All language subtitles for Star Trek - Voyager - S03E25 - Worst Case Scenario.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,844 --> 00:00:11,970 Where you headed? 2 00:00:12,012 --> 00:00:13,309 The Bridge. 3 00:00:13,347 --> 00:00:15,475 Mind if I walk with you? 4 00:00:15,516 --> 00:00:16,483 Not at all. 5 00:00:16,517 --> 00:00:19,316 So, how's it going? 6 00:00:19,353 --> 00:00:20,479 Not bad, I guess. 7 00:00:20,521 --> 00:00:23,218 Tuvok still giving you a hard time? 8 00:00:23,257 --> 00:00:24,850 No more than usual. 9 00:00:24,892 --> 00:00:25,984 I don't know about you, 10 00:00:26,093 --> 00:00:27,424 but when I think about spending 70 years 11 00:00:27,461 --> 00:00:30,431 on the same ship with that guy, it gives me a headache. 12 00:00:30,464 --> 00:00:32,990 I get the impression a lot of the crew agrees with me-- 13 00:00:33,033 --> 00:00:35,024 Maquis and Starfleet. 14 00:00:37,871 --> 00:00:39,999 Bridge. 15 00:00:40,040 --> 00:00:42,338 So what do you think? 16 00:00:42,376 --> 00:00:43,673 About what? 17 00:00:43,710 --> 00:00:45,508 About what I've been saying-- 18 00:00:45,546 --> 00:00:47,913 that a lot of the crew aren't too happy 19 00:00:47,948 --> 00:00:49,541 with our Chief of Security, 20 00:00:49,583 --> 00:00:52,678 and for that matter, I don't think Captain Janeway 21 00:00:52,719 --> 00:00:55,017 is winning any popularity contests, either. 22 00:00:55,055 --> 00:00:56,819 Don't you agree? 23 00:00:56,857 --> 00:00:59,952 Why do I get the feeling that you're testing me? 24 00:00:59,993 --> 00:01:03,054 Let's just say I'm interested in your opinion. 25 00:01:03,096 --> 00:01:04,291 Why? 26 00:01:04,331 --> 00:01:06,129 You're a good officer. 27 00:01:06,166 --> 00:01:08,635 I like you, 28 00:01:08,669 --> 00:01:11,798 and I wouldn't want to see you get hurt. 29 00:01:11,838 --> 00:01:13,636 Computer, halt turbolift. 30 00:01:13,674 --> 00:01:16,336 Look, what's this all about? 31 00:01:16,376 --> 00:01:18,970 There are going to be some changes around here. 32 00:01:19,012 --> 00:01:21,242 All of the Maquis are in line, and about 25 33 00:01:21,281 --> 00:01:23,113 of the Starfleet crew are with us. 34 00:01:23,150 --> 00:01:25,619 Are you saying there's going to be a mutiny? 35 00:01:27,020 --> 00:01:28,988 And when the shooting starts... 36 00:01:29,022 --> 00:01:32,151 I'm going to need to know which side you're on. 37 00:03:34,014 --> 00:03:35,482 Well, Commander... 38 00:03:35,515 --> 00:03:36,676 Voyager's all yours. 39 00:03:36,717 --> 00:03:39,152 There's a first time for everything, I guess. 40 00:03:39,186 --> 00:03:40,847 Don't worry, Captain, 41 00:03:40,887 --> 00:03:42,548 I'll keep your ship safe and sound. 42 00:03:42,589 --> 00:03:43,556 I'm sure you will. 43 00:03:43,590 --> 00:03:45,490 Shuttle Bay to Captain Janeway. 44 00:03:45,525 --> 00:03:46,788 Go ahead, Mr. Paris. 45 00:03:46,827 --> 00:03:49,524 The shuttle's ready to go, whenever you are. 46 00:03:49,563 --> 00:03:50,530 On my way. 47 00:03:50,564 --> 00:03:51,998 Captain, I've been thinking. 48 00:03:52,032 --> 00:03:53,090 Are you sure 49 00:03:53,133 --> 00:03:55,101 you don't want to take Lieutenant Tuvok with you, 50 00:03:55,135 --> 00:03:56,364 just in case the Rukani 51 00:03:56,403 --> 00:03:58,701 turn out to be less friendly than they seem? 52 00:03:58,739 --> 00:04:00,901 I assure you, Commander, I have made thorough preparations 53 00:04:00,941 --> 00:04:03,410 for the Captain's safety during her away mission. 54 00:04:03,443 --> 00:04:05,673 You, on the other hand, are still adapting 55 00:04:05,712 --> 00:04:07,373 to your duties as First Officer. 56 00:04:07,414 --> 00:04:09,906 Under the circumstances, I believe my time will be 57 00:04:09,950 --> 00:04:11,111 better spent assisting you 58 00:04:11,151 --> 00:04:13,245 in your effort to justify the trust the Captain 59 00:04:13,286 --> 00:04:14,378 has placed in you. 60 00:04:14,421 --> 00:04:16,355 I appreciate your concern for my safety, 61 00:04:16,389 --> 00:04:19,086 Mr. Chakotay, but Tuvok's right. 62 00:04:19,126 --> 00:04:21,356 Lieutenant Paris and I will be just fine. 63 00:04:21,394 --> 00:04:23,556 I'll see you in 24 hours. 64 00:04:25,565 --> 00:04:26,964 Lieutenant... 65 00:04:27,000 --> 00:04:29,970 I want you to keep close tabs on the Captain's shuttle. 66 00:04:30,036 --> 00:04:32,733 Let's make sure she doesn't run into any trouble. 67 00:04:32,773 --> 00:04:34,400 Aye, sir. 68 00:04:34,441 --> 00:04:37,467 Ensign, let's shut down those transporters 69 00:04:37,511 --> 00:04:39,878 and start that diagnostic we've been putting off. 70 00:04:39,913 --> 00:04:41,847 Sir, are you sure we shouldn't wait for the Captain 71 00:04:41,882 --> 00:04:42,849 to get back? 72 00:04:42,883 --> 00:04:45,409 Ensign Kim, you have been given a direct order. 73 00:04:45,452 --> 00:04:47,944 Do as the Commander tells you. 74 00:04:47,988 --> 00:04:50,013 Aye, sir. 75 00:04:51,525 --> 00:04:54,620 Have you finished upgrading the internal sensors, Ensign? 76 00:04:54,661 --> 00:04:56,686 I'm working on it, sir. 77 00:04:57,731 --> 00:04:58,755 I hope so. 78 00:05:05,806 --> 00:05:06,773 Wait here. 79 00:05:06,807 --> 00:05:07,933 Is something wrong, sir? 80 00:05:07,974 --> 00:05:10,807 No. It's just tomorrow's duty roster. 81 00:05:17,617 --> 00:05:20,814 Sir, Captain Janeway's shuttle has gone to warp. 82 00:05:20,854 --> 00:05:22,879 Thank you, Tuvok. 83 00:05:22,923 --> 00:05:24,948 Chakotay to all hands. 84 00:05:24,991 --> 00:05:26,083 Let's do it. 85 00:05:26,126 --> 00:05:26,991 Sir? 86 00:05:31,331 --> 00:05:32,924 Red Alert! 87 00:05:32,966 --> 00:05:34,798 Security to the Bridge! 88 00:05:35,936 --> 00:05:37,267 You're wasting your time, Harry. 89 00:05:37,304 --> 00:05:39,466 All my teams have taken control 90 00:05:39,506 --> 00:05:41,838 of Security, Engineering and all key systems. 91 00:05:41,875 --> 00:05:42,967 You'll never get away with this. 92 00:05:43,009 --> 00:05:44,067 People will fight back. 93 00:05:44,110 --> 00:05:45,669 That's going to be a little difficult. 94 00:05:45,712 --> 00:05:48,841 All your off-duty Starfleet friends have been locked down, 95 00:05:48,882 --> 00:05:50,976 in quarters. 96 00:06:02,696 --> 00:06:04,221 I guess you've made your choice. 97 00:06:04,264 --> 00:06:05,493 Jonas to Chakotay. 98 00:06:05,532 --> 00:06:06,499 Go ahead. 99 00:06:06,533 --> 00:06:07,932 They're putting up a fight on Deck 2. 100 00:06:08,034 --> 00:06:09,092 We could use some help. 101 00:06:09,135 --> 00:06:10,102 Carlson, O'Donnell-- 102 00:06:10,136 --> 00:06:11,297 get these people to the brig. 103 00:06:11,338 --> 00:06:12,931 Ayala, take the conn and move us 104 00:06:12,973 --> 00:06:14,941 out of com range of Janeway's shuttle. 105 00:06:15,041 --> 00:06:16,031 You're with me. 106 00:06:23,817 --> 00:06:25,285 Deck 2. 107 00:06:25,318 --> 00:06:28,288 Thanks for watching my back in there. 108 00:06:28,321 --> 00:06:30,790 Right. 109 00:06:30,824 --> 00:06:32,986 Are you okay? 110 00:06:34,327 --> 00:06:35,795 To tell you the truth, uh... 111 00:06:35,829 --> 00:06:38,230 shooting Harry... 112 00:06:38,265 --> 00:06:39,960 got me a little rattled. 113 00:06:40,000 --> 00:06:41,331 He's only stunned. 114 00:06:41,368 --> 00:06:43,097 We're not going to kill anybody today, 115 00:06:43,136 --> 00:06:45,070 unless it's absolutely necessary. 116 00:06:45,105 --> 00:06:47,005 Just stay close. 117 00:06:52,345 --> 00:06:53,835 Stay low. 118 00:06:56,216 --> 00:06:57,775 They've got us pinned down. 119 00:06:57,817 --> 00:07:00,411 We'll just have to shoot our way past them. 120 00:07:00,453 --> 00:07:01,943 Ready? 121 00:07:08,662 --> 00:07:10,653 Seska! 122 00:07:10,697 --> 00:07:12,324 It's just like old times, isn't it? 123 00:07:12,365 --> 00:07:13,161 Thanks for the help. 124 00:07:13,199 --> 00:07:14,166 We've got to get moving. 125 00:07:14,200 --> 00:07:15,258 Some of Janeway's people 126 00:07:15,302 --> 00:07:18,363 are trying to set up a command center in the Mess Hall. 127 00:07:26,579 --> 00:07:28,274 I wouldn't do that if I were you. 128 00:07:28,315 --> 00:07:29,942 This phaser's set on wide beam. 129 00:07:29,983 --> 00:07:31,712 I could take you all in one shot. 130 00:07:31,751 --> 00:07:33,776 Everybody drop your weapons. 131 00:07:35,322 --> 00:07:36,289 You heard the man. 132 00:07:36,323 --> 00:07:37,347 Drop your weapons. 133 00:07:38,792 --> 00:07:41,762 Don't look so surprised, Commander. 134 00:07:41,795 --> 00:07:44,230 I know a winner when I see one. 135 00:07:44,264 --> 00:07:45,254 I'm with you. 136 00:07:45,298 --> 00:07:46,766 Do you want me to shoot him? 137 00:07:48,134 --> 00:07:49,761 We're still going to need a cook. 138 00:07:49,803 --> 00:07:51,134 Chakotay to Engineering. 