Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,293 --> 00:00:47,906
Папочка, с Новым годом!
2
00:00:49,360 --> 00:00:52,733
Аришечка, ты решила папе
на Новый год инфаркт подарить?
3
00:00:52,813 --> 00:00:54,336
Пора открывать подарки!
4
00:00:57,800 --> 00:00:58,960
Только девять?
5
00:00:59,696 --> 00:01:01,320
Ариша, дай поспать.
6
00:01:01,400 --> 00:01:03,507
Папа, ты неправильно держишь часы.
7
00:01:04,359 --> 00:01:05,439
Шесть утра?!
8
00:01:06,384 --> 00:01:09,840
Арина, мы только два часа назад легли.
9
00:01:09,920 --> 00:01:10,867
Помилуй, а!
10
00:01:13,457 --> 00:01:16,931
Сонечка, просыпайся!
Можно открывать подарки!
11
00:01:17,011 --> 00:01:20,400
Арина! Я тебя линчую, отвали.
12
00:01:20,480 --> 00:01:22,475
Я не знаю, что такое «линчую».
13
00:01:22,555 --> 00:01:24,776
Когда узнаешь, будет уже поздно.
14
00:01:36,460 --> 00:01:38,315
Дианочка, вставай.
15
00:01:47,096 --> 00:01:52,070
- «Только попробуй…»
- Только попробуй разбудить!
16
00:01:55,593 --> 00:01:57,196
Ура! Лиза встала!
17
00:02:01,373 --> 00:02:02,630
Пойдём, Ариша.
18
00:02:09,406 --> 00:02:11,406
Заходи через два часа.
19
00:02:52,463 --> 00:02:55,026
Родственники! Я ем конфеты!
20
00:02:55,106 --> 00:02:58,604
Если вы меня не остановите,
то у меня вылезет диатез!
21
00:02:59,680 --> 00:03:02,360
Диана! Я открываю твой подарок!
22
00:03:02,440 --> 00:03:04,031
Ой, сломала!
23
00:03:06,395 --> 00:03:09,160
Я смотрю каналы,
которые мне нельзя смотреть.
24
00:03:09,240 --> 00:03:11,405
Это ломает мою детскую психику.
25
00:03:13,826 --> 00:03:17,141
Я открыла окно и сейчас простужусь!
26
00:03:37,073 --> 00:03:38,527
С добрым утром, семья.
27
00:03:44,200 --> 00:03:46,330
Спасибо тебе, Арина.
Весь сон мне обломала.
28
00:03:47,226 --> 00:03:51,153
- Ну идём уже открывать эти подарки.
- Ура! Спасибо, девочки!
29
00:03:51,233 --> 00:03:53,712
- Что это у тебя?
- Это… так, играла.
30
00:04:00,520 --> 00:04:01,765
Что случилось?
31
00:04:01,845 --> 00:04:03,679
Я случайно.
32
00:04:05,933 --> 00:04:09,365
Так, ладно, давайте распаковывать подарки.
33
00:04:09,445 --> 00:04:11,065
Ура!
34
00:04:11,145 --> 00:04:14,077
А Арина будет открывать
после того, как всё уберёт.
35
00:04:14,959 --> 00:04:15,877
Давайте.
36
00:04:19,873 --> 00:04:22,205
Жизнь иногда выпускает жало,
37
00:04:22,285 --> 00:04:24,315
И может снова всё повториться.
38
00:04:24,395 --> 00:04:29,277
Жена в годовщину свадьбы сбежала
В духе её семейных традиций.
39
00:04:29,357 --> 00:04:33,720
Но наш герой не сдаётся,
Слёзы утри,
40
00:04:33,800 --> 00:04:38,295
По жизни идёт и смеётся,
Вот он, смотри.
41
00:04:38,375 --> 00:04:42,856
Он вроде как мы, но другой,
Избранный небесами.
42
00:04:42,936 --> 00:04:47,369
Доволен всем, хоть порой
Всё вокруг вверх ногами.
43
00:04:47,449 --> 00:04:51,800
Он верит, что сможет собрать
Вместе счастья кусочки,
44
00:04:51,880 --> 00:04:56,558
Ведь снова ему помогать
Будут папины дочки.
45
00:04:56,638 --> 00:05:01,079
Па-ра-па-па-па-па-пам,
Его папины дочки.
46
00:05:01,159 --> 00:05:05,846
Па-ра-па-па-па-па-пам,
Снова папины дочки.
47
00:05:08,840 --> 00:05:10,598
Шахматы! Круто!
48
00:05:11,560 --> 00:05:12,715
И бесполезно!
49
00:05:13,408 --> 00:05:16,311
Ариночка, смотри, какой
подарок мне Дед Мороз подарил.
50
00:05:16,391 --> 00:05:19,551
Лиза, кресло «Самая умная дочь»
начинает под тобой шататься.
51
00:05:20,066 --> 00:05:22,859
Ты эти шахматы выпрашивала
у папы целый месяц.
52
00:05:23,967 --> 00:05:26,173
Ариша, ты что, в Деда Мороза не веришь?
53
00:05:26,253 --> 00:05:30,061
Нет, Дед Мороз существует.
Но шахматы подарил тебе папа.
54
00:05:33,340 --> 00:05:36,044
- Ну что вам бородатый надарил?
- Много чего.
55
00:05:36,919 --> 00:05:38,854
А что нам надарил дядя Боря?
56
00:05:41,376 --> 00:05:42,480
Дядя Боря…
57
00:05:43,844 --> 00:05:44,901
дарит вам уют.
58
00:05:45,986 --> 00:05:47,222
И хорошее настроение.
