All language subtitles for Sew.Torn.2024.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:32,220 --> 00:00:35,380 - If I were to tell you why I did what I did 4 00:00:35,460 --> 00:00:39,300 when I was broke and alone, would you pity me, 5 00:00:40,380 --> 00:00:43,340 or would you say that my actions were justified? 6 00:00:50,700 --> 00:00:54,660 Perhaps you'd relate to my isolation, my need, 7 00:00:56,700 --> 00:01:01,220 or perhaps you'd simply see my lack of morality. 8 00:01:04,540 --> 00:01:06,340 Choices, 9 00:01:08,580 --> 00:01:09,900 choices, 10 00:01:12,620 --> 00:01:14,100 choices. 11 00:02:03,940 --> 00:02:06,740 - Good morning, sleepyhead. 12 00:02:06,820 --> 00:02:07,940 Up, up. 13 00:02:08,020 --> 00:02:09,860 - Five more minutes? 14 00:02:09,940 --> 00:02:11,540 Nope. 15 00:02:11,620 --> 00:02:15,380 - Mom! - Good morning. 16 00:02:17,260 --> 00:02:19,740 Up, get up now. 17 00:02:19,820 --> 00:02:20,660 - Okay. 18 00:02:33,700 --> 00:02:36,100 - You got this? - I got this. 19 00:02:36,180 --> 00:02:38,700 - Now wash your hands. - Okay. 20 00:02:40,420 --> 00:02:45,420 - I'm hungry. - Okay you. 21 00:02:46,540 --> 00:02:48,660 Come on, customers are waiting. 22 00:02:55,500 --> 00:02:57,940 And Barbara? - Yeah? 23 00:02:58,020 --> 00:03:00,100 - I want you to pinkie promise 24 00:03:00,180 --> 00:03:02,620 that whatever happens to me, 25 00:03:02,700 --> 00:03:05,820 you'll be a happy girl. - Promise. 26 00:03:06,860 --> 00:03:11,660 - You'll keep this store alive, okay? 27 00:03:44,060 --> 00:03:46,340 - Talking portraits are machine-embroidered 28 00:03:46,420 --> 00:03:49,580 custom portraits. - With audio recordings. 29 00:03:49,660 --> 00:03:51,700 - Made right here at Duggen's. 30 00:05:16,100 --> 00:05:19,580 - Late. 31 00:05:26,900 --> 00:05:28,380 You know at this rate 32 00:05:28,460 --> 00:05:30,100 I'll be late for my own wedding. 33 00:05:36,500 --> 00:05:38,620 You know your mother, rest her soul, 34 00:05:38,700 --> 00:05:41,420 would've been done and gone by now, hmm. 35 00:05:43,580 --> 00:05:46,820 Why, why she drove, 36 00:05:46,900 --> 00:05:50,780 I mean, why you drive that ridiculous windup, 37 00:05:50,860 --> 00:05:53,660 it's beyond me. 38 00:05:55,060 --> 00:05:59,780 Well, at least she was mildly reliable. 39 00:05:59,860 --> 00:06:02,660 Not running her business into the ground, 40 00:06:02,740 --> 00:06:04,780 living with ghosts. 41 00:06:11,020 --> 00:06:14,300 I remember this. 42 00:06:14,380 --> 00:06:17,180 - It's time to stitch. - Time to- 43 00:06:41,820 --> 00:06:45,580 So now I have to pay for a dusty button. 44 00:06:58,020 --> 00:06:58,860 No. 45 00:07:00,780 --> 00:07:01,620 No. 46 00:07:04,020 --> 00:07:04,980 No. 47 00:07:06,980 --> 00:07:08,060 No! 48 00:07:10,220 --> 00:07:12,660 - Well I, I, I have a, a, a spare at the shop. 49 00:07:12,740 --> 00:07:14,940 I can, I can cancel my other appointments and- 50 00:07:15,020 --> 00:07:17,540 - You don't have any other appointments. 51 00:07:18,380 --> 00:07:20,020 - Well- - A spare, 52 00:07:20,100 --> 00:07:22,740 spare at, at the shop? 53 00:07:23,780 --> 00:07:24,780 - Yeah. 54 00:07:24,860 --> 00:07:26,220 - But my wedding is, 55 00:07:28,220 --> 00:07:31,620 just get my fucking button 56 00:07:31,700 --> 00:07:34,380 you stupid girl, get up! 57 00:07:34,460 --> 00:07:37,820 Go, go, stupid girl, go! 58 00:07:38,900 --> 00:07:42,180 No button, no money! 59 00:07:46,420 --> 00:07:50,060 Put your foot down, you stupid girl! 60 00:09:56,420 --> 00:10:00,700 - Choices, choices, 61 00:10:03,940 --> 00:10:06,140 Choices. 62 00:10:06,220 --> 00:10:08,420 Perfect crime. 63 00:10:08,500 --> 00:10:10,460 Call police. 64 00:10:10,540 --> 00:10:12,300 Drive away. 65 00:10:12,380 --> 00:10:15,060 Perfect crime, call police, drive away. 66 00:10:15,140 --> 00:10:16,740 Perfect crime, call police, drive away. 67 00:10:16,820 --> 00:10:20,420 - Barbara, you keep this store alive. 68 00:10:20,500 --> 00:10:24,140 - What's the nature of your call? 69 00:10:25,420 --> 00:10:27,140 - It's time to- 70 00:10:48,460 --> 00:10:50,020 - Don't you fucking talk. 71 00:11:47,700 --> 00:11:50,140 - What the fuck are you doing? 72 00:12:00,660 --> 00:12:03,220 What the? 73 00:14:59,420 --> 00:15:00,740 - It's time- 74 00:18:06,060 --> 00:18:07,900 - What the fuck? 75 00:18:25,140 --> 00:18:26,340 - Please. 76 00:19:01,340 --> 00:19:02,900 - Please let me go. 77 00:19:47,340 --> 00:19:50,060 - Help, help! 78 00:20:24,380 --> 00:20:26,580 - Barbara! 79 00:20:28,500 --> 00:20:33,820 - Help, help, I'm up here! I'm tied up here- 80 00:20:38,540 --> 00:20:40,860 - Barbara, my wedding! 81 00:20:40,860 --> 00:20:42,180 - One minute! 82 00:20:42,180 --> 00:20:44,060 - My button, just get my fucking button! 83 00:20:44,780 --> 00:20:47,140 Barbara let me in, let me in right now and- 84 00:20:47,140 --> 00:20:48,780 - Coming, coming. 85 00:20:48,860 --> 00:20:50,900 - I mean I've waited, I've waited an hour and a half- 86 00:20:50,980 --> 00:20:52,060 - Open. 87 00:20:56,020 --> 00:20:56,820 - Sorry, 88 00:20:59,380 --> 00:21:01,460 I just got caught up. 89 00:21:03,660 --> 00:21:06,340 - Oh just sew my fucking button. 