All language subtitles for Star Trek - Voyager - S03E24 - Displaced.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,470 --> 00:00:04,437 Where are you going? 2 00:00:04,471 --> 00:00:05,632 You were doing great. 3 00:00:05,672 --> 00:00:07,697 You were in perfect position to deliver the death blow. 4 00:00:07,741 --> 00:00:09,072 All you had to do was follow through. 5 00:00:09,109 --> 00:00:10,372 Come on. Let's try it again. 6 00:00:10,410 --> 00:00:12,378 Don't push me, Tom. 7 00:00:12,412 --> 00:00:14,506 Huh! I am not pushing you. 8 00:00:14,548 --> 00:00:15,572 I'm encouraging you. 9 00:00:15,616 --> 00:00:16,845 To do what?! 10 00:00:16,884 --> 00:00:17,976 Try something new. 11 00:00:18,085 --> 00:00:19,246 This martial arts program 12 00:00:19,286 --> 00:00:21,118 is the best workout I've ever had. 13 00:00:21,154 --> 00:00:22,588 No, it's more than that. 14 00:00:22,623 --> 00:00:25,354 Working with a bat'eth is an art. 15 00:00:25,392 --> 00:00:26,757 You have to use your mind and body, 16 00:00:26,793 --> 00:00:27,760 your movements... 17 00:00:27,794 --> 00:00:29,489 Look, you may find all of this Klingon stuff 18 00:00:29,530 --> 00:00:31,430 really fascinating, but I don't. 19 00:00:31,465 --> 00:00:32,489 I'm not going to waste my time 20 00:00:32,533 --> 00:00:35,161 trying to disembowel a bunch of holographic monsters. 21 00:00:35,202 --> 00:00:36,226 I only came down here 22 00:00:36,270 --> 00:00:38,534 because you tricked me into that stupid bet. 23 00:00:38,572 --> 00:00:39,664 Would you watch it! 24 00:00:39,706 --> 00:00:41,435 You could take somebody's head off with that thing. 25 00:00:44,044 --> 00:00:46,411 I have tried this, and now I am finished. 26 00:00:46,446 --> 00:00:47,777 Got it? 27 00:00:47,814 --> 00:00:51,011 Look, if you don't like the program, that's fine, 28 00:00:51,084 --> 00:00:53,143 but why do you always have to get so hostile? 29 00:00:53,186 --> 00:00:55,211 I am not hostile! 30 00:01:00,594 --> 00:01:02,653 Where am I? 31 00:02:52,606 --> 00:02:53,573 Paris to Bridge. 32 00:02:53,607 --> 00:02:55,006 We have an alien visitor on Deck 6. 33 00:02:55,075 --> 00:02:57,407 What do you want with me? 34 00:02:57,444 --> 00:02:58,969 Why have I been abducted? 35 00:02:59,012 --> 00:03:00,138 We didn't abduct you. 36 00:03:03,383 --> 00:03:04,350 You just appeared here. 37 00:03:04,384 --> 00:03:05,579 We had nothing to do with it. 38 00:03:08,055 --> 00:03:09,648 What is this place? 39 00:03:09,690 --> 00:03:11,658 You're on a starship called Voyager. 40 00:03:11,692 --> 00:03:13,182 Where were you before? 41 00:03:13,226 --> 00:03:15,957 My colony on Nyria lll. 42 00:03:16,063 --> 00:03:18,395 I was walking home and... 43 00:03:18,432 --> 00:03:20,332 then I was here. 44 00:03:20,367 --> 00:03:22,062 What's wrong? 45 00:03:22,102 --> 00:03:24,867 It's cold here... and too bright. 46 00:03:24,905 --> 00:03:26,430 Let us take you to Sick Bay. 47 00:03:26,473 --> 00:03:27,963 Our Doctor can run some scans. 48 00:03:28,008 --> 00:03:29,567 Maybe we can get some answers. 49 00:03:33,213 --> 00:03:35,978 I've increased the temperature to 45 degrees Celsius. 50 00:03:36,049 --> 00:03:39,246 And the light level should be more comfortable for you now. 51 00:03:39,286 --> 00:03:40,253 Yes, thank you. 52 00:03:40,287 --> 00:03:41,846 You're very considerate. 53 00:03:41,888 --> 00:03:44,789 I hope you'll excuse my initial suspicion. 54 00:03:44,825 --> 00:03:47,590 This experience has been very unnerving. 55 00:03:47,627 --> 00:03:49,891 I'd feel the same way in your place. 56 00:03:49,930 --> 00:03:51,455 Do your people possess technology 57 00:03:51,498 --> 00:03:53,091 which could have transported you here? 58 00:03:53,133 --> 00:03:55,397 Not that I know of. 59 00:03:55,435 --> 00:03:57,164 I've heard of other races that have it. 60 00:03:57,204 --> 00:03:58,729 Maybe one of them brought me here, 61 00:03:58,772 --> 00:04:00,399 but I can't imagine why. 62 00:04:00,440 --> 00:04:02,932 Please describe the physical sensation 63 00:04:02,976 --> 00:04:04,273 of your experience. 64 00:04:04,311 --> 00:04:07,508 First, I felt lightheaded 65 00:04:07,547 --> 00:04:11,677 and then everything around me seemed to bend or ripple. 66 00:04:11,718 --> 00:04:13,812 There-- there was a moment of blackness 67 00:04:13,854 --> 00:04:16,721 and I felt a curious sensation 68 00:04:16,757 --> 00:04:19,954 of insects crawling on my skin 69 00:04:20,026 --> 00:04:22,586 and then I found myself on your ship. 70 00:04:22,629 --> 00:04:24,393 Interesting. 71 00:04:24,431 --> 00:04:27,958 I'll run a microcellular scan for residual energy traces. 72 00:04:28,068 --> 00:04:30,696 Can you tell us where your colony is located? 73 00:04:30,737 --> 00:04:34,173 We're on the third planet of the Nyrian system-- 74 00:04:34,207 --> 00:04:36,699 a red giant star 75 00:04:36,743 --> 00:04:39,178 with a large cloud of interstellar dust 76 00:04:39,212 --> 00:04:40,805 just beyond the fifth planet. 77 00:04:40,847 --> 00:04:43,976 Doesn't sound like any system we've encountered. 78 00:04:44,017 --> 00:04:45,280 Unfortunately, our knowledge 79 00:04:45,318 --> 00:04:47,286 of this area of space is limited. 80 00:04:47,320 --> 00:04:48,981 I'd like you to look at a star chart 81 00:04:49,022 --> 00:04:51,616 to see if you recognize any astronomical markers. 82 00:04:51,658 --> 00:04:53,126 Of course. 83 00:04:53,160 --> 00:04:54,992 In the meantime, my crew has begun scanning the area 84 00:04:55,061 --> 00:04:57,359 for any clues about what happened to you. 85 00:04:57,397 --> 00:04:59,866 Lieutenant, if you don't mind. 86 00:04:59,900 --> 00:05:01,265 Where is Kes today? 87 00:05:01,301 --> 00:05:02,564 I don't know. 88 00:05:02,602 --> 00:05:03,933 She's late for her duty shift. 89 00:05:04,037 --> 00:05:05,527 Computer, locate Kes. 90 00:05:05,572 --> 00:05:08,064 Kes is not on board Voyager. 91 00:05:08,108 --> 00:05:09,769 When did she leave? 92 00:05:09,810 --> 00:05:12,575 1132 hours. 93 00:05:12,612 --> 00:05:16,071 What time did our alien visitor come onboard? 94 00:05:16,116 --> 00:05:19,245 1132 hours. 95 00:05:25,392 --> 00:05:26,951 There's nothing to indicate that any other ships 96 00:05:27,060 --> 00:05:28,858 have been in this area for weeks 97 00:05:28,895 --> 00:05:31,830 and the nearest inhabited world is over ten light-years away. 98 00:05:31,865 --> 00:05:32,957 Whoever or whatever did this 99 00:05:33,033 --> 00:05:34,592 had to leave some kind of energy trace. 100 00:05:34,634 --> 00:05:37,331 Internal sensors aren't showing anything unusual 101 00:05:37,370 --> 00:05:38,735 in the corridor where the Nyrian appeared 102 00:05:38,772 --> 00:05:40,672 or at Kes's last known location. 