59
00:05:47,714 --> 00:05:48,714
Уже два месяца.
60
00:05:49,200 --> 00:05:50,891
Очень щедро, дядя Боря.
61
00:05:52,926 --> 00:05:54,246
Оливьешку?
62
00:05:54,326 --> 00:05:55,270
А то пропадёт.
63
00:06:02,693 --> 00:06:04,815
Вам пять пакетов от Дарьи Васильевой.
64
00:06:17,566 --> 00:06:20,322
Васильевы, доброе утро!
65
00:06:23,212 --> 00:06:25,267
Ну, во-первых, с Новым годом.
66
00:06:26,980 --> 00:06:29,459
Во-вторых, через два часа
на своём личном самолёте
67
00:06:29,539 --> 00:06:32,043
я улетаю отдыхать на Мальдивы.
68
00:06:32,123 --> 00:06:33,643
Вы просто похвастаться пришли?
69
00:06:34,360 --> 00:06:38,440
Ах да, забыл сказать:
вы все летите вместе со мной.
70
00:06:39,041 --> 00:06:40,887
Благодарить меня сейчас не надо.
71
00:06:40,967 --> 00:06:44,180
Вы можете это сделать в самолёте,
благо лететь нам восемь часов.
72
00:06:44,260 --> 00:06:45,140
Времени хватит.
73
00:06:45,220 --> 00:06:47,353
- Вы серьёзно?
- Круто!
74
00:06:47,433 --> 00:06:49,654
- Где мой чемодан?
- А что такое «на Мальдивы»?
75
00:06:49,734 --> 00:06:51,966
- На море!
- Там Индийский океан.
76
00:06:52,046 --> 00:06:53,184
Не умничай!
77
00:06:56,086 --> 00:06:59,286
Я дико извиняюсь, а для соседей
поездка не предусмотрена?
78
00:06:59,956 --> 00:07:02,847
- Только для родственников.
- Так а я будущий родственник.
79
00:07:02,927 --> 00:07:05,713
Вот когда наступит будущее,
тогда и поговорим.
80
00:07:05,793 --> 00:07:06,682
Оливье?
81
00:07:13,653 --> 00:07:14,575
Я готова!
82
00:07:15,826 --> 00:07:16,720
Девочки,
83
00:07:18,647 --> 00:07:19,982
мы никуда не летим.
84
00:07:22,776 --> 00:07:24,349
Василий Александрович,
85
00:07:24,429 --> 00:07:27,440
спасибо вам большое
за столь щедрое предложение,
86
00:07:27,520 --> 00:07:29,726
но мы, кажется, это с вами обсуждали.
87
00:07:29,806 --> 00:07:31,739
Мы не можем принять такой подарок.
88
00:07:31,819 --> 00:07:32,947
Но я бы приняла.
89
00:07:34,533 --> 00:07:37,022
С трудом, конечно, через силу.
90
00:07:37,799 --> 00:07:40,520
Девочки, мы обязательно полетим
на море, но чуть-чуть попозже.
91
00:07:40,600 --> 00:07:42,773
Через два часа — это же «попозже»?
92
00:07:43,999 --> 00:07:44,960
Да…
93
00:07:45,428 --> 00:07:48,794
Время идёт, а ты совсем не меняешься.
94
00:07:49,719 --> 00:07:50,560
Ну ладно.
95
00:07:51,006 --> 00:07:54,450
Если передумаете, дайте знать.
96
00:08:00,733 --> 00:08:02,078
Провожать меня не надо.
97
00:08:06,280 --> 00:08:08,313
Нет, так быстро мы не передумаем.
98
00:08:08,393 --> 00:08:10,962
- Всего вам самого доброго.
- Да-да, всего доброго.
99
00:08:12,560 --> 00:08:14,353
- Девочки…
- А сейчас?
100
00:08:14,433 --> 00:08:15,473
Нет!
101
00:08:15,553 --> 00:08:19,000
Это был такой шанс провести
новогодние каникулы вместе!
102
00:08:19,080 --> 00:08:21,206
- И не дома.
- Девочки…
103
00:08:22,283 --> 00:08:26,960
Я вам обещаю, что на этих каникулах
мы обязательно куда-нибудь поедем.
104
00:08:27,040 --> 00:08:29,417
Угу, в лифте на первый этаж.
105
00:08:35,493 --> 00:08:38,068
- Если что, я ещё здесь!
- Нет!
106
00:08:42,106 --> 00:08:43,058
Оливье?
107
00:08:52,953 --> 00:08:55,795
М-м… Ну всё, теперь точно не пропадёт.
108
00:08:58,649 --> 00:08:59,880
То есть ты считаешь,
109
00:08:59,960 --> 00:09:03,968
санаторий «Луч» — это достойная замена
бесплатным Мальдивам?
110
00:09:04,048 --> 00:09:05,056
- Боря…
- А?
111
00:09:05,136 --> 00:09:08,419
Там в холодильнике лисички пропадают.
Займись… и не мешай мне.
112
00:09:08,938 --> 00:09:10,293
Лисички в обиду не дадим.
113
00:09:15,673 --> 00:09:17,593
Ну вот, смотри.
114
00:09:21,426 --> 00:09:23,040
Ну? И недалеко.
115
00:09:23,975 --> 00:09:25,135
И по деньгам недорого.
116
00:09:26,193 --> 00:09:27,200
Ну и не Мальдивы.
117
00:09:27,800 --> 00:09:28,795
Всё как ты хотел.
118
00:09:30,926 --> 00:09:31,848
Лисички?