139 00:07:51,171 --> 00:07:52,536 What's your status? 140 00:07:52,572 --> 00:07:54,199 Engineering is secure. 141 00:07:54,240 --> 00:07:56,470 Transporter Rooms 1 and 2, status. 142 00:07:56,509 --> 00:07:58,773 Transporter Room 1 is under control. 143 00:07:58,812 --> 00:08:00,746 Transporter Room 2 is secure. 144 00:08:00,780 --> 00:08:01,906 Shuttle Bay, status. 145 00:08:01,982 --> 00:08:03,916 Shuttle Bay is secured, Commander. 146 00:08:04,017 --> 00:08:06,247 I'll take care of the prisoners here. 147 00:08:06,286 --> 00:08:07,617 You two get some help 148 00:08:07,654 --> 00:08:08,780 and start rounding up the personnel 149 00:08:08,822 --> 00:08:10,085 that are still locked down in quarters. 150 00:08:10,123 --> 00:08:11,648 Bring them to Cargo Bay 1. 151 00:08:11,691 --> 00:08:12,658 We did it. 152 00:08:12,692 --> 00:08:14,683 Just like old times. 153 00:08:20,967 --> 00:08:22,765 You did a good job today. 154 00:08:22,802 --> 00:08:23,769 Thanks. 155 00:08:23,803 --> 00:08:25,737 Just make sure you keep it up. 156 00:08:25,772 --> 00:08:27,638 What's that supposed to mean? 157 00:08:27,674 --> 00:08:30,939 It means I'm not as easy to win over as Chakotay. 158 00:08:30,977 --> 00:08:32,968 Come on! Let's go. 159 00:08:41,988 --> 00:08:43,979 Wait here. 160 00:08:47,527 --> 00:08:48,961 Seska, what's going on? 161 00:08:48,995 --> 00:08:49,962 Move it. 162 00:08:50,063 --> 00:08:51,963 Why are we being treated like prisoners? 163 00:08:51,998 --> 00:08:53,329 No talking. 164 00:09:00,940 --> 00:09:03,568 Over there, with the rest of them. 165 00:09:03,610 --> 00:09:04,839 What are you going to do with us? 166 00:09:04,878 --> 00:09:05,845 I said no talking! 167 00:09:05,879 --> 00:09:07,574 Hey, hey, hey, take it easy. 168 00:09:07,614 --> 00:09:09,173 I told you it was a mistake 169 00:09:09,215 --> 00:09:11,377 letting Starfleet people in on this. 170 00:09:11,418 --> 00:09:13,443 Now's not the time, Seska. 171 00:09:16,289 --> 00:09:18,257 Take a good look around you. 172 00:09:18,291 --> 00:09:21,261 You're under armed guard. 173 00:09:21,294 --> 00:09:24,753 You may also notice that your senior officers aren't here. 174 00:09:24,798 --> 00:09:26,766 They're in the brig. 175 00:09:26,800 --> 00:09:28,359 They'll be put off the ship 176 00:09:28,401 --> 00:09:31,928 at the first habitable planet we come to-- 177 00:09:32,038 --> 00:09:33,767 all except Janeway and Paris... 178 00:09:33,807 --> 00:09:35,639 who will arrive at their rendezvous coordinates 179 00:09:35,675 --> 00:09:38,701 to find that Voyager's not there. 180 00:09:38,745 --> 00:09:41,476 In short, I've taken control of the ship. 181 00:09:41,514 --> 00:09:42,948 I don't blame any of you 182 00:09:43,016 --> 00:09:45,041 for the mistakes of your leaders. 183 00:09:45,085 --> 00:09:46,712 So I'm giving you a choice. 184 00:09:46,753 --> 00:09:49,620 You can be put off the ship with your superiors, 185 00:09:49,656 --> 00:09:51,249 or you can do what Neelix 186 00:09:51,291 --> 00:09:53,350 and some of your other crew members 187 00:09:53,393 --> 00:09:55,521 have already done, and join me. 188 00:09:55,562 --> 00:09:57,894 If you do, you'll be part of a crew 189 00:09:57,931 --> 00:10:00,901 that's going to do whatever it takes to get us home 190 00:10:00,934 --> 00:10:02,800 as fast as possible. 191 00:10:02,836 --> 00:10:04,634 Under my command, 192 00:10:04,671 --> 00:10:07,163 we won't let almighty Federation principles 193 00:10:07,207 --> 00:10:08,971 get in the way of opportunities, 194 00:10:09,075 --> 00:10:11,772 the way Janeway did when she destroyed the Array 195 00:10:11,811 --> 00:10:13,575 that could've gotten us home. 196 00:10:13,613 --> 00:10:16,207 And we won't be wasting precious time, 197 00:10:16,249 --> 00:10:19,310 stopping to investigate every insignificant anomaly 198 00:10:19,352 --> 00:10:20,979 that we come across. 199 00:10:21,020 --> 00:10:23,318 What we will do... 200 00:10:23,356 --> 00:10:26,189 is use any means necessary to acquire technology 201 00:10:26,226 --> 00:10:27,990 that can shorten our journey. 202 00:10:28,027 --> 00:10:30,189 To hell with Starfleet regulations. 203 00:10:32,699 --> 00:10:35,999 You have 15 minutes to make up your minds. 204 00:10:36,035 --> 00:10:37,434 B'Elanna. 205 00:10:37,537 --> 00:10:39,130 What's going on here? 206 00:10:39,172 --> 00:10:40,537 Computer, freeze program. 207 00:10:40,573 --> 00:10:42,166 Are you in the habit of just walking in 208 00:10:42,208 --> 00:10:43,607 on people's private holodeck time? 209 00:10:43,643 --> 00:10:45,873 Well, it's not as if I caught you dancing the rumba 210 00:10:45,912 --> 00:10:47,346 with a naked Bolian. 211 00:10:47,380 --> 00:10:49,314 We had a lunch date, remember? 212 00:10:49,349 --> 00:10:51,249 Is it lunchtime already? 213 00:10:51,284 --> 00:10:53,116 I must've lost track of the time. 214 00:10:53,153 --> 00:10:56,612 Well, I expected to find you shooting pool at Sandrine's, 215 00:10:56,656 --> 00:10:59,284 not hanging out with Seska. 216 00:10:59,325 --> 00:11:01,453 What sort of program is this, anyway? 217 00:11:01,494 --> 00:11:02,689 It's really something. 218 00:11:02,729 --> 00:11:05,130 I was doing a routine purge of the database-- 219 00:11:05,165 --> 00:11:07,691 you know, taking out old files that were taking up space-- 220 00:11:07,734 --> 00:11:08,860 and I found this holonovel. 221 00:11:08,902 --> 00:11:13,100 It's a kind of "what if" story, all about a Maquis mutiny. 222 00:11:13,139 --> 00:11:16,404 It's completely compelling... and believable. 223 00:11:16,442 --> 00:11:18,467 I guess it's because it's all about us. 224 00:11:18,511 --> 00:11:20,479 Who wrote it? 225 00:11:20,513 --> 00:11:22,311 Now, that... 226 00:11:22,348 --> 00:11:24,339 is the big mystery. 227 00:11:28,755 --> 00:11:30,985 Whoever the author is, has gone to a lot of trouble 228 00:11:31,090 --> 00:11:32,524 to keep his identity a secret. 229 00:11:32,559 --> 00:11:33,924 It's been encrypted. 230 00:11:33,960 --> 00:11:34,927 Why do you suppose someone 231 00:11:34,961 --> 00:11:36,262 would try so hard to be anonymous? 232 00:11:36,396 --> 00:11:37,329 Well, think about it. 233 00:11:37,363 --> 00:11:38,694 Whoever plays this program 234 00:11:38,731 --> 00:11:41,257 takes on the role of a Starfleet Security Officer 235 00:11:41,301 --> 00:11:42,894 who gets approached by Chakotay 236 00:11:42,936 --> 00:11:44,904 to help the Maquis take over the ship. 237 00:11:44,938 --> 00:11:46,633 I mean, it's pretty inflammatory. 238 00:11:46,673 --> 00:11:50,371 You think we should tell the Captain? 239 00:11:50,410 --> 00:11:52,071 Probably. 240 00:11:53,713 --> 00:11:57,013 It would be pretty hard for us to give her a full report, 241 00:11:57,083 --> 00:11:59,552 if we don't know how the story ends. 242 00:11:59,586 --> 00:12:02,146 Excellent point. 243 00:12:02,188 --> 00:12:03,349 Great. Can you reset it for me? 244 00:12:03,389 --> 00:12:05,357 You?! I was just getting to the good part. 245 00:12:05,391 --> 00:12:06,654 Oh, come on, B'Elanna, be a sport. 246 00:12:06,693 --> 00:12:08,787 I've got to be back on duty in less than an hour. 247 00:12:08,828 --> 00:12:11,092 Besides, isn't half the fun of a holonovel 248 00:12:11,130 --> 00:12:14,896 having someone to talk it over with? 249 00:12:14,934 --> 00:12:15,958 All right. 250 00:12:16,002 --> 00:12:17,026 You owe me one. 251 00:12:25,812 --> 00:12:27,610 Where are you headed? 252 00:12:27,647 --> 00:12:28,614 The Bridge. 253 00:12:28,648 --> 00:12:30,480 Mind if I walk with you? 254 00:12:30,516 --> 00:12:32,416 I was kind of hoping you would. 255 00:12:32,452 --> 00:12:33,920 So how's it going? 256 00:12:33,953 --> 00:12:35,421 Couldn't be better. 257 00:12:35,455 --> 00:12:37,480 Tuvok still giving you a hard time? 258 00:12:37,523 --> 00:12:38,991 Doesn't he always? 259 00:12:39,058 --> 00:12:41,152 I don't know about you, 260 00:12:41,194 --> 00:12:42,753 but when I think about spending 70 years 261 00:12:42,795 --> 00:12:44,991 on the same ship with that guy, it gives me a headache. 262 00:12:45,064 --> 00:12:48,090 Not to mention an upset stomach. 263 00:12:50,903 --> 00:12:52,166 Bridge. 264 00:12:58,144 --> 00:13:01,114 I hear you're planning a mutiny. 265 00:13:03,116 --> 00:13:05,084 Computer, halt turbolift. 266 00:13:07,220 --> 00:13:09,882 Who told you that? 267 00:13:09,922 --> 00:13:11,651 Let's just say there are rumors. 