103 00:05:40,707 --> 00:05:43,540 Then let's concentrate on the time. 104 00:05:43,577 --> 00:05:45,978 Run a level-1 analysis on all sensor readings, 105 00:05:46,046 --> 00:05:47,138 internal and external 106 00:05:47,180 --> 00:05:49,080 taken at the exact moment it happened. 107 00:05:49,115 --> 00:05:51,174 I'll get it started, but it may take a while. 108 00:05:54,187 --> 00:05:56,315 You don't think I'm hostile, do you? 109 00:05:56,356 --> 00:05:58,654 I, uh... 110 00:05:58,692 --> 00:05:59,853 wouldn't describe you that way, no. 111 00:05:59,893 --> 00:06:02,260 I know that I have a temper, but that doesn't mean 112 00:06:02,295 --> 00:06:04,161 that I'm always hostile, does it? 113 00:06:04,197 --> 00:06:05,926 No, of course not. 114 00:06:05,999 --> 00:06:07,933 I am forthright; I speak my mind. 115 00:06:08,001 --> 00:06:09,935 That is very different from being hostile. 116 00:06:09,970 --> 00:06:11,938 Very different. 117 00:06:12,005 --> 00:06:13,302 And if someone described me 118 00:06:13,340 --> 00:06:15,240 that way, they'd be way off the mark, wouldn't they? 119 00:06:17,444 --> 00:06:18,434 Way off. 120 00:06:21,114 --> 00:06:23,481 Then why do you look like you're afraid for your life? 121 00:06:26,920 --> 00:06:27,910 What is this? 122 00:06:27,954 --> 00:06:30,480 Looks like a surge of polaron particles. 123 00:06:30,523 --> 00:06:31,615 Localize the source. 124 00:06:31,658 --> 00:06:33,626 I'll try to increase the sensor resolution. 125 00:06:33,660 --> 00:06:35,788 You have anything yet? 126 00:06:37,697 --> 00:06:39,096 Harry? 127 00:06:44,404 --> 00:06:45,701 Torres to Bridge. 128 00:06:45,739 --> 00:06:47,969 Ensign Kim just disappeared. 129 00:06:48,008 --> 00:06:50,807 And we just got another visitor. 130 00:07:18,505 --> 00:07:21,202 Mr. Tuvok, have you made any progress? 131 00:07:21,241 --> 00:07:24,233 Increasing the shield strength has had no apparent effect. 132 00:07:24,277 --> 00:07:25,267 However, if... 133 00:07:33,820 --> 00:07:35,379 Oh... 134 00:07:45,699 --> 00:07:46,825 Welcome to Sick Bay. 135 00:07:48,301 --> 00:07:50,565 Take a number. 136 00:07:50,603 --> 00:07:53,436 In the last three hours, we've lost 22 of our people. 137 00:07:53,473 --> 00:07:54,702 According to the Nyrians, 138 00:07:54,741 --> 00:07:56,505 they've all shown up on their colony 139 00:07:56,543 --> 00:07:58,409 as though we're switching places. 140 00:07:58,445 --> 00:08:00,470 I went over our navigational charts with Dammar, 141 00:08:00,513 --> 00:08:02,880 but he's completely unfamiliar with this part of space. 142 00:08:02,916 --> 00:08:04,782 For all we know, that colony could be 143 00:08:04,818 --> 00:08:06,547 thousands of light-years away. 144 00:08:06,586 --> 00:08:09,078 Any idea what might be causing these transfers? 145 00:08:09,122 --> 00:08:10,783 I'm not sure. 146 00:08:10,824 --> 00:08:12,849 Harry and I detected a surge of polaron particles 147 00:08:12,892 --> 00:08:14,519 right before he disappeared. 148 00:08:14,561 --> 00:08:17,258 They created a spatial distortion field around him, 149 00:08:17,297 --> 00:08:19,026 but it collapsed as soon as he vanished. 150 00:08:19,065 --> 00:08:22,057 Could it have been some kind of spatial anomaly? 151 00:08:22,102 --> 00:08:23,228 It could have been anything-- 152 00:08:23,269 --> 00:08:26,295 a naturally occurring phenomenon like a wormhole, 153 00:08:26,339 --> 00:08:28,774 or a subspace flow field or a kind 154 00:08:28,808 --> 00:08:30,674 of technology like our transporters. 155 00:08:30,710 --> 00:08:31,939 All right. 156 00:08:32,012 --> 00:08:33,741 Get back to your stations and keep looking. 157 00:08:33,780 --> 00:08:35,942 Confine the Nyrians to the cargo bays 158 00:08:35,982 --> 00:08:38,542 and post security details at every access point. 159 00:08:38,585 --> 00:08:39,711 In all fairness, 160 00:08:39,753 --> 00:08:41,687 Captain, they haven't been threatening in any way. 161 00:08:41,721 --> 00:08:43,917 They seem as puzzled by all this as we are. 162 00:08:43,957 --> 00:08:45,948 Chakotay, I don't care how they seem. 163 00:08:45,992 --> 00:08:47,960 All I care about is that I've had a knot in my stomach 164 00:08:48,028 --> 00:08:49,860 since the first Nyrian arrived. 165 00:08:49,896 --> 00:08:52,228 Something about this is wrong; I can smell it. 166 00:08:52,265 --> 00:08:53,926 Look at us-- running around the ship 167 00:08:53,967 --> 00:08:55,731 checking sensors and spinning theories 168 00:08:55,769 --> 00:08:58,966 while the Nyrians slowly replace our crew. 169 00:08:59,039 --> 00:09:00,302 Consider this: 170 00:09:00,340 --> 00:09:02,809 There has been a consistent interval 171 00:09:02,842 --> 00:09:05,743 of nine minutes and 20 seconds between these exchanges. 172 00:09:05,779 --> 00:09:10,307 At that rate, our entire crew will be gone in 18 hours. 173 00:09:10,350 --> 00:09:12,910 Tell me that doesn't put a knot in your stomach. 174 00:09:12,986 --> 00:09:14,579 You have your orders. 175 00:09:23,029 --> 00:09:26,932 Captain's Log, Stardate 50912.4. 176 00:09:26,966 --> 00:09:30,732 It's been 12 hours since these mysterious exchanges began 177 00:09:30,770 --> 00:09:33,102 and we still haven't discovered their cause. 178 00:09:33,139 --> 00:09:35,904 I've already lost over half my crew. 179 00:09:39,946 --> 00:09:41,710 Cargo Bay 2 is almost full. 180 00:09:41,748 --> 00:09:43,944 We'll have to start converting the shuttle bays. 181 00:09:43,983 --> 00:09:45,041 Then do it. I want them 182 00:09:45,085 --> 00:09:46,644 where we can keep an eye on them. 183 00:09:46,686 --> 00:09:48,780 I'll have to reassign more crew members to security. 184 00:09:48,822 --> 00:09:50,449 Our ranks are getting a little thin. 185 00:09:50,490 --> 00:09:52,515 Shut down everything but the ship's essential functions. 186 00:09:52,559 --> 00:09:55,256 We'll be operating on a skeleton crew before long. 187 00:09:56,329 --> 00:09:57,455 B'Elanna, 188 00:09:57,497 --> 00:09:59,465 you've developed a theory about what's happening. 189 00:09:59,499 --> 00:10:02,230 A Nyrian astrophysicist who arrived about an hour ago 190 00:10:02,268 --> 00:10:04,635 told me about some strange graviton fluctuations 191 00:10:04,671 --> 00:10:06,139 they detected at their colony. 192 00:10:06,172 --> 00:10:09,233 I ran some scans on this end and found the same thing. 193 00:10:09,275 --> 00:10:11,243 A wormhole? 194 00:10:11,277 --> 00:10:12,972 Possibly a baby one. 195 00:10:13,079 --> 00:10:14,171 And if I'm right, 196 00:10:14,214 --> 00:10:16,376 one end is opening intermittently inside Voyager. 