119
00:09:37,160 --> 00:09:39,520
Девчонки, у меня к вам предложение.
120
00:09:39,600 --> 00:09:42,475
Если в нём нет глагола «летим»,
можешь не рассказывать.
121
00:09:42,555 --> 00:09:47,240
Мы все вместе летим собирать вещи
и едем в Подмосковье!
122
00:09:47,320 --> 00:09:50,040
Вот смотрите:
«Новогодний отдых в шикарном комплексе
123
00:09:50,120 --> 00:09:53,410
с пятизвёздочным отелем,
бассейном, спа, горнолыжной трассой
124
00:09:53,490 --> 00:09:56,236
и многими другими видами
развлечений для всей семьи».
125
00:09:59,859 --> 00:10:02,642
- Давно ушли?
- Ещё на Подмосковье.
126
00:10:06,240 --> 00:10:09,112
Папа, всё в порядке, мы собираемся!
127
00:10:10,120 --> 00:10:13,523
Сейчас летние вещи на
зимние быренько поменяем!
128
00:10:13,603 --> 00:10:15,063
Кстати, я вас смогу туда отвезти.
129
00:10:15,143 --> 00:10:17,039
Я всё на рыбалку в том направлении еду.
130
00:10:17,119 --> 00:10:20,160
Боря, ты либо переоцениваешь
возможности своей машины,
131
00:10:20,240 --> 00:10:21,962
либо недооцениваешь наше количество.
132
00:10:22,042 --> 00:10:23,208
Нам нужны две машины.
133
00:10:28,279 --> 00:10:31,277
Сюрприз! С Новым годом, родственнички!
134
00:10:32,300 --> 00:10:34,645
Девчульки, я вам тут подарочки привезла!
135
00:10:38,759 --> 00:10:41,405
Нет, подарочков не так много.
136
00:10:42,495 --> 00:10:44,563
Маша, да мы просто едем
отдыхать в Подмосковье.
137
00:10:44,643 --> 00:10:47,013
- Ты, кстати, на машине?
- Хотите, могу вас подвезти?
138
00:10:47,093 --> 00:10:49,720
Ну да, просто к Боре мы все
в машину не влезем.
139
00:10:49,800 --> 00:10:51,311
А, так… Привет.
140
00:10:51,391 --> 00:10:53,233
И ко мне в машину не все влезут.
141
00:10:53,313 --> 00:10:54,910
У меня там сзади куча хлама.
142
00:10:56,680 --> 00:11:00,081
Слушайте, а давайте
на двух машинах поедем, а?
143
00:11:00,161 --> 00:11:01,919
- Отличная идея, Маша.
- Ага.
144
00:11:02,772 --> 00:11:05,596
- Лисички?
- Да, с собой возьмём.
145
00:11:07,866 --> 00:11:09,959
- Папа, а сколько там комнат?
- Три.
146
00:11:10,039 --> 00:11:11,733
Чур я первая выбираю!
147
00:11:11,813 --> 00:11:13,200
Чур ты закатываешь губу.
148
00:11:13,280 --> 00:11:14,344
Девочки, хватит!
149
00:11:14,424 --> 00:11:16,257
Давайте, кто первый доедет,
тот и выбирает.
150
00:11:16,337 --> 00:11:17,916
О, тогда я к тёте Маше.
151
00:11:18,873 --> 00:11:20,213
А вот сейчас обидно было.
152
00:11:21,393 --> 00:11:24,506
Только сначала ко мне в салон
заскочим, подарки оставим.
153
00:11:24,586 --> 00:11:25,758
Я к дяде Боре!
154
00:11:27,293 --> 00:11:29,214
А! Знает, кто первый доедет.
155
00:11:29,294 --> 00:11:30,222
Отошла! Я первая!
156
00:11:34,435 --> 00:11:35,997
Аришанчик, там сзади всякое барахло,
157
00:11:36,077 --> 00:11:37,960
ты не обращай внимания, просто подвинь.
158
00:11:38,040 --> 00:11:41,389
Я в комнате с Соней живу,
к барахлу с рождения привыкла.
159
00:11:45,813 --> 00:11:48,410
Тётя Маша, а почему твоё барахло храпит?
160
00:11:49,079 --> 00:11:51,180
Тамара! Забыла!
161
00:11:56,433 --> 00:11:57,760
С Новым годом,
162
00:11:58,583 --> 00:11:59,857
с новым счастьем.
163
00:12:01,110 --> 00:12:04,008
Обещала её отвезти. Домой.
164
00:12:04,088 --> 00:12:07,280
Она всю ночь у моих родителей веселилась.
165
00:12:07,360 --> 00:12:09,930
Ладно, придётся через неё проехать.
166
00:12:19,000 --> 00:12:20,989
Ну в итоге мы с Ромой расстались,
167
00:12:21,069 --> 00:12:23,221
а Игорь пригласил погулять «бывшую Ромы».
168
00:12:23,947 --> 00:12:26,640
Значит, ты сейчас брошенка,
тебе нужно много сладостей.
169
00:12:26,720 --> 00:12:29,425
Ну чтобы заесть свои переживания.
170
00:12:29,505 --> 00:12:31,346
Я тоже хочу быть брошенкой.
171
00:12:31,426 --> 00:12:32,790
Где много сладостей?
172
00:12:33,746 --> 00:12:36,535
Да никакая я не брошенка,
но настроение вообще не фонтан.
173
00:12:36,615 --> 00:12:37,520
Мы это исправим.
174
00:12:37,600 --> 00:12:41,293
Лучший способ забыть бывшего —
найти нового.
175
00:12:41,373 --> 00:12:42,928
Принцип Марии Васнецовой.