90 00:21:26,940 --> 00:21:28,900 - Okay, done. 91 00:21:34,740 --> 00:21:36,780 - Third marriage, 92 00:21:38,100 --> 00:21:40,140 everything needs to be perfect. 93 00:21:49,060 --> 00:21:50,380 Let's go. 94 00:22:32,820 --> 00:22:34,500 - He's coming for me, 95 00:22:37,020 --> 00:22:38,700 and he's coming for you. 96 00:22:39,940 --> 00:22:43,020 The boy's father, the boy you made me kill. 97 00:22:45,660 --> 00:22:47,860 When he finds your needle. 98 00:22:57,660 --> 00:22:59,380 What is your next move? 99 00:23:04,740 --> 00:23:07,260 You think this case is mine? 100 00:23:07,340 --> 00:23:10,060 My boss will give you 10%, 101 00:23:10,140 --> 00:23:12,660 and I'll keep the father from killing us both. 102 00:23:26,180 --> 00:23:27,620 - What happened? 103 00:23:31,100 --> 00:23:32,940 - The boy changed his mind at the drop. 104 00:23:33,020 --> 00:23:35,420 I chased him, he shot at me. 105 00:23:36,380 --> 00:23:39,300 - And? - And then he crashed, 106 00:23:39,380 --> 00:23:40,980 and I crashed into him. 107 00:23:41,060 --> 00:23:44,180 And this is a family you don't wanna hit. 108 00:23:51,860 --> 00:23:56,260 - My family was Mom. 109 00:24:00,980 --> 00:24:02,980 She's still here, 110 00:24:04,060 --> 00:24:05,780 in the thread. 111 00:24:07,540 --> 00:24:09,340 I can't leave, 112 00:24:10,820 --> 00:24:12,740 this is all that's left of her. 113 00:24:16,540 --> 00:24:20,380 - This place, it isn't worth dying for. 114 00:24:25,260 --> 00:24:28,180 - This store is everything! 115 00:24:46,100 --> 00:24:49,380 Oskar. - Getting heavy, really heavy. 116 00:24:50,300 --> 00:24:52,820 Little help? 117 00:24:55,020 --> 00:24:56,540 - Okay, wait here. 118 00:24:57,900 --> 00:25:01,820 - It's a real shame that you had to pack it all up. 119 00:25:02,780 --> 00:25:06,140 First dance high school goes here, don't you think? 120 00:25:06,220 --> 00:25:08,460 ♪ Ohhh Dalara howyoumoveso- ♪ 121 00:25:08,540 --> 00:25:10,900 - Oskar, Oskar, y-you can't just show up. 122 00:25:10,900 --> 00:25:12,220 - Come again? 123 00:25:12,220 --> 00:25:13,260 - You need to make an appointment. 124 00:25:18,580 --> 00:25:19,820 - ... might be suspecting something. 125 00:25:19,900 --> 00:25:21,380 She found a rooster in my pocket 126 00:25:21,460 --> 00:25:22,980 when she was doing the laundry, 127 00:25:23,060 --> 00:25:23,900 that guy. 128 00:25:24,860 --> 00:25:27,300 How's the latest panel coming? 129 00:25:27,380 --> 00:25:30,500 - Help, help! 130 00:25:59,020 --> 00:26:02,900 - This one's not here no, don't move that one I haven't, 131 00:26:02,980 --> 00:26:04,420 where, where can we put this one? 132 00:26:04,500 --> 00:26:06,340 Barbara, I need this one. 133 00:26:07,420 --> 00:26:08,780 I'm working here. 134 00:26:08,860 --> 00:26:10,580 - I'll just have them here, okay? 135 00:26:15,420 --> 00:26:17,260 Oskar um, if we just leave it like this, 136 00:26:17,340 --> 00:26:20,420 and then we'll do a full, a full layout tomorrow, okay? 137 00:26:20,500 --> 00:26:22,140 - And then the final stitch? - Mm-hmm. 138 00:26:32,100 --> 00:26:33,580 - Barbara, 139 00:26:33,660 --> 00:26:35,060 need more thread. 140 00:26:44,940 --> 00:26:47,180 Yellow ochre might also be nice. 141 00:27:15,700 --> 00:27:18,260 - Tomorrow, right? 142 00:27:18,340 --> 00:27:20,780 - Yes Oskar. - Until tomorrow! 143 00:28:53,060 --> 00:28:54,260 - Don't move. 144 00:29:28,700 --> 00:29:30,700 - Do you hear me?! 145 00:31:13,220 --> 00:31:14,300 - Fuck! 146 00:33:13,100 --> 00:33:14,740 - The mobile seamstress, 147 00:33:17,780 --> 00:33:19,420 suddenly not so mobile. 148 00:33:41,580 --> 00:33:44,220 - Barbara? - Yes, Mom. 149 00:33:44,300 --> 00:33:45,380 Choices. 150 00:33:45,460 --> 00:33:46,820 - I'm trying to be 151 00:33:46,900 --> 00:33:48,220 strong for you. 152 00:33:48,220 --> 00:33:49,420 Choices. 153 00:33:49,500 --> 00:33:51,660 - Doing the best I can. - I know, Mommy. 154 00:33:51,740 --> 00:33:52,780 Choices. 155 00:33:52,780 --> 00:33:53,980 - I'm so sorry. 156 00:33:54,260 --> 00:33:55,580 - Perfect crime. 157 00:33:55,660 --> 00:33:57,020 Call police. 158 00:33:57,100 --> 00:33:58,220 Drive away. 159 00:33:58,300 --> 00:33:59,180 Perfect crime. 160 00:33:59,180 --> 00:34:00,020 Call police. 161 00:34:00,020 --> 00:34:01,300 Drive away. 162 00:34:01,460 --> 00:34:02,660 Perfect crime. Call police. Drive away. 163 00:34:02,900 --> 00:34:05,020 - Barbara, you'll do the right thing. 164 00:34:06,460 --> 00:34:07,940 - What's the nature of your call? 165 00:34:08,020 --> 00:34:10,460 - An accident, and, and there's motorcycles down, 166 00:34:10,540 --> 00:34:12,380 and, and there's guns, and- - Whoa, whoa. 167 00:34:12,460 --> 00:34:15,620 Hold on there sweetheart, just tell me where you are. 168 00:34:15,700 --> 00:34:16,500 - Um- 169 00:34:16,700 --> 00:34:18,020 - Don't you fucking talk. 170 00:34:20,860 --> 00:34:23,020 - Near, near Tamina Pass. 171 00:34:23,100 --> 00:34:25,100 Um, just off 41. - Very good. 172 00:34:25,180 --> 00:34:27,100 - Is this Ms. Engel? - Of course. 173 00:34:27,180 --> 00:34:29,020 - It's me, it's Barbara, Barbara Duggen. 174 00:34:29,100 --> 00:34:30,580 - Oh hi, Barbara. 175 00:34:30,660 --> 00:34:32,540 You just sit tight, and I'll be right there. 