Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,339 --> 00:02:08,048
Hi.
2
00:02:09,089 --> 00:02:10,881
Good morning.
3
00:02:15,214 --> 00:02:16,673
How far is the Sunset Strip?
4
00:02:16,964 --> 00:02:18,548
Eight, ten miles down the road.
5
00:02:19,964 --> 00:02:22,006
You got any orange pop?
6
00:02:22,423 --> 00:02:23,756
In the machine.
7
00:02:25,256 --> 00:02:26,673
We're on our butts, man.
8
00:02:27,214 --> 00:02:28,881
You boys don't wanna hang
around here.
9
00:02:29,423 --> 00:02:31,798
All we want
is a couple bottles of pop.
10
00:02:32,589 --> 00:02:33,714
Now,
11
00:02:34,381 --> 00:02:36,048
you want we should...
12
00:02:36,756 --> 00:02:38,839
break open
the cash register and...
13
00:02:39,548 --> 00:02:41,173
get a dime?
14
00:02:43,131 --> 00:02:44,798
I don't want trouble.
15
00:02:45,298 --> 00:02:46,881
Boots,
16
00:02:47,506 --> 00:02:49,548
why don't you go in the office
17
00:02:49,839 --> 00:02:52,298
and get a couple of bottles
of pop
18
00:02:53,256 --> 00:02:54,714
and a pack of Viceroys
19
00:02:55,464 --> 00:02:57,214
and some Bobby Burns?
20
00:03:34,631 --> 00:03:36,631
He's got a calendar in there.
21
00:03:37,006 --> 00:03:38,464
What day is it?
22
00:03:39,298 --> 00:03:42,339
It's a broad in a cowboy hat.
23
00:03:47,048 --> 00:03:49,964
Scooby doo bi doo ba ba.
24
00:03:51,756 --> 00:03:53,339
Sound like you're getting ready.
25
00:03:54,548 --> 00:03:56,048
Boots, how come
you never made it?
26
00:03:56,756 --> 00:03:59,714
When I was your age,
I sold fiber doormats.
27
00:04:00,006 --> 00:04:02,589
One afternoon, I went through
a whole trailer camp.
28
00:04:07,131 --> 00:04:08,964
I told you.
29
00:04:10,548 --> 00:04:13,048
You promised your mother.
30
00:04:14,006 --> 00:04:16,881
I'm saving myself
for when I get married.
31
00:04:17,381 --> 00:04:20,048
You're saving yourself
when you meet a rich daddy.
32
00:04:22,881 --> 00:04:25,589
You don't talk to me
like that, Duke.
33
00:04:25,923 --> 00:04:27,589
You're gonna cut me up, Bootsy?
34
00:04:28,006 --> 00:04:29,798
I've been ready to make it
ever since you took that redhead
35
00:04:30,131 --> 00:04:32,048
away from me up there
in that Orange Grove.
36
00:04:32,756 --> 00:04:34,589
I could've scored, but you got
to grab her for yourself,
37
00:04:34,881 --> 00:04:36,256
don't you?
38
00:04:36,881 --> 00:04:37,881
You want one?
39
00:04:39,423 --> 00:04:40,714
You gonna fix me up?
40
00:04:41,006 --> 00:04:42,423
I'll fix you up.
41
00:04:43,131 --> 00:04:44,673
So, fix me up.
42
00:04:55,673 --> 00:04:56,714
Fill it up.
43
00:04:57,006 --> 00:04:57,923
Right away.
44
00:04:58,548 --> 00:05:00,048
What year is that, sir?
45
00:05:00,631 --> 00:05:02,756
Oh, it's a '54
46
00:05:03,298 --> 00:05:04,714
Skylark.
47
00:05:05,923 --> 00:05:07,423
Custom job,
they only turned out
48
00:05:07,714 --> 00:05:08,798
a couple of hundred.
49
00:05:09,464 --> 00:05:10,589
People hung out to them.
50
00:05:10,881 --> 00:05:12,048
They were too good.
51
00:05:12,548 --> 00:05:13,756
How's she ride?
52
00:05:14,048 --> 00:05:15,839
Oh, like whip cream.
53
00:05:16,339 --> 00:05:19,048
You're not heading into LA,
are you?
54
00:05:19,464 --> 00:05:22,006
Yeah, I'm going
into Beverly Wilshire Hotel.
55
00:05:22,423 --> 00:05:25,298
Kidding? Hey, how's the
chances of us getting a lift?
56
00:05:25,714 --> 00:05:28,631
We ride part way to see
how she takes the curves?
57
00:05:29,006 --> 00:05:30,506
You know these guys?
58
00:05:30,798 --> 00:05:31,923
It's all right.
59
00:05:33,089 --> 00:05:34,923
Well, all right.
60
00:05:35,673 --> 00:05:37,131
But button up your shirt.
61
00:05:37,423 --> 00:05:38,714
There's no harm in trying
to look neat.
62
00:05:39,089 --> 00:05:42,298
Okay, kid. Get in
and button up your shirt.
63
00:05:42,589 --> 00:05:44,298
No harm in trying to look neat.
64
00:05:52,381 --> 00:05:53,339
Well,
65
00:05:53,881 --> 00:05:55,631
let me introduce ourselves.
66
00:05:56,298 --> 00:05:58,339
- My name is Arthur Morgan.
- How do you do?
67
00:05:58,631 --> 00:06:00,089
Buddy here, is Leon Davis.
68
00:06:00,589 --> 00:06:02,464
Oh, I--I'm Ed Hogate,
69
00:06:02,964 --> 00:06:04,464
Sacramento Appliance Company.
70
00:06:04,964 --> 00:06:06,506
Yeah, sales manager.
71
00:06:06,798 --> 00:06:09,048
Oh, I'll sign for that.
72
00:06:09,339 --> 00:06:11,589
I never carry
any cash on my person.
73
00:06:11,881 --> 00:06:13,714
Is there a sign
along here for Ventura,
74
00:06:14,006 --> 00:06:15,714
- for the turnoff?
- What's that, ma'am?
75
00:06:16,006 --> 00:06:19,006
Am I above or below
the Ventura turnoff?
76
00:06:20,756 --> 00:06:22,798
- Above it, lady.
- Well, I didn't see any sign.
77
00:06:23,089 --> 00:06:25,464
You'll find signs
down the road.
78
00:06:30,923 --> 00:06:32,589
You like that?
79
00:06:33,714 --> 00:06:34,881
Are you kidding?
80
00:06:35,756 --> 00:06:37,173
You said you was ready
to make it.
81
00:06:37,548 --> 00:06:38,589
Oh, come on.
82
00:06:39,006 --> 00:06:40,464
I said I'd get you one.
83
00:06:40,839 --> 00:06:42,131
You're out of your mind.
84
00:06:42,423 --> 00:06:43,298
That one.
85
00:06:43,923 --> 00:06:45,339
And now, just a minute.
86
00:06:45,631 --> 00:06:48,048
That type of lady wouldn't give
you the time of day.
87
00:06:48,548 --> 00:06:50,298
Now, let me give you a tip.
88
00:06:51,298 --> 00:06:53,131
Things are divided into groups,
89
00:06:53,423 --> 00:06:54,214
separated like birds,
90
00:06:54,631 --> 00:06:56,381
animals, reptiles.
91
00:06:57,506 --> 00:06:59,256
You don't breed a bird
with a snake.
92
00:06:59,548 --> 00:07:01,173
It just can't happen.
It's exactly the same
93
00:07:01,464 --> 00:07:02,298
with people.
94
00:07:02,589 --> 00:07:04,006
You can't mix the groups.
95
00:07:04,548 --> 00:07:05,339
Thank you.
96
00:07:07,339 --> 00:07:09,548
- Follow her, Ed.
- Oh, forget it.
97
00:07:09,839 --> 00:07:10,423
Come on.
98
00:07:10,923 --> 00:07:11,714
Follow her.
99
00:08:34,798 --> 00:08:36,048
Well, it's the end of the line.
100
00:08:36,548 --> 00:08:37,798
- Pardon me?
- Oh, I'll turn right here
101
00:08:38,089 --> 00:08:39,339
down to Wilshire Boulevard.
102
00:08:39,798 --> 00:08:40,256
Oh, Ed.
103
00:08:41,089 --> 00:08:42,631
You can go
on a couple more miles.
104
00:08:42,923 --> 00:08:44,964
No, I've got a sales meeting
this afternoon.
105
00:08:45,756 --> 00:08:46,839
Well, let's go, Ed.
106
00:08:47,506 --> 00:08:49,048
Look, I've got to pick up
my reservations
107
00:08:49,339 --> 00:08:51,048
at the hotel.
108
00:08:53,839 --> 00:08:57,631
Leon doesn't wanna get out here.
Do you, Leon?
109
00:08:58,089 --> 00:08:58,673
No.
110
00:08:59,089 --> 00:08:59,381
See?
111
00:09:00,589 --> 00:09:02,048
Leon wants to go on
after the white Corvette.
112
00:09:02,339 --> 00:09:04,423
Oh, come on, fellas,
let's call it off.
113
00:09:05,131 --> 00:09:06,381
Oh. Now, you miss the light.
114
00:09:06,756 --> 00:09:09,506
Hey, do you want me
to call a cop?
115
00:09:10,881 --> 00:09:11,923
No.
116
00:09:12,964 --> 00:09:14,423
No, Ed, you don't wanna
call a cop.
117
00:09:14,714 --> 00:09:15,881
You know why?