268 00:13:13,026 --> 00:13:15,120 Yeah, well, don't believe everything you hear. 269 00:13:15,161 --> 00:13:16,151 Of course not. 270 00:13:16,195 --> 00:13:18,163 I just wanted you to know 271 00:13:18,197 --> 00:13:20,256 that whatever happens, I'm with you. 272 00:13:22,001 --> 00:13:23,992 Computer, resume turbolift. 273 00:13:26,039 --> 00:13:27,973 I'm serious. 274 00:13:28,007 --> 00:13:29,975 Just tell me what you want me to do. 275 00:13:34,380 --> 00:13:36,644 All right, Ensign, here it is. 276 00:13:36,683 --> 00:13:39,983 As soon as the Captain leaves to meet the Rukani, 277 00:13:40,019 --> 00:13:43,148 I want you to put all crew quarters on lockdown. 278 00:13:43,189 --> 00:13:46,489 I'll ask you if you've finished upgrading the internal sensors. 279 00:13:46,526 --> 00:13:50,360 If you say yes, I'll know we're ready to go. 280 00:13:50,396 --> 00:13:52,524 I understand. 281 00:13:52,565 --> 00:13:53,930 I'm watching you. 282 00:13:53,966 --> 00:13:55,957 No tricks. 283 00:14:00,473 --> 00:14:02,840 We are entering the Rukani sector, Commander. 284 00:14:02,875 --> 00:14:03,899 Inform the Captain. 285 00:14:03,943 --> 00:14:04,967 Aye, sir. 286 00:14:13,052 --> 00:14:15,316 Well, Commander... 287 00:14:15,355 --> 00:14:16,322 Voyager's all yours. 288 00:14:16,356 --> 00:14:18,848 There's a first time for everything, I guess. 289 00:14:18,891 --> 00:14:20,052 Don't worry, Captain. 290 00:14:20,093 --> 00:14:21,959 I'll keep your ship safe and sound. 291 00:14:22,061 --> 00:14:23,222 I'm sure you will. 292 00:14:23,262 --> 00:14:24,957 Shuttle Bay to Captain Janeway. 293 00:14:25,064 --> 00:14:26,225 Go ahead, Mr. Paris. 294 00:14:26,265 --> 00:14:28,563 The shuttle's ready to go, whenever you are. 295 00:14:28,601 --> 00:14:29,568 On my way. 296 00:14:29,602 --> 00:14:30,933 Captain, I've been thinking. 297 00:14:30,970 --> 00:14:32,267 Are you sure you don't want 298 00:14:32,305 --> 00:14:33,966 to take Lieutenant Tuvok with you, 299 00:14:34,006 --> 00:14:35,565 just in case the Rukani turn out 300 00:14:35,608 --> 00:14:36,837 to be less friendly than they seem? 301 00:14:36,876 --> 00:14:38,810 I assure you, Commander, I have made 302 00:14:38,845 --> 00:14:40,540 thorough preparations for the Captain's safety 303 00:14:40,580 --> 00:14:41,979 during her away mission. 304 00:14:42,014 --> 00:14:43,846 You, on the other hand, are still adapting 305 00:14:43,883 --> 00:14:45,908 to your duties as First Officer. 306 00:14:45,952 --> 00:14:47,977 Under the circumstances, I believe my time 307 00:14:48,087 --> 00:14:50,078 will be better spent assisting you in your effort 308 00:14:50,123 --> 00:14:52,421 to justify the trust the Captain has placed in you. 309 00:14:52,458 --> 00:14:54,688 I appreciate your concern for my safety, Mr. Chakotay, 310 00:14:54,727 --> 00:14:55,956 but Tuvok's right. 311 00:14:55,995 --> 00:14:58,191 Lieutenant Paris and I will be just fine. 312 00:14:58,231 --> 00:14:59,790 I'll see you in 24 hours. 313 00:15:01,000 --> 00:15:02,593 Lieutenant, 314 00:15:02,635 --> 00:15:05,627 I want you to keep close tabs on the Captain's shuttle. 315 00:15:05,671 --> 00:15:08,368 Let's make sure she doesn't run into any trouble. 316 00:15:08,408 --> 00:15:09,569 Aye, sir. 317 00:15:09,609 --> 00:15:12,772 Ensign, let's shut down the transporters 318 00:15:12,812 --> 00:15:15,406 and start that diagnostic we've been putting off. 319 00:15:15,448 --> 00:15:17,280 Sir, are you sure we shouldn't wait 320 00:15:17,316 --> 00:15:18,784 for the Captain to get back? 321 00:15:18,818 --> 00:15:20,115 Ensign Kim, 322 00:15:20,153 --> 00:15:21,917 you have been given a direct order. 323 00:15:21,954 --> 00:15:23,945 Do as the Commander tells you. 324 00:15:23,990 --> 00:15:25,515 Aye, sir. 325 00:15:28,528 --> 00:15:30,428 Have you finished upgrading the internal sensors? 326 00:15:30,463 --> 00:15:31,760 Yes, sir. 327 00:15:31,798 --> 00:15:33,197 I hope so. 328 00:15:36,936 --> 00:15:38,529 Wait here. 329 00:15:38,571 --> 00:15:40,505 Is anything wrong, sir? 330 00:15:40,540 --> 00:15:43,510 No. It's just tomorrow's duty roster. 331 00:15:51,350 --> 00:15:53,284 The Captain's shuttle has gone to warp. 332 00:15:53,319 --> 00:15:54,650 Thank you, Tuvok. 333 00:15:54,687 --> 00:15:56,587 Chakotay to all hands. 334 00:15:56,622 --> 00:15:57,953 Let's do it. 335 00:15:57,990 --> 00:15:58,889 Sir? 336 00:15:58,925 --> 00:16:00,450 Tuvok, get down! 337 00:16:10,036 --> 00:16:12,403 I guess you've made your choice. 338 00:16:12,438 --> 00:16:14,930 It's not over yet, Chakotay. 339 00:16:15,007 --> 00:16:17,135 Take them all to the brig. 340 00:16:34,527 --> 00:16:37,519 Sir, we have to do something. 341 00:16:37,563 --> 00:16:39,327 What did you have in mind, Ensign? 342 00:16:39,365 --> 00:16:40,958 Escape, retake the ship. 343 00:16:41,033 --> 00:16:42,865 We will indeed attempt to do so, 344 00:16:42,902 --> 00:16:44,301 when the time is right. 345 00:16:44,337 --> 00:16:47,170 What about trying it now? 346 00:16:47,206 --> 00:16:49,174 Such a foolhardy proposal 347 00:16:49,208 --> 00:16:51,939 suggests a lack of proper training. 348 00:16:51,978 --> 00:16:53,969 Need I remind you that we are confined 349 00:16:54,013 --> 00:16:55,981 behind an electrostatic force field? 350 00:16:56,048 --> 00:16:58,540 We can't just sit here and do nothing. 351 00:16:58,584 --> 00:17:00,313 We are hardly doing nothing. 352 00:17:00,353 --> 00:17:02,617 We are observing the enemy, watching 353 00:17:02,655 --> 00:17:05,215 for any discernible patterns in their procedures, 354 00:17:05,258 --> 00:17:07,556 looking for any weakness in their defenses. 355 00:17:07,593 --> 00:17:10,426 How long is this observing business going to take? 356 00:17:10,463 --> 00:17:12,022 It's been over an hour already. 357 00:17:12,064 --> 00:17:13,293 I'm getting bored. 358 00:17:13,332 --> 00:17:15,858 I am not concerned with your amusement, Ensign. 359 00:17:15,902 --> 00:17:18,894 We are in a crisis situation and we will follow procedure 360 00:17:18,938 --> 00:17:20,838 and procedure dictates that we wait 361 00:17:20,873 --> 00:17:23,365 for the right opportunity to attempt an escape 362 00:17:23,409 --> 00:17:25,673 whether it takes an hour or a week. 363 00:17:25,711 --> 00:17:26,678 A week?! 364 00:17:26,712 --> 00:17:28,373 Who wrote this stuff? 365 00:17:30,383 --> 00:17:31,942 Hold Kim and Tuvok here. 366 00:17:32,051 --> 00:17:34,679 Bring the rest of them to Cargo Bay 1. 367 00:17:38,491 --> 00:17:40,016 Enjoy the wait. 368 00:17:43,596 --> 00:17:45,860 ...and we won't be wasting precious time 369 00:17:45,898 --> 00:17:47,229 stopping to investigate 370 00:17:47,266 --> 00:17:49,667 every insignificant anomaly we come across. 371 00:17:49,702 --> 00:17:51,966 What we will do is use any means necessary 372 00:17:52,038 --> 00:17:54,837 to acquire technology that can shorten our journey. 373 00:17:54,874 --> 00:17:57,969 To hell with Starfleet regulations. 374 00:17:58,077 --> 00:18:00,569 You have 15 minutes to make up your minds. 375 00:18:00,613 --> 00:18:02,843 I don't need 15 minutes. 376 00:18:02,882 --> 00:18:06,216 I'm with you right now. 377 00:18:09,255 --> 00:18:10,689 So, by the time I got around to joining 378 00:18:10,723 --> 00:18:12,054 Chakotay's little band of rebels... 379 00:18:12,091 --> 00:18:13,058 Uh-huh. 380 00:18:13,092 --> 00:18:14,685 ...he was so suspicious of my motives 381 00:18:14,727 --> 00:18:17,526 that he assigned me to lubricate the warp plasma manifolds. 382 00:18:17,563 --> 00:18:18,587 You should've tried 383 00:18:18,631 --> 00:18:20,258 going along with the mutiny from the beginning. 384 00:18:20,299 --> 00:18:21,266 It's much more fun. 385 00:18:21,300 --> 00:18:23,064 Oh, believe me, next time I will. 386 00:18:23,102 --> 00:18:24,627 I couldn't help overhearing. 387 00:18:24,670 --> 00:18:26,195 You two are talking about the new holonovel. 388 00:18:28,574 --> 00:18:30,542 I tried sending an encoded message 389 00:18:30,576 --> 00:18:31,668 to Captain Janeway's shuttle, 390 00:18:31,711 --> 00:18:33,645 to warn her about the mutiny, 391 00:18:33,679 --> 00:18:36,546 but Chakotay caught me, phasered me, 392 00:18:36,582 --> 00:18:37,913 and the program reset. 393 00:18:37,950 --> 00:18:39,782 Next time, I'm going to pretend 394 00:18:39,819 --> 00:18:41,685 to go along with the conspirators, 395 00:18:41,721 --> 00:18:43,519 and then stage a counterstrike. 396 00:18:43,556 --> 00:18:46,753 I thought we were going to keep this our little secret. 397 00:18:46,792 --> 00:18:47,759 Don't look at me. 398 00:18:47,793 --> 00:18:48,851 I didn't tell him. 399 00:18:48,894 --> 00:18:50,658 I heard about it from the Doctor. 400 00:18:50,696 --> 00:18:51,925 The Doctor? 