197 00:10:16,416 --> 00:10:19,078 We could have passed through it while it was forming 198 00:10:19,119 --> 00:10:20,712 and snagged on it somehow. 199 00:10:20,753 --> 00:10:22,152 Then how do we get it unsnagged? 200 00:10:22,188 --> 00:10:23,781 Well, now that I have this new information 201 00:10:23,823 --> 00:10:25,484 I'd like to have another talk with Rislan, 202 00:10:25,525 --> 00:10:26,754 the Nyrian scientist. 203 00:10:26,793 --> 00:10:28,727 Is Neelix still helping out with the new arrivals? 204 00:10:28,761 --> 00:10:30,490 I think he's in Cargo Bay 2 now. 205 00:10:30,530 --> 00:10:31,861 Janeway to Neelix. 206 00:10:31,898 --> 00:10:32,888 Neelix here, Captain. 207 00:10:34,100 --> 00:10:35,727 I'd like you to find one of the Nyrians who... 208 00:10:39,839 --> 00:10:42,240 Neelix to Captain Janeway. I lost contact. 209 00:10:42,275 --> 00:10:43,242 What did you say? 210 00:10:43,276 --> 00:10:44,539 Chakotay to Neelix. 211 00:10:44,577 --> 00:10:45,806 The Captain's gone. 212 00:10:45,845 --> 00:10:48,542 We need you to find a Nyrian scientist called Rislan 213 00:10:48,581 --> 00:10:50,606 and get him to Engineering as soon as you can. 214 00:10:50,650 --> 00:10:52,015 Right away, Commander. 215 00:10:52,118 --> 00:10:54,246 Do what you have to do to get some answers, B'Elanna. 216 00:11:01,728 --> 00:11:03,958 Excuse me. Aren't you Dr. Rislan? 217 00:11:03,997 --> 00:11:05,829 It's still too cold in here. 218 00:11:05,865 --> 00:11:09,733 I'll adjust the environmental controls... again. 219 00:11:09,769 --> 00:11:11,203 But I must ask you... 220 00:11:11,237 --> 00:11:13,604 And the air is too humid. 221 00:11:13,640 --> 00:11:15,472 I'll take care of it right away. 222 00:11:15,508 --> 00:11:18,375 But I must ask you to go to our Engineering room. 223 00:11:18,411 --> 00:11:19,970 I believe you're urgently needed. 224 00:11:20,046 --> 00:11:25,576 I trust it will be suitably warm and dark there? 225 00:11:25,618 --> 00:11:27,313 We'll make sure you're comfortable. 226 00:11:27,353 --> 00:11:28,980 A security guard will escort you. 227 00:11:29,022 --> 00:11:30,285 Right away, sir. 228 00:11:34,327 --> 00:11:36,091 Commander, there's a problem 229 00:11:36,129 --> 00:11:37,654 with the internal sensors on Deck 4. 230 00:11:37,697 --> 00:11:40,394 It looks like a circuit relay malfunction. 231 00:11:40,433 --> 00:11:41,764 I can't spare anyone for repairs. 232 00:11:41,801 --> 00:11:42,791 You'll have to make do. 233 00:11:47,340 --> 00:11:50,332 How do you like your first day as Chief of Security, Ensign? 234 00:11:50,376 --> 00:11:52,606 It's everything I dreamed of, sir. 235 00:11:52,645 --> 00:11:55,808 Who says there's no room for advancement on this ship? 236 00:11:57,116 --> 00:11:58,982 Another disappearance. 237 00:11:59,018 --> 00:12:00,008 It's Neelix. 238 00:12:00,086 --> 00:12:01,554 How many people does that leave us? 239 00:12:01,588 --> 00:12:02,783 Forty. 240 00:12:02,822 --> 00:12:05,291 And more than a hundred Nyrians. 241 00:12:05,325 --> 00:12:06,952 I want access to all systems 242 00:12:07,060 --> 00:12:09,586 restricted to authorized voiceprints only. 243 00:12:09,629 --> 00:12:12,121 Seal off any part of the ship that we're not using 244 00:12:12,165 --> 00:12:15,965 and place security force fields around sensitive areas-- 245 00:12:16,002 --> 00:12:19,063 warp core, armory, torpedo bays. 246 00:12:19,105 --> 00:12:20,834 And let's hope I'm just being paranoid. 247 00:12:23,476 --> 00:12:27,970 If you ask me, a tetryon scan is a waste of time. 248 00:12:28,014 --> 00:12:31,746 A multispectral sweep would be much more useful. 249 00:12:31,784 --> 00:12:33,650 Actually, I didn't ask 250 00:12:33,686 --> 00:12:36,246 and I've already initiated the tetryon scan. 251 00:12:36,289 --> 00:12:38,758 You're the expert. 252 00:12:38,791 --> 00:12:42,921 Neutrinos, ionized hydrogen, theta-band radiation... 253 00:12:42,962 --> 00:12:45,590 Just what you'd expect to find in a wormhole. 254 00:12:45,632 --> 00:12:48,761 But it's what we're not finding that I'm interested in. 255 00:12:48,801 --> 00:12:53,136 The scan shows no quantum level fluctuations whatsoever. 256 00:12:53,172 --> 00:12:55,300 That's not so unusual. 257 00:12:55,341 --> 00:12:57,776 It's more than unusual; it's impossible. 258 00:12:57,810 --> 00:13:01,007 I don't think this is a wormhole at all. 259 00:13:01,080 --> 00:13:04,778 Perhaps it's a subspace flow field then. 260 00:13:04,817 --> 00:13:06,444 I'm going to run a pattern analysis 261 00:13:06,486 --> 00:13:07,749 from the original data. 262 00:13:12,025 --> 00:13:14,460 Nope, definitely not a flow field. 263 00:13:14,494 --> 00:13:16,929 The spatial harmonics are incompatible. 264 00:13:16,963 --> 00:13:19,227 I don't think this is a natural phenomenon. 265 00:13:24,437 --> 00:13:25,836 Don't move. 266 00:13:25,872 --> 00:13:27,670 I won't hurt you unless you force me to. 267 00:13:27,707 --> 00:13:30,233 Your people have been behind this all along. 268 00:13:32,679 --> 00:13:34,340 What are you doing? 269 00:13:34,380 --> 00:13:36,781 Moving you to the head of the line. 270 00:13:53,800 --> 00:13:55,325 B'Elanna, are you all right? 271 00:13:55,368 --> 00:13:58,201 Captain, the Nyrians are responsible for the exchanges. 272 00:13:58,237 --> 00:14:00,069 I think they have some kind of technology... 273 00:14:18,791 --> 00:14:19,952 What do they want with us? 274 00:14:19,992 --> 00:14:20,959 I don't know. 275 00:14:20,993 --> 00:14:22,427 They refuse to answer any questions. 276 00:14:22,462 --> 00:14:25,659 They've given us food, water and medical supplies-- 277 00:14:25,698 --> 00:14:26,790 everything but information. 278 00:14:26,833 --> 00:14:27,925 Where's the rest of the crew? 279 00:14:27,967 --> 00:14:29,594 In other compounds just like this one 280 00:14:29,635 --> 00:14:31,194 scattered throughout the woods. 281 00:14:31,237 --> 00:14:32,796 This doesn't seem like a Nyrian colony. 282 00:14:32,839 --> 00:14:34,933 It's not warm enough or dark enough for them. 283 00:14:34,974 --> 00:14:35,941 Exactly. 284 00:14:35,975 --> 00:14:37,465 It's more like an idyllic version of Earth, 285 00:14:37,510 --> 00:14:40,275 as though it were created specifically for us. 286 00:14:40,313 --> 00:14:42,543 Do we have any idea what planet we're on? 287 00:14:42,582 --> 00:14:43,640 Not yet. 288 00:14:43,683 --> 00:14:45,276 I sent Tuvok to investigate the other compounds 289 00:14:45,318 --> 00:14:46,444 and see what he can find out. 290 00:14:46,486 --> 00:14:47,920 Until he gets back, 291 00:14:47,954 --> 00:14:50,753 all we have are unanswered questions. 