All language subtitles for Sex In The Comics xxx
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,769 --> 00:02:13,130
Yes, come in.
2
00:02:17,830 --> 00:02:18,830
Trey Johnson?
3
00:02:19,070 --> 00:02:21,290
Yes. Yes, come in, please.
4
00:02:27,910 --> 00:02:29,810
Delafield. Silver and gold publication.
5
00:02:30,270 --> 00:02:31,189
But of course.
6
00:02:31,190 --> 00:02:32,270
Take a seat, please.
7
00:02:45,580 --> 00:02:46,580
Warm, isn't it?
8
00:02:47,400 --> 00:02:48,400
Well, I'm sorry.
9
00:02:48,580 --> 00:02:51,620
The air conditioner broke down. Always
does in the heat wave.
10
00:02:52,740 --> 00:02:54,600
Well, where do we start? Well,
11
00:02:55,600 --> 00:02:58,800
as you know, the magazine would like to
lay out an article on you and Pinky the
12
00:02:58,800 --> 00:02:59,800
Cat.
13
00:02:59,920 --> 00:03:01,460
Somewhere in the beginning would be
good.
14
00:03:01,920 --> 00:03:03,380
The beginning of Pinky or me?
15
00:03:04,240 --> 00:03:05,560
They both make good stories.
16
00:03:06,520 --> 00:03:10,560
However, Pinky the Cat has been a
children's institution for over 25
17
00:03:11,340 --> 00:03:12,640
Maybe we should start with him.
18
00:03:13,120 --> 00:03:14,260
Now, how was he born?
19
00:03:14,780 --> 00:03:15,780
Oh, Pinky wasn't born.
20
00:03:16,040 --> 00:03:18,420
He was sort of hatched. Pinky was a
bastard.
21
00:03:19,320 --> 00:03:20,720
Now, that's not for publication.
22
00:03:21,100 --> 00:03:23,280
Now, he was just an outgrowth of a
period.
23
00:03:23,940 --> 00:03:26,280
You might say he evolved out of the
gutter.
24
00:03:26,960 --> 00:03:28,500
You want to clear that up for
publication?
25
00:03:28,940 --> 00:03:31,780
You were too young to remember that, I
suppose. Well, look, let me put it
26
00:03:31,780 --> 00:03:32,539
another way.
27
00:03:32,540 --> 00:03:37,360
I'll tell you the story of another
cartoonist in another time and era, and
28
00:03:37,360 --> 00:03:38,440
that'll clear Pinky up.
29
00:03:41,040 --> 00:03:43,460
I don't suppose you remember the eight
pagers.
30
00:03:45,500 --> 00:03:46,500
Eight pages.
31
00:03:47,360 --> 00:03:51,860
Well, our cartoonist friend, Mac, shall
we call him, was what is known today as
32
00:03:51,860 --> 00:03:52,920
a chauvinistic pig.
33
00:03:53,780 --> 00:03:57,680
That is to say, he joined in on a great
adventure called the First World War.
34
00:03:59,580 --> 00:04:02,200
It was a restless generation, anxious
and naive.
35
00:04:02,480 --> 00:04:05,980
They were going to make the world safe
for democracy, apple pie, and mother.
36
00:04:06,800 --> 00:04:10,900
They were the holdovers for the
Victorian era, where profanity came in
37
00:04:10,900 --> 00:04:13,120
like goths, bee -wiz, and fudge.
38
00:04:13,960 --> 00:04:18,000
It was an era that obliged men to take
their hats off to a lady. It was also an
39
00:04:18,000 --> 00:04:19,360
era when ladies were ladies.
40
00:04:21,100 --> 00:04:23,940
But they had learned a lot of unusually
strange habits in France.
41
00:04:24,260 --> 00:04:25,400
Drinking and women.
42
00:04:25,780 --> 00:04:30,280
Both came free and plentiful with that
marvelously uninhibited gallic quality
43
00:04:30,280 --> 00:04:31,280
indifference.
44
00:04:32,100 --> 00:04:35,160
Now they were home and they couldn't
even get a drink, thanks to Mr.
45
00:04:35,680 --> 00:04:39,460
The guys just weren't going to stand
still for it. You know what happened
46
00:04:39,500 --> 00:04:41,660
A lot of whiskey and beer ran down the
gutters.
47
00:04:42,460 --> 00:04:46,380
But when Uncle Sam busted those barrels,
he released the last vestige of
48
00:04:46,380 --> 00:04:51,240
American ethics with it. And moonshine,
speakeasies, Al Capone, and the flapper
49
00:04:51,240 --> 00:04:52,500
all came pouring out.
50
00:04:52,920 --> 00:04:56,660
With it, floating out of the public
conscience, went Queen Victoria.
51
00:04:57,320 --> 00:04:59,840
All the stops were loose, and a new era
was born.
52
00:05:00,580 --> 00:05:03,280
Mac, our cartoonist friend, was looking
for something to do.
53
00:05:03,540 --> 00:05:07,160
He couldn't sell his cartoon character
to any of the syndicates. It was all
54
00:05:07,160 --> 00:05:08,160
locked up.
55
00:05:08,430 --> 00:05:12,490
He wasn't really set up for bootlegging,
and she was too much of an artist to do
56
00:05:12,490 --> 00:05:13,490
anything else.
57
00:05:13,590 --> 00:05:15,390
So he helped create the eight pager.
58
00:05:17,990 --> 00:05:19,690
And what an abortion it was.
59
00:05:21,650 --> 00:05:23,910
But what was the eight pager?
60
00:05:24,510 --> 00:05:25,890
I thought you'd never ask.
61
00:05:31,370 --> 00:05:32,790
Go ahead. Take a look.
62
00:05:33,670 --> 00:05:34,670
It won't bite you.
63
00:05:38,630 --> 00:05:39,630
Oh, those.
64
00:05:39,730 --> 00:05:41,150
Cold, dirty books, weren't they?
65
00:05:41,470 --> 00:05:44,050
Well, now, that's a misnomer. Actually,
they were really very good.
66
00:05:44,950 --> 00:05:46,210
Dirt had nothing to do with it.
67
00:05:46,850 --> 00:05:49,150
They were a satirization of the times.
68
00:05:50,030 --> 00:05:51,330
Look, take this one, for instance.
69
00:05:51,670 --> 00:05:52,670
Barney Google.
70
00:05:52,750 --> 00:05:54,890
It was a popular comic strip of the
times.
71
00:05:55,890 --> 00:05:59,070
But it showed you just one side of the
man. Now, look, the eight -page one
72
00:05:59,070 --> 00:06:02,570
showed you the more human and humorous
side.
73
00:06:20,720 --> 00:06:22,580
They used to just come up from Georgia,
huh?
74
00:06:22,880 --> 00:06:23,880
Yes, sir.
75
00:06:23,920 --> 00:06:26,880
Aimed to buy that there Brooklyn Bridge
I've been all reading about.
76
00:06:27,100 --> 00:06:28,800
Got to buy cash for it, too.
77
00:06:31,040 --> 00:06:33,100
Psst. I'm the runt.
78
00:06:38,040 --> 00:06:41,900
Get Gertie and tell her it's a pushover.
79
00:06:42,740 --> 00:06:45,340
And tell her to lay off the rough stuff.
80
00:06:45,780 --> 00:06:48,520
These southern guys are funny that way.
81
00:06:51,120 --> 00:06:54,140
Tell her to try and act like a lady.
82
00:06:58,780 --> 00:06:59,780
Gotcha, boys.
83
00:07:09,960 --> 00:07:13,860
That's the Countess Lipschitz. She comes
in here every night for a vodka
84
00:07:13,860 --> 00:07:16,000
cocktail. Would you like to meet this
broad?
85
00:07:16,220 --> 00:07:17,240
A countess?
86
00:07:17,560 --> 00:07:18,820
Would I, sir?
87
00:07:19,320 --> 00:07:24,100
I'm a great admirer of the ladies, you
know. Thank you. And a girl, Gertie, is
88
00:07:24,100 --> 00:07:25,900
going forward in a big way.
89
00:07:26,140 --> 00:07:27,600
It's a pipe dream.
90
00:07:31,900 --> 00:07:37,220
Gertie, I mean Countess, I want you to
meet the great Bernard H. Google of
91
00:07:37,220 --> 00:07:39,040
Georgia, et cetera, et cetera.
92
00:07:39,480 --> 00:07:41,580
Ah, Mr. Google, I'm delighted.
93
00:07:41,820 --> 00:07:44,220
I've heard a great many things about
you.
94
00:07:44,500 --> 00:07:48,120
Ah, I'm delighted to meet you, I'm sure,
Countess.
95
00:07:53,740 --> 00:07:57,160
What do you say we go over to my
apartment, Mr. Google? I have some
96
00:07:57,160 --> 00:07:58,960
brandy, and we can be alone.
97
00:07:59,620 --> 00:08:02,400
Now you're talking my language,
Countess.
98
00:08:05,880 --> 00:08:07,100
What'd I tell you, Spike?
99
00:08:07,440 --> 00:08:09,960
You fell for that Countess shit like a
ton of bricks.
100
00:08:10,260 --> 00:08:15,060
Yeah. I'm just crazy to hear about this
plantation of yours and about this
101
00:08:15,060 --> 00:08:16,260
bridge you're going to buy.
102
00:08:16,940 --> 00:08:20,180
Now you're talking my language,
Countess.
103
00:08:26,990 --> 00:08:28,450
What the tarnation's the matter?
104
00:08:28,770 --> 00:08:31,210
I thought you was asking to knock off
that chunk.
105
00:08:31,870 --> 00:08:34,270
Yeah, but gosh, that would kill a cow.