118
00:09:16,339 --> 00:09:17,673
Because the boy next to you
has got a knife
119
00:09:17,964 --> 00:09:19,964
and he's ready to cut out
your gallbladder.
120
00:09:20,256 --> 00:09:21,714
Show him the knife, Leon.
121
00:09:25,298 --> 00:09:28,631
Now, I also got a knife, Ed.
122
00:09:28,923 --> 00:09:30,548
But I'm not going
to show you mine.
123
00:09:32,089 --> 00:09:33,673
I'm just going to shove
it ten inches
124
00:09:34,006 --> 00:09:35,048
into your belly
125
00:09:36,089 --> 00:09:37,298
and split you wide open
126
00:09:37,589 --> 00:09:39,006
like a dead sheep.
127
00:09:40,881 --> 00:09:43,298
And you'll sit there
in your guts
128
00:09:43,589 --> 00:09:45,464
while we drive
your stinking Skylark
129
00:09:45,756 --> 00:09:47,506
up into the hills
130
00:09:48,131 --> 00:09:50,839
and dump you over some cliff.
131
00:09:51,131 --> 00:09:53,048
Now, put your foot down
132
00:09:53,339 --> 00:09:55,298
on the gas pedal, Ed.
133
00:09:55,714 --> 00:09:56,881
Take out after the pink twitch
134
00:09:57,173 --> 00:09:58,256
in the white Corvette.
135
00:09:58,839 --> 00:09:59,798
Move it.
136
00:10:47,548 --> 00:10:49,798
Ed, I wanna thank you
for the lift.
137
00:10:53,756 --> 00:10:54,923
And...
138
00:10:55,673 --> 00:10:57,089
may I suggest something, Ed?
139
00:10:57,839 --> 00:11:00,048
That you didn't hear anything
140
00:11:02,589 --> 00:11:04,464
and you didn't see anything.
141
00:11:04,756 --> 00:11:06,423
There's no skin off
your nose, Ed.
142
00:11:06,714 --> 00:11:07,839
You've got
your business meeting,
143
00:11:08,131 --> 00:11:09,381
so you won't say anything,
will you?
144
00:11:09,673 --> 00:11:10,423
No.
145
00:11:10,798 --> 00:11:13,006
Gee,
I hope not, Ed.
146
00:11:13,339 --> 00:11:15,339
So long.
147
00:11:20,131 --> 00:11:22,006
I hope he makes it
over the hill.
148
00:11:24,339 --> 00:11:25,339
You think he'll keep quiet?
149
00:11:26,006 --> 00:11:27,214
Oh, sure.
150
00:11:27,923 --> 00:11:28,881
He knows, man.
151
00:11:29,631 --> 00:11:32,048
He's got the situation
divided up into groups.
152
00:11:34,464 --> 00:11:36,589
Now let's see.
There's a house on top.
153
00:11:39,131 --> 00:11:40,881
One half way down
154
00:11:41,923 --> 00:11:44,131
and these two close together.
155
00:11:55,006 --> 00:11:57,506
So, this is where
the white Corvette lives.
156
00:11:58,548 --> 00:11:59,631
You wanna go in?
157
00:12:00,131 --> 00:12:01,006
Call the fuzz.
158
00:12:02,006 --> 00:12:03,798
Fuzz takes half hour, man.
159
00:12:04,548 --> 00:12:05,756
Uh-hmm.
160
00:12:06,964 --> 00:12:08,923
You need all the time it takes.
161
00:12:10,464 --> 00:12:13,006
And I said I'd fix you up,
162
00:12:13,298 --> 00:12:15,256
but she's gonna want it, too.
163
00:12:16,131 --> 00:12:18,631
Force is very hard to make,
take my word for it.
164
00:12:20,089 --> 00:12:21,756
Not the first time out.
165
00:12:22,381 --> 00:12:26,214
It's like... work.
166
00:12:37,381 --> 00:12:39,048
It's padlocked.
167
00:12:42,423 --> 00:12:43,964
Rusty.
168
00:12:44,839 --> 00:12:46,339
But there's light
on upstairs.
169
00:12:46,756 --> 00:12:47,548
It's broad daylight.
170
00:12:49,298 --> 00:12:50,923
This joint is empty.
171
00:12:51,881 --> 00:12:53,506
No, man,
what about that light?
172
00:12:54,714 --> 00:12:56,839
Well that's to
scare the burglars away.
173
00:13:15,089 --> 00:13:16,089
No rugs,
174
00:13:16,506 --> 00:13:17,756
no furniture.
175
00:13:21,548 --> 00:13:24,256
Take a look around the back.
176
00:13:38,006 --> 00:13:39,173
Man,
177
00:13:39,964 --> 00:13:42,423
we got the whole city.
178
00:13:42,881 --> 00:13:44,631
Hey, take a look at this.
179
00:13:46,214 --> 00:13:47,548
She's got a pool.
180
00:13:49,089 --> 00:13:50,173
How can you tell?
181
00:13:51,173 --> 00:13:53,048
I can smell it.
182
00:14:05,381 --> 00:14:06,589
Move over.
183
00:14:09,923 --> 00:14:11,214
Dip in your little toe.
184
00:14:11,548 --> 00:14:13,048
She's gonna take a swim?
185
00:14:13,631 --> 00:14:14,881
- Naked?
- Why not?
186
00:14:17,256 --> 00:14:18,464
This place is empty.
187
00:14:19,589 --> 00:14:21,214
Nobody can see her
from on top of the hill.
188
00:14:22,548 --> 00:14:24,964
No houses, no neighbors,
189
00:14:26,131 --> 00:14:28,089
nobody here, but us mothers.
190
00:14:28,464 --> 00:14:29,631
I'll pass right out.
191
00:14:32,464 --> 00:14:35,423
And those two windows
look right down on her.
192
00:14:57,214 --> 00:14:59,048
Hurry up, man.
She'll be in and out.
193
00:14:59,339 --> 00:15:01,923
Take it easy, all the time.
194
00:15:05,798 --> 00:15:07,756
Hey, go. Did you hear that?
195
00:15:08,089 --> 00:15:09,423
Man, she's in buck naked.
196
00:15:09,756 --> 00:15:11,298
Oh, hurry. Come on.
197
00:15:32,131 --> 00:15:34,089
Is she? Can you see?
198
00:15:35,631 --> 00:15:38,006
She's kicking
her stupid feet.
199
00:15:38,756 --> 00:15:41,256
Well, quit kicking your
stupid feet you twitch idiot.
200
00:15:42,839 --> 00:15:45,131
She's got on a blue
bathing cap.
201
00:15:45,798 --> 00:15:46,923
And...
202
00:15:48,006 --> 00:15:49,298
...that's all, daddy.
203
00:16:08,673 --> 00:16:09,714
- Yes?
- Oh, hi.
204
00:16:10,131 --> 00:16:11,673
I wonder if you can help me out.
205
00:16:11,964 --> 00:16:13,339
I'm looking
for the Hitchcock residence.
206
00:16:13,923 --> 00:16:15,548
Well, there's no one
by that name up here.
207
00:16:15,839 --> 00:16:16,298
Oh.
208
00:16:17,131 --> 00:16:19,548
Well, I thought perhaps
that white house up there?
209
00:16:20,339 --> 00:16:21,631
No, that's the Andersons.
210
00:16:21,964 --> 00:16:23,464
- Oh.
- Next door's the Halls
211
00:16:24,131 --> 00:16:26,381
and down the hill, the Bourdons.
212
00:16:27,048 --> 00:16:27,714
Strange.
213
00:16:28,756 --> 00:16:30,464
Well, this is Nightingale Way,
isn't it?
214
00:16:30,756 --> 00:16:33,506
No. Nightingale Place.
215
00:16:34,256 --> 00:16:36,798
I better check my list.
216
00:16:37,923 --> 00:16:38,756
Forgive me
for having awakened you
217
00:16:39,048 --> 00:16:40,006
from your nap.
218
00:16:40,423 --> 00:16:41,464
That's all right.
219
00:16:42,298 --> 00:16:43,089
Thank you.
220
00:16:49,298 --> 00:16:50,881
Hitchcock?
221
00:17:21,964 --> 00:17:22,881
Ann.
222
00:17:25,131 --> 00:17:26,256
Ann Pan.
223
00:17:26,756 --> 00:17:28,298
I'm getting dressed.
224
00:17:38,964 --> 00:17:40,131
Was that her boyfriend?
225
00:17:41,131 --> 00:17:42,048
Husband.
226
00:17:43,131 --> 00:17:44,256
How do you know?
227
00:17:45,214 --> 00:17:48,506
Because he's a big fat
square schmegegge.
228
00:17:49,089 --> 00:17:51,839
I'm gonna make us a mint julep
the size of the pool.
229
00:17:52,131 --> 00:17:53,798
Don't you need silver cups
for that?
230
00:17:54,131 --> 00:17:55,089
Beer mugs.
231
00:18:10,339 --> 00:18:11,964
I went to the beach today.
232
00:18:14,506 --> 00:18:16,423
I missed you.
233
00:18:19,006 --> 00:18:20,881
I missed you.
234
00:18:22,423 --> 00:18:24,381
So, what do we do now?
235
00:18:25,256 --> 00:18:26,173
Wait.
236
00:18:27,631 --> 00:18:28,798
Ann Pan,
237
00:18:29,423 --> 00:18:31,964
is Dawes ever
a juicy prospect.