176 00:34:32,620 --> 00:34:34,180 The ambulance is in another town 177 00:34:34,260 --> 00:34:36,220 but there's room in the cruiser, okay? 178 00:34:36,300 --> 00:34:37,780 - Okay. - Okay. 179 00:35:16,620 --> 00:35:17,700 Darn robe. 180 00:35:25,140 --> 00:35:28,620 You called just in time, you're lucky I picked up. 181 00:35:28,700 --> 00:35:30,380 You stay in the car, Barbara. 182 00:36:04,420 --> 00:36:05,660 Huh. 183 00:36:22,980 --> 00:36:23,940 Barbara? 184 00:36:26,220 --> 00:36:27,020 - Yeah? 185 00:36:27,100 --> 00:36:29,100 - Mind popping the hood? 186 00:36:31,740 --> 00:36:34,260 - My, my hood? - Yes dear. 187 00:36:35,460 --> 00:36:36,580 - Um, yeah. 188 00:37:03,140 --> 00:37:06,300 - Oh darn it, Barbara. 189 00:37:36,500 --> 00:37:38,820 Now why'd you want to go and get yourself 190 00:37:38,900 --> 00:37:40,580 all messed up with this? 191 00:37:42,260 --> 00:37:44,580 Come on, you're gonna have to get outta the car. 192 00:37:44,660 --> 00:37:46,980 Come on get out and, and get your sewing box. 193 00:37:47,060 --> 00:37:48,940 I seem to have ripped my robe. 194 00:37:56,780 --> 00:37:59,540 I'm going to need your help getting them into the car. 195 00:37:59,620 --> 00:38:02,980 Then it's to the office, medical later I'm afraid. 196 00:38:03,860 --> 00:38:05,780 Three, two, one. 197 00:38:11,380 --> 00:38:13,220 Your full life ahead of you. 198 00:38:15,940 --> 00:38:17,860 You're not your mother. 199 00:38:43,300 --> 00:38:46,180 How you doing in there? Medics will be here soon. 200 00:38:48,740 --> 00:38:51,260 Just let me know what it'll cost, okay? 201 00:39:01,300 --> 00:39:03,700 Like it or not, y'all have landed 202 00:39:03,780 --> 00:39:06,460 in my quiet little jurisdiction. 203 00:39:08,100 --> 00:39:11,980 The valley traps people, you come as a tourist, 204 00:39:12,060 --> 00:39:16,660 you end up as the sheriff, notary, justice of the peace. 205 00:39:23,460 --> 00:39:25,460 Now, I'm an off-the-record kind of a gal, 206 00:39:25,540 --> 00:39:29,860 so anything you fellas wanna say is just for my ears. 207 00:39:32,460 --> 00:39:36,740 I really believe that I can help 208 00:39:36,820 --> 00:39:39,580 before the higher authorities become involved. 209 00:39:40,740 --> 00:39:43,500 What I'm trying to say is, 210 00:39:43,580 --> 00:39:47,460 you two don't come off like seasoned offenders, 211 00:39:47,540 --> 00:39:49,540 and I'd hate to see your lives destroyed 212 00:39:49,620 --> 00:39:52,140 by a single lapse of judgment. 213 00:39:55,460 --> 00:39:56,420 Young man, 214 00:39:59,060 --> 00:40:01,060 would you like to tell me exactly 215 00:40:01,140 --> 00:40:01,980 what happened? 216 00:40:08,300 --> 00:40:09,140 Young man, 217 00:40:10,980 --> 00:40:12,420 why are you here? 218 00:40:16,580 --> 00:40:17,420 - I um- 219 00:40:19,260 --> 00:40:20,700 - Hmm? 220 00:40:20,780 --> 00:40:23,300 - I'm here, I'm here because, um- 221 00:40:23,380 --> 00:40:25,220 - Because? 222 00:40:25,300 --> 00:40:26,980 - Because of my father. 223 00:40:29,260 --> 00:40:32,940 - Do you think your father would approve of your actions, 224 00:40:33,020 --> 00:40:34,660 your actions today? 225 00:40:36,620 --> 00:40:38,660 - No, 226 00:40:38,740 --> 00:40:42,260 no he's, he's gonna be very upset. 227 00:40:42,340 --> 00:40:43,820 - As he should be. 228 00:40:44,980 --> 00:40:47,660 The ultimate role model, that's what fathers are. 229 00:40:50,980 --> 00:40:52,060 - A clean drop. 230 00:40:53,380 --> 00:40:55,100 - A clean drop? 231 00:40:55,180 --> 00:40:56,780 - That's what he wanted. 232 00:40:58,540 --> 00:40:59,380 But um, 233 00:41:01,300 --> 00:41:03,700 I pissed myself and bolted, 234 00:41:06,780 --> 00:41:08,340 and now he's gonna kill me. 235 00:41:09,580 --> 00:41:11,460 - You pissed yourself? 236 00:41:12,780 --> 00:41:13,780 Huh. 237 00:41:15,220 --> 00:41:16,060 Why? 238 00:41:18,180 --> 00:41:21,700 - I'm scared of him. 239 00:41:21,780 --> 00:41:24,340 - And where's this scary Pa of yours now? 240 00:41:24,420 --> 00:41:25,980 - He's on his way here, 241 00:41:28,620 --> 00:41:32,140 and he's gonna kill you, you, and you. 242 00:41:34,500 --> 00:41:35,340 - Hmm, 243 00:41:36,580 --> 00:41:37,540 I see. 244 00:41:38,740 --> 00:41:42,580 Well, I've got a wedding to officiate, 245 00:41:42,660 --> 00:41:45,860 and so we'll deal with this killing business later. 246 00:41:49,940 --> 00:41:52,180 How much? - How much? 247 00:41:52,180 --> 00:41:53,300 - For the robe, dear. 248 00:41:53,500 --> 00:41:54,900 Here, five francs should cover it, 249 00:41:54,900 --> 00:41:56,980 given the working conditions. 250 00:41:57,060 --> 00:41:59,020 - We're gonna be killed. 251 00:41:59,100 --> 00:42:01,420 - Now Barbara, you gotta get a hold of yourself. 252 00:42:01,500 --> 00:42:03,580 There'll be no killing on my watch. 253 00:42:03,660 --> 00:42:04,860 - No but. 254 00:42:40,940 --> 00:42:43,380 Take off your belt. - What? 255 00:42:43,460 --> 00:42:45,380 - And your shoe laces. - Huh? 256 00:42:45,460 --> 00:42:46,780 - Tie them together. 257 00:42:47,740 --> 00:42:49,060 The keys on the desk, 258 00:42:49,900 --> 00:42:51,340 you're gonna get them. 259 00:43:04,180 --> 00:43:08,140 - And with the union of Grace Marian Vessler 260 00:43:09,060 --> 00:43:11,780 and Melvin Edmond Richards, 261 00:43:11,860 --> 00:43:14,740 we're reminded of the sanctity of marriage. 