106
00:08:38,990 --> 00:08:42,169
I'll just stick the tip in and let your
pussy nibble on it.
107
00:08:47,930 --> 00:08:54,590
Oh, Daddy, that's wonderful.
108
00:09:00,880 --> 00:09:03,480
Whoa, must have gone in all the way.
109
00:09:11,660 --> 00:09:14,660
Whoa, whoa, whoa, whoa.
110
00:09:16,920 --> 00:09:17,920
Oh,
111
00:09:26,120 --> 00:09:27,120
the doorbell.
112
00:09:27,300 --> 00:09:29,400
I hope it's Blondie home early.
113
00:09:31,120 --> 00:09:32,900
Maybe we can knock off one before
supper.
114
00:09:36,060 --> 00:09:37,220
Hello, handsome.
115
00:09:37,820 --> 00:09:39,600
I'm from the O .K.
116
00:09:40,100 --> 00:09:41,100
Comperceptive Company.
117
00:09:41,380 --> 00:09:43,880
How's about a demonstration of our
product?
118
00:09:47,040 --> 00:09:48,660
My wife isn't home.
119
00:09:52,100 --> 00:09:55,160
Now, don't give me any sales resistance.
120
00:09:56,040 --> 00:09:57,860
Because you're going to be just...
121
00:09:58,280 --> 00:10:00,440
Crazy to buy my product.
122
00:10:02,140 --> 00:10:03,140
But, lady.
123
00:10:05,000 --> 00:10:06,060
My wife.
124
00:10:18,260 --> 00:10:21,660
I simply put one of our tablets in the
old joy hole.
125
00:10:22,020 --> 00:10:25,200
Then, without the slightest danger, I
jab.
126
00:10:25,660 --> 00:10:26,660
Uh -huh.
127
00:10:27,780 --> 00:10:29,920
But we've always used rubbers.
128
00:10:49,080 --> 00:10:53,480
Rubbers don't give me the satisfaction
that one gets when okay tablets are
129
00:11:04,090 --> 00:11:06,450
Why, it's just like where she wants to
be with yourself.
130
00:11:06,670 --> 00:11:07,930
So I'm going to use the rubber.
131
00:11:32,170 --> 00:11:33,370
For the 50 bucks, mister.
132
00:11:34,210 --> 00:11:36,010
I hope your wife life's okay.
133
00:11:37,110 --> 00:11:39,830
If you're ever able to use them.
134
00:11:44,410 --> 00:11:45,570
Oh, dang it!
135
00:11:45,870 --> 00:11:50,930
I'm sorry I was gone so long, but I met
the nicest man at Lucy's. He was selling
136
00:11:50,930 --> 00:11:53,630
a wonderful new contraceptive.
137
00:12:04,650 --> 00:12:07,250
I hope you don't think that I'm
extravagant.
138
00:12:20,110 --> 00:12:21,110
What's this?
139
00:12:21,390 --> 00:12:22,750
I caught him, Yura.
140
00:12:23,470 --> 00:12:28,190
Parked on the main highway and screwing
like jackrabbits.
141
00:12:29,430 --> 00:12:32,010
He made me do it.
142
00:12:35,180 --> 00:12:36,760
And what did you say your name was?
143
00:12:40,640 --> 00:12:41,640
Etiquette?
144
00:12:44,220 --> 00:12:47,180
Remember, this is a very delicate
matter.
145
00:12:47,560 --> 00:12:50,760
I will hear the young lady's testimony
in my chambers.
146
00:12:51,220 --> 00:12:53,620
You take charge of the young man, O
'Reilly.
147
00:12:54,040 --> 00:12:55,040
Yes, sir.
148
00:12:55,620 --> 00:12:57,360
Come with me, young lady.
149
00:13:00,600 --> 00:13:01,600
Come, come.
150
00:13:01,760 --> 00:13:03,080
Don't be bashful.
151
00:13:04,270 --> 00:13:05,890
Tell me everything from the beginning.
152
00:13:06,270 --> 00:13:07,330
I can understand.
153
00:13:07,550 --> 00:13:10,290
I was a young man myself at one time.
154
00:13:14,070 --> 00:13:21,050
Well... Jimmy and I had been to a
155
00:13:21,050 --> 00:13:23,670
dance where we had several drinks.
156
00:13:24,490 --> 00:13:29,070
And then, on the way home, he commenced
making love to me.
157
00:13:30,230 --> 00:13:32,330
I didn't exactly object.
158
00:13:33,800 --> 00:13:40,760
So he parked the car, and he turned out
the lights, and we was necking when
159
00:13:40,760 --> 00:13:42,900
he started feeling my legs.
160
00:13:43,660 --> 00:13:48,680
And then, before I knew it, he had his
hand on my pussy.
161
00:13:52,760 --> 00:13:55,060
Something like this, you say?
162
00:13:55,320 --> 00:13:56,320
He can't.
163
00:13:56,540 --> 00:13:57,540
Huh?
164
00:13:58,160 --> 00:14:01,040
And then he stuck his finger in me.
165
00:14:02,250 --> 00:14:05,570
I guess it felt too good for me to make
him stop.
166
00:14:07,090 --> 00:14:12,870
Then he opened up the front of his pants
and put my hand on something big and
167
00:14:12,870 --> 00:14:13,870
hot.
168
00:14:14,470 --> 00:14:19,870
Then he made me straddle across his lap
and... and...
169
00:14:19,870 --> 00:14:26,590
Yes, yes. Go right ahead. Tell me every
little
170
00:14:26,590 --> 00:14:27,590
detail.
171
00:14:27,930 --> 00:14:29,310
Quick, tell me faster.
172
00:14:29,980 --> 00:14:36,740
And then he put that big thing right in
me, just like that, and pulled
173
00:14:36,740 --> 00:14:38,740
me down on top of it.
174
00:14:39,520 --> 00:14:42,260
Oh, I thought it would kill me at first.
175
00:14:42,620 --> 00:14:46,220
But after a few seconds, it began to
feel good.
176
00:14:53,040 --> 00:14:54,540
Faster. Again.
177
00:14:55,000 --> 00:14:56,000
Again.
178
00:14:57,200 --> 00:14:58,200
Faster.
179
00:14:59,820 --> 00:15:01,440
He got it. He got it.
180
00:15:01,740 --> 00:15:02,740
Oh, Judge.
181
00:15:03,180 --> 00:15:07,460
It felt so good. I couldn't bounce up
and down fast enough.
182
00:15:07,780 --> 00:15:12,780
And then I felt something hard shoot in
me. And I thought I was going to pee.
183
00:15:13,040 --> 00:15:14,840
And then I fainted.
184
00:15:15,120 --> 00:15:16,120
Oh, Judge.
185
00:15:18,220 --> 00:15:20,680
Faster. He got it. He got it.
186
00:15:22,840 --> 00:15:25,860
Oh, but Your Honor, Jimmy didn't do
that.
187
00:15:26,520 --> 00:15:27,640
Oh, Judge.
188
00:15:27,950 --> 00:15:29,750
Oh, well, that feels so goody -good.
189
00:15:30,270 --> 00:15:31,270
Oh.
190
00:15:36,550 --> 00:15:38,390
Goodbye, Judgey dear.
191
00:15:39,590 --> 00:15:41,410
Come on, Jimmy, let's go home.
192
00:15:42,870 --> 00:15:43,870
Case dismissed.
193
00:15:44,250 --> 00:15:47,610
But I want to worry about molesting
innocent people.
194
00:15:48,230 --> 00:15:49,230
Begin.
195
00:15:49,790 --> 00:15:50,790
Well, I'll be.
196
00:15:53,110 --> 00:15:55,830
But, Judge, who hit you in the nose?
197
00:15:56,970 --> 00:15:57,970
It's bleeding.
198
00:16:08,170 --> 00:16:13,470
I'll tell you what, Dixie. If you really
want to make a hit with Eddie, just
199
00:16:13,470 --> 00:16:15,190
give a little fuck once in a while.
200
00:16:15,570 --> 00:16:18,330
But I've never done anything like that
before.
201
00:16:22,070 --> 00:16:24,170
I'd try it, but...
202
00:16:24,430 --> 00:16:29,130
I don't know the first thing about
fucking. Well, baby, you're in luck.
203
00:16:29,650 --> 00:16:34,110
I was just downtown and I bought this
dildo.
204
00:16:34,670 --> 00:16:36,390
It's an imitation prick.
205
00:16:37,170 --> 00:16:42,510
As soon as I get some of these clothes
off, I'll show you what it's all about.
206
00:16:45,550 --> 00:16:52,030
Now you spread out while I get this
phony prickin' mustache on and prepare
207
00:16:52,030 --> 00:16:53,330
get raped.
208
00:16:55,470 --> 00:16:56,710
Is it going to hurt?
209
00:16:59,730 --> 00:17:03,370
He'll start off by kissing your tits
like this.
210
00:17:06,869 --> 00:17:12,130
And fingering your cunt just to get you
into a fucking mood.
211
00:17:12,650 --> 00:17:14,950
Hmm. I like that.
212
00:17:17,670 --> 00:17:23,349
Then, when he's got you all hot and
bothered, he'll tip you over...
213
00:17:23,760 --> 00:17:25,160
And sneak it up your flue.
214
00:17:28,260 --> 00:17:30,260
Oh, Trixie.
215
00:17:49,260 --> 00:17:50,440
Oh, Dixie.
216
00:17:50,740 --> 00:17:52,180
I'm getting hot, too.
217
00:17:52,760 --> 00:17:54,340
Put your hand on my cunt.
218
00:17:57,260 --> 00:18:00,520
Oh, Trixie, this is wonderful.