238
00:18:32,589 --> 00:18:34,048
Three son-in-laws all ready
239
00:18:34,339 --> 00:18:36,131
for a combination policy say,
240
00:18:36,881 --> 00:18:39,798
about a hundred thousand,
two hundred thousand dollars.
241
00:18:40,089 --> 00:18:40,964
Sugar.
242
00:18:41,631 --> 00:18:44,173
- Sugar, sugar, sugar.
- Powder?
243
00:18:44,714 --> 00:18:47,298
- No.
- Here.
244
00:18:51,964 --> 00:18:53,673
Do you wanna sit outside?
245
00:18:54,048 --> 00:18:57,006
I got a second set of boat plans
on the company's boatyard.
246
00:18:59,089 --> 00:19:02,256
Here, why don't you get out
of your tie?
247
00:19:06,381 --> 00:19:08,923
Let me finish these.
248
00:19:17,839 --> 00:19:20,381
We stay down
till they start watching TV.
249
00:19:21,089 --> 00:19:23,131
How do you know they watch TV?
250
00:19:23,423 --> 00:19:25,506
Because they're married.
251
00:19:28,256 --> 00:19:29,589
Well, what do you say
let's go upstairs
252
00:19:29,881 --> 00:19:30,714
and watch our own TV?
253
00:19:31,006 --> 00:19:32,131
Maybe they'll start up.
254
00:19:33,506 --> 00:19:35,589
You wanna watch
him start up with your twitch?
255
00:19:35,964 --> 00:19:37,798
I watch anything, man.
256
00:20:22,464 --> 00:20:25,923
What do you think
of schmegegge head?
257
00:20:26,964 --> 00:20:29,423
Oh, he's nowhere.
258
00:20:29,881 --> 00:20:31,423
She's ready to cut loose.
259
00:20:32,339 --> 00:20:34,798
Now, how can you tell
that from here?
260
00:20:36,048 --> 00:20:38,339
You'll learn to read the signs.
261
00:20:41,256 --> 00:20:42,548
She brought him the drink.
262
00:20:43,131 --> 00:20:45,006
She gave him a little bite
263
00:20:45,506 --> 00:20:46,714
Did he bite her back?
264
00:20:47,131 --> 00:20:48,506
Grab a hold?
265
00:20:52,298 --> 00:20:54,423
Well, maybe
he's playing it cool.
266
00:20:54,923 --> 00:20:57,923
Maybe he's got her
eating her heart out.
267
00:20:59,339 --> 00:21:00,673
Ooh.
268
00:21:01,089 --> 00:21:03,714
You see the way
she crossed her legs?
269
00:21:05,923 --> 00:21:07,381
Oh, yes.
Do that again.
270
00:21:07,673 --> 00:21:08,464
Hmm.
271
00:21:09,131 --> 00:21:10,923
Like she never met him.
272
00:21:13,923 --> 00:21:16,173
I wish the Halls
would sell their house.
273
00:21:16,464 --> 00:21:18,381
They're asking too high.
274
00:21:18,673 --> 00:21:21,964
Hundred thousand.
275
00:21:22,964 --> 00:21:24,964
I don't like it standing empty.
276
00:21:25,256 --> 00:21:27,423
You want privacy.
277
00:21:28,339 --> 00:21:30,006
We need some neighbors.
278
00:21:30,339 --> 00:21:32,298
What's wrong with Todd Anderson?
279
00:21:33,173 --> 00:21:35,339
They're too far away.
280
00:21:38,714 --> 00:21:40,256
Annie would have
to cover her fandango
281
00:21:40,589 --> 00:21:41,673
when she swims.
282
00:21:47,423 --> 00:21:49,256
I swam back and forth
ten times today.
283
00:21:49,548 --> 00:21:51,006
Yeah?
284
00:21:51,631 --> 00:21:53,839
I'm trying to trim down my legs.
285
00:21:59,339 --> 00:22:02,048
- Here we go.
- A little higher.
286
00:22:04,089 --> 00:22:06,881
Man she can break you in two.
287
00:22:07,298 --> 00:22:08,298
Let's get it up there.
288
00:22:08,881 --> 00:22:10,714
Let's get it up there, baby.
A little higher.
289
00:22:16,881 --> 00:22:18,506
Keep away from that man.
290
00:22:21,256 --> 00:22:22,714
He's clutching
her to him.
291
00:22:23,048 --> 00:22:24,548
Nothing.
I promise you.
292
00:22:25,131 --> 00:22:28,089
You see, he let go.
293
00:22:28,381 --> 00:22:30,048
Would you let go?
294
00:22:30,339 --> 00:22:31,464
Would I let go?
295
00:22:32,756 --> 00:22:35,506
The only person who'd let go
is a moral degenerate.
296
00:22:36,256 --> 00:22:37,173
Huh?
297
00:22:37,464 --> 00:22:38,381
I promise you.
298
00:22:39,589 --> 00:22:41,506
You'll be doing her a favor.
299
00:22:44,214 --> 00:22:45,214
Yeah?
300
00:22:45,506 --> 00:22:46,798
They're going in the house.
301
00:22:47,089 --> 00:22:49,964
Now, who's doing who a favor?
302
00:22:50,256 --> 00:22:53,881
They're going to have dinner.
303
00:23:00,631 --> 00:23:02,923
Well, show's over.
Let's eat.
304
00:23:03,506 --> 00:23:06,548
- You wanna eat in or out?
- Huh?
305
00:23:07,173 --> 00:23:08,339
So, you wanna swindle
a restaurant
306
00:23:08,631 --> 00:23:10,006
or rob a supermarket?
307
00:23:11,923 --> 00:23:13,631
I don't know,
does the stove work?
308
00:23:40,631 --> 00:23:43,506
You wanna go to a movie?
309
00:23:44,173 --> 00:23:46,798
I thought you had
your new blueprints?
310
00:23:47,089 --> 00:23:48,881
Oh, just wait till you see them.
311
00:23:49,173 --> 00:23:51,964
Now, don't move.
312
00:23:58,589 --> 00:24:00,298
Now,
313
00:24:00,589 --> 00:24:04,089
tell me about yourself, son.
314
00:24:04,964 --> 00:24:06,298
Where'd you learn to cook?
315
00:24:06,631 --> 00:24:09,089
I was a short-order
cook up in Fresno.
316
00:24:11,089 --> 00:24:11,881
Hmm? You put too many grease.
317
00:24:12,173 --> 00:24:13,173
No, that's margarine.
318
00:24:15,131 --> 00:24:17,048
Margarine?
319
00:24:18,173 --> 00:24:19,923
Well, you don't have to eat,
if you don't want to.
320
00:24:20,298 --> 00:24:22,464
Floating marine engine.
321
00:24:22,756 --> 00:24:25,756
Twice as much deck space.
322
00:24:26,048 --> 00:24:27,964
Sleeps four.
323
00:24:28,256 --> 00:24:30,006
Four?
324
00:24:30,298 --> 00:24:30,964
Two.
325
00:24:31,256 --> 00:24:32,423
Ever since I can remember,
326
00:24:32,714 --> 00:24:36,381
somebody's been coming
on with grease.
327
00:24:36,673 --> 00:24:39,798
And ever since I can remember,
328
00:24:40,089 --> 00:24:42,881
I have been dumping it.
329
00:24:44,131 --> 00:24:45,881
I didn't cook,
so you can dump it
330
00:24:46,173 --> 00:24:48,923
in the garbage.
331
00:24:49,214 --> 00:24:50,881
Are we going to live on it?
332
00:24:51,714 --> 00:24:54,339
I picked out a little cottage
on the edge of the lake.
333
00:24:54,631 --> 00:24:58,048
Subject to your approval,
of course.
334
00:24:58,339 --> 00:25:01,298
Here's the real estate brochure.
335
00:25:01,589 --> 00:25:04,964
Arrowhead Vacation Futures.
336
00:25:05,256 --> 00:25:06,923
Porch,
337
00:25:07,214 --> 00:25:08,381
trees,
338
00:25:08,673 --> 00:25:09,798
and this is a wooden jetty
339
00:25:10,089 --> 00:25:11,964
runs right down to the boat.
340
00:25:12,256 --> 00:25:14,256
Oh, that sounds wonderful.
341
00:25:14,548 --> 00:25:15,506
And I've marked
four whole weeks off
342
00:25:15,798 --> 00:25:16,464
for nothing but us.
343
00:25:17,756 --> 00:25:20,381
Oh, that sounds best of all.
When does it happen?
344
00:25:20,673 --> 00:25:23,339
Well, as soon as I can find
a reliable guy to train.
345
00:25:24,381 --> 00:25:26,381
All I need is a halfway
efficient manager
346
00:25:26,673 --> 00:25:28,381
for the main office.
347
00:25:28,673 --> 00:25:32,048
By that time,
I'll have the house paid off,
348
00:25:32,339 --> 00:25:34,089
a cushion of good solid stocks
349
00:25:34,381 --> 00:25:36,839
in the bank and boom,
350
00:25:37,131 --> 00:25:41,423
we'll fish,
and swim, and float.
351
00:25:41,923 --> 00:25:44,423
I'll chase you around the woods.
352
00:25:44,714 --> 00:25:47,839
That sounds best of all.
353
00:25:48,131 --> 00:25:51,881
You know what I want?
354
00:25:52,173 --> 00:25:53,298
Twitch?
355
00:25:53,589 --> 00:25:56,256
I wanna get into that
white Corvette.