292 00:14:54,427 --> 00:14:57,488 Decks 11 through 156 are completely shut down. 293 00:14:57,530 --> 00:14:59,692 Most of the remaining crew are on security detail 294 00:14:59,732 --> 00:15:01,291 near the cargo and shuttle bays. 295 00:15:01,334 --> 00:15:02,802 What, all 13 of them? 296 00:15:02,835 --> 00:15:03,802 12, sir. 297 00:15:05,338 --> 00:15:07,102 Crewman Gennaro to Bridge. 298 00:15:07,140 --> 00:15:09,905 I'm in Engineering, and I just found Ensign Molina. 299 00:15:09,942 --> 00:15:11,569 He's unconscious but okay. 300 00:15:11,611 --> 00:15:13,739 What about the Nyrian scientist he was watching? 301 00:15:13,780 --> 00:15:15,305 There's no sign of him, sir. 302 00:15:15,348 --> 00:15:17,112 Find him. That's a priority. 303 00:15:17,150 --> 00:15:18,117 Where are you going? 304 00:15:18,151 --> 00:15:19,915 To have a talk with the Nyrians. 305 00:15:38,337 --> 00:15:40,829 Chakotay to all hands. Security alert. 306 00:15:40,873 --> 00:15:43,968 The Nyrians may be trying to take control of the ship. 307 00:15:44,010 --> 00:15:46,240 Everyone get to the Bridge or Main Engineering 308 00:15:46,279 --> 00:15:48,213 and secure them against possible intruders. 309 00:16:07,667 --> 00:16:09,965 Second team, take control of weapons. 310 00:16:18,244 --> 00:16:20,804 Start by reinforcing the containment fields. 311 00:16:22,415 --> 00:16:23,712 Reroute emergency power. 312 00:16:23,749 --> 00:16:25,444 We've got to seal those doors. 313 00:17:00,520 --> 00:17:01,885 They're everywhere. 314 00:17:01,921 --> 00:17:04,583 They're even decrypting our access codes. 315 00:17:07,059 --> 00:17:09,357 The Nyrians obviously prepared for this 316 00:17:09,395 --> 00:17:11,022 before they got here. 317 00:17:11,063 --> 00:17:13,157 They must have tapped into our computer somehow 318 00:17:13,199 --> 00:17:15,759 and gotten enough information to plan this mission 319 00:17:15,801 --> 00:17:17,235 down to the letter. 320 00:17:20,072 --> 00:17:21,437 Larson? 321 00:17:28,247 --> 00:17:30,045 Chakotay to anybody who's left. 322 00:17:30,082 --> 00:17:31,914 Please respond. 323 00:17:31,951 --> 00:17:33,282 Gennaro here, sir. 324 00:17:33,319 --> 00:17:35,720 Anybody else? 325 00:17:37,323 --> 00:17:38,950 The two of us aren't going to win this. 326 00:17:39,058 --> 00:17:40,355 So we might as well make life 327 00:17:40,393 --> 00:17:42,122 as difficult for the Nyrians as we can. 328 00:17:42,161 --> 00:17:44,596 Sabotage everything you can get your hands on. 329 00:17:44,630 --> 00:17:45,620 Understood. 330 00:17:45,665 --> 00:17:48,267 Good luck. 331 00:17:52,071 --> 00:17:53,266 What's our status? 332 00:17:53,306 --> 00:17:54,296 We have shut off 333 00:17:54,340 --> 00:17:56,638 their security measures on all decks. 334 00:17:56,676 --> 00:17:59,407 We should have full computer access soon. 335 00:17:59,445 --> 00:18:03,473 But their navigational controls are not working. 336 00:18:03,516 --> 00:18:04,608 Not working? 337 00:18:04,650 --> 00:18:06,675 There are two humans still moving through the ship. 338 00:18:06,719 --> 00:18:08,551 They seem intent on causing damage. 339 00:18:09,789 --> 00:18:10,984 Find them. 340 00:18:52,498 --> 00:18:54,830 They're sabotaging the power systems. 341 00:18:54,867 --> 00:18:57,199 The antimatter reactor's shutting down. 342 00:19:23,596 --> 00:19:24,688 I can't see. 343 00:19:24,730 --> 00:19:26,027 What happened? 344 00:19:26,065 --> 00:19:27,294 This way. 345 00:19:40,179 --> 00:19:42,739 Warning. Disabling lateral EPS relays 346 00:19:42,782 --> 00:19:45,717 may disrupt computer functions throughout the ship. 347 00:19:45,751 --> 00:19:47,446 Let's hope so. 348 00:19:48,621 --> 00:19:49,782 Chakotay to Gennaro. 349 00:19:49,822 --> 00:19:51,950 They're trying to delete the Doctor's program. 350 00:19:52,058 --> 00:19:54,254 Are you anywhere near Sick Bay? 351 00:19:55,861 --> 00:19:57,124 Gennaro? 352 00:19:58,397 --> 00:19:59,694 Computer... 353 00:19:59,732 --> 00:20:01,894 how long ago did Crewman Gennaro leave the ship? 354 00:20:01,934 --> 00:20:04,164 Seven minutes and 20 seconds. 355 00:20:09,275 --> 00:20:11,175 I've located the last human. 356 00:20:11,210 --> 00:20:12,939 He's on the fifth deck. 357 00:20:16,148 --> 00:20:17,809 Send a patrol to stop him. 358 00:20:17,850 --> 00:20:19,409 I already have. 359 00:20:22,455 --> 00:20:25,083 Activate emergency medical holographic program. 360 00:20:26,392 --> 00:20:28,520 Please state the nature... 361 00:20:28,561 --> 00:20:29,528 Hello? 362 00:20:29,562 --> 00:20:30,825 Doctor, over here. 363 00:20:32,998 --> 00:20:36,093 Commander, what's happening? 364 00:20:36,135 --> 00:20:37,261 Your program's going to be deleted 365 00:20:37,303 --> 00:20:38,998 unless I can download you into the mobile emitter 366 00:20:39,038 --> 00:20:42,133 before I disappear, which should be any second now. 367 00:20:51,617 --> 00:20:52,607 Got it. 368 00:20:58,657 --> 00:21:00,216 All right. 369 00:21:00,259 --> 00:21:02,125 I know when to quit. 370 00:21:07,900 --> 00:21:11,063 I've never been completely cut off from the ship before. 371 00:21:11,103 --> 00:21:13,595 What if the emitter's power supply runs out? 372 00:21:13,639 --> 00:21:16,438 Let's hope we're not stuck here long enough to find out. 373 00:21:16,475 --> 00:21:19,240 Tuvok, what did you learn? 374 00:21:19,278 --> 00:21:22,270 There are ten compounds like this one 375 00:21:22,314 --> 00:21:24,715 spread over approximately four square kilometers. 376 00:21:24,750 --> 00:21:27,219 They are surrounded on all sides by wilderness. 377 00:21:27,253 --> 00:21:30,746 Could I have your attention? 378 00:21:30,790 --> 00:21:33,521 Now that you've all arrived here safely, 379 00:21:33,559 --> 00:21:35,618 I'd like to welcome you to your new home. 380 00:21:35,661 --> 00:21:38,596 I'm not particularly interested in being welcomed. 381 00:21:38,631 --> 00:21:39,962 Why have you brought us here? 382 00:21:39,999 --> 00:21:43,526 Your vessel will be used to defend Nyrian acquisitions. 383 00:21:43,569 --> 00:21:45,003 Is this the way you operate? 384 00:21:45,104 --> 00:21:47,198 Gradually changing places with the crew of a ship? 385 00:21:47,239 --> 00:21:50,231 Ships, colonies, space stations. 386 00:21:50,276 --> 00:21:52,768 We've found it's far more effective than warfare. 387 00:21:52,812 --> 00:21:54,780 We aren't a cruel people. 388 00:21:54,814 --> 00:21:56,680 We've tried to make this experience 389 00:21:56,715 --> 00:22:01,175 as painless as possible, and as you can see, 390 00:22:01,220 --> 00:22:03,882 we've gone to great lengths to create an environment 391 00:22:03,923 --> 00:22:05,823 in which you will be comfortable. 392 00:22:05,858 --> 00:22:08,850 Nonetheless, we are being held here against our will. 393 00:22:08,894 --> 00:22:11,488 Well, I'm afraid that's unavoidable. 