219
00:18:03,540 --> 00:18:08,460
Now, Dixie, you put on this fake
mustache and prick and screw me for a
220
00:18:08,660 --> 00:18:09,660
I will not.
221
00:18:10,060 --> 00:18:11,500
You're the one who's the teacher.
222
00:18:12,340 --> 00:18:13,860
You fuck me some more.
223
00:18:17,240 --> 00:18:18,940
Okay, you selfish bitch.
224
00:18:19,340 --> 00:18:20,840
I'll fuck you some more.
225
00:18:21,310 --> 00:18:23,850
But you're going to eat a lot of pussy
while I'm doing it.
226
00:18:54,060 --> 00:18:55,060
What'd you say, buddy?
227
00:19:04,520 --> 00:19:05,520
Stay after the show.
228
00:19:16,200 --> 00:19:18,040
What's on your mind, Aunt Jane?
229
00:19:18,360 --> 00:19:20,720
I got a deuce and a hard -on. Let's do
business.
230
00:19:34,090 --> 00:19:35,730
Deuces are so scarce this season.
231
00:19:35,990 --> 00:19:38,270
I'd screw a dozen mugs for that much.
232
00:19:38,890 --> 00:19:42,750
Sister, you can't handle a dozen shags
like I'm going to give you.
233
00:19:51,810 --> 00:19:52,810
Hmm.
234
00:19:53,290 --> 00:19:56,690
You must spend a lot of time in yanking
that thing to get it that big.
235
00:19:57,370 --> 00:19:58,370
Oh, yeah?
236
00:19:58,650 --> 00:20:00,290
Smart -cracking bimbo, ain't you?
237
00:20:24,120 --> 00:20:25,800
Well, let's see what you can do.
238
00:20:26,080 --> 00:20:28,180
Hell, that ain't no cunt. It's a
corridor.
239
00:20:37,540 --> 00:20:41,440
Say, when does that big -time fucking
you threatened me with start?
240
00:20:45,100 --> 00:20:48,600
Shouldn't be dancing a coochie. You
should be in a sideshow. It's the
241
00:20:48,600 --> 00:20:49,600
biggest gash.
242
00:21:01,550 --> 00:21:03,910
I'd like to know who it was ribbed you.
You could fuck.
243
00:21:13,310 --> 00:21:15,270
Hey, hey, hey, hey.
244
00:21:15,490 --> 00:21:17,230
Spread your legs out a little wider,
huh?
245
00:21:21,170 --> 00:21:23,610
I've got my legs spread out as far as I
can.
246
00:21:23,870 --> 00:21:27,150
What the hell are you trying to do? Get
your balls in there, too?
247
00:21:27,390 --> 00:21:29,930
No, you simple bastard. I'm trying to
get them out.
248
00:21:47,310 --> 00:21:48,530
It's warm in here, isn't it?
249
00:21:53,610 --> 00:21:57,910
Anyway, Mr. Johnson, I still don't see
the connection between all of that and
250
00:21:57,910 --> 00:21:58,909
Pinky the Cat.
251
00:21:58,910 --> 00:22:00,550
Well, there isn't. Not yet.
252
00:22:01,170 --> 00:22:03,690
Look, I was just trying to describe the
tenor of the times.
253
00:22:04,390 --> 00:22:08,030
A lot of young potential cartoonists
were out in the street pounding away at
254
00:22:08,030 --> 00:22:11,710
legitimate door, only to be turned away,
forced into things they may not have
255
00:22:11,710 --> 00:22:13,710
liked, but helped them continue their
art.
256
00:22:15,230 --> 00:22:17,930
Look, I'm sorry about the heat in here.
Can I open the window?
257
00:22:18,150 --> 00:22:19,150
No, thanks.
258
00:22:20,910 --> 00:22:24,810
Well, anyway, what happened to our
fictitious cartoonist next?
259
00:22:25,390 --> 00:22:28,050
Well, nothing. He just kept on doing
what he was doing.
260
00:22:28,790 --> 00:22:32,230
The Depression hit with a fury now, and
if there was any chance for cartoonists
261
00:22:32,230 --> 00:22:35,430
before, it dwindled away to nothing
after the stock market crash.
262
00:22:36,510 --> 00:22:40,230
His hopes went down as fast as the
ticker tape results.
263
00:22:41,550 --> 00:22:43,470
The country was forced into a
depression.
264
00:22:43,930 --> 00:22:45,790
And with it, all the craziness of the
decade.
265
00:22:46,350 --> 00:22:49,770
College kids swallowed goldfish and
didn't even ask for an alka -felter to
266
00:22:49,770 --> 00:22:50,629
it down.
267
00:22:50,630 --> 00:22:54,470
Some of them danced for endless hours
for the honor of winning a silver
268
00:22:54,470 --> 00:22:56,830
cup and all the sandwiches they could
eat in the interim.
269
00:22:57,590 --> 00:22:59,250
They weren't getting much to eat at
home.
270
00:22:59,790 --> 00:23:03,110
The country had skidded to rock bottom
and refused to bounce up again.
271
00:23:03,730 --> 00:23:07,190
Mr. Ford came out with a $600 car and no
one could afford to buy one.
272
00:23:07,710 --> 00:23:11,490
And the chicken in every pot ended up by
people going to the local grocer and
273
00:23:11,490 --> 00:23:13,010
asking for a bone for the dog.
274
00:23:13,600 --> 00:23:17,420
They got the bone for the dog, but they
brought it home and made bean soup out
275
00:23:17,420 --> 00:23:18,359
of it.
276
00:23:18,360 --> 00:23:19,480
Yet they had their moments.
277
00:23:20,380 --> 00:23:24,720
Jigsaw puzzles, free ball games over the
radio, movies were big, and every one
278
00:23:24,720 --> 00:23:27,300
of them followed the antics of Moon
Mullins and the Sunday Funnies.
279
00:23:30,580 --> 00:23:33,860
About that time, Mack was approached by
a New York publisher to do some eight
280
00:23:33,860 --> 00:23:34,860
-pagers for him.
281
00:23:35,180 --> 00:23:37,780
Since Mack was starving with the rest of
the country, he accepted.
282
00:23:38,360 --> 00:23:42,040
He used all of the currently accepted
popular cartoons of the time.
283
00:23:42,440 --> 00:23:44,280
and worked him into popular eight
-pagers.
284
00:23:45,000 --> 00:23:46,460
In a short time, he was king.
285
00:23:46,820 --> 00:23:49,500
He produced almost 45 % of the books
that were printed.
286
00:23:50,080 --> 00:23:53,660
A lot of them got mad as hell,
especially the authorities. But no one
287
00:23:53,660 --> 00:23:55,500
caught printing or publishing a single
copy.
288
00:23:56,660 --> 00:23:59,280
His first endeavor was Moon Mullins.
289
00:24:07,840 --> 00:24:08,840
Hmm.
290
00:24:09,280 --> 00:24:11,820
That looks like some suck.
291
00:24:13,319 --> 00:24:14,600
Hot dog.
292
00:24:14,840 --> 00:24:16,020
Song class.
293
00:24:21,420 --> 00:24:24,060
Hold it, miss. You dropped your
handkerchief.
294
00:24:25,020 --> 00:24:27,780
Mullins is my name. Just handsome to
you.
295
00:24:28,140 --> 00:24:32,700
Oh, how awkward of me. Thank you, Mr.
Mullins.
296
00:24:41,390 --> 00:24:43,250
Darn sweet of you to invite me up here,
baby.
297
00:24:43,610 --> 00:24:44,770
How much is the tax?
298
00:24:45,230 --> 00:24:47,670
Tax? Yeah. What tax?
299
00:24:48,530 --> 00:24:49,530
Why, Mr.
300
00:24:49,650 --> 00:24:53,150
Mullins, I really believe you think I
would take money.
301
00:24:54,010 --> 00:24:55,570
Why, I like you.
302
00:24:56,370 --> 00:24:58,190
That's why I won't take your money.
303
00:24:58,610 --> 00:25:00,550
Well, then you want to give me my ring
back here?
304
00:25:05,150 --> 00:25:06,150
Well,
305
00:25:07,150 --> 00:25:08,150
that's a broad ring.
306
00:25:13,930 --> 00:25:14,930
It's another broad.
307
00:25:21,130 --> 00:25:22,190
That's a collar button.
308
00:25:27,730 --> 00:25:28,750
That's a cuff link.
309
00:25:34,510 --> 00:25:35,510
That's my ring.
310
00:25:35,730 --> 00:25:37,610
How do you know it's your ring?
311
00:25:37,810 --> 00:25:38,870
It's got my initials on it.
312
00:25:41,730 --> 00:25:43,950
Golly. A piece of charity ass.
313
00:25:44,670 --> 00:25:46,250
You race high with me, baby.
314
00:25:46,510 --> 00:25:47,510
Let's do business.
315
00:25:48,010 --> 00:25:49,010
Daddy, ooh.
316
00:25:49,970 --> 00:25:52,030
That's some plunger you have.
317
00:25:56,270 --> 00:25:57,270
Hot shit.
318
00:25:57,610 --> 00:25:58,610
What a way.
319
00:25:59,630 --> 00:26:00,730
Wiggle your ass, baby.
320
00:26:01,370 --> 00:26:03,350
I'm going to give you a fuck you'll
never forget.
321
00:26:20,010 --> 00:26:20,869
Give it to me.
322
00:26:20,870 --> 00:26:23,550
Let her fly, kid. Old Moonshine can take
it.
323
00:26:32,890 --> 00:26:33,890
Hello,
324
00:26:35,470 --> 00:26:37,210
Spike.