356
00:25:56,548 --> 00:25:58,506
No, man.
They'll hear you.
357
00:26:00,131 --> 00:26:01,964
If they hear us,
358
00:26:02,256 --> 00:26:03,964
we cut out.
359
00:26:04,256 --> 00:26:07,131
Now is it worth it?
360
00:26:07,423 --> 00:26:08,381
You stay here.
361
00:26:08,673 --> 00:26:10,714
No, man.
If you're gonna sit in it,
362
00:26:11,006 --> 00:26:14,256
I'm going with you.
363
00:26:26,589 --> 00:26:29,214
Could we have a fire?
364
00:26:29,506 --> 00:26:31,339
Light the gas.
365
00:26:31,631 --> 00:26:33,214
There isn't any wood.
366
00:26:33,506 --> 00:26:34,714
I'll get it.
367
00:26:35,006 --> 00:26:35,964
I'll get it.
368
00:26:36,256 --> 00:26:39,131
No, I'll get it.
369
00:26:43,298 --> 00:26:45,339
Smell that perfume?
370
00:26:45,631 --> 00:26:46,423
Yeah.
371
00:26:46,714 --> 00:26:48,756
It must be $20 a squirt.
372
00:27:14,464 --> 00:27:17,798
I'm sure he's good for it.
373
00:27:18,673 --> 00:27:21,589
His cash position stinks,
but his tax position
374
00:27:21,881 --> 00:27:23,089
is nothing but capital gains.
375
00:27:24,548 --> 00:27:26,714
You work the brother-in-law
and I'll work the lawyer.
376
00:27:28,464 --> 00:27:30,006
Have two copies on his desk
first thing.
377
00:27:30,298 --> 00:27:34,339
Roger, I'm ready for bed.
378
00:27:34,631 --> 00:27:35,548
Wife noises.
379
00:27:36,506 --> 00:27:38,923
See you at City National
in the morning.
380
00:27:39,214 --> 00:27:39,631
Right.
381
00:27:42,798 --> 00:27:45,214
What's Jack Paar got
that I haven't got?
382
00:28:12,589 --> 00:28:15,381
I bought a new negligee.
383
00:28:16,881 --> 00:28:19,048
You can wear it up
at Arrowhead.
384
00:28:50,214 --> 00:28:53,173
- See you later.
- What?
385
00:28:53,839 --> 00:28:56,006
I'm going next door
to borrow a cup of sugar.
386
00:28:57,089 --> 00:28:57,964
Hey, I'll go with you.
387
00:28:58,464 --> 00:29:00,339
No, man, you stay here
and take a tour of the house.
388
00:29:00,964 --> 00:29:03,423
Lots of scenes.
389
00:29:17,964 --> 00:29:21,131
Just a minute.
390
00:29:27,631 --> 00:29:29,131
Hi.
391
00:29:30,006 --> 00:29:31,048
Me again.
392
00:29:31,589 --> 00:29:34,589
I found those people
I was looking for
393
00:29:34,881 --> 00:29:36,048
clear over on Morten Drive
394
00:29:36,923 --> 00:29:38,756
and they gave me a week's work,
395
00:29:39,131 --> 00:29:41,006
and I finished it in half a day, so I...
396
00:29:42,256 --> 00:29:44,839
...I wondered if you had
any work for a landscape artist.
397
00:29:45,131 --> 00:29:47,214
- We have a gardener.
- Oh.
398
00:29:47,506 --> 00:29:49,173
Well, how about specialty stuff?
399
00:29:49,464 --> 00:29:51,714
Pruning, transplanting.
400
00:29:52,006 --> 00:29:53,256
Well, he does it all.
401
00:29:53,548 --> 00:29:56,589
Hmm. I bet he's Mexican.
402
00:29:56,881 --> 00:29:59,006
- No, he's Japanese.
- Oh, really?
403
00:29:59,298 --> 00:30:00,548
Most of the guys up here
are Mexican,
404
00:30:00,839 --> 00:30:02,464
they know tropical stuff,
405
00:30:02,756 --> 00:30:03,798
but they're not too good on,
406
00:30:04,089 --> 00:30:08,006
well, roses...
the better class of things.
407
00:30:08,298 --> 00:30:11,173
He's very good.
408
00:30:11,464 --> 00:30:16,006
May I point something out
to you, please?
409
00:30:16,964 --> 00:30:18,839
You see that ivy?
410
00:30:19,131 --> 00:30:20,089
It's falling apart.
411
00:30:21,131 --> 00:30:22,631
No, really,
you can check with your man,
412
00:30:22,923 --> 00:30:24,798
he's probably planning to do
some work on it.
413
00:30:25,131 --> 00:30:27,881
But I could do it
in a half hour,
414
00:30:28,173 --> 00:30:31,881
would only cost you 50 cents.
415
00:30:32,173 --> 00:30:34,464
Well, I'll ask my husband.
416
00:30:35,548 --> 00:30:37,798
That's very kind of you.
I'm trying to set up
417
00:30:38,089 --> 00:30:39,089
a business route.
418
00:30:39,798 --> 00:30:42,964
Well, if you change your mind,
I'll be back about lunchtime.
419
00:30:43,256 --> 00:30:44,214
You needn't bother.
420
00:30:44,506 --> 00:30:45,381
Oh, no.
421
00:30:45,673 --> 00:30:48,173
No bother.
422
00:31:44,548 --> 00:31:46,964
Where is she going, huh?
423
00:31:47,256 --> 00:31:49,839
Hmm.
424
00:32:28,589 --> 00:32:30,256
She needs help
with her spray can.
425
00:32:30,548 --> 00:32:31,256
Her what?
426
00:32:31,548 --> 00:32:34,048
Wait here.
427
00:32:52,964 --> 00:32:54,048
Who is it?
428
00:32:54,339 --> 00:32:56,506
Hi.
429
00:32:57,923 --> 00:33:00,881
Hi, you left the side door open.
430
00:33:01,173 --> 00:33:01,964
I rang around the front door,
431
00:33:02,256 --> 00:33:04,798
there's nobody home.
432
00:33:05,089 --> 00:33:09,923
Remember I said
I'll be back about lunchtime.
433
00:33:11,131 --> 00:33:13,214
You told me I might have
a job with the roses,
434
00:33:13,506 --> 00:33:15,964
I'm trying to set up
a business around here.
435
00:33:16,256 --> 00:33:18,839
Hey, you don't wanna go
too heavy on that stuff.
436
00:33:19,131 --> 00:33:21,048
- What is it?
- Black Banner.
437
00:33:21,339 --> 00:33:23,006
Oh, wow.
You know you can burn
438
00:33:23,298 --> 00:33:24,548
the leaves with this stuff.
439
00:33:25,214 --> 00:33:26,464
And another thing,
you wanna stand down wind,
440
00:33:26,756 --> 00:33:28,048
you don't wanna breathe
in these,
441
00:33:28,631 --> 00:33:29,798
it's got arsenic.
442
00:33:30,256 --> 00:33:31,256
I got some in my eye.
443
00:33:31,548 --> 00:33:33,048
You better bathe it.
444
00:33:33,339 --> 00:33:36,173
It's better now.
445
00:33:36,464 --> 00:33:37,839
I know the proper distance
446
00:33:38,131 --> 00:33:40,464
and the proper amount.
447
00:33:40,756 --> 00:33:42,964
You don't wanna get
rose bugs all over you.
448
00:33:43,256 --> 00:33:43,839
Ugh.
449
00:33:44,131 --> 00:33:46,464
Yeah, ugh.
450
00:33:49,006 --> 00:33:50,381
You see,
451
00:33:50,673 --> 00:33:54,923
you wanna get in
at the tender part.
452
00:33:55,256 --> 00:34:00,173
Is this crabgrass,
these carrot things?
453
00:34:01,506 --> 00:34:05,214
Well, I'll tell you one thing,
you can't spray that stuff.
454
00:34:05,506 --> 00:34:09,464
You got to pull them out
by the roots.
455
00:34:10,298 --> 00:34:11,964
You want me to do it for you?
456
00:34:12,256 --> 00:34:14,006
How long would it take?
457
00:34:14,298 --> 00:34:17,089
Hmm, half hour.
458
00:34:17,381 --> 00:34:18,256
Cost you a dollar.
459
00:34:18,548 --> 00:34:19,923
See, I get two dollars an hour
460
00:34:20,214 --> 00:34:22,923
for my services.
461
00:34:23,214 --> 00:34:24,381
How cheap can you get?
462
00:34:24,673 --> 00:34:26,798
Well, you might as well
rake out the rose beds
463
00:34:27,089 --> 00:34:29,256
while you're at it.
464
00:34:30,464 --> 00:34:32,131
That olive tree seems
to shed all over the place,
465
00:34:32,423 --> 00:34:34,464
but it never bears any olives.
466
00:34:35,339 --> 00:34:37,423
Well, it's because
that's a male.
467
00:34:37,714 --> 00:34:40,256
See, that one over there,
that's a female.
468
00:34:40,548 --> 00:34:44,464
He gives her the message
and she gives him the olives.
469
00:34:45,381 --> 00:34:47,381
Well, there's a bamboo rake
in the garage.
470
00:35:12,423 --> 00:35:14,048
Would you like
some lemonade?
471
00:35:14,548 --> 00:35:17,173
I'm dry as a big old bone.
472
00:35:17,464 --> 00:35:21,923
Why don't you go rest
in the shade?