394 00:22:11,530 --> 00:22:13,965 But I think you'll be happy here. 395 00:22:14,066 --> 00:22:16,501 The food dispensers have been programmed 396 00:22:16,535 --> 00:22:18,970 with selections from your own computer files. 397 00:22:19,038 --> 00:22:21,905 We have even downloaded literature and entertainment 398 00:22:21,941 --> 00:22:23,932 from your cultural database. 399 00:22:23,976 --> 00:22:26,411 What happens if we try to leave this little paradise? 400 00:22:26,445 --> 00:22:29,437 I think you'll find there's nowhere to go. 401 00:22:29,481 --> 00:22:31,176 We don't accept that. 402 00:22:31,217 --> 00:22:33,151 We will find a way out of here. 403 00:22:33,185 --> 00:22:35,347 Captain... 404 00:22:35,387 --> 00:22:37,981 your lack of gratitude is unbecoming. 405 00:22:38,090 --> 00:22:41,219 You and your crew could have found yourselves 406 00:22:41,260 --> 00:22:43,388 somewhere far less hospitable. 407 00:22:43,429 --> 00:22:44,863 It's still a prison. 408 00:22:44,897 --> 00:22:48,856 If you want to be miserable here, that is your choice. 409 00:22:48,901 --> 00:22:50,892 But since there's nothing you can do about your situation, 410 00:22:50,936 --> 00:22:54,895 I suggest you accept it... gracefully. 411 00:22:59,745 --> 00:23:01,713 We're ready now. 412 00:23:03,415 --> 00:23:07,443 Tuvok... tell me about this wilderness you found. 413 00:23:07,486 --> 00:23:08,453 How rugged is it? 414 00:23:08,487 --> 00:23:09,613 Can we walk out? 415 00:23:09,655 --> 00:23:10,850 I don't believe so. 416 00:23:10,890 --> 00:23:12,119 In every direction I went, 417 00:23:12,157 --> 00:23:13,818 I encountered a natural barrier-- 418 00:23:13,859 --> 00:23:16,760 a sheer cliff, an impassable river. 419 00:23:16,795 --> 00:23:19,162 These obstacles completely surround the colony. 420 00:23:19,198 --> 00:23:21,667 A perfectly isolated area-- 421 00:23:21,700 --> 00:23:23,930 doesn't that seem a bit convenient? 422 00:23:23,969 --> 00:23:26,495 This place does have an artificial quality. 423 00:23:26,538 --> 00:23:28,097 I wouldn't be surprised 424 00:23:28,140 --> 00:23:29,972 if the whole thing is holographic 425 00:23:30,075 --> 00:23:31,270 and the wilderness was created 426 00:23:31,310 --> 00:23:33,642 to keep us from exploring too far. 427 00:23:33,679 --> 00:23:35,078 Captain. 428 00:23:44,623 --> 00:23:45,590 Uh... 429 00:23:45,624 --> 00:23:47,718 sorry for the intrusion, 430 00:23:47,760 --> 00:23:50,661 but I] wanted to welcome you. 431 00:23:51,530 --> 00:23:54,522 I'm, uh... Jarleth... 432 00:23:54,566 --> 00:23:56,159 your neighbor. 433 00:24:05,044 --> 00:24:06,637 Where did you come from? 434 00:24:06,679 --> 00:24:09,046 My people live in the other environment, 435 00:24:09,081 --> 00:24:10,549 uh, through that portal. 436 00:24:10,582 --> 00:24:12,744 It's, uh, quite different. 437 00:24:12,785 --> 00:24:14,344 More, uh... desert-like. 438 00:24:14,386 --> 00:24:17,321 This place, it's so, uh... green. 439 00:24:17,356 --> 00:24:19,757 But I'm sure it's suitable for you. 440 00:24:19,792 --> 00:24:21,760 The Nyrians undoubtedly had a good look 441 00:24:21,794 --> 00:24:22,784 through your data banks. 442 00:24:22,828 --> 00:24:24,694 Were your people brought here by the Nyrians? 443 00:24:24,730 --> 00:24:26,755 They took us one by one. 444 00:24:26,799 --> 00:24:29,461 Oh, is this what you eat? 445 00:24:29,501 --> 00:24:31,765 They took you from your colony. 446 00:24:31,804 --> 00:24:33,829 They claimed not to know what was happening. 447 00:24:33,872 --> 00:24:36,637 By the time we got suspicious, there were too many of them. 448 00:24:36,675 --> 00:24:38,939 We've been here ever since. 449 00:24:38,978 --> 00:24:42,073 Do you have any idea where "here" is? 450 00:24:42,114 --> 00:24:43,309 No. Uh-uh. 451 00:24:43,349 --> 00:24:44,748 Mmm. 452 00:24:44,783 --> 00:24:45,978 Not bad. 453 00:24:46,085 --> 00:24:50,522 Um, would you be interested in trading for some of these? 454 00:24:50,556 --> 00:24:52,820 The last inhabitants of this environment 455 00:24:52,858 --> 00:24:54,917 had no concept of a barter system, 456 00:24:54,960 --> 00:24:57,258 but you strike me as a much more, uh... 457 00:24:57,296 --> 00:24:59,287 sophisticated group. 458 00:25:00,699 --> 00:25:01,928 If there were people 459 00:25:01,967 --> 00:25:05,597 here before us, maybe we could get out the same way. 460 00:25:05,637 --> 00:25:07,503 Oh, I... I don't think 461 00:25:07,539 --> 00:25:09,166 you'd like their method of escape. 462 00:25:09,208 --> 00:25:12,041 Uh... they all died from a plague. 463 00:25:12,077 --> 00:25:15,103 Captain, there must be some kind of force field here, 464 00:25:15,147 --> 00:25:16,137 but I can't find it. 465 00:25:16,181 --> 00:25:17,740 Pretty well-camouflaged, isn't it? 466 00:25:17,783 --> 00:25:20,616 It took me almost nine years to find the portal. 467 00:25:20,652 --> 00:25:21,813 How did you get it open? 468 00:25:21,854 --> 00:25:23,845 Well, I... 469 00:25:23,889 --> 00:25:24,947 I have my ways. 470 00:25:25,057 --> 00:25:29,221 I'd consider that information a valuable commodity. 471 00:25:30,629 --> 00:25:32,961 Well, I'd be happy to make a trade, 472 00:25:32,998 --> 00:25:35,797 but the portal only leads into our environment. 473 00:25:35,834 --> 00:25:38,269 You're welcome to, uh, visit, of course. 474 00:25:38,303 --> 00:25:41,500 There may be other portals... 475 00:25:41,540 --> 00:25:44,407 if you can show us how to find them. 476 00:25:45,677 --> 00:25:48,374 I look forward to our collaboration. 477 00:26:06,465 --> 00:26:08,160 What do you see now? 478 00:26:08,200 --> 00:26:09,497 Fascinating. 479 00:26:09,535 --> 00:26:12,266 Everything is glowing with its own energy. 480 00:26:12,304 --> 00:26:14,272 Even the plants are emitting a faint 481 00:26:14,306 --> 00:26:15,273 thermal signature. 482 00:26:15,307 --> 00:26:16,570 It's really quite lovely. 483 00:26:16,608 --> 00:26:18,133 Aside from the aesthetic consideration, 484 00:26:18,177 --> 00:26:19,838 how's your optical resolution? 485 00:26:19,878 --> 00:26:21,937 The Captain sent me down to get an update. 486 00:26:22,047 --> 00:26:23,845 Well, we're just about ready. 487 00:26:23,882 --> 00:26:25,941 I've reconfigured the Doctor's optical sensors. 488 00:26:26,051 --> 00:26:28,520 And, as soon as they're aligned, he should be able to detect 489 00:26:28,554 --> 00:26:30,545 the microwave signature of the portals. 490 00:26:30,589 --> 00:26:32,751 Then I can begin my new career as a tricorder. 491 00:26:34,393 --> 00:26:35,758 About the other day... 492 00:26:35,794 --> 00:26:38,422 I might have been a bit... 493 00:26:38,464 --> 00:26:41,900 oversensitive, uh, about the Klingon program. 