325
00:26:38,290 --> 00:26:41,270
I thought you'd never get here.
326
00:26:41,590 --> 00:26:45,530
Well, I hope this mug has more on him
than the last one did. Get up and let me
327
00:26:45,530 --> 00:26:46,530
at him.
328
00:26:58,670 --> 00:26:59,670
Big boy?
329
00:27:00,110 --> 00:27:02,910
Want to come up and see me sometime?
330
00:27:04,550 --> 00:27:05,550
Fuck you.
331
00:27:12,830 --> 00:27:13,470
I
332
00:27:13,470 --> 00:27:26,230
want
333
00:27:26,230 --> 00:27:27,270
to get in the movies.
334
00:27:27,900 --> 00:27:29,600
Please give me a chance.
335
00:27:30,060 --> 00:27:31,640
What have you to offer?
336
00:27:36,220 --> 00:27:37,860
I have pretty legs.
337
00:27:47,700 --> 00:27:48,900
Hollywood's full of them.
338
00:27:56,810 --> 00:27:57,850
I have a beautiful figure.
339
00:28:01,570 --> 00:28:03,470
Got a drudge on the market.
340
00:28:07,130 --> 00:28:10,170
I'll bet there isn't a prettier pussy in
Hollywood.
341
00:28:12,490 --> 00:28:14,470
Maybe. I haven't seen them all.
342
00:28:19,470 --> 00:28:21,530
Is this the casting couch?
343
00:28:23,490 --> 00:28:25,270
Yeah, but I don't use it anymore.
344
00:28:29,640 --> 00:28:32,020
I'll let you fuck me if you give me a
job.
345
00:28:42,120 --> 00:28:43,120
I'm too tired.
346
00:28:44,620 --> 00:28:45,620
Come here.
347
00:28:50,500 --> 00:28:52,360
I'll give you a job. Kneel down.
348
00:28:52,940 --> 00:28:54,360
Take that gum out of your mouth.
349
00:29:12,330 --> 00:29:14,470
I'll put you on my staff of cocksuckers.
350
00:29:14,850 --> 00:29:16,590
Someday you may be a big star.
351
00:29:17,670 --> 00:29:19,310
Oh, thank you, sir.
352
00:29:19,570 --> 00:29:21,070
I'll do my best.
353
00:29:34,270 --> 00:29:35,470
Why her, miss?
354
00:29:36,510 --> 00:29:40,630
My wife has told me that you're four
weeks behind in the room rent and that
355
00:29:40,630 --> 00:29:42,750
wants either the cash or the room.
356
00:29:43,350 --> 00:29:44,350
Oh, Mr.
357
00:29:44,890 --> 00:29:45,890
Hoople.
358
00:29:49,690 --> 00:29:55,370
Why, yes, Mrs. Hoople has gone for the
day, but that makes no difference. I am
359
00:29:55,370 --> 00:29:57,330
lord and master in the house of Hoople.
360
00:29:57,950 --> 00:30:02,490
Oh, Major, I have a confession to make
to you.
361
00:30:04,780 --> 00:30:05,800
Oh, Major.
362
00:30:06,700 --> 00:30:11,280
Please don't think I'm a little fool,
but you'll never know how much I've
363
00:30:11,280 --> 00:30:14,020
to have you take me in your arms and
love me to death.
364
00:30:14,480 --> 00:30:17,460
You're so dignified and masterful.
365
00:30:18,340 --> 00:30:19,340
Please, Major.
366
00:30:19,780 --> 00:30:20,820
Kiss me.
367
00:30:21,340 --> 00:30:24,440
Tut -tit, little girl. I know just how
you feel.
368
00:30:26,640 --> 00:30:30,700
Armadillo, you are not the first to be
overcome by the masculine beauty of a
369
00:30:30,700 --> 00:30:32,460
hoopoe. Ooh, Daddy.
370
00:30:33,100 --> 00:30:34,100
Please, fuck.
371
00:30:43,350 --> 00:30:44,850
He can't, girlie.
372
00:30:45,270 --> 00:30:50,190
Never let it be said that a hoopoe ever
failed a fair lady in distress.
373
00:30:57,970 --> 00:30:59,890
No one can blame you, little girl.
374
00:31:00,330 --> 00:31:03,370
Some of the world's most gorgeous women
have fought over...
375
00:31:03,630 --> 00:31:05,830
for what I'm giving you, Paragratis.
376
00:31:07,190 --> 00:31:09,370
What an imagination you've got.
377
00:31:15,970 --> 00:31:19,270
Now, Major, you rest and I'll pump.
378
00:31:19,710 --> 00:31:22,510
But don't you think we had better hurry
and get it over with?
379
00:31:22,770 --> 00:31:24,650
We mustn't take too many risks.
380
00:31:24,870 --> 00:31:27,250
Your wife might walk in on us.
381
00:31:28,870 --> 00:31:32,030
But alas, I've yet to reach the climax.
382
00:31:37,130 --> 00:31:41,630
Well, your little talk with the girl
upstairs did a little good, huh?
383
00:31:42,990 --> 00:31:44,990
She paid up a month in advance.
384
00:31:46,190 --> 00:31:48,550
Ah, yes, that's good, my love.
385
00:31:48,830 --> 00:31:51,110
I was sure I could talk her into it.
386
00:31:53,650 --> 00:31:57,650
Ratted slut fanned me for my watch,
wallet, and scarf pin, too.
387
00:32:04,790 --> 00:32:07,060
Hey. I do hope she's home.
388
00:32:07,260 --> 00:32:10,840
My wife doesn't expect me so early.
389
00:32:11,320 --> 00:32:14,020
I'm sure she's a lovely girl, Sybil.
390
00:32:23,460 --> 00:32:27,340
I say, she will be surprised.
391
00:32:29,900 --> 00:32:31,500
Of course she will.
392
00:32:42,800 --> 00:32:43,960
Shakes the odd soul.
393
00:32:47,400 --> 00:32:53,380
Upon my word, I've never met the
founder.
394
00:32:58,520 --> 00:33:01,560
Baby, hold the arm.
395
00:33:02,160 --> 00:33:04,140
Just so.
396
00:33:07,620 --> 00:33:09,580
By Jove.
397
00:33:10,030 --> 00:33:13,290
The bloody chap must be good if he can
do that.
398
00:33:43,240 --> 00:33:46,040
Ah, who's your sweet madame?
399
00:33:51,340 --> 00:33:55,240
Ah, a bully Frenchman.
400
00:33:58,840 --> 00:34:03,120
My word, doesn't that chap ever get
tired?
401
00:34:07,680 --> 00:34:10,199
Madame, she likes the French creek, yes?
402
00:34:27,980 --> 00:34:29,199
No, no, madame.
403
00:34:29,659 --> 00:34:33,580
The good cocksucker tickles the balls
while they suck.
404
00:34:34,860 --> 00:34:35,860
Ah.
405
00:34:36,920 --> 00:34:37,920
Oui, oui.
406
00:34:40,480 --> 00:34:41,480
Fancy that.
407
00:34:42,199 --> 00:34:43,300
He's complaining.
408
00:34:44,679 --> 00:34:46,159
I resent that.
409
00:34:50,060 --> 00:34:53,719
How can you stand by and let another man
fuck your wife?
410
00:34:54,080 --> 00:34:55,080
Do something!
411
00:34:55,850 --> 00:34:59,610
My dear fellow, what can I do?
412
00:35:00,770 --> 00:35:03,270
I don't know a word of French.
413
00:35:28,300 --> 00:35:30,240
Cats don't feed the kids.
414
00:35:32,420 --> 00:35:33,420
Disgusting.
415
00:35:34,980 --> 00:35:38,520
I guess I'll just stand here and watch
them do it for a while.
416
00:35:44,520 --> 00:35:46,080
Why, just imagine.
417
00:35:46,400 --> 00:35:47,700
Such nerve.
418
00:35:48,440 --> 00:35:50,920
Right out here in public.
419
00:35:52,900 --> 00:35:55,240
Makes me feel funny watching.
420
00:36:02,760 --> 00:36:05,620
Hey, what the hell?
421
00:36:10,120 --> 00:36:11,120
Oh,
422
00:36:16,360 --> 00:36:18,120
what a horrid thing.
423
00:36:19,020 --> 00:36:22,080
Wow, so that's the attraction.
424
00:36:31,880 --> 00:36:32,880
Let those two go.
425
00:36:43,460 --> 00:36:46,300
Hot dog. Can that baby fuck?
426
00:36:51,040 --> 00:36:54,640
Oh, wow.
427
00:37:01,260 --> 00:37:02,680
Now she's chewing on it.
428
00:37:26,700 --> 00:37:27,700
Wow,
429
00:37:28,020 --> 00:37:29,300
look at those two go.
430
00:38:11,440 --> 00:38:12,440
Baby, let's fuck again.
431
00:38:12,800 --> 00:38:13,800
What?
432
00:38:17,820 --> 00:38:19,740
Oh, you brute.
433
00:38:20,180 --> 00:38:23,560
Taking advantage of a poor, innocent
girl.
434
00:38:23,960 --> 00:38:25,980
Oh, I ought to call a cop.
435
00:38:29,020 --> 00:38:32,260
Well, try to figure that one out.
436
00:38:38,080 --> 00:38:41,320
If a nightingale could sing like...
437
00:38:47,879 --> 00:38:50,120
They didn't make the best reading,
literature -wise.
438
00:38:50,920 --> 00:38:54,600
But they perked up the empty bellies of
middle America and gave it a good laugh
439
00:38:54,600 --> 00:38:55,600
in itself.