473
00:35:31,589 --> 00:35:34,464
Thank you.
474
00:35:38,881 --> 00:35:40,089
Mmm.
475
00:35:40,381 --> 00:35:41,381
Is it sweet enough?
476
00:35:41,673 --> 00:35:45,131
Well, it hits the spot.
477
00:35:50,131 --> 00:35:53,173
Did you plant the roses
by yourself?
478
00:35:53,464 --> 00:35:56,256
Some of them.
479
00:35:56,548 --> 00:35:58,173
Hmm.
480
00:35:58,464 --> 00:35:59,714
You know,
you put Helen Traubel
481
00:36:00,006 --> 00:36:02,798
in the same bed
with Lowell Thomas.
482
00:36:03,089 --> 00:36:06,214
I'll have to fix that.
483
00:36:10,298 --> 00:36:12,173
Gee, I'm sticky
484
00:36:12,464 --> 00:36:14,839
from the insect spray.
485
00:36:15,131 --> 00:36:19,798
There's a faucet
up by the mint bed.
486
00:36:21,131 --> 00:36:24,506
Could I ask you a favor?
487
00:36:25,548 --> 00:36:27,298
Do you mind if I jump
in the pool?
488
00:36:27,589 --> 00:36:28,506
I don't think you'd better.
489
00:36:28,881 --> 00:36:31,048
- Just for a second.
- But you don't have a suit.
490
00:36:31,339 --> 00:36:33,256
- With pants and all.
- I'd rather you wouldn't.
491
00:36:33,548 --> 00:36:34,464
I'll be dry in a second.
492
00:36:48,548 --> 00:36:50,339
Ooh, it's warm.
493
00:36:51,631 --> 00:36:53,006
It's like a bath,
come on in.
494
00:36:53,298 --> 00:36:55,464
Oh, no thanks.
I'd get my hair wet.
495
00:36:55,756 --> 00:36:56,881
Well, you got a cap.
Get a cap.
496
00:36:57,173 --> 00:36:58,506
Oh, it's too much trouble.
497
00:36:59,006 --> 00:37:01,423
Well, you got your suit on.
498
00:37:01,714 --> 00:37:02,298
How do you know?
499
00:37:03,214 --> 00:37:06,923
Well, your slacks
are kind of tight.
500
00:37:14,006 --> 00:37:15,798
Use this towel.
501
00:37:16,089 --> 00:37:18,256
Oh.
502
00:37:21,173 --> 00:37:23,548
You keep yourself
in good condition.
503
00:37:24,131 --> 00:37:25,964
Well, I guess I'm what you call
504
00:37:26,256 --> 00:37:29,298
the physical type.
505
00:37:29,589 --> 00:37:32,881
Not much up here.
506
00:37:36,131 --> 00:37:37,881
What's your hurry?
507
00:37:38,173 --> 00:37:40,381
Oh, I have housework to do.
508
00:37:40,673 --> 00:37:42,798
You do all your own housework?
509
00:37:43,089 --> 00:37:44,798
We used to have a maid
but there really isn't
510
00:37:45,089 --> 00:37:47,714
enough work
for a fulltime servant.
511
00:37:48,006 --> 00:37:51,339
Besides, I kind of like it.
512
00:37:51,631 --> 00:37:52,964
How about a butler?
513
00:37:53,256 --> 00:37:54,048
You?
514
00:37:54,339 --> 00:37:55,464
Could make your bed.
515
00:37:55,756 --> 00:37:56,881
Take care of your roses.
516
00:37:57,173 --> 00:38:00,131
My husband would love that.
517
00:38:00,423 --> 00:38:03,131
Ann.
518
00:38:04,006 --> 00:38:05,131
How did you know my name?
519
00:38:05,423 --> 00:38:07,798
I looked on the steering post
520
00:38:08,089 --> 00:38:09,339
in your car.
521
00:38:09,631 --> 00:38:11,464
I found one of your gloves.
522
00:38:11,756 --> 00:38:15,131
I like the perfume.
523
00:38:15,423 --> 00:38:17,381
I want to keep it.
524
00:38:17,673 --> 00:38:19,798
How much do I owe you?
525
00:38:43,131 --> 00:38:45,256
Ann.
526
00:38:45,548 --> 00:38:47,006
I'm sorry.
527
00:38:47,298 --> 00:38:50,131
I know I ought not to have.
528
00:38:50,423 --> 00:38:50,964
I'm sorry.
529
00:38:51,256 --> 00:38:52,881
I didn't mean to.
530
00:38:53,173 --> 00:38:54,256
It doesn't matter.
531
00:38:54,548 --> 00:38:57,214
I wasn't mad at you.
532
00:38:57,506 --> 00:39:00,006
You came to the door
533
00:39:00,298 --> 00:39:01,923
and you said, like,
534
00:39:02,214 --> 00:39:05,298
how there was no work.
535
00:39:06,048 --> 00:39:08,964
And I thought you were stuck up.
536
00:39:09,256 --> 00:39:11,173
But I can't be nice
to every stranger
537
00:39:11,464 --> 00:39:12,881
that rings the bell.
538
00:39:13,173 --> 00:39:16,214
You don't have to put them down.
539
00:39:16,506 --> 00:39:19,214
I didn't mean to put you down.
540
00:39:19,506 --> 00:39:22,964
I'm a plain working man.
541
00:39:23,256 --> 00:39:25,881
You don't know what it means
542
00:39:26,173 --> 00:39:27,964
to a guy like me
543
00:39:28,256 --> 00:39:30,173
to take a dip
544
00:39:30,464 --> 00:39:33,881
in a private pool.
545
00:39:35,006 --> 00:39:36,006
I understand.
546
00:39:36,298 --> 00:39:39,131
You don't have
to feel sorry for me.
547
00:39:39,423 --> 00:39:42,006
I make a living.
548
00:39:42,298 --> 00:39:44,464
I didn't mean it that way.
549
00:39:44,756 --> 00:39:47,214
Why should you care?
550
00:39:47,506 --> 00:39:50,339
You don't know me.
551
00:39:58,964 --> 00:40:02,089
What is your name?
552
00:40:02,923 --> 00:40:04,964
Ben Saunders.
553
00:40:05,256 --> 00:40:08,381
Do you live near here, Ben?
554
00:40:08,673 --> 00:40:12,256
I sleep in my truck.
555
00:40:13,923 --> 00:40:17,589
Let me give you some money.
556
00:40:17,881 --> 00:40:18,214
I can't.
557
00:40:18,506 --> 00:40:22,881
I get an allowance as regular
as clockwork every week.
558
00:40:23,923 --> 00:40:26,173
I can't.
559
00:40:26,464 --> 00:40:29,881
Don't you understand?
560
00:40:33,131 --> 00:40:35,881
Will you let me lend it to you?
561
00:40:36,173 --> 00:40:38,756
Will you let me come back
562
00:40:39,048 --> 00:40:41,964
and work it off?
563
00:40:45,506 --> 00:40:47,006
We'll see.
564
00:40:47,298 --> 00:40:50,423
You wait here.
565
00:40:56,964 --> 00:40:58,173
Will 10 be enough?
566
00:40:58,464 --> 00:41:01,006
I changed my mind.
567
00:41:01,298 --> 00:41:02,381
I can't take it.
568
00:41:02,673 --> 00:41:04,089
Oh, don't be silly.
569
00:41:04,381 --> 00:41:08,381
You've got to find
a place to sleep.
570
00:41:08,673 --> 00:41:11,923
I already know one.
571
00:41:13,048 --> 00:41:15,381
In the back of your truck?
572
00:41:15,673 --> 00:41:17,839
Next door.
573
00:41:19,298 --> 00:41:21,381
Next door?
574
00:41:21,673 --> 00:41:23,964
It's empty.
575
00:41:25,548 --> 00:41:28,464
You can't go in there.
576
00:41:28,756 --> 00:41:31,423
For one night.
577
00:41:34,339 --> 00:41:36,923
You'd get caught.
578
00:41:38,298 --> 00:41:40,506
Can I stay?
579
00:41:41,923 --> 00:41:45,173
I'd have to tell my husband.
580
00:41:51,339 --> 00:41:53,839
I guess you would.
581
00:41:55,881 --> 00:41:58,923
Well, goodbye.
582
00:42:01,173 --> 00:42:02,798
Bye.
583
00:42:08,881 --> 00:42:09,923
I've told you she's yours.
584
00:42:10,214 --> 00:42:11,881
I wouldn't touch her
with a bamboo rake.
585
00:42:12,173 --> 00:42:12,964
Oh, come on,
cut it out.
586
00:42:13,256 --> 00:42:15,714
She's a cow. She's got cow eyes
and she gives butter.
587
00:42:16,006 --> 00:42:16,839
And if I wanted her for myself,
588
00:42:17,131 --> 00:42:18,173
I could've had her in the garage
589
00:42:18,464 --> 00:42:19,006
or on the patio
590
00:42:19,298 --> 00:42:20,798
or I could've pushed her
in the pool.
591
00:42:40,048 --> 00:42:42,464
How long does it take?
592
00:42:45,214 --> 00:42:47,048
Right.
593
00:42:48,131 --> 00:42:51,173
Now, you listen to me.
594
00:42:51,881 --> 00:42:53,131
You want me to go down there
595
00:42:53,423 --> 00:42:55,048
and drag her up here
by the hair?
596
00:42:55,964 --> 00:42:58,381
Do you want me to hold her
while she screams?