401 00:18:51,964 --> 00:18:53,398 I may have let it slip 402 00:18:53,432 --> 00:18:55,628 while I was running his weekly diagnostic. 403 00:18:55,668 --> 00:18:57,158 Oh, great. 404 00:18:57,203 --> 00:18:58,967 Who else knows about it? 405 00:18:59,005 --> 00:19:00,131 Don't worry about me. 406 00:19:00,172 --> 00:19:01,640 My lips are sealed. 407 00:19:01,674 --> 00:19:03,642 So what's this Ayala tells me about a new holonovel? 408 00:19:06,879 --> 00:19:08,904 Get in line, Harry. 409 00:19:09,015 --> 00:19:13,282 Lieutenant Paris's Personal Log, Stardate 50953.4. 410 00:19:13,319 --> 00:19:15,048 I've decided to take B'Elanna's advice 411 00:19:15,087 --> 00:19:16,577 and replay the holonovel, 412 00:19:16,622 --> 00:19:18,522 this time, as a full-fledged member 413 00:19:18,557 --> 00:19:20,525 of Chakotay's team of mutineers. 414 00:19:20,559 --> 00:19:23,153 I hope it turns out better than before. 415 00:19:25,765 --> 00:19:27,096 Where the hell are those warp engines? 416 00:19:27,133 --> 00:19:28,328 They're still off-line. 417 00:19:28,367 --> 00:19:31,029 We can't seem to get the dilithium matrix reinitialized. 418 00:19:31,070 --> 00:19:32,265 It's been two days. 419 00:19:32,304 --> 00:19:33,271 Don't worry. 420 00:19:33,305 --> 00:19:34,534 B'Elanna's on it. 421 00:19:36,275 --> 00:19:38,073 Run a full security sweep. 422 00:19:38,110 --> 00:19:40,101 Something tells me there's more to this engine problem 423 00:19:40,146 --> 00:19:41,443 than a faulty dilithium matrix. 424 00:19:41,480 --> 00:19:44,283 You think we've got a saboteur on board? 425 00:19:44,417 --> 00:19:47,944 There's a ship approaching, bearing 216 mark 33. 426 00:19:48,020 --> 00:19:49,488 It's Janeway's shuttle. 427 00:19:49,522 --> 00:19:50,819 Open a channel. 428 00:19:54,627 --> 00:19:56,186 Hello, Kathryn. 429 00:19:56,228 --> 00:19:57,957 How did it go with the Rukani? 430 00:19:57,997 --> 00:19:59,965 You're out of uniform, Commander. 431 00:19:59,999 --> 00:20:02,969 There have been a few changes since you've been gone. 432 00:20:03,035 --> 00:20:05,231 So I've heard. 433 00:20:05,271 --> 00:20:07,899 You think I don't have any friends left on Voyager? 434 00:20:07,940 --> 00:20:10,966 Apparently, you do, but I'll find them. 435 00:20:11,043 --> 00:20:12,204 And then what? 436 00:20:12,244 --> 00:20:14,542 Will you kill them or just put them off the ship? 437 00:20:15,581 --> 00:20:18,607 Nobody has to die here today. 438 00:20:18,651 --> 00:20:21,120 I thought you were a man of your word, Chakotay. 439 00:20:21,153 --> 00:20:23,144 I guess I was mistaken. 440 00:20:23,189 --> 00:20:24,987 I'm sorry it had to come to this, 441 00:20:25,091 --> 00:20:28,686 but the crew believes I can get them home faster than you can. 442 00:20:28,728 --> 00:20:30,753 It's going to be a little difficult 443 00:20:30,796 --> 00:20:32,662 without warp engines, isn't it? 444 00:20:32,698 --> 00:20:35,224 Our warp drive may be temporarily off-line, 445 00:20:35,267 --> 00:20:37,998 but our weapon systems are fully operational. 446 00:20:38,070 --> 00:20:39,595 They're powering phasers. 447 00:20:39,638 --> 00:20:41,436 Kathryn, don't try to be a hero. 448 00:20:41,474 --> 00:20:43,272 I've been reasonable so far. 449 00:20:43,309 --> 00:20:45,175 I'll allow you to keep the shuttle. 450 00:20:45,211 --> 00:20:47,680 I'll even transport you some extra provisions, 451 00:20:47,713 --> 00:20:50,944 but if you don't stand down, 1 will destroy your shuttle. 452 00:20:50,983 --> 00:20:56,285 You've just threatened the wrong woman, Chakotay. 453 00:20:58,824 --> 00:21:01,418 What does she think she's going to accomplish? 454 00:21:01,460 --> 00:21:03,792 We can obliterate them in one shot. 455 00:21:03,829 --> 00:21:05,422 Not till I give the order. 456 00:21:05,464 --> 00:21:06,761 Reopen a channel. 457 00:21:06,799 --> 00:21:10,064 I don't know how, but they've disabled our shields. 458 00:21:10,102 --> 00:21:11,934 We're completely vulnerable. 459 00:21:11,971 --> 00:21:14,941 Target their warp core and fire. 460 00:21:20,980 --> 00:21:23,415 I always said Janeway was a fool. 461 00:21:23,449 --> 00:21:25,543 Intruder alert on Deck 8. 462 00:21:25,584 --> 00:21:26,710 It's Paris and Janeway. 463 00:21:26,752 --> 00:21:29,153 Janeway's no fool. 464 00:21:29,188 --> 00:21:30,815 She tricked us into destroying her shuttle, 465 00:21:30,856 --> 00:21:32,790 then transported over while the shields were down! 466 00:21:32,825 --> 00:21:35,419 She's trying to free the prisoners. 467 00:21:35,461 --> 00:21:36,826 You've got the Bridge. 468 00:21:36,862 --> 00:21:37,920 You're with me. 469 00:21:46,305 --> 00:21:48,171 Get away from that panel! 470 00:21:49,441 --> 00:21:50,408 Oh! 471 00:21:50,442 --> 00:21:51,432 Drop it. 472 00:22:01,620 --> 00:22:03,645 Computer, resume program. 473 00:22:03,689 --> 00:22:06,454 The holographic simulation has ended. 474 00:22:06,492 --> 00:22:09,120 Well, start it up again, right where it left off. 475 00:22:09,161 --> 00:22:11,152 Unable to comply. 476 00:22:11,197 --> 00:22:12,392 Why not? 477 00:22:12,431 --> 00:22:15,628 Additional narrative parameters have not been programmed. 478 00:22:15,668 --> 00:22:18,103 Are you saying there's no more story? 479 00:22:18,137 --> 00:22:19,627 Affirmative. 480 00:22:19,672 --> 00:22:23,131 This is someone's idea of a practical joke, right? 481 00:22:23,175 --> 00:22:25,075 Please rephrase the question. 482 00:22:34,353 --> 00:22:35,718 There. 483 00:22:35,754 --> 00:22:37,654 I've bypassed the security override. 484 00:22:37,690 --> 00:22:38,885 Try it now. 485 00:22:38,924 --> 00:22:42,758 Computer, identify the author of holographic program entitled 486 00:22:42,795 --> 00:22:44,126 "Insurrection Alpha." 487 00:22:44,163 --> 00:22:46,154 That information is classified. 488 00:22:46,198 --> 00:22:49,498 I've tried every decryption protocol I can think of. 489 00:22:49,535 --> 00:22:51,196 Whoever wrote this is good. 490 00:22:51,237 --> 00:22:52,705 Not to mention sadistic. 491 00:22:52,738 --> 00:22:55,867 I can't believe we've been left hanging like this. 492 00:22:55,908 --> 00:22:56,875 Any luck? 493 00:22:58,310 --> 00:22:59,334 Me, neither. 494 00:22:59,378 --> 00:23:02,040 I've discreetly questioned everybody 495 00:23:02,081 --> 00:23:03,947 I thought I could trust. 496 00:23:03,983 --> 00:23:06,452 Either nobody knows, or nobody's talking. 497 00:23:06,485 --> 00:23:09,546 Remember the good old days when it was impossible 498 00:23:09,588 --> 00:23:11,989 to keep a secret on a ship this small? 499 00:23:15,027 --> 00:23:17,553 Well, if that takes care of our official agenda, 500 00:23:17,596 --> 00:23:20,725 there's another matter I'd like to discuss. 501 00:23:20,766 --> 00:23:24,896 Commander Chakotay informs me there's a new holonovel 502 00:23:24,937 --> 00:23:27,736 that's become quite popular among the crew. 503 00:23:27,773 --> 00:23:31,471 It's been accessed 47 times by 33 different crew members. 504 00:23:31,510 --> 00:23:33,239 I don't suppose anyone here is familiar 505 00:23:33,279 --> 00:23:34,678 with what we're talking about. 506 00:23:35,881 --> 00:23:38,077 Actually, uh, Captain, I'm the one who found it 507 00:23:38,117 --> 00:23:39,482 on the auxiliary database. 508 00:23:39,518 --> 00:23:40,815 I've been running it, too. 509 00:23:42,288 --> 00:23:44,347 Anybody else? 510 00:23:50,062 --> 00:23:52,997 I understand that the author of this little opus 511 00:23:53,032 --> 00:23:55,000 has chosen to remain anonymous-- 512 00:23:55,067 --> 00:23:57,001 perhaps because of the controversial nature 513 00:23:57,069 --> 00:23:59,003 of the story, which depicts Commander Chakotay 514 00:23:59,071 --> 00:24:01,062 as the leader of a Maquis mutiny. 515 00:24:01,106 --> 00:24:04,269 Well, now, that the cat's out of the bag... 516 00:24:04,310 --> 00:24:06,870 I want each of you to talk to your staff 517 00:24:06,912 --> 00:24:09,540 and find out who our anonymous author is. 518 00:24:09,581 --> 00:24:11,675 That won't be necessary, Captain. 519 00:24:11,717 --> 00:24:14,049 I am the author of the program in question. 520 00:24:15,554 --> 00:24:16,885 You, Tuvok? 521 00:24:16,922 --> 00:24:19,721 I never knew you had literary aspirations. 522 00:24:19,758 --> 00:24:21,385 Not to mention talent. 523 00:24:21,427 --> 00:24:22,588 What a story! 524 00:24:22,628 --> 00:24:24,960 I'm afraid there's been a misunderstanding. 525 00:24:25,030 --> 00:24:26,828 The program is not a holonovel. 526 00:24:26,865 --> 00:24:28,799 It is a tactical training scenario. 527 00:24:28,834 --> 00:24:30,598 When you first invited the Maquis 528 00:24:30,636 --> 00:24:31,899 to join our crew, 529 00:24:31,937 --> 00:24:34,770 I believed that mutiny was a very real possibility. 