440
00:38:57,100 --> 00:39:00,420
It's terribly hot in here. Do you mind
if I take this damn thing off?
441
00:39:00,700 --> 00:39:01,700
Help yourself.
442
00:39:19,050 --> 00:39:20,150
that kind of activity illegal?
443
00:39:20,810 --> 00:39:23,030
I mean, why weren't Mac and the rest of
them arrested?
444
00:39:23,790 --> 00:39:27,510
Nobody knew who Mac was. As for the
publishers, they moved their offices
445
00:39:27,510 --> 00:39:31,530
few weeks from New Jersey to Chicago to
New York like flitting fireflies.
446
00:39:35,030 --> 00:39:36,250
Who read the eight pages?
447
00:39:36,690 --> 00:39:39,990
Well, from anyone who could read. Little
boys who can only snicker at the
448
00:39:39,990 --> 00:39:44,450
pictures. You know, when your belly's
empty and the rent is unpaid, sex
449
00:39:44,450 --> 00:39:45,890
an escape from reality.
450
00:39:49,960 --> 00:39:53,720
The country was starting to get fat
again, and the sales of eight pages
451
00:39:53,720 --> 00:39:54,720
to fall.
452
00:39:55,860 --> 00:39:58,660
Mac was getting competition from three
girls in New York.
453
00:39:59,100 --> 00:40:02,460
They had broken into the eight -page
business with a bang. Most of their
454
00:40:02,460 --> 00:40:05,380
comments were about the fair and were
for the tourist trade.
455
00:40:05,880 --> 00:40:08,620
It was rumored that there were three
lesbians, but whoever they were, they
456
00:40:08,620 --> 00:40:10,840
opened up the eight -page business once
again with a bang.
457
00:40:11,160 --> 00:40:12,920
A rip -roaring explosion.
458
00:40:13,870 --> 00:40:17,170
Of course, the little guy overseas with
the funny mustache and his big chin
459
00:40:17,170 --> 00:40:20,250
partner were raising hell. But this
country was too busy trying to keep its
460
00:40:20,250 --> 00:40:24,110
teenagers from tearing up the palace
whenever a Woody Herman or a Tommy
461
00:40:24,110 --> 00:40:25,410
consented to make an appearance.
462
00:40:26,230 --> 00:40:30,330
It all felt like the world was riding a
crest of a wave and we were all heading
463
00:40:30,330 --> 00:40:31,490
for one hell of a crash.
464
00:40:32,230 --> 00:40:33,230
We did, too.
465
00:40:33,770 --> 00:40:34,930
But that came later.
466
00:40:35,610 --> 00:40:39,810
For at the moment, Dick Tracy was doing
just fine in the Sunday supplement and
467
00:40:39,810 --> 00:40:42,250
in the gutters and back alley from coat
to coat.
468
00:40:49,390 --> 00:40:50,850
I'm Detective Richard Tracy.
469
00:40:51,470 --> 00:40:52,610
Call me Dick.
470
00:40:53,270 --> 00:40:54,670
Did you wish to see me?
471
00:40:55,270 --> 00:40:56,610
Yes, Mr. Tracy.
472
00:40:57,390 --> 00:40:59,510
I am Peter Doubt.
473
00:41:00,250 --> 00:41:05,450
And I have every reason to believe that
my wife is leading a double life.
474
00:41:06,690 --> 00:41:12,770
She's reached the stage where every
sexual approach on my part is repulsive
475
00:41:12,770 --> 00:41:13,770
her.
476
00:41:14,270 --> 00:41:16,950
I will spare no expense in this matter.
477
00:41:17,510 --> 00:41:18,510
But, um...
478
00:41:19,310 --> 00:41:20,690
I must know the facts.
479
00:41:25,950 --> 00:41:28,850
Go to it, Digny.
480
00:41:48,300 --> 00:41:50,480
There she goes into that old bungalow.
481
00:41:51,300 --> 00:41:53,200
I'll wait here till she gets in.
482
00:41:53,540 --> 00:41:57,260
Then go over to that window and find out
who she meets there.
483
00:42:04,580 --> 00:42:09,000
Well, honey, how did you manage to get
away from your old man today?
484
00:42:10,600 --> 00:42:14,200
Well, I'm supposed to be at a matinee.
485
00:42:26,060 --> 00:42:28,140
I guess I'll have to get busy again.
486
00:42:28,860 --> 00:42:31,560
I suppose you have a bad case of hot
nuts.
487
00:42:32,720 --> 00:42:33,720
And how.
488
00:42:34,080 --> 00:42:38,220
That phony husband of mine was fooling
around with my snatch again.
489
00:42:38,960 --> 00:42:41,760
And as usual, he couldn't get a hard on.
490
00:42:42,120 --> 00:42:44,180
Come on, you know what I want.
491
00:42:51,620 --> 00:42:53,500
Oh, Trixie.
492
00:42:54,060 --> 00:42:55,580
Please don't tease me.
493
00:42:56,020 --> 00:42:58,100
My cunt is burning up.
494
00:42:58,760 --> 00:43:03,840
Come on and fuck me. Wait till I get
this thing tied on you, ornery bitch.
495
00:43:51,160 --> 00:43:53,580
Now, don't be selfish and go throwing
your lump.
496
00:43:53,940 --> 00:43:55,960
I want a little satisfaction out of
this.
497
00:44:46,800 --> 00:44:47,800
Mr. Doubt.
498
00:44:48,060 --> 00:44:51,760
I beg to report that your suspicions are
entirely unfounded.
499
00:44:52,000 --> 00:44:53,880
Your wife has no paramour.
500
00:44:54,540 --> 00:44:59,680
But if you would increase your domestic
happiness, I'd advise you to buy a
501
00:44:59,680 --> 00:45:00,680
wimpus.
502
00:45:00,820 --> 00:45:02,360
Or a large dildo.
503
00:45:02,640 --> 00:45:06,340
Or still better, take some lessons in
sucking cunt.
504
00:45:17,420 --> 00:45:19,920
I said, would you like to buy some
rubbers?
505
00:45:20,260 --> 00:45:21,260
Is that so?
506
00:45:23,280 --> 00:45:24,280
No, no.
507
00:45:24,460 --> 00:45:27,680
Rubbers. Things you put on your prick
when you jazz for the fun of it.
508
00:45:28,820 --> 00:45:31,420
Why don't you put lard and turpentine on
them?
509
00:45:32,000 --> 00:45:33,000
That's what I use.
510
00:45:33,240 --> 00:45:35,940
I had a bunch of them when I was with
Lee at Gettysburg.
511
00:45:37,740 --> 00:45:39,620
Is there something I can do for you?
512
00:45:40,380 --> 00:45:43,020
Grandfather is hard of hearing, and I
run the store.
513
00:45:43,740 --> 00:45:45,800
I was beginning to think there was
something wrong with me.
514
00:45:46,380 --> 00:45:49,720
Yep. The darn things are sure pesky at
times.
515
00:45:49,920 --> 00:45:50,920
They sure are.
516
00:45:53,780 --> 00:45:58,300
Well, you see, miss, I sell rubber
goods.
517
00:45:59,080 --> 00:46:00,200
Oh, yes, I understand.
518
00:46:00,440 --> 00:46:03,900
If you'll come into the office, I'll
talk to you. I think we can use some.
519
00:46:04,540 --> 00:46:07,040
Oh, have you any of those fancy French
things?
520
00:46:07,320 --> 00:46:10,960
Better take my advice, sonny.
521
00:46:11,760 --> 00:46:14,480
Put some lard and turpentine on those
critters.
522
00:46:15,300 --> 00:46:17,740
You'll be rubbing yourself raw if you
don't.
523
00:46:20,420 --> 00:46:22,200
Well, these are genuine.
524
00:46:22,580 --> 00:46:24,340
If I could only show you how they work.
525
00:46:25,220 --> 00:46:26,220
Yes.
526
00:46:27,820 --> 00:46:29,600
They look okay.
527
00:46:32,280 --> 00:46:35,240
Well, they bust.
528
00:46:35,920 --> 00:46:39,520
I've had a lot of complaints lately on
guys having them bust on them.
529
00:46:43,210 --> 00:46:44,210
Well, what do you say?
530
00:46:44,950 --> 00:46:48,270
Let's try it. I'll use the one with the
knobs on it. It'll only take a few
531
00:46:48,270 --> 00:46:50,170
seconds. I'm pretty quick on the
trigger.
532
00:46:51,150 --> 00:46:52,650
Oh, this is so sudden.
533
00:46:54,370 --> 00:46:58,190
Well, be quick about it.
534
00:46:58,770 --> 00:47:00,270
I mean, no funny stuff.
535
00:47:01,170 --> 00:47:02,490
No head play.
536
00:47:21,480 --> 00:47:24,360
What do you think, kiddo? Does that
tickle or does that tickle?
537
00:47:24,580 --> 00:47:25,580
Oh, gee.
538
00:47:26,260 --> 00:47:29,640
It feels like an alligator has walked up
me.
539
00:47:30,500 --> 00:47:32,700
Oh, take it easy. That hurts.
540
00:47:41,600 --> 00:47:43,180
Don't yell in my fucking ear.
541
00:47:49,160 --> 00:47:50,980
I'd rather fuck them broads going nuts.
542
00:48:04,560 --> 00:48:10,800
So you let the crabs get to you, huh?
543
00:48:13,220 --> 00:48:16,440
You're taking my advice, sonny. And use
the remedy.
544
00:48:17,080 --> 00:48:19,520
everything would have been okie -dokie.
545
00:48:21,300 --> 00:48:22,300
Horseshit!
546
00:48:22,720 --> 00:48:25,640
Well, that was a busted cock, you old
pot sucker. Yep.
