All language subtitles for Private.Property.1960.1080p.BluRay.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,339 --> 00:02:08,048 Hi. 2 00:02:09,089 --> 00:02:10,881 Good morning. 3 00:02:15,214 --> 00:02:16,673 How far is the Sunset Strip? 4 00:02:16,964 --> 00:02:18,548 Eight, ten miles down the road. 5 00:02:19,964 --> 00:02:22,006 You got any orange pop? 6 00:02:22,423 --> 00:02:23,756 In the machine. 7 00:02:25,256 --> 00:02:26,673 We're on our butts, man. 8 00:02:27,214 --> 00:02:28,881 You boys don't wanna hang around here. 9 00:02:29,423 --> 00:02:31,798 All we want is a couple bottles of pop. 10 00:02:32,589 --> 00:02:33,714 Now, 11 00:02:34,381 --> 00:02:36,048 you want we should... 12 00:02:36,756 --> 00:02:38,839 break open the cash register and... 13 00:02:39,548 --> 00:02:41,173 get a dime? 14 00:02:43,131 --> 00:02:44,798 I don't want trouble. 15 00:02:45,298 --> 00:02:46,881 Boots, 16 00:02:47,506 --> 00:02:49,548 why don't you go in the office 17 00:02:49,839 --> 00:02:52,298 and get a couple of bottles of pop 18 00:02:53,256 --> 00:02:54,714 and a pack of Viceroys 19 00:02:55,464 --> 00:02:57,214 and some Bobby Burns? 20 00:03:34,631 --> 00:03:36,631 He's got a calendar in there. 21 00:03:37,006 --> 00:03:38,464 What day is it? 22 00:03:39,298 --> 00:03:42,339 It's a broad in a cowboy hat. 23 00:03:47,048 --> 00:03:49,964 Scooby doo bi doo ba ba. 24 00:03:51,756 --> 00:03:53,339 Sound like you're getting ready. 25 00:03:54,548 --> 00:03:56,048 Boots, how come you never made it? 26 00:03:56,756 --> 00:03:59,714 When I was your age, I sold fiber doormats. 27 00:04:00,006 --> 00:04:02,589 One afternoon, I went through a whole trailer camp. 28 00:04:07,131 --> 00:04:08,964 I told you. 29 00:04:10,548 --> 00:04:13,048 You promised your mother. 30 00:04:14,006 --> 00:04:16,881 I'm saving myself for when I get married. 31 00:04:17,381 --> 00:04:20,048 You're saving yourself when you meet a rich daddy. 32 00:04:22,881 --> 00:04:25,589 You don't talk to me like that, Duke. 33 00:04:25,923 --> 00:04:27,589 You're gonna cut me up, Bootsy? 34 00:04:28,006 --> 00:04:29,798 I've been ready to make it ever since you took that redhead 35 00:04:30,131 --> 00:04:32,048 away from me up there in that Orange Grove. 36 00:04:32,756 --> 00:04:34,589 I could've scored, but you got to grab her for yourself, 37 00:04:34,881 --> 00:04:36,256 don't you? 38 00:04:36,881 --> 00:04:37,881 You want one? 39 00:04:39,423 --> 00:04:40,714 You gonna fix me up? 40 00:04:41,006 --> 00:04:42,423 I'll fix you up. 41 00:04:43,131 --> 00:04:44,673 So, fix me up. 42 00:04:55,673 --> 00:04:56,714 Fill it up. 43 00:04:57,006 --> 00:04:57,923 Right away. 44 00:04:58,548 --> 00:05:00,048 What year is that, sir? 45 00:05:00,631 --> 00:05:02,756 Oh, it's a '54 46 00:05:03,298 --> 00:05:04,714 Skylark. 47 00:05:05,923 --> 00:05:07,423 Custom job, they only turned out 48 00:05:07,714 --> 00:05:08,798 a couple of hundred. 49 00:05:09,464 --> 00:05:10,589 People hung out to them. 50 00:05:10,881 --> 00:05:12,048 They were too good. 51 00:05:12,548 --> 00:05:13,756 How's she ride? 52 00:05:14,048 --> 00:05:15,839 Oh, like whip cream. 53 00:05:16,339 --> 00:05:19,048 You're not heading into LA, are you? 54 00:05:19,464 --> 00:05:22,006 Yeah, I'm going into Beverly Wilshire Hotel. 55 00:05:22,423 --> 00:05:25,298 Kidding? Hey, how's the chances of us getting a lift? 56 00:05:25,714 --> 00:05:28,631 We ride part way to see how she takes the curves? 57 00:05:29,006 --> 00:05:30,506 You know these guys? 58 00:05:30,798 --> 00:05:31,923 It's all right. 59 00:05:33,089 --> 00:05:34,923 Well, all right. 60 00:05:35,673 --> 00:05:37,131 But button up your shirt. 61 00:05:37,423 --> 00:05:38,714 There's no harm in trying to look neat. 62 00:05:39,089 --> 00:05:42,298 Okay, kid. Get in and button up your shirt. 63 00:05:42,589 --> 00:05:44,298 No harm in trying to look neat. 64 00:05:52,381 --> 00:05:53,339 Well, 65 00:05:53,881 --> 00:05:55,631 let me introduce ourselves. 66 00:05:56,298 --> 00:05:58,339 - My name is Arthur Morgan. - How do you do? 67 00:05:58,631 --> 00:06:00,089 Buddy here, is Leon Davis. 68 00:06:00,589 --> 00:06:02,464 Oh, I--I'm Ed Hogate, 69 00:06:02,964 --> 00:06:04,464 Sacramento Appliance Company. 70 00:06:04,964 --> 00:06:06,506 Yeah, sales manager. 71 00:06:06,798 --> 00:06:09,048 Oh, I'll sign for that. 72 00:06:09,339 --> 00:06:11,589 I never carry any cash on my person. 73 00:06:11,881 --> 00:06:13,714 Is there a sign along here for Ventura, 74 00:06:14,006 --> 00:06:15,714 - for the turnoff? - What's that, ma'am? 75 00:06:16,006 --> 00:06:19,006 Am I above or below the Ventura turnoff? 76 00:06:20,756 --> 00:06:22,798 - Above it, lady. - Well, I didn't see any sign. 77 00:06:23,089 --> 00:06:25,464 You'll find signs down the road. 78 00:06:30,923 --> 00:06:32,589 You like that? 79 00:06:33,714 --> 00:06:34,881 Are you kidding? 80 00:06:35,756 --> 00:06:37,173 You said you was ready to make it. 81 00:06:37,548 --> 00:06:38,589 Oh, come on. 82 00:06:39,006 --> 00:06:40,464 I said I'd get you one. 83 00:06:40,839 --> 00:06:42,131 You're out of your mind. 84 00:06:42,423 --> 00:06:43,298 That one. 85 00:06:43,923 --> 00:06:45,339 And now, just a minute. 86 00:06:45,631 --> 00:06:48,048 That type of lady wouldn't give you the time of day. 87 00:06:48,548 --> 00:06:50,298 Now, let me give you a tip. 88 00:06:51,298 --> 00:06:53,131 Things are divided into groups, 89 00:06:53,423 --> 00:06:54,214 separated like birds, 90 00:06:54,631 --> 00:06:56,381 animals, reptiles. 91 00:06:57,506 --> 00:06:59,256 You don't breed a bird with a snake. 92 00:06:59,548 --> 00:07:01,173 It just can't happen. It's exactly the same 93 00:07:01,464 --> 00:07:02,298 with people. 94 00:07:02,589 --> 00:07:04,006 You can't mix the groups. 95 00:07:04,548 --> 00:07:05,339 Thank you. 96 00:07:07,339 --> 00:07:09,548 - Follow her, Ed. - Oh, forget it. 97 00:07:09,839 --> 00:07:10,423 Come on. 98 00:07:10,923 --> 00:07:11,714 Follow her. 99 00:08:34,798 --> 00:08:36,048 Well, it's the end of the line. 100 00:08:36,548 --> 00:08:37,798 - Pardon me? - Oh, I'll turn right here 101 00:08:38,089 --> 00:08:39,339 down to Wilshire Boulevard. 102 00:08:39,798 --> 00:08:40,256 Oh, Ed. 103 00:08:41,089 --> 00:08:42,631 You can go on a couple more miles. 104 00:08:42,923 --> 00:08:44,964 No, I've got a sales meeting this afternoon. 105 00:08:45,756 --> 00:08:46,839 Well, let's go, Ed. 106 00:08:47,506 --> 00:08:49,048 Look, I've got to pick up my reservations 107 00:08:49,339 --> 00:08:51,048 at the hotel. 108 00:08:53,839 --> 00:08:57,631 Leon doesn't wanna get out here. Do you, Leon? 109 00:08:58,089 --> 00:08:58,673 No. 110 00:08:59,089 --> 00:08:59,381 See? 111 00:09:00,589 --> 00:09:02,048 Leon wants to go on after the white Corvette. 112 00:09:02,339 --> 00:09:04,423 Oh, come on, fellas, let's call it off. 113 00:09:05,131 --> 00:09:06,381 Oh. Now, you miss the light. 114 00:09:06,756 --> 00:09:09,506 Hey, do you want me to call a cop? 115 00:09:10,881 --> 00:09:11,923 No. 116 00:09:12,964 --> 00:09:14,423 No, Ed, you don't wanna call a cop. 117 00:09:14,714 --> 00:09:15,881 You know why? 118 00:09:16,339 --> 00:09:17,673 Because the boy next to you has got a knife 119 00:09:17,964 --> 00:09:19,964 and he's ready to cut out your gallbladder. 