530 00:24:34,807 --> 00:24:37,833 With that in mind, I began to write a training program 531 00:24:37,876 --> 00:24:39,435 for junior security officers, 532 00:24:39,478 --> 00:24:41,708 to prepare them for such an eventuality. 533 00:24:41,747 --> 00:24:43,215 But you never finished it. 534 00:24:43,248 --> 00:24:46,081 No. As the two crews began to work together, 535 00:24:46,118 --> 00:24:48,246 I concluded that the threat of an insurrection 536 00:24:48,287 --> 00:24:50,813 was increasingly unlikely. 537 00:24:50,856 --> 00:24:53,086 I realized the program itself might exacerbate 538 00:24:53,125 --> 00:24:55,719 the very conflict I sought to avoid. 539 00:24:55,761 --> 00:24:57,229 Therefore, I deleted the scenario-- 540 00:24:57,262 --> 00:24:58,752 or so I believed. 541 00:24:58,797 --> 00:25:01,459 Apparently, you didn't account for B'Elanna's exceptional 542 00:25:01,500 --> 00:25:02,524 computer skills. 543 00:25:02,568 --> 00:25:04,593 Nor her somewhat excessive curiosity. 544 00:25:04,636 --> 00:25:06,900 I apologize for my carelessness, Captain. 545 00:25:06,939 --> 00:25:08,304 Forget your carelessness. 546 00:25:08,340 --> 00:25:10,206 What you should be apologizing for 547 00:25:10,242 --> 00:25:12,370 is leaving us all hanging by a thread. 548 00:25:12,411 --> 00:25:14,402 You've got to finish the story. 549 00:25:14,446 --> 00:25:16,938 On the contrary, Mr. Paris, the program has the potential 550 00:25:17,016 --> 00:25:18,415 to incite animosity among the crew, 551 00:25:18,450 --> 00:25:19,918 and must be permanently deleted. 552 00:25:19,952 --> 00:25:21,647 I have no doubt the Captain concurs. 553 00:25:22,955 --> 00:25:26,357 With all due respect, Mr. Tuvok, loosen up. 554 00:25:26,392 --> 00:25:28,417 You may have intended 555 00:25:28,460 --> 00:25:30,895 this program to be a tactical training tool, 556 00:25:30,929 --> 00:25:32,090 but it looks to me 557 00:25:32,131 --> 00:25:34,532 like it's turned into a bit of harmless fun. 558 00:25:34,566 --> 00:25:36,295 As the Captain of this ship, surely you must... 559 00:25:36,335 --> 00:25:37,962 I'm more than just a Captain. 560 00:25:38,037 --> 00:25:40,631 I'm the leader of a community, and communities need 561 00:25:40,672 --> 00:25:42,640 entertainment, culture, creative outlets. 562 00:25:42,674 --> 00:25:44,938 Since we're not exactly privy to every new piece 563 00:25:44,977 --> 00:25:48,174 of music or holonovel that's written back home, 564 00:25:48,213 --> 00:25:49,203 I think it's only natural 565 00:25:49,248 --> 00:25:50,773 that we should start creating our own. 566 00:25:50,816 --> 00:25:53,114 Besides, Tuvok, if the crew doesn't get an ending, 567 00:25:53,152 --> 00:25:54,813 you may have a real mutiny on your hands. 568 00:25:56,155 --> 00:25:57,987 If Tuvok doesn't want to finish the story, 569 00:25:58,090 --> 00:25:58,989 I volunteer. 570 00:25:59,091 --> 00:26:00,559 Oh? 571 00:26:00,592 --> 00:26:02,720 I've always wanted to write a holonovel. 572 00:26:02,761 --> 00:26:04,820 I think I could make it pretty exciting. 573 00:26:04,863 --> 00:26:06,331 Good. 574 00:26:06,365 --> 00:26:07,389 Then it's settled. 575 00:26:07,433 --> 00:26:09,697 I, for one, can't wait to see if Captain Janeway 576 00:26:09,735 --> 00:26:12,363 manages to outwit the conspirators. 577 00:26:28,654 --> 00:26:30,452 Well, if it isn't Mr. Anonymous. 578 00:26:30,489 --> 00:26:32,583 Come to check up on your replacement? 579 00:26:32,624 --> 00:26:34,956 Since the Captain insists on allowing you 580 00:26:35,027 --> 00:26:37,257 to proceed with this frivolous exercise, 581 00:26:37,296 --> 00:26:38,786 I thought you might benefit 582 00:26:38,831 --> 00:26:40,959 from the original probability studies 583 00:26:40,999 --> 00:26:43,400 I conducted before beginning the scenario. 584 00:26:43,435 --> 00:26:44,527 Well, thanks, Tuvok, 585 00:26:44,570 --> 00:26:46,937 but I don't need any probability studies. 586 00:26:46,972 --> 00:26:49,498 I'm just sort of making it up as I go along. 587 00:26:49,541 --> 00:26:51,066 Indeed. 588 00:26:51,110 --> 00:26:54,705 I'd be curious to know what you've "made up" thus far. 589 00:26:54,746 --> 00:26:57,215 Well, I was thinking-- 590 00:26:57,249 --> 00:26:59,946 Paris and Janeway retake the ship, 591 00:26:59,985 --> 00:27:02,215 and then she decides to execute all the conspirators. 592 00:27:02,254 --> 00:27:05,087 That is an entirely implausible plot development. 593 00:27:05,124 --> 00:27:07,058 Captain Janeway would never behave 594 00:27:07,092 --> 00:27:08,685 in such an inhumane manner. 595 00:27:08,727 --> 00:27:11,458 This isn't real life, Tuvok, it's fiction. 596 00:27:11,497 --> 00:27:13,556 Don't get so caught up in logic. 597 00:27:13,599 --> 00:27:16,534 Logic is an integral part of narrative structure. 598 00:27:16,568 --> 00:27:18,798 According to the "Dictates of Poetics," 599 00:27:18,837 --> 00:27:19,929 by T'Hain of Vulcan, 600 00:27:20,005 --> 00:27:22,497 a character's actions must flow inexorably 601 00:27:22,541 --> 00:27:24,635 from his or her established traits. 602 00:27:24,676 --> 00:27:26,940 Well, I don't know anything about T'Hain, 603 00:27:27,045 --> 00:27:29,707 but I do know what makes an interesting story, 604 00:27:29,748 --> 00:27:31,716 and that's unexpected plot twists. 605 00:27:31,750 --> 00:27:33,445 If you think I will allow you 606 00:27:33,485 --> 00:27:34,782 to turn this program into a parody, 607 00:27:34,820 --> 00:27:36,219 you are sorely mistaken. 608 00:27:36,255 --> 00:27:38,280 Are you saying that you're going to finish it yourself? 609 00:27:38,323 --> 00:27:39,688 Artistic differences? 610 00:27:39,725 --> 00:27:42,353 I would hardly call Mr. Paris's ideas... 611 00:27:42,394 --> 00:27:43,452 artistic. 612 00:27:43,495 --> 00:27:45,896 Apparently, my instincts don't comply 613 00:27:45,931 --> 00:27:48,263 with the Vulcan "Dictates of Poetics." 614 00:27:48,300 --> 00:27:49,563 Well, I've got a couple of suggestions 615 00:27:49,601 --> 00:27:50,568 that might help. 616 00:27:50,602 --> 00:27:51,592 Now, up until now, 617 00:27:51,637 --> 00:27:53,503 the story's been nothing but action, 618 00:27:53,539 --> 00:27:54,973 which is fine, but what it needs 619 00:27:55,040 --> 00:27:57,276 is a little heart, a little emotion. 620 00:27:57,409 --> 00:27:58,638 We are not writing a romance novel, 621 00:27:58,677 --> 00:28:00,304 - Lieutenant. We"? 622 00:28:00,345 --> 00:28:02,313 I've decided that your efforts 623 00:28:02,347 --> 00:28:04,645 would benefit from my collaboration. 624 00:28:04,683 --> 00:28:05,650 Oh, really? 625 00:28:05,684 --> 00:28:06,913 Listen, I don't care 626 00:28:06,952 --> 00:28:08,351 which one of you is writing this thing, 627 00:28:08,387 --> 00:28:10,515 all I'm saying is that there is room in every good story 628 00:28:10,556 --> 00:28:11,921 for a little bit of passion. 629 00:28:12,024 --> 00:28:14,516 You know, maybe you're onto something. 630 00:28:14,560 --> 00:28:16,585 I could add a steamy love scene 631 00:28:16,628 --> 00:28:18,756 between the Starfleet conn officer 632 00:28:18,797 --> 00:28:19,855 and the Maquis engineer. 633 00:28:19,898 --> 00:28:21,024 Oh, that's realistic. 634 00:28:21,066 --> 00:28:22,693 How about a fresh pot of coffee 635 00:28:22,734 --> 00:28:25,101 to keep those creative juices flowing, huh? 636 00:28:25,137 --> 00:28:26,263 Thanks, Neelix. 637 00:28:26,305 --> 00:28:28,603 Uh, while I'm here... 638 00:28:28,640 --> 00:28:30,267 Uh, let me guess. 639 00:28:30,309 --> 00:28:32,641 You have a suggestion to make. 640 00:28:32,678 --> 00:28:33,668 Of course not. 641 00:28:33,712 --> 00:28:35,510 I would never presume to interfere 642 00:28:35,547 --> 00:28:36,844 in the creative process. 643 00:28:36,882 --> 00:28:38,611 More of a comment, really. 644 00:28:38,650 --> 00:28:40,277 About the Neelix character... 645 00:28:40,319 --> 00:28:41,787 How surprising. 646 00:28:41,820 --> 00:28:43,481 He would never betray the Captain 647 00:28:43,522 --> 00:28:45,115 the way he does in that story. 648 00:28:45,157 --> 00:28:47,854 No offense, Mr. Vulcan, but I don't think 649 00:28:47,893 --> 00:28:49,554 you understand my character very well. 650 00:28:49,595 --> 00:28:53,225 Tuvok, did you forget to follow the "Dictates of Poetics"? 651 00:28:53,265 --> 00:28:56,360 Perhaps we should find someplace quieter to work. 652 00:28:56,401 --> 00:28:58,597 Now, that's the first intelligent suggestion 653 00:28:58,637 --> 00:28:59,832 I've heard all evening. 