547
00:48:26,820 --> 00:48:27,940
It's like hell.
548
00:48:28,520 --> 00:48:30,560
I had it myself in 64.
549
00:49:00,650 --> 00:49:04,330
Seems there's something going on behind
that fence that's worthy of
550
00:49:04,330 --> 00:49:05,330
investigation.
551
00:49:33,870 --> 00:49:35,030
What the hell?
552
00:49:35,850 --> 00:49:38,530
Oh, Bill, tell me you're fucking. It
slipped out.
553
00:49:38,930 --> 00:49:40,570
Like nothing of the intrusion, my lad.
554
00:49:40,830 --> 00:49:44,150
I'm a past master at the proper science
of fucking.
555
00:49:44,910 --> 00:49:48,730
Let me tell you of the time it was one
of our diplomatic missions in Hawaii.
556
00:49:50,390 --> 00:49:52,910
Oh, honey, don't hit him now.
557
00:49:53,450 --> 00:49:54,450
Let's fuck.
558
00:49:54,610 --> 00:49:56,330
Oh, let me just tag him once.
559
00:49:59,310 --> 00:50:01,230
In the year of 1912...
560
00:50:01,950 --> 00:50:06,790
I was sent to the islands to arrange
certain affairs of state for my country.
561
00:50:07,430 --> 00:50:14,310
I was a strapping fellow, and while
bathing, I came upon a beautiful hula
562
00:50:14,310 --> 00:50:20,150
whose name was Zola, the most beautiful
dancer of her race.
563
00:50:20,610 --> 00:50:25,030
It was said that she danced every hour
of the day.
564
00:50:28,050 --> 00:50:34,250
Entrenched by her dancing, I kept out of
sight until I was sure we were alone.
565
00:50:35,710 --> 00:50:42,030
Unbeknown to myself, I was raising a
tremendous heart on watching her
566
00:50:42,030 --> 00:50:43,370
suggestive dance.
567
00:50:43,970 --> 00:50:50,930
She quickly noticed, and dropping her
grass skirt, threw herself into my arms.
568
00:50:53,350 --> 00:50:58,930
To that primitive girl goes the credit
of giving me the greatest...
569
00:50:59,180 --> 00:51:02,660
Hard -on of my professional career in
fucking.
570
00:51:03,460 --> 00:51:08,900
Would you believe that hard -on lasted
for three days without pulling it out
571
00:51:08,900 --> 00:51:15,780
once? I screwed her for three weeks at a
time until I was notified that my
572
00:51:15,780 --> 00:51:18,000
country needed me at home.
573
00:51:43,340 --> 00:51:45,920
And the girl took it philosophically
enough.
574
00:51:46,160 --> 00:51:52,840
For the week before my departure, we
fucked continually, day and night.
575
00:51:53,400 --> 00:52:00,020
I've since learned from reliable sources
that for five years at periods
576
00:52:00,020 --> 00:52:06,260
of nine months, she has given birth to
twins, triplets, and
577
00:52:06,260 --> 00:52:09,960
quadruplets. All mine.
578
00:52:14,160 --> 00:52:16,560
him again, Bill. You might kill the old
fool.
579
00:52:16,980 --> 00:52:19,940
Get up, you old windbag, and I'll knock
you out over that fence.
580
00:52:20,600 --> 00:52:23,160
Ha! The train ran right through the
crossing.
581
00:52:30,760 --> 00:52:34,400
I nailed the boys for 200 in a stud
game.
582
00:52:37,760 --> 00:52:39,500
I think I'll squander it.
583
00:52:40,420 --> 00:52:42,020
Come here, split -tailed.
584
00:52:42,750 --> 00:52:44,310
Well, hi there, honey.
585
00:52:48,570 --> 00:52:53,010
Well, young lady, what could you do for
a fellow with a few bucks and a hot on?
586
00:52:53,570 --> 00:52:58,910
Well, I guess I could use a couple of
bucks, and I know I can fuck you hard.
587
00:53:01,230 --> 00:53:02,230
Class.
588
00:53:04,170 --> 00:53:05,730
This is my father.
589
00:53:06,630 --> 00:53:07,990
He owns the hotel.
590
00:53:12,260 --> 00:53:14,920
Class. Go ahead and register.
591
00:53:15,440 --> 00:53:17,260
And give him a little tip, too.
592
00:53:18,900 --> 00:53:20,300
What have you got for the night?
593
00:53:21,420 --> 00:53:24,800
One double, ten scoots.
594
00:53:35,360 --> 00:53:37,680
One double, ten scoots.
595
00:53:38,510 --> 00:53:41,930
The only thing double about this
upholstered toilet is the price.
596
00:53:42,330 --> 00:53:44,170
Ah, don't be up, Phil.
597
00:54:08,360 --> 00:54:11,720
Doesn't your father get angry when you
bring strange men up here?
598
00:54:12,360 --> 00:54:13,360
Nah.
599
00:54:19,120 --> 00:54:22,900
If you're ever around this vicinity
again, ask for me.
600
00:54:23,120 --> 00:54:24,760
My name's Aphasia.
601
00:54:25,600 --> 00:54:29,160
Well, it all depends on what the tariff
is for this session, love.
602
00:54:29,920 --> 00:54:34,200
Since you're going to be coming around
regular, I'm only going to charge you 25
603
00:54:34,200 --> 00:54:35,280
bucks a bang.
604
00:54:36,560 --> 00:54:37,560
What?
605
00:54:38,060 --> 00:54:41,160
Hey, let me up before the bill gets any
higher.
606
00:54:41,900 --> 00:54:45,960
$25, $10 for this flop, another $25.
You're out of your mind.
607
00:54:50,160 --> 00:54:52,240
And what did you say your name was?
608
00:54:53,840 --> 00:54:54,840
Aspasia.
609
00:54:56,240 --> 00:54:58,240
And how are you, Aspasia?
610
00:54:58,480 --> 00:55:00,540
Well, a girl has to live.
611
00:55:13,290 --> 00:55:14,430
but I can't find him now.
612
00:55:14,770 --> 00:55:15,770
Oh, boy!
613
00:55:15,970 --> 00:55:17,590
A pippin! Sure, lady!
614
00:55:17,830 --> 00:55:18,830
Mice is my fish!
615
00:55:19,170 --> 00:55:19,928
Lead on!
616
00:55:19,930 --> 00:55:20,930
I'll follow!
617
00:55:23,590 --> 00:55:24,830
Yee -gawd!
618
00:55:25,170 --> 00:55:26,530
Look at that hole!
619
00:55:29,610 --> 00:55:32,870
Did she say mouse or moose?
620
00:55:33,170 --> 00:55:34,169
Oh, hurry!
621
00:55:34,170 --> 00:55:35,590
I'm too scared to step!
622
00:55:43,450 --> 00:55:44,450
rescue.
623
00:55:45,090 --> 00:55:46,610
Oh, dear.
624
00:55:47,990 --> 00:55:51,470
Do you suppose it could be in this hole?
625
00:56:06,470 --> 00:56:07,470
Right,
626
00:56:08,290 --> 00:56:10,910
buck. Howdy. That's what they call me.
627
00:56:12,780 --> 00:56:17,780
my varmint. Oh, sweet daddy.
628
00:56:18,160 --> 00:56:20,340
You sure know how to use that weapon.
629
00:56:21,060 --> 00:56:22,060
Oh, God.
630
00:56:25,700 --> 00:56:30,640
Now, let's stop the old dirt road and
see if it's all clear.
631
00:56:52,330 --> 00:56:53,330
I'm just getting hot.
632
00:56:53,910 --> 00:56:56,710
Let's quit looking for that silly mouse
and fuck.
633
00:56:59,050 --> 00:57:01,110
Ye gods, Lainey.
634
00:57:02,370 --> 00:57:06,670
This is a six -shooter, not a machine
gun.
635
00:57:15,290 --> 00:57:17,390
Get up them stairs, young man.
636
00:57:17,630 --> 00:57:21,410
There's a mouse in me drawers, and
you're gonna get it.
637
00:57:31,440 --> 00:57:33,380
You know, Mac was in a real dilemma.
638
00:57:34,660 --> 00:57:38,180
He didn't want to get drafted into the
army because the eight -page business
639
00:57:38,180 --> 00:57:39,180
really revived itself.
640
00:57:40,700 --> 00:57:42,640
Besides, he wasn't too patriotic anyway.
641
00:57:43,680 --> 00:57:46,620
Loyal to the country, yes, but he just
didn't like the idea of getting his ass
642
00:57:46,620 --> 00:57:47,620
shot off.
643
00:57:47,720 --> 00:57:48,720
Drink.
644
00:57:49,200 --> 00:57:50,240
Yes, thanks.
645
00:57:51,470 --> 00:57:55,030
I never knew the eight pages had such a
history. It's really very interesting.
646
00:57:55,370 --> 00:57:56,530
Yes, I always thought so.
647
00:57:57,310 --> 00:57:59,510
It's all a part of the history of
cartooning.
648
00:58:00,130 --> 00:58:04,590
You'll know men were first scratching
out dirty pictures when man first
649
00:58:04,590 --> 00:58:05,590
etching in his cave.
650
00:58:06,330 --> 00:58:10,310
The ancient walls of Pompeii are so
strewn with pornography that women
651
00:58:10,310 --> 00:58:11,310
aren't even allowed inside.
652
00:58:11,730 --> 00:58:15,410
All the rest of the city fell down, but
the walls with the dirty pictures and
653
00:58:15,410 --> 00:58:17,330
the ancient penis stayed erect.
654
00:58:18,270 --> 00:58:20,250
Is that the reason the walls were
preserved?