262 00:43:14,820 --> 00:43:19,260 When two people come together to spend their eternity. 263 00:44:01,340 --> 00:44:02,940 - And you'll let me go? 264 00:44:03,020 --> 00:44:04,820 - How the hell is this- - Deal? 265 00:44:07,140 --> 00:44:08,180 - Of course. 266 00:44:12,140 --> 00:44:13,340 - And we divide it? 267 00:44:15,300 --> 00:44:16,380 - Bitch. 268 00:44:22,460 --> 00:44:24,260 What do you want me to do? 269 00:44:24,340 --> 00:44:25,740 - Throw the buckle to the left of the keys 270 00:44:25,820 --> 00:44:27,860 and leave it there. 271 00:44:38,620 --> 00:44:42,540 - I Melvin take you Grace to be my wife, 272 00:44:42,620 --> 00:44:47,060 to share the good times and hard times, side by side. 273 00:44:47,140 --> 00:44:52,100 I humbly offer my hand, as I pledge my faith and love. 274 00:44:52,540 --> 00:44:54,420 - Melvin? - Just as this ring 275 00:44:54,500 --> 00:44:56,460 I give you today is a circle without end- 276 00:44:56,540 --> 00:44:57,380 - Melvin! 277 00:44:59,780 --> 00:45:01,220 - More left. 278 00:45:05,940 --> 00:45:06,780 Back. 279 00:45:11,340 --> 00:45:13,380 - Ah, fucking hell. - Okay, forward. 280 00:45:14,460 --> 00:45:16,260 It has to be higher. 281 00:45:28,860 --> 00:45:30,420 Good, hold steady. 282 00:45:42,980 --> 00:45:45,660 Pull carefully, very gently. 283 00:46:06,980 --> 00:46:08,820 - It just won't work this way. 284 00:46:10,500 --> 00:46:12,580 The goddam button. 285 00:46:12,660 --> 00:46:14,060 - Gracie. 286 00:46:15,260 --> 00:46:19,220 - That's what all this is about, a button? 287 00:46:31,180 --> 00:46:34,820 - It's my wedding, 288 00:46:34,900 --> 00:46:38,180 not a bloody peep show! 289 00:46:45,020 --> 00:46:46,300 - My dear, 290 00:46:49,660 --> 00:46:52,260 I think this is your lucky day! 291 00:47:00,580 --> 00:47:02,060 - Fuck. - Oh shitter. 292 00:47:20,380 --> 00:47:21,900 - I have another client for you. 293 00:47:22,980 --> 00:47:24,460 Get your box. 294 00:47:28,020 --> 00:47:28,860 Protocol. 295 00:47:33,300 --> 00:47:34,340 - Ta-da! 296 00:47:34,420 --> 00:47:36,460 - Oh fuck me. 297 00:47:36,540 --> 00:47:41,500 I'm a, a blood-soaked disaster, thanks to you. 298 00:47:41,580 --> 00:47:44,340 - Now calm down, Bear. - Oh shut it, Melvin. 299 00:47:45,380 --> 00:47:46,460 I won't even ask. 300 00:47:58,340 --> 00:48:01,260 If only your mother could see you now. 301 00:48:08,460 --> 00:48:10,260 - How you fellas doing? 302 00:48:10,340 --> 00:48:12,180 I'm sorry the medics haven't gotten here yet. 303 00:48:12,260 --> 00:48:13,740 They'll be here pretty soon. 304 00:48:28,660 --> 00:48:30,460 - It's time to- 305 00:48:33,220 --> 00:48:36,860 - ... will never fail, and with this ring, I thee wed. 306 00:48:36,940 --> 00:48:38,300 - Attach the laces to the buckle, 307 00:48:38,380 --> 00:48:40,500 you're gonna toss the other end. 308 00:48:46,420 --> 00:48:47,260 - Throw. 309 00:48:51,140 --> 00:48:51,980 Throw. 310 00:48:53,420 --> 00:48:54,260 - Fuck off. 311 00:49:19,860 --> 00:49:22,540 - Wave-like motions with the laces, okay? 312 00:49:22,620 --> 00:49:23,980 Very carefully. 313 00:49:25,980 --> 00:49:27,820 Okay, pull slowly. - Slowly. 314 00:49:50,180 --> 00:49:52,100 - Carefully. 315 00:50:41,260 --> 00:50:42,100 - Hey, 316 00:50:43,340 --> 00:50:44,140 little help? 317 00:50:47,340 --> 00:50:48,540 Fuck you! 318 00:50:48,900 --> 00:50:50,420 - Give me the keys, okay? - Give her the keys. 319 00:50:51,740 --> 00:50:52,940 Just give her the fucking keys. 320 00:50:53,220 --> 00:50:55,660 - Throw them to me, toss me the keys. 321 00:50:57,580 --> 00:50:59,940 - Fuck you! - You shitter. 322 00:51:00,020 --> 00:51:01,860 We had a deal. - We just fucking helped you. 323 00:51:01,940 --> 00:51:03,700 - I did everything. 324 00:51:04,620 --> 00:51:07,420 You can't do this, get the keys please. 325 00:51:07,500 --> 00:51:09,660 - Fuck! 326 00:51:33,900 --> 00:51:35,940 I got it. 327 00:52:04,100 --> 00:52:05,300 - Can you see them? 328 00:52:06,900 --> 00:52:07,740 Anything? 329 00:52:10,460 --> 00:52:11,820 - I can't see anything. 330 00:52:31,340 --> 00:52:33,220 - I'm impressed with your seamstress skills. 331 00:52:36,380 --> 00:52:37,420 Really, 332 00:52:38,500 --> 00:52:39,940 you're a natural. 333 00:52:43,220 --> 00:52:44,980 - I don't even like thread. 334 00:52:46,820 --> 00:52:49,540 - It seems like we both have the wrong occupations. 335 00:52:54,980 --> 00:52:56,540 - Forced to be a drug dealer? 336 00:53:03,300 --> 00:53:05,380 - Forced to be a mobile seamstress? 337 00:53:08,460 --> 00:53:09,300 - No. 338 00:53:13,620 --> 00:53:14,860 - So why do it? 339 00:53:18,300 --> 00:53:19,780 - It's all I know. 340 00:53:21,780 --> 00:53:23,820 - And the voices in the box? 341 00:53:25,980 --> 00:53:28,060 - It's my mom and a younger me. 342 00:53:30,780 --> 00:53:34,500 We would dance to it, and it's the last one we recorded. 343 00:53:35,940 --> 00:53:37,620 It's hard to listen to. 344 00:55:04,900 --> 00:55:07,100 - And now by the powers vested in me- 345 00:55:07,180 --> 00:55:09,340 - On the ground! 