597
00:42:59,131 --> 00:43:01,256
Do you want me
to cut her so she bleeds
598
00:43:01,548 --> 00:43:02,381
all over you, Boots?
599
00:43:02,673 --> 00:43:03,381
You tell me how you want her,
600
00:43:03,673 --> 00:43:05,506
dead or alive?
601
00:43:06,964 --> 00:43:08,506
Alive.
602
00:43:11,256 --> 00:43:12,339
All right.
603
00:43:12,631 --> 00:43:15,048
Then we do it my way,
604
00:43:15,339 --> 00:43:18,423
all the time it takes.
605
00:43:51,464 --> 00:43:52,256
Who is it?
606
00:43:52,631 --> 00:43:53,756
The fuzz?
607
00:43:54,839 --> 00:43:55,881
It's her husband.
608
00:43:57,089 --> 00:43:59,173
Ann.
609
00:44:02,006 --> 00:44:04,048
Ann Pan.
610
00:44:05,923 --> 00:44:08,006
In here.
611
00:44:14,423 --> 00:44:15,964
Were you asleep?
612
00:44:16,256 --> 00:44:18,048
Caught napping.
613
00:44:18,339 --> 00:44:20,214
You all right?
614
00:44:20,506 --> 00:44:22,131
I had a dream.
615
00:44:22,423 --> 00:44:23,381
Bad?
616
00:44:23,673 --> 00:44:25,381
I dreamed the pool got so hot,
617
00:44:25,673 --> 00:44:27,964
all the water boiled away.
618
00:44:28,256 --> 00:44:30,839
Want me to turn off the heater?
619
00:44:31,548 --> 00:44:33,339
Maybe later.
620
00:44:33,631 --> 00:44:38,048
Take off your suit
and put on that towel thing.
621
00:44:38,548 --> 00:44:39,881
I ordered a table,
622
00:44:40,173 --> 00:44:42,339
at the Imperial Gardens.
623
00:44:42,631 --> 00:44:43,798
How come?
624
00:44:44,089 --> 00:44:45,381
Big celebration.
625
00:44:45,673 --> 00:44:47,673
Did you land the son-in-laws?
626
00:44:47,964 --> 00:44:49,173
One down and two to go.
627
00:44:49,464 --> 00:44:51,006
Dawes wants the group plan
628
00:44:51,298 --> 00:44:52,548
for all his west coast plants.
629
00:44:53,048 --> 00:44:54,964
He asked me to come up
to San Francisco.
630
00:44:55,256 --> 00:44:55,923
When?
631
00:44:56,214 --> 00:44:56,923
Tomorrow.
632
00:44:57,214 --> 00:44:57,923
For how long?
633
00:44:58,256 --> 00:44:59,381
Oh, just for the day.
634
00:44:59,673 --> 00:45:01,506
He wants me to meet
the management heads.
635
00:45:03,881 --> 00:45:06,798
I leave on flight 307 at 10:40.
636
00:45:07,089 --> 00:45:09,173
Return trip, flight 521,
637
00:45:09,464 --> 00:45:10,798
leaving at 7:10,
638
00:45:11,089 --> 00:45:12,673
due here at 8:40.
639
00:45:14,173 --> 00:45:15,631
Did you eat?
640
00:45:17,214 --> 00:45:19,048
Oranges.
641
00:45:39,964 --> 00:45:40,339
All set?
642
00:45:40,631 --> 00:45:43,214
May I have a martini?
643
00:45:54,923 --> 00:45:56,881
Do you think we need
a new gardener?
644
00:45:57,339 --> 00:45:59,006
Hmm, grass looked okay to me.
645
00:45:59,298 --> 00:46:00,506
Why?
646
00:46:01,548 --> 00:46:02,798
Well, a man stopped by today,
647
00:46:03,089 --> 00:46:04,714
a Mr. Saunders?
648
00:46:05,006 --> 00:46:05,839
He knows landscaping
649
00:46:06,131 --> 00:46:08,256
and he pointed out some things.
650
00:46:08,548 --> 00:46:09,839
He's trying to start a business
651
00:46:10,131 --> 00:46:11,131
in the neighborhood.
652
00:46:11,423 --> 00:46:13,089
What did you tell him?
653
00:46:13,381 --> 00:46:16,964
I told him
I'd take it up with you.
654
00:46:17,256 --> 00:46:18,298
It's been took up,
655
00:46:18,589 --> 00:46:21,548
voted down unanimously.
656
00:46:22,839 --> 00:46:24,589
He asked about
the house next door.
657
00:46:24,881 --> 00:46:27,131
Tell him to take that up
with old man Hall.
658
00:46:28,298 --> 00:46:29,923
I love you.
659
00:46:30,214 --> 00:46:31,964
And I love you.
660
00:46:32,256 --> 00:46:34,798
You look just wonderful.
661
00:46:35,089 --> 00:46:36,256
Leave on the den lights?
662
00:46:36,548 --> 00:46:38,256
Uh-hmm.
663
00:46:46,131 --> 00:46:47,839
How come you do the work
664
00:46:48,131 --> 00:46:49,048
and he takes her out?
665
00:46:49,339 --> 00:46:50,881
She's not gonna sleep tonight.
666
00:46:51,173 --> 00:46:52,131
She'll lie awake,
667
00:46:52,423 --> 00:46:54,214
think about me.
668
00:46:54,506 --> 00:46:56,256
Watch it.
669
00:47:25,339 --> 00:47:27,048
Where are you going?
670
00:47:27,381 --> 00:47:29,256
I left the pool light on.
671
00:47:29,756 --> 00:47:30,631
I'll get it.
672
00:47:30,923 --> 00:47:31,923
No, I'm already up.
673
00:48:04,506 --> 00:48:05,756
She's looking up here.
674
00:48:06,381 --> 00:48:08,923
Blow her a kiss.
675
00:48:09,214 --> 00:48:11,381
No, man.
676
00:48:11,673 --> 00:48:13,173
Let her sweat.
677
00:49:15,548 --> 00:49:16,798
What was the flight number?
678
00:49:17,089 --> 00:49:18,339
521, United.
679
00:49:18,631 --> 00:49:19,798
At 8:30.
680
00:49:20,089 --> 00:49:21,048
I'll be here.
681
00:49:21,339 --> 00:49:22,214
Bye-bye.
682
00:49:22,714 --> 00:49:23,756
I'll miss you.
683
00:50:30,548 --> 00:50:32,381
Ben?
684
00:50:32,673 --> 00:50:34,131
Hey, Ben?
685
00:50:34,631 --> 00:50:37,464
Hey, you left
the side door open again.
686
00:50:39,089 --> 00:50:41,339
Isn't your radio a little loud?
687
00:50:42,173 --> 00:50:44,173
Hey, Ed.
688
00:50:44,464 --> 00:50:46,256
Turn it down.
689
00:50:49,881 --> 00:50:51,173
That's Ed Hogate.
690
00:50:51,464 --> 00:50:52,839
He's a buddy of mine.
691
00:50:54,339 --> 00:50:56,006
I thought you said
you were alone.
692
00:50:56,298 --> 00:50:57,881
I am.
693
00:50:58,173 --> 00:51:01,964
We bumped into each other
last night at Schwab's.
694
00:51:03,173 --> 00:51:05,964
I mean, I thought you said
you didn't know anyone.
695
00:51:06,256 --> 00:51:07,506
I don't.
696
00:51:08,214 --> 00:51:09,298
He's from Sacramento.
697
00:51:09,714 --> 00:51:11,506
He's in the--
in the appliance business,
698
00:51:11,881 --> 00:51:14,214
you know, door-to-door sales
of vacuum cleaners
699
00:51:14,506 --> 00:51:15,964
and steam irons
and things like that.
700
00:51:17,089 --> 00:51:20,089
Were you in there last night
in the Hall's house?
701
00:51:22,339 --> 00:51:25,048
I saw you come out and turn on
the heat in the pool.
702
00:51:26,131 --> 00:51:28,048
I could've used
some heat up there myself.
703
00:51:29,423 --> 00:51:31,464
It's warmer sleeping
in the truck.
704
00:51:34,006 --> 00:51:36,089
I had a feeling
someone was in there.
705
00:51:36,381 --> 00:51:37,839
Was your friend with you?
706
00:51:38,131 --> 00:51:38,964
Oh, Eddy?
707
00:51:39,256 --> 00:51:40,131
Oh, no.
708
00:51:40,423 --> 00:51:41,881
He came up the hill
about an hour ago
709
00:51:42,173 --> 00:51:43,256
while you were out
driving your husband.
710
00:51:44,381 --> 00:51:46,589
Oh, Roger's gone up
to San Francisco.
711
00:51:47,256 --> 00:51:49,048
Business?
712
00:51:50,006 --> 00:51:51,673
I told him about you.
713
00:51:53,131 --> 00:51:55,089
What'd he say?
714
00:51:57,339 --> 00:51:59,923
I'm afraid there really
isn't any work for you here.
715
00:52:01,131 --> 00:52:02,673
Well, it doesn't make
any difference.
716
00:52:03,256 --> 00:52:05,881
I didn't feel
like working today anyway.
717
00:52:08,548 --> 00:52:09,714
Hey,
718
00:52:10,006 --> 00:52:11,756
I had an idea.
719
00:52:12,048 --> 00:52:13,214
It's past lunch
720
00:52:13,506 --> 00:52:15,423
and I thought maybe
721
00:52:16,464 --> 00:52:18,339
you'd let me take you
to a drive-in restaurant
722
00:52:18,631 --> 00:52:19,839
and treat you
to a cheeseburger.