655
00:58:20,940 --> 00:58:24,140
Oh, but I'll give you odds that Vitacan
P will outlast the Mona Lisa.
656
00:58:27,120 --> 00:58:29,000
It's like a blast furnace in here.
657
00:58:33,000 --> 00:58:39,840
So I guess that was the end of the eight
658
00:58:39,840 --> 00:58:40,840
pager.
659
00:58:41,960 --> 00:58:43,020
Yeah, they'd had it.
660
00:58:44,460 --> 00:58:47,640
But the country was face to face with a
real problem.
661
00:58:48,040 --> 00:58:49,040
Survive.
662
00:58:49,660 --> 00:58:51,860
We went to war and the eight -pager went
with it.
663
00:58:52,520 --> 00:58:56,440
Our G .I .s left enough graphic
pornography on the walls of Europe to
664
00:58:56,440 --> 00:58:57,440
century.
665
00:58:57,560 --> 00:59:01,160
But there were still a few bitter
hangers -on, and Mac was one of them.
666
00:59:01,680 --> 00:59:05,000
He still couldn't get on with a
newspaper syndicate, but he still had to
667
00:59:05,720 --> 00:59:09,000
So he went back to the tried -and -true
winners of the past.
668
00:59:09,660 --> 00:59:11,860
You know, Betty Boop was having
something of a revival.
669
00:59:12,900 --> 00:59:15,940
And she was something familiar that the
country could hang on to.
670
00:59:16,880 --> 00:59:19,220
Nobody even cared whether she had any
clothes on.
671
00:59:19,840 --> 00:59:22,560
It was just a reminder of a pleasanter
past.
672
00:59:28,380 --> 00:59:32,160
We won the war, we dropped the bomb, and
then we lost the peace, and in less
673
00:59:32,160 --> 00:59:36,800
than 20 years, the new generation just
simply pushed the old one aside and told
674
00:59:36,800 --> 00:59:37,800
it to go fuck itself.
675
00:59:38,740 --> 00:59:42,660
It didn't need the eight pages to use
its imagination on. It was out doing its
676
00:59:42,660 --> 00:59:45,740
own thing, making the eight -pager look
like kindergarten time.
677
00:59:46,600 --> 00:59:50,560
If there were any morals left, you had
to hunt in an old age home to find them.
678
00:59:50,760 --> 00:59:52,360
All the stops were out again.
679
00:59:53,020 --> 00:59:56,720
Middle -aged and old men were letting
their hair grow down to their asses and
680
00:59:56,720 --> 00:59:57,960
profess to be right on.
681
00:59:58,600 --> 01:00:02,080
Nine -year -old fourth graders were
getting knocked up, and their fathers
682
01:00:02,080 --> 01:00:03,640
taking them to Tijuana for an abortion.
683
01:00:04,960 --> 01:00:08,220
The country had finally flipped its
gourd, and the gooey stuff they were
684
01:00:08,220 --> 01:00:10,920
stepping on in the streets was what was
left of their brain.
685
01:00:11,960 --> 01:00:16,320
Their morals had left them back in 39,
but Mack... stayed right with it.
686
01:00:16,980 --> 01:00:18,780
He kept on with what he knew best.
687
01:00:19,540 --> 01:00:24,000
Poor old Mac, he was now part of the
lost generation, and his cartoons were
688
01:00:24,000 --> 01:00:25,000
lost as he was.
689
01:00:25,340 --> 01:00:28,600
After all, the new generation didn't
really give a damn, and the only ones
690
01:00:28,600 --> 01:00:32,400
did and could remember nostalgically
were so damn old it really didn't
691
01:00:33,060 --> 01:00:36,760
But for a moment, Barney, Google, and
the rest had a slight revival.
692
01:00:51,080 --> 01:00:54,640
Here's an assignment that some of the
best men in the department have fallen
693
01:00:54,640 --> 01:00:55,640
down on.
694
01:00:55,900 --> 01:01:00,620
It's a nasty reflection on the entire
force that none of them have been able
695
01:01:00,620 --> 01:01:05,000
get the goods on Maxine Dumont,
international smuggler and jewel thief.
696
01:01:05,980 --> 01:01:11,460
She's easy to find and approach, but
they always come back as if they're
697
01:01:11,460 --> 01:01:14,080
or something, and they're worthless
thereafter.
698
01:01:15,980 --> 01:01:17,040
I'll bring her in.
699
01:01:20,720 --> 01:01:21,840
I wish to see Maxine Dumont.
700
01:01:23,140 --> 01:01:25,580
Why, Pat, what are you doing here?
701
01:01:26,000 --> 01:01:27,000
Well,
702
01:01:28,800 --> 01:01:35,680
you see... Just investigating.
703
01:01:36,820 --> 01:01:38,480
Another gendarme, Mimi.
704
01:01:38,900 --> 01:01:41,480
Show the monsieur Pat out.
705
01:01:42,420 --> 01:01:45,140
You will please step in, monsieur
Tresset.
706
01:01:47,060 --> 01:01:49,940
I have heard much about you, mon dieu.
707
01:01:53,040 --> 01:01:58,400
And now, my fool, did you not know that
no man has ever resisted the great
708
01:01:58,400 --> 01:01:59,400
Maxine?
709
01:01:59,880 --> 01:02:05,080
Ah, chérie, I will fuck you, what you
call simple.
710
01:02:05,800 --> 01:02:09,740
You will be my slave, monsieur Spacey.
Oh!
711
01:02:12,360 --> 01:02:14,200
You think you're so clever.
712
01:02:15,200 --> 01:02:17,920
Take off the rest of the clothes,
monsieur.
713
01:02:31,050 --> 01:02:35,550
Ah, mon cher, you are magnifique.
714
01:02:36,150 --> 01:02:38,210
Where have you been all my life?
715
01:02:38,830 --> 01:02:40,070
That is a beauty.
716
01:02:41,250 --> 01:02:42,450
Not bad, eh?
717
01:03:05,040 --> 01:03:08,880
At last I have found a man with a priest
to please me.
718
01:03:09,200 --> 01:03:11,220
You shall never go away.
719
01:03:11,560 --> 01:03:13,200
See it is so, Monsieur.
720
01:03:30,640 --> 01:03:32,440
No, Madame Fiche.
721
01:03:32,780 --> 01:03:34,120
It is all over.
722
01:03:34,830 --> 01:03:39,470
Every time you get mad with big freak,
me, me can't go to hell.
723
01:03:39,670 --> 01:03:42,570
But now the worm is turned.
724
01:03:43,030 --> 01:03:48,750
I will show gendarme where Jules is hid
if he give me good butt.
725
01:03:49,610 --> 01:03:50,610
Comprendez -vous?
726
01:03:51,190 --> 01:03:52,190
Okay, baby.
727
01:03:52,490 --> 01:03:53,610
Don't believe her.
728
01:03:56,450 --> 01:03:57,450
Hello, Chief.
729
01:03:57,830 --> 01:03:58,830
Tracy talking.
730
01:03:59,690 --> 01:04:02,890
We'll bring in Madame Dumont with the
Jules in the morning.
731
01:04:03,850 --> 01:04:07,150
Will be very busy tonight. I don't want
to be disturbed
732
01:04:07,150 --> 01:04:27,670
And
733
01:04:27,670 --> 01:04:31,390
Madame big -time
734
01:04:32,110 --> 01:04:35,370
Here's a free fucking exhibition for you
that's going to last all night.
735
01:04:36,390 --> 01:04:38,170
Trapped by little Mimi the maid, eh?
736
01:04:38,590 --> 01:04:40,090
Well, she won't lose out.
737
01:04:40,530 --> 01:04:42,010
I need her in my business.
738
01:04:42,730 --> 01:04:45,170
Oh, oui, papa.
739
01:05:06,090 --> 01:05:07,090
to that lifeguard.
740
01:05:09,090 --> 01:05:12,130
Oh, hot dog.
741
01:05:12,790 --> 01:05:13,890
Mm.
742
01:05:18,270 --> 01:05:19,870
Uh -huh.
743
01:05:20,870 --> 01:05:23,910
Look at those fucking muscles.
744
01:05:26,810 --> 01:05:30,530
Hello, big and handsome.
745
01:05:36,330 --> 01:05:37,870
Pickle me for an anchovy.
746
01:05:40,750 --> 01:05:42,330
Just a minute, gorgeous.
747
01:05:45,770 --> 01:05:48,010
Who's the lucky stiff you're waiting
for?
748
01:05:49,030 --> 01:05:50,030
Hey,
749
01:05:52,170 --> 01:05:53,470
not so fast.
750
01:05:53,910 --> 01:05:56,210
Let's find a cozy place up the beach.
751
01:05:56,890 --> 01:05:58,090
Let's go, baby.
752
01:05:58,610 --> 01:06:02,750
I'm just dying for some strenuous
necking.
753
01:06:08,300 --> 01:06:12,380
You believe in getting right down to
work, don't you, big boy?
754
01:06:12,760 --> 01:06:13,760
Why not?
755
01:06:13,840 --> 01:06:16,960
You might get a notion you don't like
me, so why waste time?
756
01:06:17,960 --> 01:06:20,260
Come on, let's get the rest of this
bathing suit off.
757
01:06:33,720 --> 01:06:35,160
Let's go to town, sugar.
758
01:07:05,480 --> 01:07:08,680
Bank this uke and see if we can get some
rhythm into this.
759
01:07:09,860 --> 01:07:11,680
My cat, whoops.
760
01:07:12,200 --> 01:07:14,280
My cat eyes, please.
761
01:07:15,080 --> 01:07:16,540
Hey, that's a great idea, baby.