176
00:12:47,225 --> 00:12:49,921
Тётя Маша, а мы разве не должны
были к тебе на работу заехать?
177
00:12:50,001 --> 00:12:51,786
- А?
- И Тамару завезти ещё?
178
00:12:51,866 --> 00:12:54,427
Блин, из-за твоего Ромы
поворот пропустила!
179
00:12:54,507 --> 00:12:56,153
Правильно ты его бросила!
180
00:12:56,233 --> 00:12:59,699
Ладно, на обратном пути
заеду и потом Тамару завезу.
181
00:13:01,087 --> 00:13:02,360
Куда едем?
182
00:13:02,440 --> 00:13:06,120
Едем на два дня в шикарный
отель с бассейном и…
183
00:13:06,200 --> 00:13:07,363
Я в деле.
184
00:13:07,443 --> 00:13:08,720
Собаку жалко.
185
00:13:08,800 --> 00:13:11,520
Придётся ей второй день под ёлочку ходить.
186
00:13:11,600 --> 00:13:13,366
Хотя не привыкать.
187
00:13:13,446 --> 00:13:16,681
Это не первый раз, и не второй, и не…
188
00:13:28,299 --> 00:13:30,197
Дядя Боря, ну прибавь чуть-чуть!
189
00:13:31,045 --> 00:13:33,366
Надо было при покупке машины прибавить.
190
00:13:45,366 --> 00:13:47,174
Тётя Маша, я в туалет хочу.
191
00:13:48,306 --> 00:13:49,812
Ты до отеля не потерпишь?
192
00:13:49,892 --> 00:13:52,979
Она, может, и потерпит, а я — точно нет.
193
00:13:53,059 --> 00:13:55,854
С прошлого года в себе вожу.
194
00:14:07,079 --> 00:14:09,900
- Диана, ты точно потерпишь?
- Потерплю.
195
00:14:09,980 --> 00:14:11,571
Комнату выберу — и схожу.
196
00:14:17,361 --> 00:14:20,006
Так, девочки, у нас
на всё про всё 15 минут!
197
00:14:20,086 --> 00:14:21,933
Давайте. Чтобы мы…
198
00:14:44,572 --> 00:14:45,696
Привет, красотка.
199
00:14:46,276 --> 00:14:47,625
Привет, малыш.
200
00:14:48,665 --> 00:14:50,600
Держи. С Новым годом!
201
00:14:50,680 --> 00:14:52,537
Я у чужих дядь ничего не беру.
202
00:14:54,252 --> 00:14:56,227
Я Тим. Будем знакомы, значит.
203
00:15:01,120 --> 00:15:03,400
- Спасибо.
- Нам полный бак!
204
00:15:03,480 --> 00:15:05,920
Так, зачарованные,
у нас осталось 13 минут.
205
00:15:06,000 --> 00:15:06,915
Бегом, пулей!
206
00:15:15,579 --> 00:15:19,969
Эх, попался бы ты мне в 1974 году!
207
00:15:26,059 --> 00:15:28,086
Дядя Боря, поднажми, нас догоняют!
208
00:15:28,166 --> 00:15:31,566
Да не родился ещё такой человек,
который обгонит дядю Борю.
209
00:15:35,280 --> 00:15:39,510
Я так понимаю, мимо машина
с неродившимся водителем пролетела, да?
210
00:15:42,099 --> 00:15:44,786
Спокуха, спокуха, всё в порядке.
211
00:15:46,272 --> 00:15:48,366
- Сейчас срежем.
- Дядя Боря, ты лучший!
212
00:15:48,446 --> 00:15:50,535
- Может, не надо?
- Не боись!
213
00:15:51,320 --> 00:15:54,400
Дядя Боря эту дорогу как
свои пять пальцев знает!
214
00:15:54,480 --> 00:15:56,714
Каждую кочку, каждую ямку.
215
00:15:58,732 --> 00:16:00,312
Вот сейчас будет большая.
216
00:16:03,053 --> 00:16:04,020
Я же говорил.
217
00:16:09,486 --> 00:16:11,822
Ой… Да, превратности ландшафта.
218
00:16:12,293 --> 00:16:14,006
Я же раньше на другой машине ездил.
219
00:16:14,086 --> 00:16:15,259
Простите, не учёл.
220
00:16:15,766 --> 00:16:16,748
А я говорил!
221
00:16:18,300 --> 00:16:19,966
Зашибись срезали!
222
00:16:20,046 --> 00:16:21,080
Ну ладно, ладно.
223
00:16:22,913 --> 00:16:23,880
Пошли толкать.
224
00:16:25,646 --> 00:16:26,556
Чего?
225
00:16:30,066 --> 00:16:32,916
Слышь, Сусанин, ты,
может, выйдешь поможешь?
226
00:16:33,520 --> 00:16:36,084
Так сильный-то у нас ты, я-то умный.
227
00:16:36,164 --> 00:16:37,879
Ну раз ты умный, придумай что-нибудь.
228
00:16:37,959 --> 00:16:38,800
«Придумай».
229
00:16:38,880 --> 00:16:41,871
Я эту яму очень хорошо знаю,
мы тут сами не справимся.
230
00:16:41,951 --> 00:16:43,072
Маше звони.
231
00:16:43,152 --> 00:16:45,485
Пускай разворачивается и вытаскивает нас.
232
00:16:45,565 --> 00:16:48,365
Слушай, Боря, а как ты
до рыбалки доезжаешь?
233
00:16:49,426 --> 00:16:50,349
Периодически.