120 00:09:20,256 --> 00:09:21,714 Show him the knife, Leon. 121 00:09:25,298 --> 00:09:28,631 Now, I also got a knife, Ed. 122 00:09:28,923 --> 00:09:30,548 But I'm not going to show you mine. 123 00:09:32,089 --> 00:09:33,673 I'm just going to shove it ten inches 124 00:09:34,006 --> 00:09:35,048 into your belly 125 00:09:36,089 --> 00:09:37,298 and split you wide open 126 00:09:37,589 --> 00:09:39,006 like a dead sheep. 127 00:09:40,881 --> 00:09:43,298 And you'll sit there in your guts 128 00:09:43,589 --> 00:09:45,464 while we drive your stinking Skylark 129 00:09:45,756 --> 00:09:47,506 up into the hills 130 00:09:48,131 --> 00:09:50,839 and dump you over some cliff. 131 00:09:51,131 --> 00:09:53,048 Now, put your foot down 132 00:09:53,339 --> 00:09:55,298 on the gas pedal, Ed. 133 00:09:55,714 --> 00:09:56,881 Take out after the pink twitch 134 00:09:57,173 --> 00:09:58,256 in the white Corvette. 135 00:09:58,839 --> 00:09:59,798 Move it. 136 00:10:47,548 --> 00:10:49,798 Ed, I wanna thank you for the lift. 137 00:10:53,756 --> 00:10:54,923 And... 138 00:10:55,673 --> 00:10:57,089 may I suggest something, Ed? 139 00:10:57,839 --> 00:11:00,048 That you didn't hear anything 140 00:11:02,589 --> 00:11:04,464 and you didn't see anything. 141 00:11:04,756 --> 00:11:06,423 There's no skin off your nose, Ed. 142 00:11:06,714 --> 00:11:07,839 You've got your business meeting, 143 00:11:08,131 --> 00:11:09,381 so you won't say anything, will you? 144 00:11:09,673 --> 00:11:10,423 No. 145 00:11:10,798 --> 00:11:13,006 Gee, I hope not, Ed. 146 00:11:13,339 --> 00:11:15,339 So long. 147 00:11:20,131 --> 00:11:22,006 I hope he makes it over the hill. 148 00:11:24,339 --> 00:11:25,339 You think he'll keep quiet? 149 00:11:26,006 --> 00:11:27,214 Oh, sure. 150 00:11:27,923 --> 00:11:28,881 He knows, man. 151 00:11:29,631 --> 00:11:32,048 He's got the situation divided up into groups. 152 00:11:34,464 --> 00:11:36,589 Now let's see. There's a house on top. 153 00:11:39,131 --> 00:11:40,881 One half way down 154 00:11:41,923 --> 00:11:44,131 and these two close together. 155 00:11:55,006 --> 00:11:57,506 So, this is where the white Corvette lives. 156 00:11:58,548 --> 00:11:59,631 You wanna go in? 157 00:12:00,131 --> 00:12:01,006 Call the fuzz. 158 00:12:02,006 --> 00:12:03,798 Fuzz takes half hour, man. 159 00:12:04,548 --> 00:12:05,756 Uh-hmm. 160 00:12:06,964 --> 00:12:08,923 You need all the time it takes. 161 00:12:10,464 --> 00:12:13,006 And I said I'd fix you up, 162 00:12:13,298 --> 00:12:15,256 but she's gonna want it, too. 163 00:12:16,131 --> 00:12:18,631 Force is very hard to make, take my word for it. 164 00:12:20,089 --> 00:12:21,756 Not the first time out. 165 00:12:22,381 --> 00:12:26,214 It's like... work. 166 00:12:37,381 --> 00:12:39,048 It's padlocked. 167 00:12:42,423 --> 00:12:43,964 Rusty. 168 00:12:44,839 --> 00:12:46,339 But there's light on upstairs. 169 00:12:46,756 --> 00:12:47,548 It's broad daylight. 170 00:12:49,298 --> 00:12:50,923 This joint is empty. 171 00:12:51,881 --> 00:12:53,506 No, man, what about that light? 172 00:12:54,714 --> 00:12:56,839 Well that's to scare the burglars away. 173 00:13:15,089 --> 00:13:16,089 No rugs, 174 00:13:16,506 --> 00:13:17,756 no furniture. 175 00:13:21,548 --> 00:13:24,256 Take a look around the back. 176 00:13:38,006 --> 00:13:39,173 Man, 177 00:13:39,964 --> 00:13:42,423 we got the whole city. 178 00:13:42,881 --> 00:13:44,631 Hey, take a look at this. 179 00:13:46,214 --> 00:13:47,548 She's got a pool. 180 00:13:49,089 --> 00:13:50,173 How can you tell? 181 00:13:51,173 --> 00:13:53,048 I can smell it. 182 00:14:05,381 --> 00:14:06,589 Move over. 183 00:14:09,923 --> 00:14:11,214 Dip in your little toe. 184 00:14:11,548 --> 00:14:13,048 She's gonna take a swim? 185 00:14:13,631 --> 00:14:14,881 - Naked? - Why not? 186 00:14:17,256 --> 00:14:18,464 This place is empty. 187 00:14:19,589 --> 00:14:21,214 Nobody can see her from on top of the hill. 188 00:14:22,548 --> 00:14:24,964 No houses, no neighbors, 189 00:14:26,131 --> 00:14:28,089 nobody here, but us mothers. 190 00:14:28,464 --> 00:14:29,631 I'll pass right out. 191 00:14:32,464 --> 00:14:35,423 And those two windows look right down on her. 192 00:14:57,214 --> 00:14:59,048 Hurry up, man. She'll be in and out. 193 00:14:59,339 --> 00:15:01,923 Take it easy, all the time. 194 00:15:05,798 --> 00:15:07,756 Hey, go. Did you hear that? 195 00:15:08,089 --> 00:15:09,423 Man, she's in buck naked. 196 00:15:09,756 --> 00:15:11,298 Oh, hurry. Come on. 197 00:15:32,131 --> 00:15:34,089 Is she? Can you see? 198 00:15:35,631 --> 00:15:38,006 She's kicking her stupid feet. 199 00:15:38,756 --> 00:15:41,256 Well, quit kicking your stupid feet you twitch idiot. 200 00:15:42,839 --> 00:15:45,131 She's got on a blue bathing cap. 201 00:15:45,798 --> 00:15:46,923 And... 202 00:15:48,006 --> 00:15:49,298 ...that's all, daddy. 203 00:16:08,673 --> 00:16:09,714 - Yes? - Oh, hi. 204 00:16:10,131 --> 00:16:11,673 I wonder if you can help me out. 205 00:16:11,964 --> 00:16:13,339 I'm looking for the Hitchcock residence. 206 00:16:13,923 --> 00:16:15,548 Well, there's no one by that name up here. 207 00:16:15,839 --> 00:16:16,298 Oh. 208 00:16:17,131 --> 00:16:19,548 Well, I thought perhaps that white house up there? 209 00:16:20,339 --> 00:16:21,631 No, that's the Andersons. 210 00:16:21,964 --> 00:16:23,464 - Oh. - Next door's the Halls 211 00:16:24,131 --> 00:16:26,381 and down the hill, the Bourdons. 212 00:16:27,048 --> 00:16:27,714 Strange. 213 00:16:28,756 --> 00:16:30,464 Well, this is Nightingale Way, isn't it? 214 00:16:30,756 --> 00:16:33,506 No. Nightingale Place. 215 00:16:34,256 --> 00:16:36,798 I better check my list. 216 00:16:37,923 --> 00:16:38,756 Forgive me for having awakened you 217 00:16:39,048 --> 00:16:40,006 from your nap. 218 00:16:40,423 --> 00:16:41,464 That's all right. 219 00:16:42,298 --> 00:16:43,089 Thank you. 220 00:16:49,298 --> 00:16:50,881 Hitchcock? 221 00:17:21,964 --> 00:17:22,881 Ann. 222 00:17:25,131 --> 00:17:26,256 Ann Pan. 223 00:17:26,756 --> 00:17:28,298 I'm getting dressed. 224 00:17:38,964 --> 00:17:40,131 Was that her boyfriend? 225 00:17:41,131 --> 00:17:42,048 Husband. 226 00:17:43,131 --> 00:17:44,256 How do you know? 227 00:17:45,214 --> 00:17:48,506 Because he's a big fat square schmegegge. 228 00:17:49,089 --> 00:17:51,839 I'm gonna make us a mint julep the size of the pool. 229 00:17:52,131 --> 00:17:53,798 Don't you need silver cups for that? 230 00:17:54,131 --> 00:17:55,089 Beer mugs. 231 00:18:10,339 --> 00:18:11,964 I went to the beach today. 232 00:18:14,506 --> 00:18:16,423 I missed you. 233 00:18:19,006 --> 00:18:20,881 I missed you. 234 00:18:22,423 --> 00:18:24,381 So, what do we do now? 235 00:18:25,256 --> 00:18:26,173 Wait. 236 00:18:27,631 --> 00:18:28,798 Ann Pan, 237 00:18:29,423 --> 00:18:31,964 is Dawes ever a juicy prospect. 