654 00:29:01,106 --> 00:29:02,596 I believe our first step should be 655 00:29:02,641 --> 00:29:04,507 to create a carefully constructed outline 656 00:29:04,543 --> 00:29:05,772 of the remaining chapters. 657 00:29:05,811 --> 00:29:06,801 I told you, Tuvok. 658 00:29:06,845 --> 00:29:08,472 I'm just making it up as I go. 659 00:29:08,513 --> 00:29:10,914 We cannot proceed without a carefully constructed outline. 660 00:29:10,983 --> 00:29:13,042 There you go with that "we" stuff again. 661 00:29:13,085 --> 00:29:15,247 I don't remember agreeing to let you help me. 662 00:29:15,287 --> 00:29:18,746 Need I remind you that it was I who first began the scenario. 663 00:29:18,790 --> 00:29:22,658 And you think I'm compromising your creative vision? 664 00:29:22,694 --> 00:29:24,389 In so many words, yes. 665 00:29:24,429 --> 00:29:26,898 And it is my duty to insure that ship security 666 00:29:26,932 --> 00:29:29,560 is not compromised by your creative vision. 667 00:29:29,601 --> 00:29:31,262 You had your chance to finish this story 668 00:29:31,303 --> 00:29:32,702 and you wanted to delete it. 669 00:29:32,738 --> 00:29:34,934 True, but since that is no longer an option, 670 00:29:35,040 --> 00:29:36,667 I am now exercising my prerogative 671 00:29:36,708 --> 00:29:38,335 as the original author. 672 00:29:38,377 --> 00:29:39,344 Look, Tuvok... 673 00:29:39,378 --> 00:29:42,040 for the last time, I don't need any help. 674 00:29:47,085 --> 00:29:48,450 Ah, there you are. 675 00:29:48,487 --> 00:29:51,479 I have several brilliant ideas 676 00:29:51,523 --> 00:29:53,287 for upcoming chapters of your holonovel, 677 00:29:53,325 --> 00:29:55,453 as well as a list of revisions and dialogue changes 678 00:29:55,494 --> 00:29:57,724 that I believe will improve the earlier installments. 679 00:29:57,763 --> 00:29:58,889 I don't believe this. 680 00:29:58,930 --> 00:30:00,227 No thanks are necessary. 681 00:30:00,265 --> 00:30:01,960 In addition, I'm prepared to offer my expertise 682 00:30:02,034 --> 00:30:04,366 in the creation of holographic mise-en-scéne. 683 00:30:04,403 --> 00:30:06,895 Computer, override the EMH program's 684 00:30:06,938 --> 00:30:09,270 autonomous controls, and transfer him 685 00:30:09,308 --> 00:30:10,366 back to Sick Bay. 686 00:30:10,409 --> 00:30:11,535 Now, wait just a minute... 687 00:30:12,577 --> 00:30:13,635 Thanks, Tuvok. 688 00:30:13,679 --> 00:30:15,306 Now that I think about it... 689 00:30:15,347 --> 00:30:17,315 I'll take it from here. 690 00:30:17,349 --> 00:30:20,182 You may find that difficult, since I'm the only one 691 00:30:20,218 --> 00:30:22,152 who can make additions to the program. 692 00:30:25,524 --> 00:30:27,185 All right, Tuvok, you win. 693 00:30:27,225 --> 00:30:29,319 We'll finish the story together. 694 00:30:29,361 --> 00:30:32,296 That is a very rational decision, Mr. Paris. 695 00:30:32,331 --> 00:30:35,266 Computer, reinitiate the holographic program 696 00:30:35,300 --> 00:30:37,291 entitled "Insurrection Alpha." 697 00:30:37,336 --> 00:30:39,600 Security clearance: Tuvok-four-seven-seven-four. 698 00:30:39,638 --> 00:30:41,436 The program has been reinitiated. 699 00:30:41,473 --> 00:30:42,702 The first thing we're going to change 700 00:30:42,741 --> 00:30:44,937 is that title. 701 00:30:44,976 --> 00:30:46,307 Reformat the holo-matrix 702 00:30:46,345 --> 00:30:48,939 for the addition of new interactive algorithms. 703 00:30:48,980 --> 00:30:50,812 The holo-matrix has been formatted. 704 00:30:50,849 --> 00:30:53,318 Reopen the narrative parameters file. 705 00:30:56,788 --> 00:30:59,655 Captain, we just lost power in both transporter rooms. 706 00:30:59,691 --> 00:31:00,817 The com went down, 707 00:31:00,859 --> 00:31:02,657 and the holodeck systems are completely scrambled. 708 00:31:05,230 --> 00:31:06,789 What are we doing in the brig? 709 00:31:06,832 --> 00:31:07,958 I have no idea. 710 00:31:07,999 --> 00:31:10,229 We haven't given the computer instructions 711 00:31:10,268 --> 00:31:11,633 to create a location yet. 712 00:31:11,670 --> 00:31:12,637 Hello, Tuvok. 713 00:31:12,671 --> 00:31:14,105 I've been expecting you. 714 00:31:15,107 --> 00:31:16,597 If you can see me, 715 00:31:16,641 --> 00:31:18,973 you've obviously reopened the narrative parameters file 716 00:31:19,077 --> 00:31:21,603 of the tactical scenario you've been working on. 717 00:31:21,646 --> 00:31:22,977 How do you know that? 718 00:31:23,048 --> 00:31:24,243 You're a hologram. 719 00:31:24,282 --> 00:31:25,340 That's right. 720 00:31:25,384 --> 00:31:27,819 A holographic representation of Seska-- 721 00:31:27,853 --> 00:31:30,288 one of the Maquis shipmates you betrayed. 722 00:31:30,322 --> 00:31:32,290 I would've thought all that time you spent 723 00:31:32,324 --> 00:31:34,986 spying on us might've given you a little more insight 724 00:31:35,093 --> 00:31:37,289 into the Maquis, but after looking over 725 00:31:37,329 --> 00:31:38,990 what you've already written, 726 00:31:39,097 --> 00:31:40,963 I can see you need a little help. 727 00:31:40,999 --> 00:31:43,593 So I've created this representation of myself 728 00:31:43,635 --> 00:31:46,297 to guide you through the rest of the program. 729 00:31:46,338 --> 00:31:47,999 There is no more program. 730 00:31:48,073 --> 00:31:49,472 There is now. 731 00:31:50,642 --> 00:31:52,610 I finished writing it for you-- 732 00:31:52,644 --> 00:31:54,578 with a few revisions of my own. 733 00:31:54,613 --> 00:31:55,580 Revisions? 734 00:31:55,614 --> 00:31:56,581 To start with, 735 00:31:56,615 --> 00:31:58,242 the holodeck is now sealed. 736 00:31:58,283 --> 00:31:59,808 Your friends will find it 737 00:31:59,851 --> 00:32:02,286 very difficult to get you out of here. 738 00:32:02,320 --> 00:32:04,379 And the safety protocols are off, 739 00:32:04,423 --> 00:32:06,755 which means, if I shoot you-- 740 00:32:06,792 --> 00:32:08,590 and I am going to shoot you-- 741 00:32:08,627 --> 00:32:09,924 you'll die. 742 00:32:11,296 --> 00:32:13,321 But not just yet. 743 00:32:18,403 --> 00:32:20,667 You've got ten seconds to run. 744 00:32:27,345 --> 00:32:29,177 Nine, eight... 745 00:32:29,214 --> 00:32:30,841 Computer, end program. 746 00:32:30,882 --> 00:32:32,941 ...seven, Six... 747 00:32:32,984 --> 00:32:33,974 Holodeck 1 to Bridge. 748 00:32:34,085 --> 00:32:35,246 five... Emergency transport. 749 00:32:35,287 --> 00:32:36,982 Oh, did I forget to tell you? 750 00:32:37,055 --> 00:32:39,149 The moment you restarted the program, 751 00:32:39,191 --> 00:32:40,681 the com system went down. 752 00:32:40,725 --> 00:32:42,989 Four... three... 753 00:32:43,061 --> 00:32:44,551 I guess we better do what she says. 754 00:32:44,596 --> 00:32:48,533 ...two, one... 755 00:32:48,567 --> 00:32:51,002 You should never have crossed her, Tuvok. 756 00:32:51,069 --> 00:32:53,231 "She" has been dead for over a year now. 757 00:32:53,271 --> 00:32:55,205 There would've been no way to predict this turn of events. 758 00:32:55,240 --> 00:32:56,730 I guess we should've known Seska wouldn't let 759 00:32:56,775 --> 00:32:58,607 a little thing like death stop her from getting even. 760 00:32:58,643 --> 00:33:01,237 Tuvok, Tom. 761 00:33:01,279 --> 00:33:02,906 In here. 762 00:33:02,948 --> 00:33:04,245 Captain. 763 00:33:04,282 --> 00:33:06,216 We're going to have to transport to the Cargo Bay 764 00:33:06,251 --> 00:33:07,412 to free the rest of the prisoners. 765 00:33:07,452 --> 00:33:09,011 It's safer than trying to make it on foot. 766 00:33:11,122 --> 00:33:12,419 She's a hologram, too. 767 00:33:12,457 --> 00:33:14,289 Apparently, she believes we're here 768 00:33:14,326 --> 00:33:16,124 to help her retake the ship from the mutineers. 769 00:33:16,161 --> 00:33:18,528 I say we play along. 770 00:33:18,563 --> 00:33:20,554 We could use all the help we can get against Seska. 771 00:33:20,599 --> 00:33:23,068 You're forgetting it was Seska who rewrote the scenario. 772 00:33:23,101 --> 00:33:24,364 For all we know, she's programmed 773 00:33:24,402 --> 00:33:25,369 Captain Janeway to betray us. 774 00:33:25,403 --> 00:33:26,871 I suppose you have a better idea? 775 00:33:26,905 --> 00:33:28,532 The safest course 776 00:33:28,573 --> 00:33:31,099 of action is to avoid participation of any kind. 777 00:33:31,142 --> 00:33:33,668 Eventually, the real Captain will discover our predicament, 778 00:33:33,712 --> 00:33:35,476 and shut down the program from the outside. 779 00:33:35,514 --> 00:33:37,539 Let's move. 780 00:33:37,582 --> 00:33:39,448 Hold it right there. 781 00:33:39,484 --> 00:33:41,384 Back off. 782 00:33:41,419 --> 00:33:42,818 Or what? You'll shoot us? 783 00:33:42,854 --> 00:33:43,821 Go right ahead. 