234
00:17:17,467 --> 00:17:21,103
Вот в этом шикарном отеле
мы будем отдыхать.
235
00:17:23,306 --> 00:17:25,269
Я первая выбираю комнату.
236
00:17:26,837 --> 00:17:28,929
Ого, сколько фонариков!
237
00:17:29,009 --> 00:17:30,943
Здесь есть солнечные батареи.
238
00:17:31,486 --> 00:17:33,400
Вот это я понимаю — уровень!
239
00:17:33,480 --> 00:17:36,283
Это даже лучше, чем на Мальдивы. Наверное.
240
00:17:38,866 --> 00:17:42,279
Тогда, надеюсь,
вам и мой подарок понравится.
241
00:17:45,079 --> 00:17:49,184
Нам нужно чуть-чуть туда ещё проехать.
242
00:18:00,866 --> 00:18:02,342
А где курьи ножки?
243
00:18:07,480 --> 00:18:09,222
Что, новый рилс хочешь записать?
244
00:18:09,706 --> 00:18:11,569
Нет, старый удалить.
245
00:18:14,546 --> 00:18:16,300
Так больно я ещё не падала.
246
00:18:17,466 --> 00:18:18,971
А я больно падала.
247
00:18:42,319 --> 00:18:45,580
Да… А я надеялась,
что внешность обманчива.
248
00:18:45,660 --> 00:18:48,520
Обманчива. Внутри он ещё хуже.
249
00:18:48,600 --> 00:18:52,800
Девочки, не будьте пессимистками.
Во всём надо искать плюсы.
250
00:18:52,880 --> 00:18:55,910
Согласна. Хотя бы комары не налетят.
251
00:18:55,990 --> 00:18:58,040
Угу. И медведей нет.
252
00:18:58,785 --> 00:18:59,663
Живых.
253
00:19:00,501 --> 00:19:02,787
Мы ещё в комнаты не заходили.
254
00:19:02,867 --> 00:19:06,350
- Здесь нет медведей!
- Как и звукоизоляции!
255
00:19:12,173 --> 00:19:13,120
Привет, Галюня.
256
00:19:14,213 --> 00:19:15,525
Нет, не на рыбалке ещё.
257
00:19:17,026 --> 00:19:20,633
Слушай, Галюня, тут такое дело…
Понимаешь, Веник попросил…
258
00:19:31,151 --> 00:19:34,560
Так это и есть шикарный отель с бассейном?
259
00:19:34,640 --> 00:19:37,520
Ну всё это есть на территории.
Здесь целый комплекс.
260
00:19:37,600 --> 00:19:42,764
А, ну тогда вы тут
комплексуйте, а я домой.
261
00:19:43,520 --> 00:19:44,575
Собаку жалко.
262
00:19:44,655 --> 00:19:46,640
Не под ёлочку же ей ходить.
263
00:19:46,720 --> 00:19:47,676
Подбросишь?
264
00:19:48,752 --> 00:19:52,459
Я тебя в машине подожду, там поуютнее.
265
00:20:03,473 --> 00:20:06,128
Ну что, Соня, выбирай комнату.
266
00:20:06,799 --> 00:20:07,680
Уступаю.
267
00:20:07,760 --> 00:20:09,440
Мне всё равно, в какой комнате жить —
268
00:20:09,520 --> 00:20:11,900
в фиговой или очень фиговой.
269
00:20:12,560 --> 00:20:13,442
Ну ладно.
270
00:20:17,194 --> 00:20:18,182
Добрый день.
271
00:20:18,262 --> 00:20:22,095
Очень рады приветствовать
вас в нашем комплексе.
272
00:20:22,175 --> 00:20:24,379
Вот это, Ариночка, называется «лицемерие».
273
00:20:24,459 --> 00:20:25,419
Знаю.
274
00:20:26,142 --> 00:20:29,439
Спасибо вам большое,
нам здесь очень нравится!
275
00:20:29,519 --> 00:20:33,913
Я уверен, что вы здесь
проведёте незабываемых два дня.
276
00:20:33,993 --> 00:20:36,640
- Хорошего отдыха.
- А здесь всегда так холодно?
277
00:20:37,226 --> 00:20:38,528
Ни в коем случае.
278
00:20:38,608 --> 00:20:39,752
Только зимой.
279
00:20:39,832 --> 00:20:44,150
Дело в том, что это летний домик и
здесь нет центрального отопления.
280
00:20:44,230 --> 00:20:46,697
Поэтому он и стоит копейки.
281
00:20:46,777 --> 00:20:47,840
Много копеек.
282
00:20:48,353 --> 00:20:49,340
Хорошего отдыха.
283
00:20:50,680 --> 00:20:54,190
Подождите, а вы не хотите нам рассказать,
какие тут развлечения есть?
284
00:20:55,565 --> 00:20:56,845
Конечно, зайка.
285
00:20:56,925 --> 00:20:59,890
Все развлечения
у нас указаны на нашем сайте.
286
00:21:00,800 --> 00:21:02,040
А вайфай есть?
287
00:21:03,260 --> 00:21:04,234
Безусловно.
288
00:21:06,520 --> 00:21:09,760
Галюня, ну какие женские голоса!
Я тебе говорю, это твои племянницы.
289
00:21:09,840 --> 00:21:11,815
Девчонки, скажите вашей тёте при…
290
00:21:14,966 --> 00:21:17,317
Галюня, я тебе клянусь,
они только что тут были.
291
00:21:21,146 --> 00:21:22,360
Приветствую, Палыч.
292
00:21:23,243 --> 00:21:24,103
Здрасте.
293
00:21:28,379 --> 00:21:30,040
А зачем вы нас сюда привели?