238 00:18:32,589 --> 00:18:34,048 Three son-in-laws all ready 239 00:18:34,339 --> 00:18:36,131 for a combination policy say, 240 00:18:36,881 --> 00:18:39,798 about a hundred thousand, two hundred thousand dollars. 241 00:18:40,089 --> 00:18:40,964 Sugar. 242 00:18:41,631 --> 00:18:44,173 - Sugar, sugar, sugar. - Powder? 243 00:18:44,714 --> 00:18:47,298 - No. - Here. 244 00:18:51,964 --> 00:18:53,673 Do you wanna sit outside? 245 00:18:54,048 --> 00:18:57,006 I got a second set of boat plans on the company's boatyard. 246 00:18:59,089 --> 00:19:02,256 Here, why don't you get out of your tie? 247 00:19:06,381 --> 00:19:08,923 Let me finish these. 248 00:19:17,839 --> 00:19:20,381 We stay down till they start watching TV. 249 00:19:21,089 --> 00:19:23,131 How do you know they watch TV? 250 00:19:23,423 --> 00:19:25,506 Because they're married. 251 00:19:28,256 --> 00:19:29,589 Well, what do you say let's go upstairs 252 00:19:29,881 --> 00:19:30,714 and watch our own TV? 253 00:19:31,006 --> 00:19:32,131 Maybe they'll start up. 254 00:19:33,506 --> 00:19:35,589 You wanna watch him start up with your twitch? 255 00:19:35,964 --> 00:19:37,798 I watch anything, man. 256 00:20:22,464 --> 00:20:25,923 What do you think of schmegegge head? 257 00:20:26,964 --> 00:20:29,423 Oh, he's nowhere. 258 00:20:29,881 --> 00:20:31,423 She's ready to cut loose. 259 00:20:32,339 --> 00:20:34,798 Now, how can you tell that from here? 260 00:20:36,048 --> 00:20:38,339 You'll learn to read the signs. 261 00:20:41,256 --> 00:20:42,548 She brought him the drink. 262 00:20:43,131 --> 00:20:45,006 She gave him a little bite 263 00:20:45,506 --> 00:20:46,714 Did he bite her back? 264 00:20:47,131 --> 00:20:48,506 Grab a hold? 265 00:20:52,298 --> 00:20:54,423 Well, maybe he's playing it cool. 266 00:20:54,923 --> 00:20:57,923 Maybe he's got her eating her heart out. 267 00:20:59,339 --> 00:21:00,673 Ooh. 268 00:21:01,089 --> 00:21:03,714 You see the way she crossed her legs? 269 00:21:05,923 --> 00:21:07,381 Oh, yes. Do that again. 270 00:21:07,673 --> 00:21:08,464 Hmm. 271 00:21:09,131 --> 00:21:10,923 Like she never met him. 272 00:21:13,923 --> 00:21:16,173 I wish the Halls would sell their house. 273 00:21:16,464 --> 00:21:18,381 They're asking too high. 274 00:21:18,673 --> 00:21:21,964 Hundred thousand. 275 00:21:22,964 --> 00:21:24,964 I don't like it standing empty. 276 00:21:25,256 --> 00:21:27,423 You want privacy. 277 00:21:28,339 --> 00:21:30,006 We need some neighbors. 278 00:21:30,339 --> 00:21:32,298 What's wrong with Todd Anderson? 279 00:21:33,173 --> 00:21:35,339 They're too far away. 280 00:21:38,714 --> 00:21:40,256 Annie would have to cover her fandango 281 00:21:40,589 --> 00:21:41,673 when she swims. 282 00:21:47,423 --> 00:21:49,256 I swam back and forth ten times today. 283 00:21:49,548 --> 00:21:51,006 Yeah? 284 00:21:51,631 --> 00:21:53,839 I'm trying to trim down my legs. 285 00:21:59,339 --> 00:22:02,048 - Here we go. - A little higher. 286 00:22:04,089 --> 00:22:06,881 Man she can break you in two. 287 00:22:07,298 --> 00:22:08,298 Let's get it up there. 288 00:22:08,881 --> 00:22:10,714 Let's get it up there, baby. A little higher. 289 00:22:16,881 --> 00:22:18,506 Keep away from that man. 290 00:22:21,256 --> 00:22:22,714 He's clutching her to him. 291 00:22:23,048 --> 00:22:24,548 Nothing. I promise you. 292 00:22:25,131 --> 00:22:28,089 You see, he let go. 293 00:22:28,381 --> 00:22:30,048 Would you let go? 294 00:22:30,339 --> 00:22:31,464 Would I let go? 295 00:22:32,756 --> 00:22:35,506 The only person who'd let go is a moral degenerate. 296 00:22:36,256 --> 00:22:37,173 Huh? 297 00:22:37,464 --> 00:22:38,381 I promise you. 298 00:22:39,589 --> 00:22:41,506 You'll be doing her a favor. 299 00:22:44,214 --> 00:22:45,214 Yeah? 300 00:22:45,506 --> 00:22:46,798 They're going in the house. 301 00:22:47,089 --> 00:22:49,964 Now, who's doing who a favor? 302 00:22:50,256 --> 00:22:53,881 They're going to have dinner. 303 00:23:00,631 --> 00:23:02,923 Well, show's over. Let's eat. 304 00:23:03,506 --> 00:23:06,548 - You wanna eat in or out? - Huh? 305 00:23:07,173 --> 00:23:08,339 So, you wanna swindle a restaurant 306 00:23:08,631 --> 00:23:10,006 or rob a supermarket? 307 00:23:11,923 --> 00:23:13,631 I don't know, does the stove work? 308 00:23:40,631 --> 00:23:43,506 You wanna go to a movie? 309 00:23:44,173 --> 00:23:46,798 I thought you had your new blueprints? 310 00:23:47,089 --> 00:23:48,881 Oh, just wait till you see them. 311 00:23:49,173 --> 00:23:51,964 Now, don't move. 312 00:23:58,589 --> 00:24:00,298 Now, 313 00:24:00,589 --> 00:24:04,089 tell me about yourself, son. 314 00:24:04,964 --> 00:24:06,298 Where'd you learn to cook? 315 00:24:06,631 --> 00:24:09,089 I was a short-order cook up in Fresno. 316 00:24:11,089 --> 00:24:11,881 Hmm? You put too many grease. 317 00:24:12,173 --> 00:24:13,173 No, that's margarine. 318 00:24:15,131 --> 00:24:17,048 Margarine? 319 00:24:18,173 --> 00:24:19,923 Well, you don't have to eat, if you don't want to. 320 00:24:20,298 --> 00:24:22,464 Floating marine engine. 321 00:24:22,756 --> 00:24:25,756 Twice as much deck space. 322 00:24:26,048 --> 00:24:27,964 Sleeps four. 323 00:24:28,256 --> 00:24:30,006 Four? 324 00:24:30,298 --> 00:24:30,964 Two. 325 00:24:31,256 --> 00:24:32,423 Ever since I can remember, 326 00:24:32,714 --> 00:24:36,381 somebody's been coming on with grease. 327 00:24:36,673 --> 00:24:39,798 And ever since I can remember, 328 00:24:40,089 --> 00:24:42,881 I have been dumping it. 329 00:24:44,131 --> 00:24:45,881 I didn't cook, so you can dump it 330 00:24:46,173 --> 00:24:48,923 in the garbage. 331 00:24:49,214 --> 00:24:50,881 Are we going to live on it? 332 00:24:51,714 --> 00:24:54,339 I picked out a little cottage on the edge of the lake. 333 00:24:54,631 --> 00:24:58,048 Subject to your approval, of course. 334 00:24:58,339 --> 00:25:01,298 Here's the real estate brochure. 335 00:25:01,589 --> 00:25:04,964 Arrowhead Vacation Futures. 336 00:25:05,256 --> 00:25:06,923 Porch, 337 00:25:07,214 --> 00:25:08,381 trees, 338 00:25:08,673 --> 00:25:09,798 and this is a wooden jetty 339 00:25:10,089 --> 00:25:11,964 runs right down to the boat. 340 00:25:12,256 --> 00:25:14,256 Oh, that sounds wonderful. 341 00:25:14,548 --> 00:25:15,506 And I've marked four whole weeks off 342 00:25:15,798 --> 00:25:16,464 for nothing but us. 343 00:25:17,756 --> 00:25:20,381 Oh, that sounds best of all. When does it happen? 344 00:25:20,673 --> 00:25:23,339 Well, as soon as I can find a reliable guy to train. 345 00:25:24,381 --> 00:25:26,381 All I need is a halfway efficient manager 346 00:25:26,673 --> 00:25:28,381 for the main office. 347 00:25:28,673 --> 00:25:32,048 By that time, I'll have the house paid off, 348 00:25:32,339 --> 00:25:34,089 a cushion of good solid stocks 349 00:25:34,381 --> 00:25:36,839 in the bank and boom, 350 00:25:37,131 --> 00:25:41,423 we'll fish, and swim, and float. 351 00:25:41,923 --> 00:25:44,423 I'll chase you around the woods. 352 00:25:44,714 --> 00:25:47,839 That sounds best of all. 353 00:25:48,131 --> 00:25:51,881 You know what I want? 354 00:25:52,173 --> 00:25:53,298 Twitch? 