346 00:55:13,260 --> 00:55:16,660 - Shoot, darn it, darn it, oh darn it, darn it. 347 00:55:16,740 --> 00:55:18,820 Darn robe, darn. 348 00:55:22,380 --> 00:55:23,220 - Now. 349 00:55:45,620 --> 00:55:47,540 - The mobile seamstress, 350 00:55:49,260 --> 00:55:50,900 suddenly not so mobile. 351 00:55:54,500 --> 00:55:55,340 - Dad! 352 00:56:10,820 --> 00:56:12,340 - What's your name? 353 00:56:12,420 --> 00:56:13,260 - Barbara. 354 00:56:16,860 --> 00:56:20,100 - Barbara, nice name, Babs. 355 00:56:20,180 --> 00:56:21,500 We had a dog called Babs, 356 00:56:21,580 --> 00:56:22,740 didn't we Josh? - Dad- 357 00:56:22,940 --> 00:56:24,820 - Is she your new girlfriend, Josh? 358 00:56:26,260 --> 00:56:27,980 You meet her up on the road, 359 00:56:28,060 --> 00:56:30,180 just before your colossal fuck up? 360 00:56:30,260 --> 00:56:31,940 - No. - I didn't think so. 361 00:56:35,260 --> 00:56:36,860 She's outta your league. 362 00:56:38,500 --> 00:56:41,620 Outta your league Josh, aren't you Babs? 363 00:56:42,820 --> 00:56:43,820 Aren't you? - Yes. 364 00:56:43,900 --> 00:56:46,420 - Yes, yes what Babs? Yes what? 365 00:56:51,700 --> 00:56:53,180 What Babs, what? 366 00:56:55,780 --> 00:56:57,740 You're too good for my son, is that what you're saying Babs? 367 00:56:57,820 --> 00:56:59,420 - No, no. 368 00:56:59,500 --> 00:57:00,340 - Yes? 369 00:57:00,340 --> 00:57:01,460 - No, no. 370 00:57:01,540 --> 00:57:02,660 - No? 371 00:57:02,740 --> 00:57:03,940 Then what are you saying, Babs? 372 00:57:04,060 --> 00:57:06,580 What are you fucking saying, Babs?! 373 00:57:07,740 --> 00:57:10,340 - I, I don't know enough to judge. 374 00:57:10,420 --> 00:57:12,580 - Judge, you are gonna judge? 375 00:57:12,660 --> 00:57:14,020 Who are you judging Babs? 376 00:57:14,100 --> 00:57:16,220 Tell me, who are you fucking judging?! 377 00:57:16,300 --> 00:57:17,140 - Dad! 378 00:57:19,620 --> 00:57:21,780 - You think you can fucking judge me?! 379 00:57:49,940 --> 00:57:51,900 - A little help, please. 380 00:58:05,780 --> 00:58:07,340 I'll go, I'll go get help. 381 00:58:39,380 --> 00:58:41,060 - Barbara? - Yes. 382 00:58:41,140 --> 00:58:41,940 - Choices. 383 00:58:42,020 --> 00:58:44,540 - You'll be on your own. 384 00:58:44,540 --> 00:58:45,380 - I know. 385 00:58:45,460 --> 00:58:46,340 - Choices. 386 00:58:46,420 --> 00:58:48,420 - One day, you'll be me. 387 00:58:48,420 --> 00:58:49,860 - Choices. 388 00:58:49,940 --> 00:58:51,380 - Please don't go. 389 00:58:51,460 --> 00:58:52,460 - Perfect crime. 390 00:58:52,540 --> 00:58:53,580 Call police. 391 00:58:53,660 --> 00:58:55,100 Drive away. 392 00:58:55,100 --> 00:58:56,940 Perfect crime. Call police. Drive away. 393 00:58:57,020 --> 00:58:58,700 Perfect crime. Call police. Drive away. 394 00:58:58,780 --> 00:59:00,740 - Barbara, you'll move on. 395 00:59:00,820 --> 00:59:03,100 - What's the- 396 00:59:05,700 --> 00:59:07,020 - Don't you fucking talk. 397 01:00:21,260 --> 01:00:24,500 - ... you pledge your undying love. 398 01:00:24,580 --> 01:00:27,220 Grace, have you prepared your vows? 399 01:00:29,500 --> 01:00:31,220 - Um, 400 01:00:34,060 --> 01:00:34,900 I Grace- 401 01:00:47,540 --> 01:00:49,020 - Police, notary and weddings. 402 01:00:49,100 --> 01:00:50,700 I'm sorry I can't pick up right now, 403 01:00:50,780 --> 01:00:53,020 but if you leave a brief message, I'll get right- 404 01:00:53,100 --> 01:00:54,820 I can't pick up right now, but if you leave- 405 01:01:23,980 --> 01:01:26,540 - Hey Barbara, I'll be right there. 406 01:02:12,420 --> 01:02:15,380 - The mobile seamstress. 407 01:02:15,460 --> 01:02:17,100 Suddenly not so mobile. 408 01:02:20,700 --> 01:02:22,140 - Nice to see you, Barbara. 409 01:02:22,300 --> 01:02:26,300 What can I get you and your- - Family, we're family. 410 01:02:27,260 --> 01:02:30,740 Two coffees and a sweet soda for big boy here. 411 01:02:32,180 --> 01:02:33,900 - You got it. 412 01:02:35,100 --> 01:02:38,060 - We had a dog called Babs once, didn't we Josh? 413 01:02:40,260 --> 01:02:41,100 Josh, 414 01:02:43,620 --> 01:02:44,820 say hi to Babs. 415 01:02:47,660 --> 01:02:48,500 - Hi. 416 01:02:49,620 --> 01:02:50,620 - Hi. 417 01:02:50,700 --> 01:02:51,540 - Hi. 418 01:02:52,460 --> 01:02:53,260 Hi. 419 01:02:55,140 --> 01:02:56,700 You a fucking mouse? 420 01:02:59,580 --> 01:03:02,540 - So, here we are. 421 01:03:06,700 --> 01:03:07,940 Anything else? 422 01:03:08,300 --> 01:03:11,180 - I'll have a schnitzel, boy'll have the same, Babs? 423 01:03:13,420 --> 01:03:15,380 Make it three schnitzels. 424 01:03:15,460 --> 01:03:17,900 Let's have a goddamn schnitzel party. 425 01:03:25,660 --> 01:03:27,380 He's fine, 426 01:03:27,460 --> 01:03:28,540 he's fine. 427 01:03:29,380 --> 01:03:32,180 You're a competent waitress, I can tell. 428 01:03:32,260 --> 01:03:34,900 Anyone ever give you a manual for waiting tables? 429 01:03:36,860 --> 01:03:39,580 - Three schnitzels. - Didn't think so. 430 01:03:40,980 --> 01:03:42,300 It's true of any service position. 431 01:03:42,700 --> 01:03:45,740 It's only by doing that you get to know your customer. 432 01:03:47,500 --> 01:03:51,100 Clearly Joshua didn't know his customer. 433 01:03:54,060 --> 01:03:56,260 He wasn't potty trained until he was six. 434 01:03:57,540 --> 01:03:59,620 His mother said I made him nervous. 