723
00:52:21,173 --> 00:52:23,464
Do you like
grilled cheese sandwiches?
724
00:52:23,756 --> 00:52:24,173
Oh,
725
00:52:24,464 --> 00:52:25,298
no, that's too much trouble.
726
00:52:25,589 --> 00:52:28,006
Oh, it's no trouble at all.
727
00:52:28,298 --> 00:52:29,131
I can't.
728
00:52:29,673 --> 00:52:31,798
Now, don't start that again.
729
00:52:32,089 --> 00:52:33,173
You're not gonna turn me down
730
00:52:33,464 --> 00:52:35,839
two times in a row.
731
00:52:37,714 --> 00:52:39,048
You go invite your friend.
732
00:52:39,923 --> 00:52:41,173
You don't have to invite him.
733
00:52:41,506 --> 00:52:43,923
Tell him luncheon is served.
734
00:53:21,631 --> 00:53:23,006
What's up?
735
00:53:23,298 --> 00:53:25,464
You're invited to lunch.
736
00:53:26,256 --> 00:53:28,214
Scooby-doo-by-doo-ba-ba.
737
00:53:28,506 --> 00:53:29,048
Fine.
738
00:53:29,339 --> 00:53:30,881
Now, listen to me.
739
00:53:31,548 --> 00:53:33,673
We know each other
from Sacramento.
740
00:53:34,464 --> 00:53:36,506
We met last night at Schwab's.
741
00:53:37,506 --> 00:53:38,673
Schwab's?
742
00:53:38,964 --> 00:53:40,214
Yeah, that's a drug store.
743
00:53:40,506 --> 00:53:41,756
Another thing,
744
00:53:42,089 --> 00:53:44,548
I was in the house
last night by myself.
745
00:53:45,548 --> 00:53:46,964
Where was I?
746
00:53:47,589 --> 00:53:49,548
Who gives a flop where you were?
747
00:53:51,089 --> 00:53:52,506
You're in
the appliance business.
748
00:53:53,173 --> 00:53:54,673
Oh, come on, man.
749
00:53:54,964 --> 00:53:55,964
Sales manager.
750
00:53:56,256 --> 00:53:57,964
Here's your card.
751
00:53:58,256 --> 00:54:01,131
Your name is Ed Hogate.
752
00:54:04,256 --> 00:54:05,464
And what--
753
00:54:05,756 --> 00:54:06,714
what's your name?
754
00:54:07,006 --> 00:54:09,423
Ben Saunders.
755
00:54:11,923 --> 00:54:13,381
Where do you get
this stuff from?
756
00:54:13,673 --> 00:54:14,214
It's from your mother,
757
00:54:14,506 --> 00:54:15,298
go get the radio.
758
00:54:17,381 --> 00:54:18,798
Okay. Sure, Benny.
759
00:54:19,089 --> 00:54:20,506
Ben.
760
00:54:27,256 --> 00:54:29,381
Ann, may I present Ed.
761
00:54:30,548 --> 00:54:32,464
How do you do?
762
00:54:32,756 --> 00:54:34,131
Won't you sit down?
763
00:54:37,839 --> 00:54:39,339
The cheese is on the grill
for when we're ready.
764
00:54:44,464 --> 00:54:46,881
Do you like grilled cheese
sandwiches, Ed?
765
00:54:47,423 --> 00:54:48,798
Well me, I'd eat anything.
766
00:54:49,964 --> 00:54:51,714
Please, go ahead.
767
00:54:55,964 --> 00:54:57,714
Well, I hope it's all right.
768
00:54:58,006 --> 00:54:59,089
I tried a lemon dressing
769
00:54:59,381 --> 00:55:00,964
instead of mayonnaise.
770
00:55:01,256 --> 00:55:02,631
I'm trying to lose weight
771
00:55:02,923 --> 00:55:04,839
and I guess I inflict it
on everyone.
772
00:55:05,339 --> 00:55:06,798
And not an ounce of fat on you.
773
00:55:08,964 --> 00:55:10,923
Yeah, where could
you lose it from?
774
00:55:14,089 --> 00:55:16,298
You're both much too polite.
775
00:55:24,423 --> 00:55:26,464
Ben tells me you're in
the appliance business.
776
00:55:28,798 --> 00:55:30,173
Oh, yes.
Yeah, here's my card.
777
00:55:34,631 --> 00:55:37,381
Sacramento Appliance Company.
778
00:55:37,673 --> 00:55:40,423
Sales manager.
779
00:55:40,714 --> 00:55:41,923
Well, yes, you see,
780
00:55:42,214 --> 00:55:44,048
I'm in charge
of this bunch of goldbricks.
781
00:55:45,048 --> 00:55:46,506
And they're supposed
to ring the doorbells
782
00:55:46,798 --> 00:55:48,506
and unload
these electric juicers
783
00:55:48,798 --> 00:55:50,089
on the unsuspecting housewife.
784
00:55:50,923 --> 00:55:53,048
TV sets and electric toasters,
785
00:55:53,339 --> 00:55:54,839
and fiber door mats and--
786
00:55:55,298 --> 00:55:56,714
well, you name it, we got it.
787
00:55:59,923 --> 00:56:02,798
I dress casual like this
because they're supposed to do
788
00:56:03,089 --> 00:56:03,756
the public sales pitch
789
00:56:04,048 --> 00:56:05,173
and I pull the strings
from above.
790
00:56:07,131 --> 00:56:08,339
You have to keep
the group separate,
791
00:56:08,631 --> 00:56:11,381
you know, the birds,
and the snakes and--
792
00:56:11,673 --> 00:56:13,381
but if you want a wholesale
markdown on anything
793
00:56:13,673 --> 00:56:14,756
like a set of power tools,
794
00:56:15,048 --> 00:56:16,173
well, I'll have it up
for you this afternoon.
795
00:56:16,506 --> 00:56:19,381
Oh, Ann has all
the comforts of home.
796
00:56:19,673 --> 00:56:22,381
But I appreciate the offer.
797
00:56:23,464 --> 00:56:26,298
Well, are we ready
for cheese sandwiches?
798
00:56:26,589 --> 00:56:28,548
You're the hostess.
799
00:56:35,964 --> 00:56:37,464
Ben, what about me?
800
00:56:37,756 --> 00:56:40,131
You wait here.
801
00:56:46,006 --> 00:56:47,381
I thought you might
need some help.
802
00:56:48,464 --> 00:56:50,048
Well, you might
hand me the butter.
803
00:56:50,381 --> 00:56:51,881
These stick to the grill.
804
00:57:00,673 --> 00:57:01,839
Why don't you let me do that?
805
00:57:02,131 --> 00:57:03,756
I used to cook short order
806
00:57:04,048 --> 00:57:04,714
up in Fresno.
807
00:57:05,881 --> 00:57:08,298
What haven't you done?
808
00:57:12,006 --> 00:57:14,839
Where did you first
meet your husband?
809
00:57:15,131 --> 00:57:16,673
Oh, in school.
810
00:57:17,089 --> 00:57:18,464
We were kids together.
811
00:57:19,423 --> 00:57:22,006
He left Green Castle
to go to Chicago.
812
00:57:22,839 --> 00:57:24,589
He started out
to be an architect,
813
00:57:24,881 --> 00:57:27,464
but changed over
to the insurance business.
814
00:57:30,798 --> 00:57:33,423
Did you follow him to Chicago?
815
00:57:33,756 --> 00:57:34,589
No.
816
00:57:34,881 --> 00:57:36,423
No, he came back home
to visit his folks
817
00:57:36,714 --> 00:57:38,131
on his summer vacation.
818
00:57:39,131 --> 00:57:41,673
We went to some dances
and fell in love.
819
00:57:45,964 --> 00:57:47,756
How long have you been married?
820
00:57:48,048 --> 00:57:50,964
Oh, as long as I can remember.
821
00:57:51,256 --> 00:57:52,131
You love him?
822
00:57:52,423 --> 00:57:54,964
See, I was 19.
823
00:57:56,548 --> 00:57:59,173
Yes, I'm in love with him.
824
00:57:59,464 --> 00:58:01,464
He takes care of you?
825
00:58:01,756 --> 00:58:03,256
He provides a roof,
826
00:58:03,548 --> 00:58:06,923
my clothes, my own car.
827
00:58:12,923 --> 00:58:14,214
What about you?
828
00:58:14,506 --> 00:58:16,089
What do you mean?
829
00:58:16,381 --> 00:58:18,048
Oh.
830
00:58:20,214 --> 00:58:24,756
I just had a feeling about you.
831
00:58:25,048 --> 00:58:26,381
Oh?
832
00:58:30,339 --> 00:58:31,923
It's none of my business.
833
00:58:33,214 --> 00:58:35,881
No, I guess it isn't.
834
00:58:41,423 --> 00:58:43,464
They smell good.
835
00:58:46,506 --> 00:58:47,756
Ben,
836
00:58:48,048 --> 00:58:49,298
would you take care of them?
837
00:58:49,589 --> 00:58:51,339
I want to get out of this dress.
838
00:58:51,631 --> 00:58:53,548
I'm afraid I might
drip something on it.
839
00:58:54,131 --> 00:58:55,173
I won't be but a minute.
840
00:59:05,673 --> 00:59:08,006
Make mine rare, with onions.
