα το πω στη Violette. 286 00:56:59,630 --> 00:57:00,850 Α, γεια, Chantal. 287 00:57:02,170 --> 00:57:03,470 Ναι, γνωρίζω. 288 00:57:04,890 --> 00:57:07,030 Ήταν ο Πάτρικ που έπρεπε να προειδοποιήσει τη Ζαν. 289 00:57:08,529 --> 00:57:12,530 Ω, είναι ένας τύπος με τον οποίο γελάσαμε, που το οργάνωσε, ένας άντρας ονόματι Τζορτζ, 290 00:57:12,530 --> 00:57:13,530 επαρχιακός. 291 00:57:15,190 --> 00:57:16,510 Φυσικά και θα πάω εκεί. 292 00:57:17,990 --> 00:57:18,990 Ciao! 293 00:57:38,800 --> 00:57:40,540 Ένα μικρό δώρο για σένα, αγάπη μου. 294 00:57:41,260 --> 00:57:46,440 Ω, τι όμορφο κόσμημα! Αλλά τίποτα δεν είναι πολύ όμορφη για σένα, Marie-Ange. 295 00:57:47,000 --> 00:57:48,500 Άλλωστε σήμερα το βράδυ δεν θα βγω. 296 00:57:49,080 --> 00:57:51,660 Αλλά από την άλλη, δεν θα είμαι εκεί το επόμενο βράδυ. 297 00:57:52,720 --> 00:57:59,520 Θα θέλατε να με αφήσετε σε μια ιδιοτροπία; Ποιο ; Ω, 298 00:57:59,520 --> 00:58:00,640 τίποτα, όχι. Δεν αξίζει τον κόπο. 299 00:58:02,340 --> 00:58:03,820 Πάω να κάνω ένα ντους, θα επιστρέψω. 300 00:59:19,790 --> 00:59:20,790 Αχ! 301 01:00:08,880 --> 01:00:10,260 Μοιάζεις σαν να μας χρειάζεσαι σε βοηθάει. 302 01:00:10,500 --> 01:00:13,200 Απλώς ψάχνω έναν άντρα έτοιμο να μου δώσει μεγάλη χαρά. 303 01:00:13,720 --> 01:00:14,920 Όλα εξαρτώνται από την ευχαρίστηση. 304 01:00:15,160 --> 01:00:16,160 Είναι έκπληξη. 305 01:00:16,280 --> 01:00:17,460 Λατρεύω τις εκπλήξεις. 306 01:00:18,200 --> 01:00:20,060 Έλα λοιπόν στο σπίτι μου, ο Μωρίς που είναι επικίνδυνη. 307 01:00:20,500 --> 01:00:21,980 Πρέπει να ζεις επικίνδυνα. 308 01:00:22,400 --> 01:00:23,400 Ναί. 309 01:00:29,540 --> 01:00:31,160 Είναι αστείο πόσο μικρός είναι ο κόσμος. 310 01:00:31,480 --> 01:00:33,320 Έχω έναν φίλο που μένει στο ίδιο κτίριο. 311 01:00:33,600 --> 01:00:37,040 Θα ήθελες να κάνεις έρωτα μαζί μου; Ι Δεν θα μπορούσα ποτέ να αρνηθώ αυτό το αίτημα. 312 01:00:38,480 --> 01:00:40,700 Και κυρίως προέρχεται από μια όμορφη γυναίκα. 313 01:00:41,320 --> 01:00:42,700 Ορίστε λοιπόν, βάλτε αυτό. 314 01:01:49,640 --> 01:01:50,640 Ω ! 315 01:03:21,870 --> 01:03:23,830 Είσαι σχεδόν ο πρώτος, εμείς μόλις ξεκίνησε. 316 01:03:24,510 --> 01:03:27,850 Σσσ, εσύ, μην πεις λέξη στη γυναίκα μου. Εσύ πάρτε ξανά τη θέση σας αύριο. 317 01:03:28,130 --> 01:03:31,290 Γιατί φοβάσαι τον εκβιασμό; Αν Η Σαντάλ δεν είχε μιλήσει για βιασμό. 318 01:03:32,070 --> 01:03:34,050 Νομίζω ότι θα είναι το βράδυ του εκπλήξεις. 319 01:03:36,770 --> 01:03:38,170 Νομίζω ότι θα είναι καλό. 320 01:04:24,840 --> 01:04:26,180 Πράγματι, είναι το βράδυ του εκπλήξεις. 321 01:04:27,600 --> 01:04:30,020 Βλέπεις αυτόν που βίασα; Ναί. 322 01:04:31,100 --> 01:04:33,180 Πιέρ, έλα να σε ακολουθήσω. Εσύ μ «θα ανήκει αργότερα. 323 01:05:28,330 --> 01:05:29,490 Υποτιτλισμός ST' 501 324 01:06:34,800 --> 01:06:37,240 Είναι καλό. 325 01:07:06,860 --> 01:07:07,860 Προχωρήστε. 326 01:07:07,880 --> 01:07:10,140 Προχωρήστε. Προχωρήστε. 327 01:07:11,320 --> 01:07:14,300 Προχωρήστε. 328 01:07:44,339 --> 01:07:47,880 Δεν είναι δυνατόν. 329 01:08:19,679 --> 01:08:21,960 Φεύγω, φεύγω. 330 01:09:01,610 --> 01:09:02,750 Ο Πάτρικ δεν είναι ακόμα εδώ. 331 01:09:15,379 --> 01:09:19,100 σε αγαπώ. σε αγαπώ. 332 01:09:43,800 --> 01:09:46,600 Υποτιτλισμός 333 01:09:46,600 --> 01:09:55,800 MFP. 334 01:11:00,010 --> 01:11:03,090 Ή δεν μένεις; Πρέπει να πάω να κάνω ένα όργιο. 335 01:11:04,070 --> 01:11:05,770 Μπορώ να έρθω; Έχω όλη τη νύχτα μπροστά μου. 336 01:11:06,130 --> 01:11:07,130 Αν θέλεις. 337 01:11:43,660 --> 01:11:45,020 Αυτός είναι ο άντρας σου; Ναί. 338 01:11:47,620 --> 01:11:49,960 Υποθέτω ότι οποιοδήποτε σχόλιο είναι περιττός. 339 01:11:50,320 --> 01:11:53,640 Πιστεύω ότι θα ζήσουμε μέσα τέλεια κατανόηση για τους μεγαλύτερους 340 01:11:53,640 --> 01:11:54,640 συνενοχή. 341 01:12:21,280 --> 01:12:23,360 Αχ! 342 01:13:30,389 --> 01:13:31,389 Κοιτάξτε με. 343 01:13:31,610 --> 01:13:33,190 Κοιτάξτε με. Κοιτάξτε με. Κοιτάξτε -εγώ. 344 01:13:33,590 --> 01:13:34,590 Κοιτάξτε με. 33708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.