435 01:04:09,580 --> 01:04:11,980 Here's what I'm gonna need from you, Babs. 436 01:04:12,060 --> 01:04:14,020 I'm gonna need you to forget everything you saw. 437 01:04:14,100 --> 01:04:16,340 Everything, you understand me? - Yeah. 438 01:04:16,340 --> 01:04:17,700 - A lotta people in this town, 439 01:04:17,900 --> 01:04:19,740 they're going to be asking a lotta questions, 440 01:04:19,740 --> 01:04:22,260 so I'm gonna need a little bit more from you. 441 01:04:22,340 --> 01:04:25,260 Joshua and I are in town for the day. 442 01:04:25,340 --> 01:04:27,780 We're distant relatives when they ask, 443 01:04:27,860 --> 01:04:31,180 a nice visit, family luncheon, you got that? 444 01:04:31,260 --> 01:04:32,420 - Yeah. - Good. 445 01:04:33,300 --> 01:04:37,140 Now Joshua here is pretty badly beaten up. 446 01:04:37,220 --> 01:04:40,460 I can't take him to the hospital for obvious reasons, 447 01:04:41,540 --> 01:04:43,220 so you're gonna stitch him. 448 01:04:44,700 --> 01:04:46,820 Restroom, now. 449 01:04:51,380 --> 01:04:52,820 Take only what you need. 450 01:04:54,540 --> 01:04:55,740 - It's time to- 451 01:04:55,820 --> 01:04:57,180 - What the fuck? 452 01:05:03,340 --> 01:05:05,020 You might need a second. 453 01:05:23,180 --> 01:05:25,060 - It's time to stitch. 454 01:05:26,060 --> 01:05:29,540 It's time to stitch. - Time to stitch. 455 01:05:29,620 --> 01:05:32,180 - Stitch like a song, with perfect rhythm. 456 01:06:21,780 --> 01:06:22,620 - Hello. 457 01:06:24,900 --> 01:06:26,580 I'm looking for Barbara, 458 01:06:28,940 --> 01:06:30,140 her sewing kit? 459 01:06:32,420 --> 01:06:33,620 - She's not here. 460 01:06:37,940 --> 01:06:39,620 I can sure see that, sir. 461 01:06:44,660 --> 01:06:48,060 Anniversary quilt, for my wife. 462 01:06:50,540 --> 01:06:51,900 It talks. 463 01:06:53,780 --> 01:06:54,980 Don't tell her. 464 01:07:01,540 --> 01:07:02,860 Name's Oskar. 465 01:07:04,300 --> 01:07:07,420 Barbara's student, teaching me to stitch. 466 01:07:08,780 --> 01:07:09,620 You? 467 01:07:14,260 --> 01:07:15,940 - I'm Barbara's uncle. 468 01:07:25,460 --> 01:07:28,820 - Aside from her mother I, I didn't know Barbara had family. 469 01:07:29,980 --> 01:07:31,940 A real pity when she passed. 470 01:07:33,140 --> 01:07:34,220 The two, 471 01:07:35,860 --> 01:07:36,700 like sisters. 472 01:07:39,940 --> 01:07:41,860 Well it sure must be nice for her having you around. 473 01:07:49,020 --> 01:07:52,380 - This jacket was my dad's when he was my age. 474 01:07:54,580 --> 01:07:56,700 I always knew this day was coming but, 475 01:07:59,460 --> 01:08:01,140 it just always felt so, 476 01:08:02,220 --> 01:08:03,300 so distant. 477 01:08:04,500 --> 01:08:07,180 Every year my dad would put this jacket on me, 478 01:08:08,220 --> 01:08:10,420 and he'd laugh at how big it was, 479 01:08:10,500 --> 01:08:13,020 how it would cover me like an oversized blanket. 480 01:08:13,900 --> 01:08:17,860 And I thought as long as it doesn't fit, 481 01:08:19,020 --> 01:08:20,140 I'd be safe. 482 01:08:25,100 --> 01:08:26,900 This birthday was different. 483 01:08:32,660 --> 01:08:34,780 - Sit still, I need to stitch you. 484 01:08:34,860 --> 01:08:36,860 - What's the point? - You want freedom? 485 01:08:47,940 --> 01:08:49,860 - Her first flight. 486 01:08:49,940 --> 01:08:54,380 This is your captain speaking, your husband loves you, over. 487 01:08:59,540 --> 01:09:02,220 Now this one, this one is very special. 488 01:09:04,820 --> 01:09:06,460 Ugh, darn it, 489 01:09:09,140 --> 01:09:10,580 dagnabbit. 490 01:09:34,820 --> 01:09:36,260 Where is Barbara? 491 01:09:50,740 --> 01:09:53,860 - No matter what happens, don't let go of this. 492 01:09:53,940 --> 01:09:55,860 This is your lifeline, okay? 493 01:09:57,460 --> 01:09:58,780 Listen closely. 494 01:09:58,780 --> 01:10:00,060 - Barbara, are you in there? 495 01:10:00,140 --> 01:10:02,020 - Pull the second, then the first. 496 01:10:02,100 --> 01:10:03,980 - Barbara. 497 01:10:04,060 --> 01:10:05,620 Barbara. 498 01:10:05,700 --> 01:10:06,540 Barbara. 499 01:10:08,740 --> 01:10:10,780 - Oskar, hi. 500 01:10:12,940 --> 01:10:15,340 - My goodness are, are you okay? 501 01:10:16,620 --> 01:10:18,620 - Yeah. - Who's this? 502 01:10:18,700 --> 01:10:19,940 - This is Joshua. 503 01:10:20,020 --> 01:10:22,700 My cousin, cousin Josh. - Hi. 504 01:10:24,260 --> 01:10:25,900 - He was um, in a bit of an accident, 505 01:10:25,980 --> 01:10:28,100 so I was just helping clean him up. 506 01:10:31,700 --> 01:10:32,940 - Whoops, 507 01:10:34,100 --> 01:10:37,380 forgive me folks for barging in 508 01:10:37,460 --> 01:10:38,700 for all this. 509 01:10:40,700 --> 01:10:42,300 Barbara, I will call you. 510 01:10:42,380 --> 01:10:43,700 - Yeah, bye. 511 01:11:33,780 --> 01:11:34,620 - Food is cold. 512 01:11:39,060 --> 01:11:41,940 You two took a lot longer than I would've thought. 513 01:11:44,100 --> 01:11:46,620 Any interesting conversation I might have missed? 514 01:11:49,340 --> 01:11:52,340 I find that hard to believe. 515 01:11:56,460 --> 01:11:57,620 Now what did he tell you? 516 01:12:00,020 --> 01:12:00,860 What? 517 01:12:04,700 --> 01:12:06,540 - He said he was scared. 