294
00:21:30,120 --> 00:21:31,573
Вы же хотели вайфай.
295
00:21:31,653 --> 00:21:34,557
А это ближайшее место
к вашему домику, где он ловит.
296
00:21:36,613 --> 00:21:38,463
Ого, как здесь интересно!
297
00:21:39,026 --> 00:21:41,496
Так, девочка, не трогай ничего,
а то ударит.
298
00:21:42,613 --> 00:21:45,155
- Током?
- Нет. Вот этот дядя.
299
00:21:50,926 --> 00:21:51,892
Шучу.
300
00:21:53,240 --> 00:21:56,163
Смотрите, тут есть бассейн, спа, ресторан,
301
00:21:56,243 --> 00:21:58,204
фитнес-зал и даже горнолыжная трасса.
302
00:21:58,284 --> 00:22:00,240
И всё совершенно бесплатно.
303
00:22:00,320 --> 00:22:01,632
Бесплатно?
304
00:22:01,712 --> 00:22:02,872
Абсолютно.
305
00:22:02,952 --> 00:22:04,759
Но для тех, кто проживает в отеле.
306
00:22:04,839 --> 00:22:09,125
А для любителей летнего отдыха зимой
есть отдельный прайс-лист.
307
00:22:09,893 --> 00:22:13,293
Ладно, два дня — не так уж
и много, можно и потерпеть.
308
00:22:14,812 --> 00:22:16,571
Ну то есть отдохнуть. Папа, извини.
309
00:22:24,446 --> 00:22:27,033
Да… Это мы, конечно, попали.
310
00:22:28,500 --> 00:22:30,566
Это вы ещё на втором этаже не были.
311
00:22:30,646 --> 00:22:31,703
Там ещё хуже.
312
00:22:32,399 --> 00:22:35,395
Девочки, так некрасиво. Папа так старался.
313
00:22:35,475 --> 00:22:37,600
Сделайте хотя бы вид,
что вам здесь нравится.
314
00:22:37,680 --> 00:22:39,705
Я пас, я не такая хорошая актриса.
315
00:22:43,186 --> 00:22:45,427
Папочка, мне здесь очень нравится!
316
00:22:45,972 --> 00:22:50,080
Девочки, я понимаю, это не то,
на что вы рассчитывали.
317
00:22:50,608 --> 00:22:52,599
Но давайте дадим шанс этому отдыху.
318
00:22:53,313 --> 00:22:54,676
Всё-таки мы все вместе.
319
00:22:55,938 --> 00:22:57,160
Васильевы!
320
00:22:57,648 --> 00:23:00,000
Васильевы, у меня прекрасная новость!
321
00:23:00,080 --> 00:23:03,099
Мой бегемотик снял нам всем
президентский номер в этом отеле!
322
00:23:03,179 --> 00:23:04,945
И мы можем веселиться два дня!
323
00:23:05,025 --> 00:23:07,244
- Ура!
- Подождите!
324
00:23:07,879 --> 00:23:10,730
Подождите, зачем мы тогда
отказывались от Мальдив,
325
00:23:10,810 --> 00:23:13,131
если сейчас хотим принять
такой дорогой подарок?
326
00:23:13,211 --> 00:23:14,155
А…
327
00:23:14,681 --> 00:23:17,439
Вы отказались от Мальдив?
328
00:23:17,519 --> 00:23:18,432
Угу.
329
00:23:20,256 --> 00:23:23,259
У меня есть родственник —
он решает проблемы с головой.
330
00:23:23,339 --> 00:23:24,910
Могу записать на приём.
331
00:23:26,539 --> 00:23:28,053
А может, мы проголосуем?
332
00:23:28,133 --> 00:23:29,604
У нас же в семье демократия.
333
00:23:30,533 --> 00:23:32,625
- Я за президентский.
- Я тоже.
334
00:23:33,206 --> 00:23:35,720
Ура! Моё первое голосование. Я за.
335
00:23:37,303 --> 00:23:39,960
Девочки, если вы все хотите,
336
00:23:40,605 --> 00:23:42,120
можете переезжать в отель.
337
00:23:42,200 --> 00:23:44,666
Я останусь здесь
и на вас не обижусь, обещаю.
338
00:23:44,746 --> 00:23:46,677
Спасибо, папочка, ты лучший!
339
00:23:51,005 --> 00:23:52,037
Ну а ты чего?
340
00:23:54,147 --> 00:23:56,011
А я хочу дать шанс этому домику.
341
00:23:57,760 --> 00:23:59,923
Может, тебе будет не так скучно одному.
342
00:24:03,440 --> 00:24:04,400
О, греетесь?
343
00:24:06,170 --> 00:24:07,006
Ну и я с вами.
344
00:24:11,687 --> 00:24:14,688
Слушайте, а я, может, тоже останусь,
раз столько места пропадает?
345
00:24:14,768 --> 00:24:15,939
Втроём веселее будет.
346
00:24:16,601 --> 00:24:18,152
- И теплей.
- Ну!
347
00:24:18,232 --> 00:24:19,416
А как же твоя рыбалка?
348
00:24:20,240 --> 00:24:21,959
А это мой новогодний подарок рыбам.
349
00:24:22,039 --> 00:24:22,937
Пусть живут.
350
00:24:24,293 --> 00:24:27,033
Ничего, мы ещё посмотрим,
кто из нас лучше отдохнёт.
351
00:24:27,113 --> 00:24:28,005
Точно.
352
00:24:31,893 --> 00:24:35,681
- Вау!
- Офигенно! Круто!