355 00:25:53,589 --> 00:25:56,256 I wanna get into that white Corvette. 356 00:25:56,548 --> 00:25:58,506 No, man. They'll hear you. 357 00:26:00,131 --> 00:26:01,964 If they hear us, 358 00:26:02,256 --> 00:26:03,964 we cut out. 359 00:26:04,256 --> 00:26:07,131 Now is it worth it? 360 00:26:07,423 --> 00:26:08,381 You stay here. 361 00:26:08,673 --> 00:26:10,714 No, man. If you're gonna sit in it, 362 00:26:11,006 --> 00:26:14,256 I'm going with you. 363 00:26:26,589 --> 00:26:29,214 Could we have a fire? 364 00:26:29,506 --> 00:26:31,339 Light the gas. 365 00:26:31,631 --> 00:26:33,214 There isn't any wood. 366 00:26:33,506 --> 00:26:34,714 I'll get it. 367 00:26:35,006 --> 00:26:35,964 I'll get it. 368 00:26:36,256 --> 00:26:39,131 No, I'll get it. 369 00:26:43,298 --> 00:26:45,339 Smell that perfume? 370 00:26:45,631 --> 00:26:46,423 Yeah. 371 00:26:46,714 --> 00:26:48,756 It must be $20 a squirt. 372 00:27:14,464 --> 00:27:17,798 I'm sure he's good for it. 373 00:27:18,673 --> 00:27:21,589 His cash position stinks, but his tax position 374 00:27:21,881 --> 00:27:23,089 is nothing but capital gains. 375 00:27:24,548 --> 00:27:26,714 You work the brother-in-law and I'll work the lawyer. 376 00:27:28,464 --> 00:27:30,006 Have two copies on his desk first thing. 377 00:27:30,298 --> 00:27:34,339 Roger, I'm ready for bed. 378 00:27:34,631 --> 00:27:35,548 Wife noises. 379 00:27:36,506 --> 00:27:38,923 See you at City National in the morning. 380 00:27:39,214 --> 00:27:39,631 Right. 381 00:27:42,798 --> 00:27:45,214 What's Jack Paar got that I haven't got? 382 00:28:12,589 --> 00:28:15,381 I bought a new negligee. 383 00:28:16,881 --> 00:28:19,048 You can wear it up at Arrowhead. 384 00:28:50,214 --> 00:28:53,173 - See you later. - What? 385 00:28:53,839 --> 00:28:56,006 I'm going next door to borrow a cup of sugar. 386 00:28:57,089 --> 00:28:57,964 Hey, I'll go with you. 387 00:28:58,464 --> 00:29:00,339 No, man, you stay here and take a tour of the house. 388 00:29:00,964 --> 00:29:03,423 Lots of scenes. 389 00:29:17,964 --> 00:29:21,131 Just a minute. 390 00:29:27,631 --> 00:29:29,131 Hi. 391 00:29:30,006 --> 00:29:31,048 Me again. 392 00:29:31,589 --> 00:29:34,589 I found those people I was looking for 393 00:29:34,881 --> 00:29:36,048 clear over on Morten Drive 394 00:29:36,923 --> 00:29:38,756 and they gave me a week's work, 395 00:29:39,131 --> 00:29:41,006 and I finished it in half a day, so I... 396 00:29:42,256 --> 00:29:44,839 ...I wondered if you had any work for a landscape artist. 397 00:29:45,131 --> 00:29:47,214 - We have a gardener. - Oh. 398 00:29:47,506 --> 00:29:49,173 Well, how about specialty stuff? 399 00:29:49,464 --> 00:29:51,714 Pruning, transplanting. 400 00:29:52,006 --> 00:29:53,256 Well, he does it all. 401 00:29:53,548 --> 00:29:56,589 Hmm. I bet he's Mexican. 402 00:29:56,881 --> 00:29:59,006 - No, he's Japanese. - Oh, really? 403 00:29:59,298 --> 00:30:00,548 Most of the guys up here are Mexican, 404 00:30:00,839 --> 00:30:02,464 they know tropical stuff, 405 00:30:02,756 --> 00:30:03,798 but they're not too good on, 406 00:30:04,089 --> 00:30:08,006 well, roses... the better class of things. 407 00:30:08,298 --> 00:30:11,173 He's very good. 408 00:30:11,464 --> 00:30:16,006 May I point something out to you, please? 409 00:30:16,964 --> 00:30:18,839 You see that ivy? 410 00:30:19,131 --> 00:30:20,089 It's falling apart. 411 00:30:21,131 --> 00:30:22,631 No, really, you can check with your man, 412 00:30:22,923 --> 00:30:24,798 he's probably planning to do some work on it. 413 00:30:25,131 --> 00:30:27,881 But I could do it in a half hour, 414 00:30:28,173 --> 00:30:31,881 would only cost you 50 cents. 415 00:30:32,173 --> 00:30:34,464 Well, I'll ask my husband. 416 00:30:35,548 --> 00:30:37,798 That's very kind of you. I'm trying to set up 417 00:30:38,089 --> 00:30:39,089 a business route. 418 00:30:39,798 --> 00:30:42,964 Well, if you change your mind, I'll be back about lunchtime. 419 00:30:43,256 --> 00:30:44,214 You needn't bother. 420 00:30:44,506 --> 00:30:45,381 Oh, no. 421 00:30:45,673 --> 00:30:48,173 No bother. 422 00:31:44,548 --> 00:31:46,964 Where is she going, huh? 423 00:31:47,256 --> 00:31:49,839 Hmm. 424 00:32:28,589 --> 00:32:30,256 She needs help with her spray can. 425 00:32:30,548 --> 00:32:31,256 Her what? 426 00:32:31,548 --> 00:32:34,048 Wait here. 427 00:32:52,964 --> 00:32:54,048 Who is it? 428 00:32:54,339 --> 00:32:56,506 Hi. 429 00:32:57,923 --> 00:33:00,881 Hi, you left the side door open. 430 00:33:01,173 --> 00:33:01,964 I rang around the front door, 431 00:33:02,256 --> 00:33:04,798 there's nobody home. 432 00:33:05,089 --> 00:33:09,923 Remember I said I'll be back about lunchtime. 433 00:33:11,131 --> 00:33:13,214 You told me I might have a job with the roses, 434 00:33:13,506 --> 00:33:15,964 I'm trying to set up a business around here. 435 00:33:16,256 --> 00:33:18,839 Hey, you don't wanna go too heavy on that stuff. 436 00:33:19,131 --> 00:33:21,048 - What is it? - Black Banner. 437 00:33:21,339 --> 00:33:23,006 Oh, wow. You know you can burn 438 00:33:23,298 --> 00:33:24,548 the leaves with this stuff. 439 00:33:25,214 --> 00:33:26,464 And another thing, you wanna stand down wind, 440 00:33:26,756 --> 00:33:28,048 you don't wanna breathe in these, 441 00:33:28,631 --> 00:33:29,798 it's got arsenic. 442 00:33:30,256 --> 00:33:31,256 I got some in my eye. 443 00:33:31,548 --> 00:33:33,048 You better bathe it. 444 00:33:33,339 --> 00:33:36,173 It's better now. 445 00:33:36,464 --> 00:33:37,839 I know the proper distance 446 00:33:38,131 --> 00:33:40,464 and the proper amount. 447 00:33:40,756 --> 00:33:42,964 You don't wanna get rose bugs all over you. 448 00:33:43,256 --> 00:33:43,839 Ugh. 449 00:33:44,131 --> 00:33:46,464 Yeah, ugh. 450 00:33:49,006 --> 00:33:50,381 You see, 451 00:33:50,673 --> 00:33:54,923 you wanna get in at the tender part. 452 00:33:55,256 --> 00:34:00,173 Is this crabgrass, these carrot things? 453 00:34:01,506 --> 00:34:05,214 Well, I'll tell you one thing, you can't spray that stuff. 454 00:34:05,506 --> 00:34:09,464 You got to pull them out by the roots. 455 00:34:10,298 --> 00:34:11,964 You want me to do it for you? 456 00:34:12,256 --> 00:34:14,006 How long would it take? 457 00:34:14,298 --> 00:34:17,089 Hmm, half hour. 458 00:34:17,381 --> 00:34:18,256 Cost you a dollar. 459 00:34:18,548 --> 00:34:19,923 See, I get two dollars an hour 460 00:34:20,214 --> 00:34:22,923 for my services. 461 00:34:23,214 --> 00:34:24,381 How cheap can you get? 462 00:34:24,673 --> 00:34:26,798 Well, you might as well rake out the rose beds 463 00:34:27,089 --> 00:34:29,256 while you're at it. 464 00:34:30,464 --> 00:34:32,131 That olive tree seems to shed all over the place, 465 00:34:32,423 --> 00:34:34,464 but it never bears any olives. 466 00:34:35,339 --> 00:34:37,423 Well, it's because that's a male. 467 00:34:37,714 --> 00:34:40,256 See, that one over there, that's a female. 468 00:34:40,548 --> 00:34:44,464 He gives her the message and she gives him the olives. 469 00:34:45,381 --> 00:34:47,381 Well, there's a bamboo rake in the garage. 470 00:35:12,423 --> 00:35:14,048 Would you like some lemonade? 