762
01:07:16,800 --> 01:07:18,540
I can always fart better than music.
763
01:07:41,390 --> 01:07:48,330
I want to be loved by you, by you, and
nobody else will
764
01:07:48,330 --> 01:07:49,330
do.
765
01:07:50,270 --> 01:07:53,010
Ring -a -dang -do.
766
01:07:54,210 --> 01:08:00,210
Repent, you fornicating sinners. The day
of judgment is at hand.
767
01:08:00,810 --> 01:08:02,290
Do you know the Ten Commandments?
768
01:08:02,710 --> 01:08:06,530
No, but if you hum a few bars, I'll
strum a few chords.
769
01:08:26,180 --> 01:08:29,260
Gone. I bet I'll be in bed before you
will, dear.
770
01:08:31,040 --> 01:08:32,040
I guess so.
771
01:08:45,609 --> 01:08:46,609
How do you feel, baby?
772
01:08:46,870 --> 01:08:50,149
Oh, I'm ripe for a good fucking beer.
773
01:08:56,149 --> 01:09:02,250
Oh, I got hot nuts this morning, sweet
me. I can tell by the way it throbs. It
774
01:09:02,250 --> 01:09:04,090
makes me hot all over.
775
01:09:14,510 --> 01:09:15,510
Lay off, baby.
776
01:09:15,729 --> 01:09:17,090
You can suck it later.
777
01:09:26,189 --> 01:09:28,149
I'll have it for breakfast, dear.
778
01:09:32,250 --> 01:09:35,229
Oh, baby.
779
01:09:38,850 --> 01:09:39,850
Oh, baby.
780
01:09:40,529 --> 01:09:41,529
Come on.
781
01:09:41,890 --> 01:09:42,890
Come on, baby.
782
01:09:50,540 --> 01:09:51,540
Oh, baby.
783
01:09:51,859 --> 01:09:54,340
Come on.
784
01:09:59,600 --> 01:10:06,440
Get set, baby. I'll be with you in a
second.
785
01:10:06,760 --> 01:10:07,760
Hurry!
786
01:10:12,060 --> 01:10:13,720
Boy, what a target.
787
01:10:15,140 --> 01:10:16,540
Oh, hurry, dear.
788
01:10:17,040 --> 01:10:18,760
Let me see you ring the bell.
789
01:10:39,630 --> 01:10:40,630
Leave the rest to me.
790
01:10:40,950 --> 01:10:42,010
Open the door, dear.
791
01:10:42,390 --> 01:10:43,590
I got some important papers.
792
01:10:45,790 --> 01:10:46,790
What the hell?
793
01:10:50,270 --> 01:10:55,150
I repeat, Mrs. Brown, if you don't pay
your gas bill immediately, I shall shit
794
01:10:55,150 --> 01:10:56,150
on your floor.
795
01:11:09,550 --> 01:11:10,550
Where's my baby?
796
01:11:15,530 --> 01:11:16,590
My husband.
797
01:11:16,970 --> 01:11:17,970
Don't move.
798
01:11:18,190 --> 01:11:19,190
He's drunk.
799
01:11:22,010 --> 01:11:25,410
I feel like a piece of ass, wife.
800
01:11:25,850 --> 01:11:26,850
Get set.
801
01:11:38,120 --> 01:11:39,140
Over here, dear.
802
01:11:56,620 --> 01:11:58,940
Wife, have you been cheating on me?
803
01:11:59,360 --> 01:12:01,340
I see six feet in this bed.
804
01:12:09,160 --> 01:12:11,360
Nonsense. You're drunk.
805
01:12:15,360 --> 01:12:16,780
Drunk nothing.
806
01:12:17,060 --> 01:12:18,260
I'll count them.
807
01:12:20,540 --> 01:12:22,760
Shh. Don't move.
808
01:12:26,120 --> 01:12:27,160
One.
809
01:12:48,620 --> 01:12:49,620
I must be drunk.
810
01:12:49,640 --> 01:12:51,280
I can only count four.
811
01:12:52,060 --> 01:12:54,600
The idea of thinking I would cheat.
812
01:13:25,420 --> 01:13:26,420
Good morning.
813
01:13:26,540 --> 01:13:27,459
I'm Dr.
814
01:13:27,460 --> 01:13:29,320
Fingalforte. What's the trouble?
815
01:13:29,680 --> 01:13:30,659
Well, Dr.
816
01:13:30,660 --> 01:13:31,860
Fingalfarter. Dr.
817
01:13:32,540 --> 01:13:33,540
Fingalfreaker. Dr.
818
01:13:33,920 --> 01:13:34,940
Fingalforte. Dr.
819
01:13:35,320 --> 01:13:36,320
Fortyfinger. Dr.
820
01:13:36,360 --> 01:13:37,580
Fingalforte. Fortyfinger. Dr.
821
01:13:37,860 --> 01:13:38,880
Fingalforte. Fingerfucker.
822
01:13:39,200 --> 01:13:41,500
Fingerforte. Fingerfucker. Forget it.
Fuck it.
823
01:13:44,200 --> 01:13:47,400
Something's wrong. I've been screwing my
wife Toots here for two years. We're
824
01:13:47,400 --> 01:13:51,080
trying to have a baby. I just can't seem
to knock her up. I don't know. I do my
825
01:13:51,080 --> 01:13:52,820
part. He blames me.
826
01:13:53,800 --> 01:13:56,880
Well, Mr. Casper, sometimes it's the
woman.
827
01:13:58,100 --> 01:13:59,700
And other times it's the man.
828
01:14:00,440 --> 01:14:04,040
But to get the thing settled, I want you
should fuck her over there on that
829
01:14:04,040 --> 01:14:07,880
couch. And in two minutes, I give you
the answer. Quick, like that.
830
01:14:08,500 --> 01:14:10,260
Come on, Casper, I'm getting you.
831
01:14:25,390 --> 01:14:26,390
Oh, no, Poirot.
832
01:14:26,410 --> 01:14:27,590
Already I see the trouble.
833
01:14:35,310 --> 01:14:36,870
Oy! Oy!
834
01:14:37,550 --> 01:14:38,650
Bit of prick like that.
835
01:14:39,130 --> 01:14:41,170
You could knock up a cockroach even.
836
01:14:41,750 --> 01:14:44,370
The only chance you got is a sympathetic
baby.
837
01:14:45,390 --> 01:14:47,230
You mean synthetic, don't you, Doctor?
838
01:14:50,330 --> 01:14:54,490
You see, she jerks you off.
839
01:14:54,780 --> 01:14:56,200
And I catch it in this jar.
840
01:14:56,460 --> 01:15:00,700
And then, with an atomizer tube, I blow
it up in her womb.
841
01:15:00,960 --> 01:15:03,940
And nine months later, he gives the
baby. Okay?
842
01:15:12,740 --> 01:15:14,960
Doctor, you're so good.
843
01:15:15,240 --> 01:15:16,780
It is just the right spot.
844
01:15:17,520 --> 01:15:19,160
Oh, boy, I got hot nuts.
845
01:15:20,660 --> 01:15:22,440
It looks good enough to eat.
846
01:15:26,670 --> 01:15:27,830
Doctor, you darling.
847
01:15:40,350 --> 01:15:41,690
They're leaving me out in the cold.
848
01:15:51,910 --> 01:15:54,070
Oh, doctor, this is so good.
849
01:16:01,800 --> 01:16:02,800
Any port in a storm.
850
01:16:11,440 --> 01:16:13,600
And that was the end, finally?
851
01:16:14,940 --> 01:16:17,820
All the new cartoonists couldn't draw
them like the old guys.
852
01:16:18,480 --> 01:16:19,780
They just didn't have the touch.
853
01:16:20,700 --> 01:16:22,360
It's all a lost art now.
854
01:16:23,620 --> 01:16:25,900
Gone like apple blossoms in the spring.
855
01:16:27,720 --> 01:16:28,720
The end.
856
01:16:31,300 --> 01:16:32,700
Quite a story, Mr. Johnson.
857
01:16:32,960 --> 01:16:33,960
Call me Drake.
858
01:16:35,040 --> 01:16:36,040
Trace.
859
01:16:38,020 --> 01:16:39,020
Drake.
860
01:16:39,220 --> 01:16:41,920
But I still didn't get any information
on Pinky the Cat.
861
01:16:42,440 --> 01:16:43,920
Where does he come into all of this?
862
01:16:44,880 --> 01:16:47,920
It's going to be very difficult for me
to print the story you just told me.
863
01:16:48,720 --> 01:16:49,720
You're right.
864
01:16:50,200 --> 01:16:51,700
But then I always digress.
865
01:16:52,580 --> 01:16:53,680
Look, I'll tell you what.
866
01:16:54,540 --> 01:16:58,280
Why don't you come up with me to my
apartment, and I'll fix dinner for the
867
01:16:58,280 --> 01:16:59,280
of us.
868
01:16:59,600 --> 01:17:00,660
give you the whole story.
869
01:17:01,800 --> 01:17:02,800
Okay?
870
01:17:03,600 --> 01:17:04,579
Sounds great.
871
01:17:04,580 --> 01:17:06,040
Only I'll fix the dinner.
872
01:17:06,860 --> 01:17:07,860
Super!
873
01:17:12,440 --> 01:17:14,900
He must have been quite a man, your
friend Max.
874
01:17:15,720 --> 01:17:17,400
I sure would have liked to have met him.
875
01:17:19,540 --> 01:17:21,460
Who knows?
876
01:17:23,500 --> 01:17:24,500
Maybe you will.
877
01:17:25,980 --> 01:17:26,980
Maybe you will.
62502