353
00:24:35,761 --> 00:24:37,408
Нормально, нормально!
354
00:24:38,040 --> 00:24:39,127
Крутотень!
355
00:24:43,272 --> 00:24:47,480
Как сказала бы моя Лиза,
вот это я понимаю, конура!
356
00:24:47,560 --> 00:24:49,309
Тётя Маша, спасибо!
357
00:27:02,206 --> 00:27:03,189
Не отставай.
358
00:27:05,322 --> 00:27:08,920
Ну что, юнга,
тётя Тома сейчас научит тебя,
359
00:27:09,000 --> 00:27:13,193
как выжимать всё из системы…
360
00:27:14,613 --> 00:27:15,900
ол-инклюзив.
361
00:27:19,932 --> 00:27:22,160
Я никогда столько не съем.
362
00:27:22,240 --> 00:27:23,173
А это неважно.
363
00:27:23,253 --> 00:27:25,560
Никто никогда столько не съедает.
364
00:27:25,640 --> 00:27:30,091
Но брать надо,
чтобы не спугнуть бога ол-инклюзив.
365
00:27:30,171 --> 00:27:32,024
Начинай есть, я за добавкой.
366
00:27:41,556 --> 00:27:44,049
Ну что, приглянулся кто-нибудь?
367
00:27:44,129 --> 00:27:45,080
Приглянулся!
368
00:27:45,724 --> 00:27:47,599
Чизкейк. Его и взяла.
369
00:27:48,178 --> 00:27:50,165
Ты понимаешь, о чём я.
370
00:27:51,746 --> 00:27:54,013
На ловца и зверь бежит.
371
00:27:55,225 --> 00:27:56,733
- Тётя Маша…
- А что?
372
00:27:56,813 --> 00:27:59,053
Если твой бывший увидит
тебя с таким парнем,
373
00:28:00,351 --> 00:28:03,186
он локоть себе откусит по самую шею.
374
00:28:03,266 --> 00:28:04,440
Что ты теряешь?
375
00:28:05,239 --> 00:28:06,442
Пока только терпение.
376
00:28:12,087 --> 00:28:14,560
Ладно, я познакомлюсь с ним,
377
00:28:14,640 --> 00:28:16,024
но только чтобы ты отстала.
378
00:28:16,759 --> 00:28:17,720
Давай, иди.
379
00:28:18,206 --> 00:28:19,046
Бегом!
380
00:28:21,733 --> 00:28:22,604
Привет!
381
00:28:23,591 --> 00:28:24,444
Привет.
382
00:28:25,561 --> 00:28:28,980
- Мы знакомы?
- Я Соня с заправки, помнишь?
383
00:28:29,660 --> 00:28:32,160
А! Слушай, у вас, конечно, сервис.
384
00:28:32,665 --> 00:28:34,510
Ну, спасибо, что заправила.
385
00:28:35,623 --> 00:28:37,545
Нет, нет, я не заправщица.
386
00:28:37,625 --> 00:28:39,853
Мы там с семьёй были на машине.
387
00:28:39,933 --> 00:28:41,539
Ты ещё моей сестре дал батончик.
388
00:28:43,073 --> 00:28:46,067
А, ну да, прикольно.
389
00:28:47,606 --> 00:28:50,483
Ну привет сестре, хорошего отдыха.
390
00:28:53,319 --> 00:28:54,224
Здрасте.
391
00:28:57,243 --> 00:29:00,387
Ну ладно, ты ещё бегать за мной будешь!
392
00:29:00,467 --> 00:29:01,615
Не на ту нарвался!
393
00:29:02,813 --> 00:29:03,840
Молодец!
394
00:29:04,653 --> 00:29:05,603
Горжусь!
395
00:29:12,516 --> 00:29:16,236
Еду выносить нельзя, но тебя пропустят.
396
00:29:16,316 --> 00:29:19,020
Делай лицо кирпичом — и за мной.
397
00:29:19,100 --> 00:29:20,435
Кирпичом — это как?
398
00:29:21,520 --> 00:29:22,363
Вот так вот.
399
00:29:27,507 --> 00:29:28,428
За мной.
400
00:29:34,273 --> 00:29:36,956
Прошу прощения, еду выносить нельзя.
401
00:29:39,653 --> 00:29:40,506
Стоять!
402
00:29:42,333 --> 00:29:44,363
Как вам не стыдно!
403
00:29:45,000 --> 00:29:47,114
Ребёнок себе перекусить взял.
404
00:29:47,904 --> 00:29:50,000
У нас, вообще-то, за всё уплачено.
405
00:29:50,080 --> 00:29:55,038
М-м? Ребёнок взял полтора
килограмма мяса, чтобы перекусить?
406
00:29:57,206 --> 00:30:00,646
У неё в организме железа не хватает!
407
00:30:01,487 --> 00:30:02,438
За мной!
408
00:30:20,757 --> 00:30:23,360
Внученька, спасибо, я сам справлюсь.
409
00:30:23,440 --> 00:30:25,880
Да мне не сложно, давайте я вам помогу.
410
00:30:25,960 --> 00:30:29,779
- Извините, ваш номер 412.
- Благодарю вас, спасибо.
411
00:30:30,800 --> 00:30:33,000
Ну пойдёмте.
412
00:30:47,113 --> 00:30:49,720
Большое тебе, девочка, спасибо.
413
00:30:51,284 --> 00:30:52,465
Дальше я сам.
414
00:30:55,240 --> 00:30:58,652
О, Лиза! Всё-таки сбежала?
415
00:30:58,732 --> 00:31:02,146
Поняла, что «всё включено» лучше,
чем «всё выключено»?