471 00:35:14,548 --> 00:35:17,173 I'm dry as a big old bone. 472 00:35:17,464 --> 00:35:21,923 Why don't you go rest in the shade? 473 00:35:31,589 --> 00:35:34,464 Thank you. 474 00:35:38,881 --> 00:35:40,089 Mmm. 475 00:35:40,381 --> 00:35:41,381 Is it sweet enough? 476 00:35:41,673 --> 00:35:45,131 Well, it hits the spot. 477 00:35:50,131 --> 00:35:53,173 Did you plant the roses by yourself? 478 00:35:53,464 --> 00:35:56,256 Some of them. 479 00:35:56,548 --> 00:35:58,173 Hmm. 480 00:35:58,464 --> 00:35:59,714 You know, you put Helen Traubel 481 00:36:00,006 --> 00:36:02,798 in the same bed with Lowell Thomas. 482 00:36:03,089 --> 00:36:06,214 I'll have to fix that. 483 00:36:10,298 --> 00:36:12,173 Gee, I'm sticky 484 00:36:12,464 --> 00:36:14,839 from the insect spray. 485 00:36:15,131 --> 00:36:19,798 There's a faucet up by the mint bed. 486 00:36:21,131 --> 00:36:24,506 Could I ask you a favor? 487 00:36:25,548 --> 00:36:27,298 Do you mind if I jump in the pool? 488 00:36:27,589 --> 00:36:28,506 I don't think you'd better. 489 00:36:28,881 --> 00:36:31,048 - Just for a second. - But you don't have a suit. 490 00:36:31,339 --> 00:36:33,256 - With pants and all. - I'd rather you wouldn't. 491 00:36:33,548 --> 00:36:34,464 I'll be dry in a second. 492 00:36:48,548 --> 00:36:50,339 Ooh, it's warm. 493 00:36:51,631 --> 00:36:53,006 It's like a bath, come on in. 494 00:36:53,298 --> 00:36:55,464 Oh, no thanks. I'd get my hair wet. 495 00:36:55,756 --> 00:36:56,881 Well, you got a cap. Get a cap. 496 00:36:57,173 --> 00:36:58,506 Oh, it's too much trouble. 497 00:36:59,006 --> 00:37:01,423 Well, you got your suit on. 498 00:37:01,714 --> 00:37:02,298 How do you know? 499 00:37:03,214 --> 00:37:06,923 Well, your slacks are kind of tight. 500 00:37:14,006 --> 00:37:15,798 Use this towel. 501 00:37:16,089 --> 00:37:18,256 Oh. 502 00:37:21,173 --> 00:37:23,548 You keep yourself in good condition. 503 00:37:24,131 --> 00:37:25,964 Well, I guess I'm what you call 504 00:37:26,256 --> 00:37:29,298 the physical type. 505 00:37:29,589 --> 00:37:32,881 Not much up here. 506 00:37:36,131 --> 00:37:37,881 What's your hurry? 507 00:37:38,173 --> 00:37:40,381 Oh, I have housework to do. 508 00:37:40,673 --> 00:37:42,798 You do all your own housework? 509 00:37:43,089 --> 00:37:44,798 We used to have a maid but there really isn't 510 00:37:45,089 --> 00:37:47,714 enough work for a fulltime servant. 511 00:37:48,006 --> 00:37:51,339 Besides, I kind of like it. 512 00:37:51,631 --> 00:37:52,964 How about a butler? 513 00:37:53,256 --> 00:37:54,048 You? 514 00:37:54,339 --> 00:37:55,464 Could make your bed. 515 00:37:55,756 --> 00:37:56,881 Take care of your roses. 516 00:37:57,173 --> 00:38:00,131 My husband would love that. 517 00:38:00,423 --> 00:38:03,131 Ann. 518 00:38:04,006 --> 00:38:05,131 How did you know my name? 519 00:38:05,423 --> 00:38:07,798 I looked on the steering post 520 00:38:08,089 --> 00:38:09,339 in your car. 521 00:38:09,631 --> 00:38:11,464 I found one of your gloves. 522 00:38:11,756 --> 00:38:15,131 I like the perfume. 523 00:38:15,423 --> 00:38:17,381 I want to keep it. 524 00:38:17,673 --> 00:38:19,798 How much do I owe you? 525 00:38:43,131 --> 00:38:45,256 Ann. 526 00:38:45,548 --> 00:38:47,006 I'm sorry. 527 00:38:47,298 --> 00:38:50,131 I know I ought not to have. 528 00:38:50,423 --> 00:38:50,964 I'm sorry. 529 00:38:51,256 --> 00:38:52,881 I didn't mean to. 530 00:38:53,173 --> 00:38:54,256 It doesn't matter. 531 00:38:54,548 --> 00:38:57,214 I wasn't mad at you. 532 00:38:57,506 --> 00:39:00,006 You came to the door 533 00:39:00,298 --> 00:39:01,923 and you said, like, 534 00:39:02,214 --> 00:39:05,298 how there was no work. 535 00:39:06,048 --> 00:39:08,964 And I thought you were stuck up. 536 00:39:09,256 --> 00:39:11,173 But I can't be nice to every stranger 537 00:39:11,464 --> 00:39:12,881 that rings the bell. 538 00:39:13,173 --> 00:39:16,214 You don't have to put them down. 539 00:39:16,506 --> 00:39:19,214 I didn't mean to put you down. 540 00:39:19,506 --> 00:39:22,964 I'm a plain working man. 541 00:39:23,256 --> 00:39:25,881 You don't know what it means 542 00:39:26,173 --> 00:39:27,964 to a guy like me 543 00:39:28,256 --> 00:39:30,173 to take a dip 544 00:39:30,464 --> 00:39:33,881 in a private pool. 545 00:39:35,006 --> 00:39:36,006 I understand. 546 00:39:36,298 --> 00:39:39,131 You don't have to feel sorry for me. 547 00:39:39,423 --> 00:39:42,006 I make a living. 548 00:39:42,298 --> 00:39:44,464 I didn't mean it that way. 549 00:39:44,756 --> 00:39:47,214 Why should you care? 550 00:39:47,506 --> 00:39:50,339 You don't know me. 551 00:39:58,964 --> 00:40:02,089 What is your name? 552 00:40:02,923 --> 00:40:04,964 Ben Saunders. 553 00:40:05,256 --> 00:40:08,381 Do you live near here, Ben? 554 00:40:08,673 --> 00:40:12,256 I sleep in my truck. 555 00:40:13,923 --> 00:40:17,589 Let me give you some money. 556 00:40:17,881 --> 00:40:18,214 I can't. 557 00:40:18,506 --> 00:40:22,881 I get an allowance as regular as clockwork every week. 558 00:40:23,923 --> 00:40:26,173 I can't. 559 00:40:26,464 --> 00:40:29,881 Don't you understand? 560 00:40:33,131 --> 00:40:35,881 Will you let me lend it to you? 561 00:40:36,173 --> 00:40:38,756 Will you let me come back 562 00:40:39,048 --> 00:40:41,964 and work it off? 563 00:40:45,506 --> 00:40:47,006 We'll see. 564 00:40:47,298 --> 00:40:50,423 You wait here. 565 00:40:56,964 --> 00:40:58,173 Will 10 be enough? 566 00:40:58,464 --> 00:41:01,006 I changed my mind. 567 00:41:01,298 --> 00:41:02,381 I can't take it. 568 00:41:02,673 --> 00:41:04,089 Oh, don't be silly. 569 00:41:04,381 --> 00:41:08,381 You've got to find a place to sleep. 570 00:41:08,673 --> 00:41:11,923 I already know one. 571 00:41:13,048 --> 00:41:15,381 In the back of your truck? 572 00:41:15,673 --> 00:41:17,839 Next door. 573 00:41:19,298 --> 00:41:21,381 Next door? 574 00:41:21,673 --> 00:41:23,964 It's empty. 575 00:41:25,548 --> 00:41:28,464 You can't go in there. 576 00:41:28,756 --> 00:41:31,423 For one night. 577 00:41:34,339 --> 00:41:36,923 You'd get caught. 578 00:41:38,298 --> 00:41:40,506 Can I stay? 579 00:41:41,923 --> 00:41:45,173 I'd have to tell my husband. 580 00:41:51,339 --> 00:41:53,839 I guess you would. 581 00:41:55,881 --> 00:41:58,923 Well, goodbye. 582 00:42:01,173 --> 00:42:02,798 Bye. 583 00:42:08,881 --> 00:42:09,923 I've told you she's yours. 584 00:42:10,214 --> 00:42:11,881 I wouldn't touch her with a bamboo rake. 585 00:42:12,173 --> 00:42:12,964 Oh, come on, cut it out. 586 00:42:13,256 --> 00:42:15,714 She's a cow. She's got cow eyes and she gives butter. 587 00:42:16,006 --> 00:42:16,839 And if I wanted her for myself, 588 00:42:17,131 --> 00:42:18,173 I could've had her in the garage 589 00:42:18,464 --> 00:42:19,006 or on the patio 590 00:42:19,298 --> 00:42:20,798 or I could've pushed her in the pool. 591 00:42:40,048 --> 00:42:42,464 How long does it take? 592 00:42:45,214 --> 00:42:47,048 Right. 593 00:42:48,131 --> 00:42:51,173 Now, you listen to me. 594 00:42:51,881 --> 00:42:53,131 You want me to go down there 595 00:42:53,423 --> 00:42:55,048 and drag her up here by the hair? 596 00:42:55,964 --> 00:42:58,381 Do you want me to hold her while she screams? 