784 00:33:43,855 --> 00:33:45,846 Whatever you say. 785 00:33:50,195 --> 00:33:52,129 Poor Kathryn. 786 00:33:52,163 --> 00:33:53,653 I guess nobody told her the phaser rifles 787 00:33:53,698 --> 00:33:56,759 from Storage Locker 3 have been malfunctioning. 788 00:33:58,937 --> 00:34:01,099 You're an incredible woman, Seska. 789 00:34:06,444 --> 00:34:08,913 You see who's in charge now, don't you? 790 00:34:08,947 --> 00:34:11,507 So, if I were you, I'd get moving again. 791 00:34:11,550 --> 00:34:12,949 The program's not over. 792 00:34:13,018 --> 00:34:14,918 We have no intention of participating 793 00:34:14,953 --> 00:34:16,250 in this exercise. 794 00:34:16,288 --> 00:34:18,757 You don't want to end up like your Captain, do you? 795 00:34:18,790 --> 00:34:21,259 You programmed all this-- the malfunctioning phaser, 796 00:34:21,293 --> 00:34:23,591 a version of Chakotay who's attracted to you... 797 00:34:23,628 --> 00:34:24,686 None of it's real. 798 00:34:24,729 --> 00:34:25,958 You hear that? 799 00:34:26,064 --> 00:34:27,964 He thinks this is a game. 800 00:34:28,066 --> 00:34:29,830 Show him he's wrong. 801 00:34:29,868 --> 00:34:33,031 I've been waiting a long time for this. 802 00:34:34,873 --> 00:34:35,840 Next time, you'll believe me 803 00:34:35,874 --> 00:34:38,366 when I tell you the safety protocols are off. 804 00:34:38,410 --> 00:34:39,844 Now, you've got five seconds 805 00:34:39,878 --> 00:34:41,642 to start running again, or you'll end up 806 00:34:41,680 --> 00:34:42,977 with more than a flesh wound. 807 00:34:46,484 --> 00:34:49,454 So much for not playing along with Seska's program. 808 00:34:49,487 --> 00:34:50,579 Are you able to continue? 809 00:34:50,622 --> 00:34:51,714 I'll keep up. 810 00:34:51,756 --> 00:34:53,554 The question is: Where are we going? 811 00:34:53,592 --> 00:34:54,821 I have an idea. 812 00:34:54,859 --> 00:34:55,883 What's the point? 813 00:34:55,927 --> 00:34:57,395 This isn't the real Sick Bay. 814 00:34:57,429 --> 00:34:58,828 I may be able to use some of this 815 00:34:58,863 --> 00:35:00,695 holographic equipment to treat your wound. 816 00:35:00,732 --> 00:35:03,064 Besides, it's as good a place as any to hide from Seska. 817 00:35:03,101 --> 00:35:04,865 Please state the nature of the medical emergency. 818 00:35:04,903 --> 00:35:06,701 No emergency, Doc. I'm fine. 819 00:35:06,738 --> 00:35:08,570 Nonsense. You have second-degree phaser burns. 820 00:35:08,607 --> 00:35:09,836 Please have a seat on bio-bed one. 821 00:35:09,874 --> 00:35:11,069 That's all right, Doc. 822 00:35:11,109 --> 00:35:12,372 I'm telling you, I feel fine. 823 00:35:12,410 --> 00:35:14,071 You require treatment. 824 00:35:14,112 --> 00:35:15,238 20 cc's nitric acid. 825 00:35:16,281 --> 00:35:17,771 A little proverbial salt in the wound. 826 00:35:24,122 --> 00:35:25,214 You're looking well. 827 00:35:25,256 --> 00:35:26,485 Go! 828 00:35:26,524 --> 00:35:28,253 I'm not going to leave you. 829 00:35:31,630 --> 00:35:33,428 It was a pleasure treating you. 830 00:35:33,465 --> 00:35:35,229 Don't hesitate to call again. 831 00:35:39,638 --> 00:35:41,265 Are you all right, Mr. Paris? 832 00:35:41,306 --> 00:35:42,273 Oh, just great. 833 00:35:42,307 --> 00:35:44,139 Maybe we can go to the Mess Hall now, 834 00:35:44,175 --> 00:35:47,509 and let the holographic Neelix burn my arm with a frying pan. 835 00:35:47,545 --> 00:35:49,741 Your feeble attempt at wit notwithstanding, 836 00:35:49,781 --> 00:35:51,977 it does appear that Seska has reprogrammed 837 00:35:52,083 --> 00:35:53,983 the holographic crew to torture us. 838 00:35:54,019 --> 00:35:56,351 I suggest we avoid meeting any more of them. 839 00:35:56,388 --> 00:35:57,981 Seska to Tuvok. 840 00:35:58,089 --> 00:36:00,524 I know you can hear me. 841 00:36:00,558 --> 00:36:02,048 Oh, terrific. 842 00:36:02,093 --> 00:36:04,391 I just wanted to remind you 843 00:36:04,429 --> 00:36:07,057 that wherever you go, I'll find you. 844 00:36:07,098 --> 00:36:09,032 I say we try the Jefferies tubes. 845 00:36:09,067 --> 00:36:11,436 I concur. 846 00:36:17,342 --> 00:36:18,810 Captain, you're not going to believe this, 847 00:36:18,843 --> 00:36:21,244 but Seska caused these cascade failures. 848 00:36:21,279 --> 00:36:22,940 Seska? How? 849 00:36:23,048 --> 00:36:26,211 What she lacked in loyalty, she made up for in ingenuity. 850 00:36:26,251 --> 00:36:28,242 According to the backup computer logs, 851 00:36:28,286 --> 00:36:31,722 she got into Tuvok's scenario on stardate 48671, 852 00:36:31,756 --> 00:36:33,588 about a month before she left the ship. 853 00:36:33,625 --> 00:36:35,320 She programmed it to cause all of these 854 00:36:35,360 --> 00:36:36,657 shutdowns the next time Tuvok reopened 855 00:36:36,695 --> 00:36:40,962 the narrative parameters file, which he didn't do until today. 856 00:36:40,999 --> 00:36:42,228 Can we get them out? 857 00:36:42,267 --> 00:36:46,067 Seska laid booby-trapped subroutines everywhere. 858 00:36:46,104 --> 00:36:47,765 If we try to open the holodeck doors, 859 00:36:47,806 --> 00:36:50,468 the power grid is rigged to explode. 860 00:36:50,508 --> 00:36:51,839 And the transporters are still off-line. 861 00:36:51,876 --> 00:36:55,676 You said the narrative parameters file is open now. 862 00:36:55,714 --> 00:36:58,581 Seska's revised program is playing out as we speak. 863 00:37:01,553 --> 00:37:04,022 If Seska can rewrite Tuvok... 864 00:37:05,457 --> 00:37:08,791 maybe I can rewrite Seska. 865 00:37:08,827 --> 00:37:14,425 So, Tuvok, anything in the "Dictates of Poetics" 866 00:37:14,466 --> 00:37:15,729 about how to escape 867 00:37:15,767 --> 00:37:18,236 from a ship full of insane holograms? 868 00:37:18,269 --> 00:37:19,361 Your attempts at humor 869 00:37:19,404 --> 00:37:21,202 are hardly constructive, Mr. Paris. 870 00:37:30,482 --> 00:37:32,280 The controls are jammed. 871 00:37:32,317 --> 00:37:33,546 I cannot close the hatch. 872 00:37:35,320 --> 00:37:36,719 Tuvok! 873 00:37:51,269 --> 00:37:53,294 Where do you suppose this came from? 874 00:37:53,338 --> 00:37:55,067 That is an intriguing question. 875 00:37:55,106 --> 00:37:57,268 You think Seska's toying with us? 876 00:37:57,308 --> 00:37:59,504 Taking us to the brink of death again, 877 00:37:59,544 --> 00:38:00,841 then letting us live, 878 00:38:00,879 --> 00:38:02,347 so she can keep torturing us? 879 00:38:02,380 --> 00:38:04,508 I prefer a more optimistic interpretation. 880 00:38:04,549 --> 00:38:06,711 It is possible our shipmates outside the holodeck 881 00:38:06,751 --> 00:38:08,810 have learned of our predicament 882 00:38:08,853 --> 00:38:10,184 and have found a way to help us 883 00:38:10,221 --> 00:38:11,711 by making additions to the program, 884 00:38:11,756 --> 00:38:13,485 such as that plasma extinguisher. 885 00:38:13,525 --> 00:38:15,584 If you want to look on the bright side, 886 00:38:15,627 --> 00:38:17,994 I'm certainly not going to argue with you. 887 00:38:25,770 --> 00:38:27,568 If they do know what's going on, 888 00:38:27,605 --> 00:38:29,903 why just hand us a plasma extinguisher? 889 00:38:29,941 --> 00:38:33,309 Why not shut down the hologrid or change the scenario? 890 00:38:33,344 --> 00:38:36,041 I would imagine Seska has made it very difficult 891 00:38:36,080 --> 00:38:38,947 for anyone to implement more than minor changes. 892 00:38:38,983 --> 00:38:40,382 Take a look at this. 893 00:38:46,958 --> 00:38:48,517 You were right. 894 00:38:48,560 --> 00:38:50,858 We must follow their instructions. 895 00:38:55,233 --> 00:38:56,200 Hello, boys. 896 00:38:56,234 --> 00:38:59,795 What do you say we go for a little walk? 897 00:39:02,707 --> 00:39:04,869 Where did they come from? 898 00:39:07,445 --> 00:39:09,675 Seska's program is adding new algorithms 899 00:39:09,714 --> 00:39:11,239 to counteract the changes we're making. 900 00:39:11,282 --> 00:39:12,909 I need more access to the narrative subroutines. 901 00:39:12,951 --> 00:39:14,316 I can't get in. 902 00:39:14,352 --> 00:39:16,286 You better find a way. 903 00:39:16,321 --> 00:39:17,914 Otherwise, Tom and Tuvok aren't going to make it 904 00:39:17,956 --> 00:39:19,151 out of there alive. 905 00:39:25,263 --> 00:39:26,890 It looks like Chakotay's taking them 906 00:39:26,931 --> 00:39:28,558 to the holographic cargo bay. 907 00:39:28,600 --> 00:39:30,090 Torres to Kim. How are you coming 908 00:39:30,134 --> 00:39:31,101 with those transporters? 909 00:39:31,135 --> 00:39:32,933 Seska's program has completely disabled 910 00:39:32,971 --> 00:39:34,632 the relay access ports. 911 00:39:34,672 --> 00:39:37,107 It's going to take a while to get Tom and Tuvok out of there. 