518 01:12:06,620 --> 01:12:09,740 - Oh, oh I see. 519 01:12:11,540 --> 01:12:14,820 You were scared Josh, you were scared, were you? 520 01:12:14,900 --> 01:12:17,380 And why were you scared Joshua? 521 01:12:17,460 --> 01:12:19,820 C'mon, tell me, I'm ready to hear it. 522 01:12:25,060 --> 01:12:27,660 - I was scared of him. - Him who? 523 01:12:27,940 --> 01:12:29,180 - The seller. 524 01:12:29,300 --> 01:12:30,300 - You shouldn't have been scared. 525 01:12:30,300 --> 01:12:31,980 - I know, I know, but- 526 01:12:33,140 --> 01:12:34,020 But I was. 527 01:12:34,420 --> 01:12:36,180 - Was it his gun that scared you? 528 01:12:36,980 --> 01:12:38,300 - Yeah. - But you had a gun too, 529 01:12:38,380 --> 01:12:40,540 didn't you? - I did, yeah. 530 01:12:41,900 --> 01:12:44,140 - And did he fire his gun at you? 531 01:12:46,300 --> 01:12:47,140 - Yeah. 532 01:12:48,460 --> 01:12:49,540 - No, 533 01:12:51,580 --> 01:12:53,620 no he didn't. 534 01:12:56,620 --> 01:12:58,780 You know how I know that Josh? 535 01:13:00,540 --> 01:13:04,020 I checked the magazine, had a full round. 536 01:13:05,580 --> 01:13:08,820 Your gun on the other hand, 537 01:13:15,660 --> 01:13:18,780 that's a lot of shooting for someone who's afraid. 538 01:13:19,980 --> 01:13:23,340 A lot of shooting for someone who's not being fired at. 539 01:13:29,820 --> 01:13:33,540 Now it seems to me you weren't afraid at all. 540 01:13:35,100 --> 01:13:38,220 It seems to me you wanted him dead. 541 01:13:40,940 --> 01:13:43,900 Now from a business standpoint Josh, 542 01:13:43,980 --> 01:13:45,020 that doesn't make any sense. 543 01:13:48,420 --> 01:13:50,580 Babs, you ever make the hem on someone's dress 544 01:13:50,660 --> 01:13:52,500 and then just when they're about to pay you, 545 01:13:52,580 --> 01:13:54,060 you pull out the old six-shooter 546 01:13:54,140 --> 01:13:56,620 and plug them in the face? 547 01:13:56,700 --> 01:13:57,540 - No. 548 01:13:58,820 --> 01:14:01,740 - Take the cash and leave me son, 549 01:14:01,820 --> 01:14:04,100 that was your plan, wasn't it? 550 01:14:08,060 --> 01:14:11,140 I suspected something like this might happen, 551 01:14:11,220 --> 01:14:12,860 and I was prepared. 552 01:14:14,060 --> 01:14:16,940 Consider yourself very, very lucky. 553 01:14:19,020 --> 01:14:21,380 - Yeah. 554 01:14:27,260 --> 01:14:29,980 - Today was supposed to be a day of celebration, 555 01:14:31,300 --> 01:14:34,060 toasting the success of your first job. 556 01:14:35,740 --> 01:14:39,140 Now look at us, here in this shithole diner 557 01:14:39,220 --> 01:14:42,500 eating cold schnitzels beside a sorry-ass spinster. 558 01:14:46,660 --> 01:14:48,780 - I'm sorry. - What are you sorry for? 559 01:14:48,860 --> 01:14:50,780 - I'm, I'm sorry- - What are you sorry for? 560 01:14:50,860 --> 01:14:51,980 - For lying about the deal. - And? 561 01:14:52,060 --> 01:14:53,060 - For trying to steal the money. 562 01:14:53,140 --> 01:14:54,500 - And? 563 01:14:54,860 --> 01:14:58,180 - I'm sorry for trying to leave, for trying to leave you. 564 01:15:01,860 --> 01:15:03,180 - And there it is. 565 01:15:12,780 --> 01:15:13,700 And there it is. 566 01:15:18,300 --> 01:15:20,740 I understand your mom passed, Babs. 567 01:15:22,180 --> 01:15:23,020 Is that right? 568 01:15:25,060 --> 01:15:26,620 - Yes. 569 01:15:26,700 --> 01:15:27,700 - And you loved her? 570 01:15:30,060 --> 01:15:30,860 - Yes. 571 01:15:31,100 --> 01:15:32,860 - Ever consider leaving her? 572 01:15:32,860 --> 01:15:36,180 You know, when she was alive and kicking. 573 01:15:38,220 --> 01:15:41,980 Ever consider leaving your mother? 574 01:15:44,580 --> 01:15:47,140 - I, I did. 575 01:15:47,220 --> 01:15:51,500 She was killing herself and I couldn't watch. 576 01:15:52,820 --> 01:15:54,900 - What do you know about love, Josh? 577 01:15:55,940 --> 01:15:58,380 Well, let me tell you a little something about it. 578 01:15:58,460 --> 01:16:02,300 It hurts like hell when it's not reciprocated, 579 01:16:03,620 --> 01:16:05,820 but when it's your own child, 580 01:16:05,900 --> 01:16:07,740 the pain is immense, 581 01:16:07,820 --> 01:16:12,220 and you will do anything, anything to relieve it. 582 01:16:12,300 --> 01:16:15,780 Even if that means destroying those who are closest to you. 583 01:16:17,300 --> 01:16:19,100 I was prepared. 584 01:16:22,300 --> 01:16:23,620 Boom. 585 01:16:28,060 --> 01:16:30,460 That case won't bring you happiness. 586 01:16:32,020 --> 01:16:33,620 Believe you me, 587 01:16:35,180 --> 01:16:36,140 far from it. 588 01:16:41,140 --> 01:16:43,460 I'm getting too old for this, Josh. 589 01:16:45,340 --> 01:16:48,220 Today was the day when you were supposed to fill my shoes, 590 01:16:49,540 --> 01:16:52,780 to repay me for everything that I've done for you. 591 01:16:55,900 --> 01:16:57,940 You failed me son. 592 01:16:59,740 --> 01:17:02,140 More so than you will never know. 593 01:17:11,340 --> 01:17:12,900 - I love you, Dad. 594 01:17:18,300 --> 01:17:19,380 - I see. 595 01:17:26,580 --> 01:17:27,660 Kill her. 596 01:17:29,500 --> 01:17:30,700 - No. 597 01:17:31,060 --> 01:17:35,820 - Bathroom, woods, car, here at the goddamn table. 598 01:17:35,820 --> 01:17:37,060 You choose. - No, no, no. 599 01:17:37,140 --> 01:17:40,620 - Trust, courage, loyalty, 600 01:17:43,380 --> 01:17:44,780 your only way out. 601 01:17:56,700 --> 01:17:58,660 - It's time to stitch. 