597 00:42:59,131 --> 00:43:01,256 Do you want me to cut her so she bleeds 598 00:43:01,548 --> 00:43:02,381 all over you, Boots? 599 00:43:02,673 --> 00:43:03,381 You tell me how you want her, 600 00:43:03,673 --> 00:43:05,506 dead or alive? 601 00:43:06,964 --> 00:43:08,506 Alive. 602 00:43:11,256 --> 00:43:12,339 All right. 603 00:43:12,631 --> 00:43:15,048 Then we do it my way, 604 00:43:15,339 --> 00:43:18,423 all the time it takes. 605 00:43:51,464 --> 00:43:52,256 Who is it? 606 00:43:52,631 --> 00:43:53,756 The fuzz? 607 00:43:54,839 --> 00:43:55,881 It's her husband. 608 00:43:57,089 --> 00:43:59,173 Ann. 609 00:44:02,006 --> 00:44:04,048 Ann Pan. 610 00:44:05,923 --> 00:44:08,006 In here. 611 00:44:14,423 --> 00:44:15,964 Were you asleep? 612 00:44:16,256 --> 00:44:18,048 Caught napping. 613 00:44:18,339 --> 00:44:20,214 You all right? 614 00:44:20,506 --> 00:44:22,131 I had a dream. 615 00:44:22,423 --> 00:44:23,381 Bad? 616 00:44:23,673 --> 00:44:25,381 I dreamed the pool got so hot, 617 00:44:25,673 --> 00:44:27,964 all the water boiled away. 618 00:44:28,256 --> 00:44:30,839 Want me to turn off the heater? 619 00:44:31,548 --> 00:44:33,339 Maybe later. 620 00:44:33,631 --> 00:44:38,048 Take off your suit and put on that towel thing. 621 00:44:38,548 --> 00:44:39,881 I ordered a table, 622 00:44:40,173 --> 00:44:42,339 at the Imperial Gardens. 623 00:44:42,631 --> 00:44:43,798 How come? 624 00:44:44,089 --> 00:44:45,381 Big celebration. 625 00:44:45,673 --> 00:44:47,673 Did you land the son-in-laws? 626 00:44:47,964 --> 00:44:49,173 One down and two to go. 627 00:44:49,464 --> 00:44:51,006 Dawes wants the group plan 628 00:44:51,298 --> 00:44:52,548 for all his west coast plants. 629 00:44:53,048 --> 00:44:54,964 He asked me to come up to San Francisco. 630 00:44:55,256 --> 00:44:55,923 When? 631 00:44:56,214 --> 00:44:56,923 Tomorrow. 632 00:44:57,214 --> 00:44:57,923 For how long? 633 00:44:58,256 --> 00:44:59,381 Oh, just for the day. 634 00:44:59,673 --> 00:45:01,506 He wants me to meet the management heads. 635 00:45:03,881 --> 00:45:06,798 I leave on flight 307 at 10:40. 636 00:45:07,089 --> 00:45:09,173 Return trip, flight 521, 637 00:45:09,464 --> 00:45:10,798 leaving at 7:10, 638 00:45:11,089 --> 00:45:12,673 due here at 8:40. 639 00:45:14,173 --> 00:45:15,631 Did you eat? 640 00:45:17,214 --> 00:45:19,048 Oranges. 641 00:45:39,964 --> 00:45:40,339 All set? 642 00:45:40,631 --> 00:45:43,214 May I have a martini? 643 00:45:54,923 --> 00:45:56,881 Do you think we need a new gardener? 644 00:45:57,339 --> 00:45:59,006 Hmm, grass looked okay to me. 645 00:45:59,298 --> 00:46:00,506 Why? 646 00:46:01,548 --> 00:46:02,798 Well, a man stopped by today, 647 00:46:03,089 --> 00:46:04,714 a Mr. Saunders? 648 00:46:05,006 --> 00:46:05,839 He knows landscaping 649 00:46:06,131 --> 00:46:08,256 and he pointed out some things. 650 00:46:08,548 --> 00:46:09,839 He's trying to start a business 651 00:46:10,131 --> 00:46:11,131 in the neighborhood. 652 00:46:11,423 --> 00:46:13,089 What did you tell him? 653 00:46:13,381 --> 00:46:16,964 I told him I'd take it up with you. 654 00:46:17,256 --> 00:46:18,298 It's been took up, 655 00:46:18,589 --> 00:46:21,548 voted down unanimously. 656 00:46:22,839 --> 00:46:24,589 He asked about the house next door. 657 00:46:24,881 --> 00:46:27,131 Tell him to take that up with old man Hall. 658 00:46:28,298 --> 00:46:29,923 I love you. 659 00:46:30,214 --> 00:46:31,964 And I love you. 660 00:46:32,256 --> 00:46:34,798 You look just wonderful. 661 00:46:35,089 --> 00:46:36,256 Leave on the den lights? 662 00:46:36,548 --> 00:46:38,256 Uh-hmm. 663 00:46:46,131 --> 00:46:47,839 How come you do the work 664 00:46:48,131 --> 00:46:49,048 and he takes her out? 665 00:46:49,339 --> 00:46:50,881 She's not gonna sleep tonight. 666 00:46:51,173 --> 00:46:52,131 She'll lie awake, 667 00:46:52,423 --> 00:46:54,214 think about me. 668 00:46:54,506 --> 00:46:56,256 Watch it. 669 00:47:25,339 --> 00:47:27,048 Where are you going? 670 00:47:27,381 --> 00:47:29,256 I left the pool light on. 671 00:47:29,756 --> 00:47:30,631 I'll get it. 672 00:47:30,923 --> 00:47:31,923 No, I'm already up. 673 00:48:04,506 --> 00:48:05,756 She's looking up here. 674 00:48:06,381 --> 00:48:08,923 Blow her a kiss. 675 00:48:09,214 --> 00:48:11,381 No, man. 676 00:48:11,673 --> 00:48:13,173 Let her sweat. 677 00:49:15,548 --> 00:49:16,798 What was the flight number? 678 00:49:17,089 --> 00:49:18,339 521, United. 679 00:49:18,631 --> 00:49:19,798 At 8:30. 680 00:49:20,089 --> 00:49:21,048 I'll be here. 681 00:49:21,339 --> 00:49:22,214 Bye-bye. 682 00:49:22,714 --> 00:49:23,756 I'll miss you. 683 00:50:30,548 --> 00:50:32,381 Ben? 684 00:50:32,673 --> 00:50:34,131 Hey, Ben? 685 00:50:34,631 --> 00:50:37,464 Hey, you left the side door open again. 686 00:50:39,089 --> 00:50:41,339 Isn't your radio a little loud? 687 00:50:42,173 --> 00:50:44,173 Hey, Ed. 688 00:50:44,464 --> 00:50:46,256 Turn it down. 689 00:50:49,881 --> 00:50:51,173 That's Ed Hogate. 690 00:50:51,464 --> 00:50:52,839 He's a buddy of mine. 691 00:50:54,339 --> 00:50:56,006 I thought you said you were alone. 692 00:50:56,298 --> 00:50:57,881 I am. 693 00:50:58,173 --> 00:51:01,964 We bumped into each other last night at Schwab's. 694 00:51:03,173 --> 00:51:05,964 I mean, I thought you said you didn't know anyone. 695 00:51:06,256 --> 00:51:07,506 I don't. 696 00:51:08,214 --> 00:51:09,298 He's from Sacramento. 697 00:51:09,714 --> 00:51:11,506 He's in the-- in the appliance business, 698 00:51:11,881 --> 00:51:14,214 you know, door-to-door sales of vacuum cleaners 699 00:51:14,506 --> 00:51:15,964 and steam irons and things like that. 700 00:51:17,089 --> 00:51:20,089 Were you in there last night in the Hall's house? 701 00:51:22,339 --> 00:51:25,048 I saw you come out and turn on the heat in the pool. 702 00:51:26,131 --> 00:51:28,048 I could've used some heat up there myself. 703 00:51:29,423 --> 00:51:31,464 It's warmer sleeping in the truck. 704 00:51:34,006 --> 00:51:36,089 I had a feeling someone was in there. 705 00:51:36,381 --> 00:51:37,839 Was your friend with you? 706 00:51:38,131 --> 00:51:38,964 Oh, Eddy? 707 00:51:39,256 --> 00:51:40,131 Oh, no. 708 00:51:40,423 --> 00:51:41,881 He came up the hill about an hour ago 709 00:51:42,173 --> 00:51:43,256 while you were out driving your husband. 710 00:51:44,381 --> 00:51:46,589 Oh, Roger's gone up to San Francisco. 711 00:51:47,256 --> 00:51:49,048 Business? 712 00:51:50,006 --> 00:51:51,673 I told him about you. 713 00:51:53,131 --> 00:51:55,089 What'd he say? 714 00:51:57,339 --> 00:51:59,923 I'm afraid there really isn't any work for you here. 715 00:52:01,131 --> 00:52:02,673 Well, it doesn't make any difference. 716 00:52:03,256 --> 00:52:05,881 I didn't feel like working today anyway. 717 00:52:08,548 --> 00:52:09,714 Hey, 718 00:52:10,006 --> 00:52:11,756 I had an idea. 719 00:52:12,048 --> 00:52:13,214 It's past lunch 720 00:52:13,506 --> 00:52:15,423 and I thought maybe 721 00:52:16,464 --> 00:52:18,339 you'd let me take you to a drive-in restaurant 722 00:52:18,631 --> 00:52:19,839 and treat you to a cheeseburger. 