494 00:26:43,302 --> 00:26:44,599 Don't worry about it. 495 00:26:47,172 --> 00:26:49,106 That should just about do it. 496 00:26:49,141 --> 00:26:50,768 I think we can start scanning now. 497 00:26:50,809 --> 00:26:52,641 Good. I'll tell the Captain. 498 00:26:53,812 --> 00:26:54,779 um... 499 00:26:54,813 --> 00:26:58,249 about the program... 500 00:26:58,283 --> 00:27:00,081 I-1 didn't mean to push you. 501 00:27:00,119 --> 00:27:02,019 I know. You didn't. 502 00:27:02,054 --> 00:27:06,423 And I didn't mean to, um, lash out at you like that. 503 00:27:06,458 --> 00:27:08,187 A typical defensive reaction-- 504 00:27:08,227 --> 00:27:10,924 using an aggressive outburst as a shield 505 00:27:10,963 --> 00:27:13,489 against a perceived emotional threat. 506 00:27:13,532 --> 00:27:15,398 That says it, all right. 507 00:27:15,434 --> 00:27:18,165 Oh, that's very funny coming from you. 508 00:27:18,203 --> 00:27:20,831 And what is that supposed to mean? 509 00:27:20,873 --> 00:27:23,308 Well, you're hardly one to talk about being defensive. 510 00:27:23,342 --> 00:27:26,312 And why is that exactly? 511 00:27:26,345 --> 00:27:28,939 Well, you just pretend that nothing bothers you 512 00:27:29,014 --> 00:27:30,948 and then you turn everything into a joke. 513 00:27:31,049 --> 00:27:32,881 That's a valid observation. 514 00:27:32,918 --> 00:27:35,250 Defense mechanisms come in many forms. 515 00:27:35,287 --> 00:27:36,652 That's ridiculous. 516 00:27:36,688 --> 00:27:38,588 I am an easygoing person... 517 00:27:39,625 --> 00:27:41,150 who is just trying to be friendly to someone 518 00:27:41,193 --> 00:27:44,652 who is obviously terrified of having a friend. 519 00:27:44,696 --> 00:27:47,495 Fear of intimacy is a common indication of low self-esteem. 520 00:27:47,533 --> 00:27:49,228 Perhaps if you stopped to analyze 521 00:27:49,268 --> 00:27:50,793 the root cause, you might... 522 00:27:53,038 --> 00:27:55,598 If you find it so difficult to be my friend, 523 00:27:55,641 --> 00:27:56,665 then why keep trying? 524 00:27:56,708 --> 00:27:58,437 That's a good question. 525 00:27:58,477 --> 00:28:00,741 I think I'll stop wasting my time. 526 00:28:20,966 --> 00:28:25,164 I pulled a power cell and some relay circuits 527 00:28:25,204 --> 00:28:27,434 out of a food dispenser. 528 00:28:27,472 --> 00:28:30,305 And this little thing looks like some sort of capacitor. 529 00:28:30,342 --> 00:28:31,867 It should do. 530 00:28:31,910 --> 00:28:33,776 If you can find another like this one, 531 00:28:33,812 --> 00:28:35,940 we'll be able to construct a second weapon. 532 00:28:36,014 --> 00:28:38,278 You're assuming the first one will work. 533 00:28:38,317 --> 00:28:39,580 Yes. 534 00:28:39,618 --> 00:28:41,211 I'll get on it right away. 535 00:28:41,253 --> 00:28:44,348 Maybe if I take apart the sonic shower assembly. 536 00:28:48,694 --> 00:28:50,685 I've got to give you credit, Tuvok. 537 00:28:50,729 --> 00:28:53,664 Working on the fly with nothing but random parts 538 00:28:53,699 --> 00:28:55,724 with no guide to follow... 539 00:28:55,767 --> 00:28:58,202 I never thought Vulcans had much of a knack 540 00:28:58,237 --> 00:28:59,568 for improvising. 541 00:28:59,605 --> 00:29:04,338 Our circumstances seem to require a certain flexibility. 542 00:29:04,376 --> 00:29:06,071 You could say that. 543 00:29:06,111 --> 00:29:08,136 This reminds me of those survival classes 544 00:29:08,180 --> 00:29:10,114 they put us through at the Academy-- 545 00:29:10,148 --> 00:29:12,708 surprise tactical simulations. 546 00:29:12,751 --> 00:29:14,776 Getting dropped off in the woods 547 00:29:14,820 --> 00:29:16,515 with no chance to prepare. 548 00:29:16,555 --> 00:29:18,922 They certainly taught you to live by your wits. 549 00:29:18,957 --> 00:29:22,484 That was a lesson I had already learned. 550 00:29:22,527 --> 00:29:24,825 During the Rite of fal‘oth, 551 00:29:24,863 --> 00:29:28,197 I survived in the Vulcan desert for four months 552 00:29:28,233 --> 00:29:31,498 with a ritual blade as my only possession. 553 00:29:31,536 --> 00:29:34,506 After that, Starfleet training exercises 554 00:29:34,539 --> 00:29:36,633 seemed less of a challenge. 555 00:29:36,675 --> 00:29:38,473 I guess so. 556 00:29:39,511 --> 00:29:41,240 This weapon is complete. 557 00:29:41,280 --> 00:29:42,441 When Mr. Neelix returns 558 00:29:42,481 --> 00:29:44,950 with a second capacitor, I'll... 559 00:29:44,983 --> 00:29:46,815 improvise another. 560 00:29:56,361 --> 00:29:59,422 Lieutenant, I haven't seen any sign of a portal. 561 00:29:59,464 --> 00:30:01,296 Frankly, I'm getting tired of this. 562 00:30:01,333 --> 00:30:03,495 Holograms don't get tired. 563 00:30:03,535 --> 00:30:05,503 Keep looking. 564 00:30:05,537 --> 00:30:08,131 We've tried to get out of here for years. 565 00:30:08,173 --> 00:30:09,971 The closest I ever came was finding the portal 566 00:30:10,042 --> 00:30:11,476 between our two environments. 567 00:30:11,510 --> 00:30:13,672 I- don't mean to be pessimistic, 568 00:30:13,712 --> 00:30:15,202 but I don't think there is a way out. 569 00:30:15,247 --> 00:30:17,079 There must be-- we just have to keep looking. 570 00:30:17,115 --> 00:30:19,345 Well, I know it's too early for you to accept this, 571 00:30:19,384 --> 00:30:21,216 but life here isn't so bad. 572 00:30:21,253 --> 00:30:23,085 Once we stopped trying to escape, 573 00:30:23,121 --> 00:30:25,852 we actually began enjoying ourselves. 574 00:30:25,891 --> 00:30:27,950 Captain, we found something. 575 00:30:30,862 --> 00:30:32,796 It's directly in front of me. 576 00:30:34,800 --> 00:30:35,824 Here? 577 00:30:35,867 --> 00:30:37,460 Yes, right there. 578 00:30:47,512 --> 00:30:50,880 Well, if my scanning services are no longer required, 579 00:30:50,916 --> 00:30:52,714 I'll return to my medical duties. 580 00:31:12,637 --> 00:31:14,935 We can cover more ground if we split up. 581 00:31:14,973 --> 00:31:16,498 Tuvok and I will take this direction. 582 00:31:16,541 --> 00:31:17,599 You three go that way. 583 00:31:17,642 --> 00:31:19,440 We'll meet back here in 20 minutes. 584 00:31:39,431 --> 00:31:41,923 I don't think we're supposed to be in here. 585 00:31:47,038 --> 00:31:49,097 B'Elanna, over here. 586 00:32:13,465 --> 00:32:15,365 There's another one. 587 00:32:26,678 --> 00:32:28,772 Self-contained biospheres-- 588 00:32:28,814 --> 00:32:31,647 every one of them different. 589 00:32:46,331 --> 00:32:49,096 It's definitely some kind of control station. 