841
00:59:09,631 --> 00:59:10,964
Come here.
842
00:59:16,173 --> 00:59:19,048
Go see if there's some beer
in the icebox.
843
00:59:41,048 --> 00:59:42,673
You look like a movie star.
844
00:59:42,964 --> 00:59:43,423
Thank you.
845
00:59:43,714 --> 00:59:45,839
I hope you don't mind
my raiding your beer,
846
00:59:46,131 --> 00:59:48,173
but Boots was dry
as big old bone.
847
00:59:48,464 --> 00:59:49,506
Boots?
848
00:59:50,506 --> 00:59:54,048
That's his nickname because
he wears motorcycle boots.
849
00:59:54,464 --> 00:59:56,048
I notice you wear them too.
850
00:59:56,339 --> 00:59:57,423
Yeah, well,
851
00:59:58,006 --> 00:59:59,131
they stand up
under a lot of rough wear
852
00:59:59,423 --> 01:00:00,964
and they're inexpensive.
853
01:00:01,256 --> 01:00:03,173
They look kind of tough.
854
01:00:03,464 --> 01:00:05,006
I suppose.
855
01:00:05,298 --> 01:00:06,131
Cops wear them.
856
01:00:07,256 --> 01:00:09,214
Cops don't go around
and losing their belts.
857
01:00:12,298 --> 01:00:13,798
Where did you find that?
858
01:00:14,506 --> 01:00:15,756
You know I've been afraid
to sneeze.
859
01:00:16,548 --> 01:00:18,298
Do you play, Boots?
860
01:00:18,881 --> 01:00:20,006
The phonograph.
861
01:00:20,964 --> 01:00:22,131
Oh, Ann, I bet you play.
862
01:00:22,423 --> 01:00:23,631
Oh, only at parties.
863
01:00:24,048 --> 01:00:25,506
Well, let's have a party.
864
01:00:25,839 --> 01:00:26,881
Hey, you got any 45s?
865
01:00:27,423 --> 01:00:29,381
I'm afraid all we have
are albums.
866
01:00:29,673 --> 01:00:30,923
This is a stereo set,
867
01:00:31,214 --> 01:00:34,048
and music comes out
of both speakers.
868
01:00:34,423 --> 01:00:35,423
Oh, yeah, I know.
869
01:00:35,964 --> 01:00:36,881
Should we put something on?
870
01:00:37,506 --> 01:00:38,506
Hey, you got any dance music?
871
01:00:39,173 --> 01:00:40,131
Well, now this is a test record,
872
01:00:40,423 --> 01:00:42,048
it has music and sounds.
873
01:00:52,714 --> 01:00:53,964
Sounds like a freight yard.
874
01:00:54,631 --> 01:00:56,964
Salt Lake City.
875
01:01:10,881 --> 01:01:14,131
Your Arthur Murray dance party.
876
01:02:58,881 --> 01:03:02,131
Don't say anything.
877
01:03:02,423 --> 01:03:03,964
Shh.
878
01:04:20,298 --> 01:04:22,048
You're gonna take it
for yourself, aren't you?
879
01:04:26,923 --> 01:04:29,506
Nobody's gonna take nothing.
880
01:04:31,506 --> 01:04:34,339
You said you was gonna
fix me up, Duke, remember?
881
01:04:34,631 --> 01:04:36,256
Relax.
882
01:04:36,548 --> 01:04:37,964
Come on,
883
01:04:38,256 --> 01:04:39,714
don't get sore.
884
01:04:40,006 --> 01:04:41,881
You said I was saving
it for a rich daddy.
885
01:04:42,589 --> 01:04:43,964
Well maybe that's
what you want me to do.
886
01:04:57,131 --> 01:04:58,839
Was he upset?
887
01:04:59,131 --> 01:05:01,339
Well, he's...
888
01:05:02,423 --> 01:05:04,964
kind of a poor soul.
889
01:05:06,839 --> 01:05:08,464
Maybe you should go after him.
890
01:05:10,298 --> 01:05:12,214
Do you want me to go?
891
01:05:14,548 --> 01:05:16,548
I think you'd better.
892
01:05:21,589 --> 01:05:24,839
Kind of pushed my welcome.
893
01:05:26,381 --> 01:05:28,464
It's getting late.
894
01:05:33,506 --> 01:05:36,256
What time do you have to go?
895
01:05:37,089 --> 01:05:39,839
Roger's due back at 8:40.
896
01:05:42,423 --> 01:05:44,298
Plenty of time.
897
01:05:45,089 --> 01:05:48,464
I promised
I'd drive out to meet him.
898
01:05:51,506 --> 01:05:54,006
It can only be about 6:00.
899
01:05:56,006 --> 01:05:58,173
I have to get dressed.
900
01:06:03,881 --> 01:06:06,006
One for the road?
901
01:06:08,131 --> 01:06:09,839
All right.
902
01:06:48,381 --> 01:06:51,756
No more for me,
I'm getting dizzy.
903
01:06:52,048 --> 01:06:53,756
I won't be able to drive.
904
01:07:39,006 --> 01:07:40,214
No.
905
01:07:40,506 --> 01:07:42,256
I don't want to go in there.
906
01:07:43,048 --> 01:07:44,298
You don't want to be sick.
907
01:07:49,673 --> 01:07:51,964
I don't want to.
908
01:08:45,339 --> 01:08:46,464
No, Ben.
909
01:08:46,756 --> 01:08:48,381
I can't.
910
01:08:59,548 --> 01:09:02,089
No, Ben. I can't.
911
01:09:04,048 --> 01:09:05,506
You want to.
912
01:09:06,089 --> 01:09:08,506
No, this is our bed.
913
01:09:10,339 --> 01:09:12,798
We can go somewhere else.
914
01:09:19,048 --> 01:09:20,673
We could go next door.
915
01:09:21,423 --> 01:09:24,048
No, I just can't.
916
01:09:32,964 --> 01:09:35,464
Please.
917
01:09:38,589 --> 01:09:40,256
I love you.
918
01:09:41,089 --> 01:09:42,464
No.
919
01:09:44,589 --> 01:09:45,339
Not here.
920
01:11:10,131 --> 01:11:11,298
Go!
921
01:11:27,006 --> 01:11:28,298
Don't.
922
01:11:29,464 --> 01:11:31,464
I don't want to hurt you.
923
01:11:31,756 --> 01:11:33,964
I'll give you my word.
924
01:11:34,256 --> 01:11:35,423
I won't do anything.
925
01:11:35,714 --> 01:11:38,048
I just wanna look at you.
926
01:11:43,464 --> 01:11:44,964
I don't wanna hurt you.
927
01:11:47,464 --> 01:11:51,339
You keep still
or I'll cut your head off.
928
01:12:09,464 --> 01:12:11,881
You don't have to scream.
929
01:12:12,298 --> 01:12:14,881
You don't have to fight me.
930
01:12:17,339 --> 01:12:19,464
He wants me to.
931
01:12:20,548 --> 01:12:22,923
Duke wants me to.
932
01:12:41,423 --> 01:12:43,214
Don't tell him I can't.
933
01:14:01,589 --> 01:14:03,839
You let him touch you?
934
01:14:05,089 --> 01:14:06,214
You didn't care
935
01:14:06,506 --> 01:14:08,006
if it was him,
936
01:14:08,298 --> 01:14:11,839
or me, or the garbage man.
937
01:14:13,339 --> 01:14:15,464
You laid there...
938
01:14:18,131 --> 01:14:20,839
like a dog.
939
01:14:21,131 --> 01:14:24,839
I heard you cry.
940
01:14:25,256 --> 01:14:27,548
There was lipstick
941
01:14:30,089 --> 01:14:32,464
all over your face.
942
01:14:33,381 --> 01:14:37,464
A crease in your hair.
943
01:14:39,131 --> 01:14:41,464
You were drunk.
944
01:14:43,048 --> 01:14:46,423
You were crying for it.
945
01:14:46,714 --> 01:14:48,173
Duke.
946
01:14:48,464 --> 01:14:50,214
You're a filthy,
947
01:14:50,506 --> 01:14:52,298
stinking bitch.
948
01:14:52,589 --> 01:14:53,214
Duke, don't.
949
01:14:53,506 --> 01:14:54,339
Don't hurt her.
950
01:18:17,131 --> 01:18:18,131
Help!
951
01:18:18,423 --> 01:18:20,131
Somebody, help!
952
01:18:23,048 --> 01:18:23,839
Ann!
953
01:18:24,131 --> 01:18:26,256
Roger, help!
954
01:18:28,423 --> 01:18:29,423
Look out, Roger.
955
01:18:29,714 --> 01:18:31,381
He has a knife.
956
01:18:31,673 --> 01:18:34,089
Swim down to this end.
957
01:18:39,089 --> 01:18:41,798
In my desk,
in the right-hand drawer
958
01:18:42,089 --> 01:18:42,964
under the policies,
959
01:18:43,256 --> 01:18:44,506
my army pistol.
960
01:18:47,131 --> 01:18:47,964
Roger, help me.
961
01:18:48,256 --> 01:18:49,048
Run.
962
01:19:19,048 --> 01:19:20,256
Shoot him, Ann.
963
01:19:20,548 --> 01:19:22,298
Shoot him.
964
01:19:41,548 --> 01:19:45,214
Ann, are you all right?
965
01:19:46,214 --> 01:19:48,214
I wasn't,
966
01:19:48,506 --> 01:19:50,464
but I am now.
62287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.