723 00:52:21,173 --> 00:52:23,464 Do you like grilled cheese sandwiches? 724 00:52:23,756 --> 00:52:24,173 Oh, 725 00:52:24,464 --> 00:52:25,298 no, that's too much trouble. 726 00:52:25,589 --> 00:52:28,006 Oh, it's no trouble at all. 727 00:52:28,298 --> 00:52:29,131 I can't. 728 00:52:29,673 --> 00:52:31,798 Now, don't start that again. 729 00:52:32,089 --> 00:52:33,173 You're not gonna turn me down 730 00:52:33,464 --> 00:52:35,839 two times in a row. 731 00:52:37,714 --> 00:52:39,048 You go invite your friend. 732 00:52:39,923 --> 00:52:41,173 You don't have to invite him. 733 00:52:41,506 --> 00:52:43,923 Tell him luncheon is served. 734 00:53:21,631 --> 00:53:23,006 What's up? 735 00:53:23,298 --> 00:53:25,464 You're invited to lunch. 736 00:53:26,256 --> 00:53:28,214 Scooby-doo-by-doo-ba-ba. 737 00:53:28,506 --> 00:53:29,048 Fine. 738 00:53:29,339 --> 00:53:30,881 Now, listen to me. 739 00:53:31,548 --> 00:53:33,673 We know each other from Sacramento. 740 00:53:34,464 --> 00:53:36,506 We met last night at Schwab's. 741 00:53:37,506 --> 00:53:38,673 Schwab's? 742 00:53:38,964 --> 00:53:40,214 Yeah, that's a drug store. 743 00:53:40,506 --> 00:53:41,756 Another thing, 744 00:53:42,089 --> 00:53:44,548 I was in the house last night by myself. 745 00:53:45,548 --> 00:53:46,964 Where was I? 746 00:53:47,589 --> 00:53:49,548 Who gives a flop where you were? 747 00:53:51,089 --> 00:53:52,506 You're in the appliance business. 748 00:53:53,173 --> 00:53:54,673 Oh, come on, man. 749 00:53:54,964 --> 00:53:55,964 Sales manager. 750 00:53:56,256 --> 00:53:57,964 Here's your card. 751 00:53:58,256 --> 00:54:01,131 Your name is Ed Hogate. 752 00:54:04,256 --> 00:54:05,464 And what-- 753 00:54:05,756 --> 00:54:06,714 what's your name? 754 00:54:07,006 --> 00:54:09,423 Ben Saunders. 755 00:54:11,923 --> 00:54:13,381 Where do you get this stuff from? 756 00:54:13,673 --> 00:54:14,214 It's from your mother, 757 00:54:14,506 --> 00:54:15,298 go get the radio. 758 00:54:17,381 --> 00:54:18,798 Okay. Sure, Benny. 759 00:54:19,089 --> 00:54:20,506 Ben. 760 00:54:27,256 --> 00:54:29,381 Ann, may I present Ed. 761 00:54:30,548 --> 00:54:32,464 How do you do? 762 00:54:32,756 --> 00:54:34,131 Won't you sit down? 763 00:54:37,839 --> 00:54:39,339 The cheese is on the grill for when we're ready. 764 00:54:44,464 --> 00:54:46,881 Do you like grilled cheese sandwiches, Ed? 765 00:54:47,423 --> 00:54:48,798 Well me, I'd eat anything. 766 00:54:49,964 --> 00:54:51,714 Please, go ahead. 767 00:54:55,964 --> 00:54:57,714 Well, I hope it's all right. 768 00:54:58,006 --> 00:54:59,089 I tried a lemon dressing 769 00:54:59,381 --> 00:55:00,964 instead of mayonnaise. 770 00:55:01,256 --> 00:55:02,631 I'm trying to lose weight 771 00:55:02,923 --> 00:55:04,839 and I guess I inflict it on everyone. 772 00:55:05,339 --> 00:55:06,798 And not an ounce of fat on you. 773 00:55:08,964 --> 00:55:10,923 Yeah, where could you lose it from? 774 00:55:14,089 --> 00:55:16,298 You're both much too polite. 775 00:55:24,423 --> 00:55:26,464 Ben tells me you're in the appliance business. 776 00:55:28,798 --> 00:55:30,173 Oh, yes. Yeah, here's my card. 777 00:55:34,631 --> 00:55:37,381 Sacramento Appliance Company. 778 00:55:37,673 --> 00:55:40,423 Sales manager. 779 00:55:40,714 --> 00:55:41,923 Well, yes, you see, 780 00:55:42,214 --> 00:55:44,048 I'm in charge of this bunch of goldbricks. 781 00:55:45,048 --> 00:55:46,506 And they're supposed to ring the doorbells 782 00:55:46,798 --> 00:55:48,506 and unload these electric juicers 783 00:55:48,798 --> 00:55:50,089 on the unsuspecting housewife. 784 00:55:50,923 --> 00:55:53,048 TV sets and electric toasters, 785 00:55:53,339 --> 00:55:54,839 and fiber door mats and-- 786 00:55:55,298 --> 00:55:56,714 well, you name it, we got it. 787 00:55:59,923 --> 00:56:02,798 I dress casual like this because they're supposed to do 788 00:56:03,089 --> 00:56:03,756 the public sales pitch 789 00:56:04,048 --> 00:56:05,173 and I pull the strings from above. 790 00:56:07,131 --> 00:56:08,339 You have to keep the group separate, 791 00:56:08,631 --> 00:56:11,381 you know, the birds, and the snakes and-- 792 00:56:11,673 --> 00:56:13,381 but if you want a wholesale markdown on anything 793 00:56:13,673 --> 00:56:14,756 like a set of power tools, 794 00:56:15,048 --> 00:56:16,173 well, I'll have it up for you this afternoon. 795 00:56:16,506 --> 00:56:19,381 Oh, Ann has all the comforts of home. 796 00:56:19,673 --> 00:56:22,381 But I appreciate the offer. 797 00:56:23,464 --> 00:56:26,298 Well, are we ready for cheese sandwiches? 798 00:56:26,589 --> 00:56:28,548 You're the hostess. 799 00:56:35,964 --> 00:56:37,464 Ben, what about me? 800 00:56:37,756 --> 00:56:40,131 You wait here. 801 00:56:46,006 --> 00:56:47,381 I thought you might need some help. 802 00:56:48,464 --> 00:56:50,048 Well, you might hand me the butter. 803 00:56:50,381 --> 00:56:51,881 These stick to the grill. 804 00:57:00,673 --> 00:57:01,839 Why don't you let me do that? 805 00:57:02,131 --> 00:57:03,756 I used to cook short order 806 00:57:04,048 --> 00:57:04,714 up in Fresno. 807 00:57:05,881 --> 00:57:08,298 What haven't you done? 808 00:57:12,006 --> 00:57:14,839 Where did you first meet your husband? 809 00:57:15,131 --> 00:57:16,673 Oh, in school. 810 00:57:17,089 --> 00:57:18,464 We were kids together. 811 00:57:19,423 --> 00:57:22,006 He left Green Castle to go to Chicago. 812 00:57:22,839 --> 00:57:24,589 He started out to be an architect, 813 00:57:24,881 --> 00:57:27,464 but changed over to the insurance business. 814 00:57:30,798 --> 00:57:33,423 Did you follow him to Chicago? 815 00:57:33,756 --> 00:57:34,589 No. 816 00:57:34,881 --> 00:57:36,423 No, he came back home to visit his folks 817 00:57:36,714 --> 00:57:38,131 on his summer vacation. 818 00:57:39,131 --> 00:57:41,673 We went to some dances and fell in love. 819 00:57:45,964 --> 00:57:47,756 How long have you been married? 820 00:57:48,048 --> 00:57:50,964 Oh, as long as I can remember. 821 00:57:51,256 --> 00:57:52,131 You love him? 822 00:57:52,423 --> 00:57:54,964 See, I was 19. 823 00:57:56,548 --> 00:57:59,173 Yes, I'm in love with him. 824 00:57:59,464 --> 00:58:01,464 He takes care of you? 825 00:58:01,756 --> 00:58:03,256 He provides a roof, 826 00:58:03,548 --> 00:58:06,923 my clothes, my own car. 827 00:58:12,923 --> 00:58:14,214 What about you? 828 00:58:14,506 --> 00:58:16,089 What do you mean? 829 00:58:16,381 --> 00:58:18,048 Oh. 830 00:58:20,214 --> 00:58:24,756 I just had a feeling about you. 831 00:58:25,048 --> 00:58:26,381 Oh? 832 00:58:30,339 --> 00:58:31,923 It's none of my business. 833 00:58:33,214 --> 00:58:35,881 No, I guess it isn't. 834 00:58:41,423 --> 00:58:43,464 They smell good. 835 00:58:46,506 --> 00:58:47,756 Ben, 836 00:58:48,048 --> 00:58:49,298 would you take care of them? 837 00:58:49,589 --> 00:58:51,339 I want to get out of this dress. 838 00:58:51,631 --> 00:58:53,548 I'm afraid I might drip something on it. 839 00:58:54,131 --> 00:58:55,173 I won't be but a minute. 