590 00:32:49,134 --> 00:32:50,397 I can bring up information, 591 00:32:50,435 --> 00:32:52,301 but I can't understand what it says. 592 00:32:52,337 --> 00:32:55,932 If the Nyrians downloaded Voyager's cultural database, 593 00:32:55,974 --> 00:32:58,875 you may be able to tap into the translation algorithm. 594 00:33:01,980 --> 00:33:04,449 Oh, much better. 595 00:33:06,117 --> 00:33:11,521 "The Federation habitat. Population: 148." 596 00:33:11,556 --> 00:33:13,524 At least they haven't detected that anyone's missing. 597 00:33:15,694 --> 00:33:17,685 Here's another environment. 598 00:33:17,729 --> 00:33:19,697 And another. 599 00:33:19,731 --> 00:33:21,722 How many are there? 600 00:33:24,369 --> 00:33:28,806 Captain, there's data here for 94 different environments. 601 00:33:28,840 --> 00:33:31,434 They're holding thousands of prisoners. 602 00:33:31,476 --> 00:33:32,568 There's got to be something 603 00:33:32,611 --> 00:33:34,511 that'll tell us about the layout of this place. 604 00:33:35,547 --> 00:33:36,981 Authorized access only. 605 00:33:37,048 --> 00:33:38,709 I'll try to bypass their security codes. 606 00:33:42,454 --> 00:33:43,979 Good. I'm getting something. 607 00:33:45,323 --> 00:33:47,655 Incredible, Tuvok. 608 00:33:47,692 --> 00:33:49,319 We're on a ship. 609 00:33:49,361 --> 00:33:51,329 We should attempt to locate the Bridge. 610 00:33:51,363 --> 00:33:54,094 If there is one I can't find it, but... 611 00:33:56,334 --> 00:33:58,325 there seems to be a more extensive command center 612 00:33:58,370 --> 00:33:59,531 four decks above us. 613 00:33:59,571 --> 00:34:01,539 Maybe I can access it from here. 614 00:34:03,141 --> 00:34:04,700 More security lockouts. 615 00:34:04,743 --> 00:34:07,371 We may need to disable the entire security subroutine. 616 00:34:25,797 --> 00:34:28,789 There's been an unauthorized access at one of the terminals. 617 00:34:28,833 --> 00:34:31,302 Some of the life-forms have escaped their habitat. 618 00:34:31,336 --> 00:34:32,963 Find them and put them back. 619 00:34:33,071 --> 00:34:35,506 We are attempting to do that now. 620 00:34:35,540 --> 00:34:36,974 However, if they resist, 621 00:34:37,075 --> 00:34:39,339 stronger measures may become necessary. 622 00:34:42,047 --> 00:34:44,778 If they leave you no other alternative... 623 00:34:44,816 --> 00:34:47,786 you have the authorization to use force. 624 00:34:50,488 --> 00:34:52,115 How soon can we go to warp? 625 00:34:52,157 --> 00:34:53,556 I want to go back there. 626 00:34:53,592 --> 00:34:56,391 Just a few minutes. 627 00:35:02,067 --> 00:35:03,592 Let's go back. 628 00:35:03,635 --> 00:35:06,195 No. We've got to find the Captain and Tuvok. 629 00:35:06,237 --> 00:35:07,830 They might need our help. 630 00:35:07,872 --> 00:35:09,806 We have to help ourselves. 631 00:35:09,841 --> 00:35:12,105 This is our chance to get back into our own environments. 632 00:35:12,143 --> 00:35:13,110 If you want to go, then go. 633 00:35:13,144 --> 00:35:14,134 We're not leaving them behind. 634 00:35:19,718 --> 00:35:20,742 Don't move. 635 00:35:21,886 --> 00:35:23,581 I surrender. 636 00:35:23,622 --> 00:35:24,589 I'm sorry. 637 00:35:24,623 --> 00:35:25,590 It wasn't my idea. 638 00:35:25,624 --> 00:35:26,682 They made me come along. 639 00:35:26,725 --> 00:35:28,193 They, uh... 640 00:35:28,226 --> 00:35:29,318 went around that corner. 641 00:35:29,361 --> 00:35:30,351 Follow them. 642 00:35:52,250 --> 00:35:54,776 He just activated a translocator control. 643 00:35:54,819 --> 00:35:56,981 One life-form was sent from an access tunnel 644 00:35:57,055 --> 00:35:58,955 to the biosphere adjacent to ours. 645 00:35:58,990 --> 00:36:00,719 That must have been Jarleth. 646 00:36:02,227 --> 00:36:04,559 This translocator is what the Nyrians used 647 00:36:04,596 --> 00:36:05,654 to get on our ship. 648 00:36:05,697 --> 00:36:07,222 Then we should be able to use the same method 649 00:36:07,265 --> 00:36:08,232 to return to Voyager. 650 00:36:08,266 --> 00:36:10,758 Assuming we can figure out how to use it. 651 00:36:17,242 --> 00:36:18,732 We're getting an incoming transmission 652 00:36:18,777 --> 00:36:21,178 from the biosphere vessel-- audio only. 653 00:36:21,212 --> 00:36:22,441 Taleen to Dammar. 654 00:36:22,480 --> 00:36:24,812 Some of the life-forms have accessed the control systems. 655 00:36:24,849 --> 00:36:25,941 They have weapons. 656 00:36:26,051 --> 00:36:26,950 We need reinforcements. 657 00:36:27,052 --> 00:36:29,282 We're on our way to you now. 658 00:36:31,189 --> 00:36:33,317 Increase speed to maximum velocity 659 00:36:33,358 --> 00:36:35,087 and take us close enough to translocate 660 00:36:35,126 --> 00:36:37,220 my entire security force at once! 661 00:36:37,262 --> 00:36:38,423 Yes, sir. 662 00:36:43,468 --> 00:36:45,129 Something's wrong with the phaser. 663 00:36:45,170 --> 00:36:46,695 The power cell's probably running out. 664 00:36:46,738 --> 00:36:48,228 These aren't exactly Starfleet issue. 665 00:36:48,273 --> 00:36:49,968 We've got to get out of these tunnels. 666 00:36:50,041 --> 00:36:52,408 There must be somewhere to hide in one of these habitats. 667 00:37:01,386 --> 00:37:03,821 Tom, I think I found one. 668 00:37:16,568 --> 00:37:17,558 Here it is. 669 00:37:21,706 --> 00:37:23,538 Remember how we had 670 00:37:23,575 --> 00:37:25,509 to warm up the ship for the Nyrians? 671 00:37:25,543 --> 00:37:28,012 This is the last place they'd want to follow us. 672 00:37:32,383 --> 00:37:33,373 Stop! 673 00:37:40,391 --> 00:37:41,756 Follow them. 674 00:37:41,793 --> 00:37:42,851 That's an order. 675 00:37:47,432 --> 00:37:50,493 This translocator has an extremely long range-- 676 00:37:50,535 --> 00:37:52,094 over ten light-years. 677 00:37:52,137 --> 00:37:55,402 Great distances must limit its capacity. 678 00:37:55,440 --> 00:37:56,669 That's why the Nyrians 679 00:37:56,708 --> 00:37:58,802 could only send one person to Voyager at a time 680 00:37:58,843 --> 00:37:59,969 and bring one of us here. 681 00:38:00,011 --> 00:38:01,501 Their method has the added advantage 682 00:38:01,546 --> 00:38:03,674 of appearing innocent, at least in the beginning. 683 00:38:03,715 --> 00:38:05,376 I can't find the command pathways 684 00:38:05,416 --> 00:38:07,043 to get the system operative 685 00:38:07,085 --> 00:38:09,315 and I don't imagine we have much longer 686 00:38:09,354 --> 00:38:10,549 before they find us. 687 00:38:15,260 --> 00:38:17,627 Maybe coming in here wasn't such a good idea. 688 00:38:19,330 --> 00:38:21,731 Let's hope it's worse for them than it is for us. 689 00:38:25,770 --> 00:38:26,737 Careful. 690 00:38:26,771 --> 00:38:28,068 That phaser's just about dead. 691 00:38:42,253 --> 00:38:44,187 They can't last much longer. 