602 01:17:58,740 --> 01:18:01,860 - Time to stitch. - Stitch like a song, 603 01:18:02,540 --> 01:18:05,220 with perfect rhythm. - What the fuck are you doing? 604 01:18:07,020 --> 01:18:10,620 ♪ Oh, the sewing machine, the sewing machine ♪ 605 01:18:10,700 --> 01:18:12,340 ♪ A girl's best friend ♪ 606 01:18:12,420 --> 01:18:14,380 ♪ If I didn't have my sewing machine ♪ 607 01:18:14,460 --> 01:18:16,260 ♪ I'd have come to no good end ♪ 608 01:18:16,340 --> 01:18:18,420 ♪ Well, a bobbin, a bobbin and peddle, a peddle ♪ 609 01:18:18,500 --> 01:18:19,980 ♪ And wheel the wheel by day ♪ 610 01:18:20,540 --> 01:18:25,420 ♪ So by night I feel so weary that I never get out to play ♪ 611 01:18:25,420 --> 01:18:28,620 ♪ Oh, the sewing machine, the sewing machine ♪ 612 01:18:28,700 --> 01:18:30,540 ♪ A helping hand ♪ 613 01:18:30,620 --> 01:18:32,420 ♪ If I didn't have my sewing machine ♪ 614 01:18:32,500 --> 01:18:34,380 ♪ I'd drink to beat the band ♪ 615 01:18:34,460 --> 01:18:36,500 ♪ But a bobbin, a bobbin and peddle, a peddle ♪ 616 01:18:36,580 --> 01:18:38,500 ♪ As busy as a bug ♪ 617 01:18:38,620 --> 01:18:43,580 ♪ So by night I feel so weary that I can hardly lift a mug ♪ 618 01:18:45,740 --> 01:18:49,500 ♪ Oh, I thread the needle and fix the shuttle ♪ 619 01:18:49,580 --> 01:18:51,420 ♪ And put in the cloth and pull on the lever ♪ 620 01:18:51,500 --> 01:18:53,420 ♪ A bobbin, a bobbin and peddle, a peddle ♪ 621 01:18:53,500 --> 01:18:56,420 ♪ And wheel the wheel all day ♪ 622 01:18:56,500 --> 01:19:00,020 ♪ Oh, the sewing machine, the sewing machine ♪ 623 01:19:00,100 --> 01:19:01,780 ♪ The sewing machine, the sewing machine ♪ 624 01:19:01,860 --> 01:19:06,780 ♪ is a girl's best friend ♪ 625 01:19:13,060 --> 01:19:14,020 - You done? 626 01:19:24,940 --> 01:19:28,700 Wow Babs, wow. 627 01:19:30,260 --> 01:19:32,300 That was quite impressive. 628 01:19:32,380 --> 01:19:34,820 A little repetitive, but overall, 629 01:19:34,900 --> 01:19:37,220 if you don't mind a little bit of benign criticism, 630 01:19:37,300 --> 01:19:40,700 you could've extended your arms a little more. 631 01:19:42,580 --> 01:19:45,340 Anything to stay alive, huh Josh? 632 01:19:45,420 --> 01:19:47,500 But no, absolutely brilliant. 633 01:19:47,580 --> 01:19:49,740 Thank you, thank you, I needed that. 634 01:19:53,380 --> 01:19:54,500 All right. 635 01:19:56,340 --> 01:19:57,540 Now it's your turn. 636 01:20:04,380 --> 01:20:05,580 - Barbara. 637 01:20:11,100 --> 01:20:11,940 Really? 638 01:20:12,900 --> 01:20:15,340 - Now is not a good time, Miss. 639 01:20:18,060 --> 01:20:19,140 - Excuse me? 640 01:20:20,780 --> 01:20:23,580 I don't know who you are, 641 01:20:23,660 --> 01:20:25,980 or who you think you are, 642 01:20:26,060 --> 01:20:29,980 and frankly I don't care if you're the good Lord himself. 643 01:20:30,060 --> 01:20:33,500 Barbara is meeting me outside. 644 01:20:40,460 --> 01:20:42,300 Bring your sewing box. 645 01:20:54,740 --> 01:20:55,980 Out. 646 01:20:58,700 --> 01:21:00,540 You might have to kill them both. 647 01:21:06,620 --> 01:21:09,780 - Have you any idea what it's like to bleed 648 01:21:09,860 --> 01:21:11,780 in front of the altar? - I'm sorry, but- 649 01:21:11,860 --> 01:21:15,460 - It's my honeymoon, and we're already late, 650 01:21:16,820 --> 01:21:19,420 but I'm damned 651 01:21:20,860 --> 01:21:23,820 if I'm gonna leave without my button. 652 01:21:33,820 --> 01:21:36,260 - The first kill is always the hardest. 653 01:21:43,740 --> 01:21:45,260 - Or maybe you could just give her the case, 654 01:21:45,340 --> 01:21:46,700 and be done with it. 655 01:21:46,780 --> 01:21:49,060 - Done. 656 01:21:54,100 --> 01:21:55,460 - It's time. 657 01:28:00,780 --> 01:28:03,220 - Good night, sweetie. - Good night, Mommy. 658 01:28:03,300 --> 01:28:04,620 - All right hey, I'll dream of you, 659 01:28:04,700 --> 01:28:06,260 you dream of me, okay? 660 01:28:19,900 --> 01:28:23,700 - You might say that this is what I needed all along, 661 01:28:23,780 --> 01:28:27,220 to let go of the store, to let go of mom. 662 01:28:28,300 --> 01:28:32,180 But despite being so torn, I somehow found my way. 663 01:28:33,500 --> 01:28:35,660 Would you have chosen a similar path, 664 01:28:36,700 --> 01:28:38,860 or would you have taken a different road? 665 01:29:26,340 --> 01:29:28,380 - So now I have to pay for a dusty button. 666 01:29:44,140 --> 01:29:45,940 Third marriage, 667 01:29:48,260 --> 01:29:50,420 everything needs to be perfect. 668 01:29:53,660 --> 01:29:54,500 - Done. 669 01:29:56,420 --> 01:29:59,420 - So what's the rest of your afternoon looking like? 670 01:29:59,500 --> 01:30:00,940 - Cold calls. 671 01:30:02,540 --> 01:30:03,340 - Hmm. 672 01:30:43,900 --> 01:30:44,740 - Open. 673 01:30:46,300 --> 01:30:47,140 Open. 674 01:30:53,860 --> 01:30:55,060 Tamina Pass? 675 01:30:56,420 --> 01:30:58,100 Where's Tamina Pass? 676 01:31:04,740 --> 01:31:05,580 Wait. 677 01:31:15,820 --> 01:31:17,220 This never happened. 678 01:31:53,340 --> 01:31:55,140 - Choices, 679 01:31:55,220 --> 01:31:56,820 choices, 680 01:31:56,900 --> 01:31:58,100 choices. 42756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.