840 00:59:05,673 --> 00:59:08,006 Make mine rare, with onions. 841 00:59:09,631 --> 00:59:10,964 Come here. 842 00:59:16,173 --> 00:59:19,048 Go see if there's some beer in the icebox. 843 00:59:41,048 --> 00:59:42,673 You look like a movie star. 844 00:59:42,964 --> 00:59:43,423 Thank you. 845 00:59:43,714 --> 00:59:45,839 I hope you don't mind my raiding your beer, 846 00:59:46,131 --> 00:59:48,173 but Boots was dry as big old bone. 847 00:59:48,464 --> 00:59:49,506 Boots? 848 00:59:50,506 --> 00:59:54,048 That's his nickname because he wears motorcycle boots. 849 00:59:54,464 --> 00:59:56,048 I notice you wear them too. 850 00:59:56,339 --> 00:59:57,423 Yeah, well, 851 00:59:58,006 --> 00:59:59,131 they stand up under a lot of rough wear 852 00:59:59,423 --> 01:00:00,964 and they're inexpensive. 853 01:00:01,256 --> 01:00:03,173 They look kind of tough. 854 01:00:03,464 --> 01:00:05,006 I suppose. 855 01:00:05,298 --> 01:00:06,131 Cops wear them. 856 01:00:07,256 --> 01:00:09,214 Cops don't go around and losing their belts. 857 01:00:12,298 --> 01:00:13,798 Where did you find that? 858 01:00:14,506 --> 01:00:15,756 You know I've been afraid to sneeze. 859 01:00:16,548 --> 01:00:18,298 Do you play, Boots? 860 01:00:18,881 --> 01:00:20,006 The phonograph. 861 01:00:20,964 --> 01:00:22,131 Oh, Ann, I bet you play. 862 01:00:22,423 --> 01:00:23,631 Oh, only at parties. 863 01:00:24,048 --> 01:00:25,506 Well, let's have a party. 864 01:00:25,839 --> 01:00:26,881 Hey, you got any 45s? 865 01:00:27,423 --> 01:00:29,381 I'm afraid all we have are albums. 866 01:00:29,673 --> 01:00:30,923 This is a stereo set, 867 01:00:31,214 --> 01:00:34,048 and music comes out of both speakers. 868 01:00:34,423 --> 01:00:35,423 Oh, yeah, I know. 869 01:00:35,964 --> 01:00:36,881 Should we put something on? 870 01:00:37,506 --> 01:00:38,506 Hey, you got any dance music? 871 01:00:39,173 --> 01:00:40,131 Well, now this is a test record, 872 01:00:40,423 --> 01:00:42,048 it has music and sounds. 873 01:00:52,714 --> 01:00:53,964 Sounds like a freight yard. 874 01:00:54,631 --> 01:00:56,964 Salt Lake City. 875 01:01:10,881 --> 01:01:14,131 Your Arthur Murray dance party. 876 01:02:58,881 --> 01:03:02,131 Don't say anything. 877 01:03:02,423 --> 01:03:03,964 Shh. 878 01:04:20,298 --> 01:04:22,048 You're gonna take it for yourself, aren't you? 879 01:04:26,923 --> 01:04:29,506 Nobody's gonna take nothing. 880 01:04:31,506 --> 01:04:34,339 You said you was gonna fix me up, Duke, remember? 881 01:04:34,631 --> 01:04:36,256 Relax. 882 01:04:36,548 --> 01:04:37,964 Come on, 883 01:04:38,256 --> 01:04:39,714 don't get sore. 884 01:04:40,006 --> 01:04:41,881 You said I was saving it for a rich daddy. 885 01:04:42,589 --> 01:04:43,964 Well maybe that's what you want me to do. 886 01:04:57,131 --> 01:04:58,839 Was he upset? 887 01:04:59,131 --> 01:05:01,339 Well, he's... 888 01:05:02,423 --> 01:05:04,964 kind of a poor soul. 889 01:05:06,839 --> 01:05:08,464 Maybe you should go after him. 890 01:05:10,298 --> 01:05:12,214 Do you want me to go? 891 01:05:14,548 --> 01:05:16,548 I think you'd better. 892 01:05:21,589 --> 01:05:24,839 Kind of pushed my welcome. 893 01:05:26,381 --> 01:05:28,464 It's getting late. 894 01:05:33,506 --> 01:05:36,256 What time do you have to go? 895 01:05:37,089 --> 01:05:39,839 Roger's due back at 8:40. 896 01:05:42,423 --> 01:05:44,298 Plenty of time. 897 01:05:45,089 --> 01:05:48,464 I promised I'd drive out to meet him. 898 01:05:51,506 --> 01:05:54,006 It can only be about 6:00. 899 01:05:56,006 --> 01:05:58,173 I have to get dressed. 900 01:06:03,881 --> 01:06:06,006 One for the road? 901 01:06:08,131 --> 01:06:09,839 All right. 902 01:06:48,381 --> 01:06:51,756 No more for me, I'm getting dizzy. 903 01:06:52,048 --> 01:06:53,756 I won't be able to drive. 904 01:07:39,006 --> 01:07:40,214 No. 905 01:07:40,506 --> 01:07:42,256 I don't want to go in there. 906 01:07:43,048 --> 01:07:44,298 You don't want to be sick. 907 01:07:49,673 --> 01:07:51,964 I don't want to. 908 01:08:45,339 --> 01:08:46,464 No, Ben. 909 01:08:46,756 --> 01:08:48,381 I can't. 910 01:08:59,548 --> 01:09:02,089 No, Ben. I can't. 911 01:09:04,048 --> 01:09:05,506 You want to. 912 01:09:06,089 --> 01:09:08,506 No, this is our bed. 913 01:09:10,339 --> 01:09:12,798 We can go somewhere else. 914 01:09:19,048 --> 01:09:20,673 We could go next door. 915 01:09:21,423 --> 01:09:24,048 No, I just can't. 916 01:09:32,964 --> 01:09:35,464 Please. 917 01:09:38,589 --> 01:09:40,256 I love you. 918 01:09:41,089 --> 01:09:42,464 No. 919 01:09:44,589 --> 01:09:45,339 Not here. 920 01:11:10,131 --> 01:11:11,298 Go! 921 01:11:27,006 --> 01:11:28,298 Don't. 922 01:11:29,464 --> 01:11:31,464 I don't want to hurt you. 923 01:11:31,756 --> 01:11:33,964 I'll give you my word. 924 01:11:34,256 --> 01:11:35,423 I won't do anything. 925 01:11:35,714 --> 01:11:38,048 I just wanna look at you. 926 01:11:43,464 --> 01:11:44,964 I don't wanna hurt you. 927 01:11:47,464 --> 01:11:51,339 You keep still or I'll cut your head off. 928 01:12:09,464 --> 01:12:11,881 You don't have to scream. 929 01:12:12,298 --> 01:12:14,881 You don't have to fight me. 930 01:12:17,339 --> 01:12:19,464 He wants me to. 931 01:12:20,548 --> 01:12:22,923 Duke wants me to. 932 01:12:41,423 --> 01:12:43,214 Don't tell him I can't. 933 01:14:01,589 --> 01:14:03,839 You let him touch you? 934 01:14:05,089 --> 01:14:06,214 You didn't care 935 01:14:06,506 --> 01:14:08,006 if it was him, 936 01:14:08,298 --> 01:14:11,839 or me, or the garbage man. 937 01:14:13,339 --> 01:14:15,464 You laid there... 938 01:14:18,131 --> 01:14:20,839 like a dog. 939 01:14:21,131 --> 01:14:24,839 I heard you cry. 940 01:14:25,256 --> 01:14:27,548 There was lipstick 941 01:14:30,089 --> 01:14:32,464 all over your face. 942 01:14:33,381 --> 01:14:37,464 A crease in your hair. 943 01:14:39,131 --> 01:14:41,464 You were drunk. 944 01:14:43,048 --> 01:14:46,423 You were crying for it. 945 01:14:46,714 --> 01:14:48,173 Duke. 946 01:14:48,464 --> 01:14:50,214 You're a filthy, 947 01:14:50,506 --> 01:14:52,298 stinking bitch. 948 01:14:52,589 --> 01:14:53,214 Duke, don't. 949 01:14:53,506 --> 01:14:54,339 Don't hurt her. 950 01:18:17,131 --> 01:18:18,131 Help! 951 01:18:18,423 --> 01:18:20,131 Somebody, help! 952 01:18:23,048 --> 01:18:23,839 Ann! 953 01:18:24,131 --> 01:18:26,256 Roger, help! 954 01:18:28,423 --> 01:18:29,423 Look out, Roger. 955 01:18:29,714 --> 01:18:31,381 He has a knife. 956 01:18:31,673 --> 01:18:34,089 Swim down to this end. 957 01:18:39,089 --> 01:18:41,798 In my desk, in the right-hand drawer 958 01:18:42,089 --> 01:18:42,964 under the policies, 959 01:18:43,256 --> 01:18:44,506 my army pistol. 960 01:18:47,131 --> 01:18:47,964 Roger, help me. 961 01:18:48,256 --> 01:18:49,048 Run. 962 01:19:19,048 --> 01:19:20,256 Shoot him, Ann. 963 01:19:20,548 --> 01:19:22,298 Shoot him. 964 01:19:41,548 --> 01:19:45,214 Ann, are you all right? 965 01:19:46,214 --> 01:19:48,214 I wasn't, 966 01:19:48,506 --> 01:19:50,464 but I am now. 62287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.