692 00:38:44,222 --> 00:38:46,088 We've just got to stay one step ahead of them. 693 00:38:46,124 --> 00:38:48,422 We don't want to get too far away from the portal. 694 00:38:48,459 --> 00:38:50,086 Maybe we should find a place to hide. 695 00:39:00,839 --> 00:39:02,603 Let me see the phaser. 696 00:39:08,046 --> 00:39:09,844 My hands are completely numb. 697 00:39:09,881 --> 00:39:11,042 Here. 698 00:39:13,051 --> 00:39:14,849 I would have thought all that hot Klingon blood 699 00:39:14,886 --> 00:39:16,320 would have kept you warm. 700 00:39:16,354 --> 00:39:19,813 Shows how much you know about Klingons. 701 00:39:19,858 --> 00:39:23,590 They have much less tolerance for the cold than humans do. 702 00:39:23,628 --> 00:39:26,893 Really? I thought that was Cardassians. 703 00:39:26,931 --> 00:39:29,593 No, they just complain about it more. 704 00:39:32,237 --> 00:39:33,295 Better? 705 00:39:41,112 --> 00:39:43,672 I think that'll amplify the power cell... 706 00:39:43,715 --> 00:39:46,275 enough for one more shot. 707 00:40:01,699 --> 00:40:02,689 B'Elanna. 708 00:40:10,909 --> 00:40:12,707 Nice shot. 709 00:40:12,744 --> 00:40:15,145 Now, let's get out of here before we freeze to death. 710 00:40:20,018 --> 00:40:21,986 I've got the basic operation down, 711 00:40:22,020 --> 00:40:24,352 but I can't quite figure out how to lock on to a target. 712 00:40:24,389 --> 00:40:25,515 Can you access anything 713 00:40:25,556 --> 00:40:27,650 that might function like our targeting scanners? 714 00:40:27,692 --> 00:40:29,319 There are bio-sensors contained 715 00:40:29,360 --> 00:40:31,727 within the monitoring programs of each habitat. 716 00:40:31,763 --> 00:40:33,993 - Perhaps... What is it? 717 00:40:34,098 --> 00:40:36,499 I'm detecting human life-forms in one of the environments. 718 00:40:37,535 --> 00:40:39,663 The Argala habitat. 719 00:40:39,704 --> 00:40:41,194 Tom and B'Elanna. 720 00:40:41,239 --> 00:40:42,673 Possibly. 721 00:40:42,707 --> 00:40:46,200 They may have taken refuge there to hide from the Nyrians. 722 00:40:46,244 --> 00:40:47,507 Doesn't look very inviting, does it? 723 00:40:47,545 --> 00:40:50,537 The temperature is minus 20 degrees Celsius. 724 00:40:50,581 --> 00:40:51,673 They can't last long in that. 725 00:40:51,716 --> 00:40:52,706 We've got to get them out. 726 00:40:57,622 --> 00:41:00,523 Captain, there's a ship approaching at high warp. 727 00:41:00,558 --> 00:41:02,287 It's Voyager. 728 00:41:02,327 --> 00:41:04,159 If the Nyrians are bringing in reinforcements, 729 00:41:04,195 --> 00:41:05,287 we're in trouble. 730 00:41:05,330 --> 00:41:07,059 Keep working on those bio-scanners. 731 00:41:12,070 --> 00:41:14,937 I didn't think we went this far from the portal. 732 00:41:16,507 --> 00:41:19,169 I don't think I can go on any farther. 733 00:41:19,210 --> 00:41:20,439 You have to keep moving. 734 00:41:24,015 --> 00:41:25,244 Oh, I'm so sleepy. 735 00:41:25,283 --> 00:41:27,115 No, B'Elanna, get up. 736 00:41:27,151 --> 00:41:28,983 No, you go on. I'm just going to rest here. 737 00:41:29,087 --> 00:41:30,316 If you do that, you'll die. 738 00:41:30,355 --> 00:41:31,322 No, I'll be fine. 739 00:41:31,356 --> 00:41:32,824 I just have to close my eyes for a minute. 740 00:41:32,857 --> 00:41:34,325 Oh, no, I am not going to let you do this. 741 00:41:34,359 --> 00:41:36,885 On your feet now, Torres. That's an order! 742 00:41:36,928 --> 00:41:38,760 You can't give me orders. 743 00:41:38,796 --> 00:41:40,264 We're the same rank. 744 00:41:40,298 --> 00:41:42,995 I am a Bridge officer, and I have seniority. 745 00:41:43,067 --> 00:41:44,660 Oh, yeah, by about two days. 746 00:41:44,702 --> 00:41:46,966 On your feet, now! 747 00:41:47,005 --> 00:41:47,972 Come on. 748 00:41:48,006 --> 00:41:50,100 You been wanting to take a swing at me for days. 749 00:41:50,141 --> 00:41:51,131 Now's your chance. 750 00:41:52,543 --> 00:41:54,272 You're just trying to get me moving. 751 00:41:54,312 --> 00:41:55,404 You will keep moving. 752 00:41:55,446 --> 00:41:57,642 Or do I have to throw you over my shoulder 753 00:41:57,682 --> 00:41:58,649 and carry you out? 754 00:41:58,683 --> 00:42:00,378 Don't even try it. 755 00:42:15,433 --> 00:42:17,094 Where are we? 756 00:42:17,135 --> 00:42:20,730 The... Argala habitat, sir. 757 00:42:20,772 --> 00:42:22,763 Get us out of here. 758 00:42:22,807 --> 00:42:24,969 Where's the portal? 759 00:42:27,812 --> 00:42:28,836 You did this. 760 00:42:28,880 --> 00:42:32,748 I've taken control of your translocation system. 761 00:42:32,784 --> 00:42:35,185 My Tactical Officer is standing by 762 00:42:35,219 --> 00:42:37,278 waiting for my next order. 763 00:42:38,790 --> 00:42:40,588 And-And what would that be? 764 00:42:40,625 --> 00:42:42,252 That depends on you. 765 00:42:43,361 --> 00:42:45,386 Surrender my ship... 766 00:42:45,430 --> 00:42:47,831 and release all the prisoners here. 767 00:42:49,434 --> 00:42:50,833 Unacceptable. 768 00:42:52,303 --> 00:42:53,771 All right. 769 00:42:53,805 --> 00:42:55,603 You can stay where you are, 770 00:42:55,640 --> 00:42:57,233 and greet your fellow crew members 771 00:42:57,275 --> 00:43:00,438 as we translocate them here to join you. 772 00:43:00,478 --> 00:43:03,311 And if we do surrender? 773 00:43:03,347 --> 00:43:05,179 We'll find you a nice, warm habitat 774 00:43:05,216 --> 00:43:06,706 where you'll be comfortable 775 00:43:06,751 --> 00:43:10,119 while we contact the native worlds of your prisoners 776 00:43:10,154 --> 00:43:12,179 and arrange for their return. 777 00:43:12,223 --> 00:43:15,591 And once we've disabled your translocator... 778 00:43:15,626 --> 00:43:17,958 you'll be free to go. 779 00:43:21,699 --> 00:43:24,259 I'm sorry you don't wish to be reasonable. 780 00:43:24,302 --> 00:43:26,964 Mr. Tuvok, get me out of here and prepare to... 781 00:43:27,038 --> 00:43:28,369 No! Wait! 782 00:43:36,614 --> 00:43:40,551 Captain's Log, Stardate 50929.6. 783 00:43:40,585 --> 00:43:42,610 The Nyrians have surrendered Voyager 784 00:43:42,653 --> 00:43:44,985 and my crew is safely back on board. 785 00:43:45,056 --> 00:43:47,286 The former prisoners on the habitat vessel 786 00:43:47,325 --> 00:43:49,316 have contacted their native worlds 787 00:43:49,360 --> 00:43:51,260 and are waiting to be taken home. 788 00:44:13,284 --> 00:44:14,774 Nice day. 789 00:44:17,054 --> 00:44:19,182 Beautiful. 790 00:44:20,391 --> 00:44:23,452 Things were pretty chilly there for a while. 791 00:44:26,898 --> 00:44:29,026 I guess they were. 792 00:44:32,570 --> 00:44:34,629 Feels good to be warm again. 793 00:44:36,607 --> 00:44:38,336 Yeah. 794 00:44:38,376 --> 00:44:39,866 It sure does. 57802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.