912 00:39:37,141 --> 00:39:38,973 I guess that means I keep writing. 913 00:39:40,411 --> 00:39:41,708 As you can see, 914 00:39:41,746 --> 00:39:43,271 the last of your comrades have been captured. 915 00:39:43,314 --> 00:39:46,045 In case anybody had any doubts, it should be obvious by now 916 00:39:46,084 --> 00:39:48,143 that this is no longer a Starfleet vessel. 917 00:39:48,186 --> 00:39:51,713 Bring Paris and Tuvok over here. 918 00:39:51,756 --> 00:39:53,918 You and you, bring your weapons. 919 00:39:57,996 --> 00:39:58,963 What are you doing? 920 00:39:59,030 --> 00:40:00,225 What do you think I'm doing? 921 00:40:00,265 --> 00:40:02,290 I'm going to execute them right here, right now. 922 00:40:02,333 --> 00:40:05,064 I need access to the character algorithms now. 923 00:40:05,103 --> 00:40:06,070 I'm on it. 924 00:40:06,104 --> 00:40:07,401 Fire on my order. 925 00:40:07,438 --> 00:40:08,735 Belay that. 926 00:40:08,773 --> 00:40:11,538 What are you doing? We planned this. 927 00:40:11,576 --> 00:40:14,102 I'm not sure it's necessary to kill them. 928 00:40:14,145 --> 00:40:16,239 If I'm not mistaken, the Chakotay hologram 929 00:40:16,281 --> 00:40:18,443 is undergoing some sort of character change. 930 00:40:18,483 --> 00:40:20,349 Do you think they're trying to help us again? 931 00:40:20,385 --> 00:40:21,580 These two rodents betrayed us. 932 00:40:21,619 --> 00:40:22,609 They deserve to die. 933 00:40:22,654 --> 00:40:23,985 Don't listen to her, Commander. 934 00:40:24,022 --> 00:40:25,751 You've taken the ship. 935 00:40:25,790 --> 00:40:27,849 There is no need to add murder to your list of offenses. 936 00:40:27,892 --> 00:40:29,587 Quiet! 937 00:40:29,627 --> 00:40:31,254 Lower your weapons. 938 00:40:31,296 --> 00:40:32,593 It's working. 939 00:40:32,630 --> 00:40:34,598 Now, if I can just keep modifying 940 00:40:34,632 --> 00:40:36,100 the Chakotay hologram... 941 00:40:36,134 --> 00:40:39,365 You're not going to lose your nerve, are you? 942 00:40:39,404 --> 00:40:40,701 We have what we want. 943 00:40:40,738 --> 00:40:42,467 There's no reason to kill them. 944 00:40:42,507 --> 00:40:45,204 Prepare to fire on my order! 945 00:40:45,243 --> 00:40:48,975 Seska, I'm in command of this operation. 946 00:40:49,013 --> 00:40:50,481 Not anymore! 947 00:40:52,917 --> 00:40:54,885 I don't believe it. 948 00:40:54,919 --> 00:40:57,889 The program is reconfiguring the sub-processors 949 00:40:57,922 --> 00:40:59,890 to counter every change we make. 950 00:40:59,924 --> 00:41:02,552 No matter what we do, it rewrites itself 951 00:41:02,593 --> 00:41:05,221 so that Tom and Tuvok will die. 952 00:41:05,263 --> 00:41:07,960 I'm not out of ideas yet. 953 00:41:08,032 --> 00:41:11,297 Is there anyone else who wants to challenge my authority? 954 00:41:14,605 --> 00:41:17,074 Isn't their loyalty inspiring? 955 00:41:17,108 --> 00:41:19,975 Set your phasers to "kill." 956 00:41:20,044 --> 00:41:21,375 Don't listen to her. 957 00:41:21,412 --> 00:41:23,278 Fire on my order. 958 00:41:25,216 --> 00:41:27,207 What the hell was that? 959 00:41:35,827 --> 00:41:37,317 Don't move, Seska. 960 00:41:37,362 --> 00:41:39,763 Bridge to Seska. 961 00:41:39,797 --> 00:41:42,095 We're under attack by the Rukani. 962 00:41:42,133 --> 00:41:43,828 The Rukani?! 963 00:41:43,868 --> 00:41:45,768 The people the Captain and I were visiting 964 00:41:45,803 --> 00:41:47,328 while you were busy taking over the ship. 965 00:41:47,372 --> 00:41:49,841 When we realized there was a mutiny in progress, 966 00:41:49,874 --> 00:41:51,865 we called them for a little assistance. 967 00:41:51,909 --> 00:41:53,877 Harry, have you got transporters yet? 968 00:41:53,911 --> 00:41:55,936 Still working on it, Captain. 969 00:41:55,980 --> 00:41:57,971 You're not getting this ship back. 970 00:41:58,016 --> 00:42:00,451 That is a rather bold statement for someone in your position. 971 00:42:00,485 --> 00:42:03,386 Computer, initiate 60-second self-destruct sequence. 972 00:42:03,421 --> 00:42:04,855 Authorization: zeta-one. 973 00:42:04,889 --> 00:42:08,223 This ship will self-destruct in 60 seconds. 974 00:42:08,259 --> 00:42:09,727 Computer, belay that order. 975 00:42:09,761 --> 00:42:12,093 Authorization: Tuvok-four-seven-seven-four. 976 00:42:12,130 --> 00:42:13,620 Unable to comply. 977 00:42:13,664 --> 00:42:15,063 Voiceprint not recognized. 978 00:42:15,099 --> 00:42:17,397 If you don't hand over that phaser rifle, 979 00:42:17,435 --> 00:42:19,233 everyone on this ship is going to be dead in... 980 00:42:19,270 --> 00:42:22,069 Self-destruct in 45 seconds. 981 00:42:22,106 --> 00:42:24,074 I don't know how she rigged it, Captain, 982 00:42:24,108 --> 00:42:25,735 but when she ordered the self-destruct, 983 00:42:25,777 --> 00:42:28,405 it initiated an overload in the holodeck power relays. 984 00:42:28,446 --> 00:42:30,244 The whole grid is going to blow. 985 00:42:31,649 --> 00:42:33,208 Self-destruct in 30 seconds. 986 00:42:33,251 --> 00:42:36,482 Hand over the weapon, or the ship is going 987 00:42:36,521 --> 00:42:38,080 to be destroyed. 988 00:42:38,122 --> 00:42:40,250 I have set this phaser to kill. 989 00:42:40,291 --> 00:42:43,261 If you do not deactivate the self-destruct sequence, 990 00:42:43,294 --> 00:42:44,625 1 will fire. 991 00:42:44,662 --> 00:42:46,528 I'm surprised at you, Tuvok. 992 00:42:46,564 --> 00:42:47,998 That's not very logical. 993 00:42:48,066 --> 00:42:51,400 If I'm dead, who'll turn off the self-destruct? 994 00:42:51,436 --> 00:42:53,871 15 seconds to self-destruct. 995 00:42:53,905 --> 00:42:57,739 13... 12... 11... 996 00:42:57,775 --> 00:42:58,742 ten... nine... 997 00:42:58,776 --> 00:43:00,005 Computer... 998 00:43:00,111 --> 00:43:02,671 terminate self-destruct sequence. 999 00:43:02,713 --> 00:43:04,181 Authorization: zeta-one. 1000 00:43:04,215 --> 00:43:07,082 Self-destruct sequence has been terminated. 1001 00:43:07,118 --> 00:43:09,348 Now call off your Rukani friends. 1002 00:43:09,387 --> 00:43:10,718 Do what she says. 1003 00:43:10,755 --> 00:43:12,223 Tuvok... 1004 00:43:12,256 --> 00:43:13,815 That's an order, Mr. Paris. 1005 00:43:17,929 --> 00:43:20,899 Paris to the Rukani vessel. 1006 00:43:20,932 --> 00:43:22,730 Thank you for your assistance, 1007 00:43:22,767 --> 00:43:24,963 but everything's under control now. 1008 00:43:25,002 --> 00:43:26,299 Itis, isn'tit? 1009 00:43:26,337 --> 00:43:28,271 I guess, if you want something done right, 1010 00:43:28,306 --> 00:43:31,276 you've got to do it yourself. 1011 00:43:37,615 --> 00:43:39,583 Not bad. 1012 00:43:39,617 --> 00:43:41,244 Seska's not the only one 1013 00:43:41,285 --> 00:43:43,947 who knows how to cause a phaser malfunction. 1014 00:43:45,890 --> 00:43:49,383 The holographic simulation has ended. 1015 00:43:51,262 --> 00:43:52,696 It's over. 1016 00:43:52,730 --> 00:43:53,993 Kim to Engineering. 1017 00:43:54,065 --> 00:43:55,999 I think I can give you transporters now, Captain. 1018 00:43:56,033 --> 00:43:58,127 That's all right, Harry. 1019 00:43:58,169 --> 00:43:59,933 No rush. 1020 00:44:08,946 --> 00:44:11,040 Here's to stories with happy endings. 1021 00:44:13,684 --> 00:44:14,947 I must say, Captain, 1022 00:44:15,019 --> 00:44:17,044 causing the alien ship to come to our aid 1023 00:44:17,088 --> 00:44:18,954 was a very effective plot development. 1024 00:44:19,056 --> 00:44:21,889 Who says deus ex machina is an outdated literary device? 1025 00:44:21,926 --> 00:44:23,325 I'm just glad 1026 00:44:23,361 --> 00:44:25,159 you didn't come down with a case of writer's block. 1027 00:44:25,196 --> 00:44:27,858 So, you two are going to have to come up 1028 00:44:27,899 --> 00:44:31,563 with a new idea for your next literary collaboration. 1029 00:44:31,602 --> 00:44:33,195 What about doing a Western? 1030 00:44:33,237 --> 00:44:34,864 Or a detective story. 1031 00:44:34,906 --> 00:44:36,499 I don't care what kind of story it is, 1032 00:44:36,541 --> 00:44:38,305 as long as I'm not the bad guy this time. 1033 00:44:40,645 --> 00:44:43,239 I've got a great idea for a holonovel 1034 00:44:43,281 --> 00:44:46,080 about a daring trader who becomes a cook 1035 00:44:46,117 --> 00:44:47,084 on a starship. 1036 00:44:47,118 --> 00:44:48,085 Eventually, he rises... 1037 00:44:48,119 --> 00:44:50,679 Mr. Neelix, if Mr. Paris and I 1038 00:44:50,721 --> 00:44:52,917 do create another work of holofiction, 1039 00:44:52,957 --> 00:44:54,982 I assure you, we will choose a subject 1040 00:44:55,059 --> 00:44:56,959 much less close to home. 74881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.