416
00:31:02,226 --> 00:31:04,586
А тебе, я смотрю, даже
«всё включено» мало.
417
00:31:05,306 --> 00:31:07,480
Даже на отдыхе думаешь, как бы заработать.
418
00:31:07,560 --> 00:31:09,087
Да не думала я об этом.
419
00:31:12,273 --> 00:31:14,161
А вот теперь думаю!
420
00:31:15,246 --> 00:31:17,209
Спасибо за подсказку, сестрёнка.
421
00:31:20,906 --> 00:31:22,932
А зачем сейчас лицо кирпичом?
422
00:31:23,804 --> 00:31:26,097
Это моё естественное лицо.
423
00:31:26,552 --> 00:31:27,761
Вот кирпичом.
424
00:31:29,999 --> 00:31:31,188
А вот естественное.
425
00:31:33,727 --> 00:31:35,410
- Усекла?
- Угу.
426
00:31:41,520 --> 00:31:42,659
О, Лиза!
427
00:31:43,967 --> 00:31:46,889
Девочки, возвращайтесь.
Папа очень скучает.
428
00:31:47,335 --> 00:31:50,132
Мы камин разожжём, в настолки поиграем.
429
00:31:51,585 --> 00:31:52,920
Это что, фисташковое?
430
00:31:53,452 --> 00:31:54,747
Ага, бери.
431
00:31:54,827 --> 00:31:57,135
Всё равно тётя Тамара столько не съест.
432
00:32:10,633 --> 00:32:13,200
- Так бери папу — и приходите вместе.
- Угу.
433
00:32:14,802 --> 00:32:16,040
Думаю, он не согласится.
434
00:32:16,120 --> 00:32:18,253
Он думает, что в домике
нам бы всем было лучше.
435
00:32:18,333 --> 00:32:20,210
Вы с папой слишком много думаете.
436
00:32:20,797 --> 00:32:22,119
Из-за этого одни проблемы.
437
00:32:22,199 --> 00:32:24,465
Вот я, когда вырасту,
вообще думать не буду.
438
00:32:28,880 --> 00:32:31,729
Ну вот, будет нам стеклопакет.
439
00:32:33,892 --> 00:32:35,530
Может, правда в отель переехать?
440
00:32:36,666 --> 00:32:38,301
Я же вижу, что девочкам там лучше.
441
00:32:38,381 --> 00:32:39,227
Даже Лизе.
442
00:32:40,072 --> 00:32:42,452
Я из-за своих дурацких
принципов всё порчу.
443
00:32:46,360 --> 00:32:50,870
Ну если ты решил сдаться, надо
это сделать хотя бы как-то… правильно.
444
00:32:51,310 --> 00:32:53,670
Из простыни получится отличный белый флаг.
445
00:32:55,786 --> 00:32:59,016
Надо, чтобы девочки увидели,
что ты не под них прогнулся,
446
00:32:59,096 --> 00:33:00,760
а под давлением обстоятельств.
447
00:33:01,563 --> 00:33:02,422
Ты о чём?
448
00:33:02,936 --> 00:33:05,337
Надо показать, что в этой дыре
не то что отдыхать —
449
00:33:05,417 --> 00:33:06,560
здесь жить невозможно.
450
00:33:07,125 --> 00:33:08,006
Но это же не так.
451
00:33:08,560 --> 00:33:09,480
Спокуха!
452
00:33:09,560 --> 00:33:11,780
Создавать проблемы это не решать их.
453
00:33:11,860 --> 00:33:12,748
Справимся.
454
00:33:26,129 --> 00:33:27,823
А зачем нам четыре лежака?
455
00:33:29,230 --> 00:33:31,023
Два — чтобы самим лежать,
456
00:33:31,103 --> 00:33:34,035
а ещё два — чтобы лежать
в хорошей компании.
457
00:33:40,390 --> 00:33:41,336
Занято!
458
00:33:45,617 --> 00:33:46,893
Там тоже занято!
459
00:33:57,076 --> 00:33:59,182
Молодой человек, а здесь свободно.
460
00:34:08,037 --> 00:34:11,430
Давай, давай! Держи спину, сказала!
461
00:34:13,036 --> 00:34:16,259
Короче, план «Капкан»:
ты тонешь — он тебя спасает.
462
00:34:17,097 --> 00:34:19,310
Я так с несколькими парнями познакомилась.
463
00:34:26,549 --> 00:34:27,776
А вот и жертва.
464
00:34:29,417 --> 00:34:32,110
Вообще-то, жертва — это тот, кто тонет.
465
00:34:32,190 --> 00:34:35,790
Малышка, жертва — это тот,
кто не догадывается, что он жертва.
466
00:34:35,870 --> 00:34:38,620
Давай прыгай в водичку и говори,
что не умеешь плавать.
467
00:34:39,169 --> 00:34:40,690
Вообще-то, я реально не умею плавать.
468
00:34:40,770 --> 00:34:42,449
Так это ещё лучше!
469
00:34:42,529 --> 00:34:44,733
Я тоже только к третьему парню научилась.
470
00:34:51,063 --> 00:34:52,036
Ч-ш-ш!
471
00:34:53,183 --> 00:34:56,047
Помогите! Тут девушка нонет!
472
00:35:14,950 --> 00:35:15,830
Спасибо!
473
00:35:16,642 --> 00:35:19,150
- Меня Костя зовут.
- Подходящее имя.
474
00:35:19,230 --> 00:35:21,566
Всё, свободен! Давай, давай, всё.
475
00:35:23,470 --> 00:35:27,412
Не понимаю, почему из двух мужчин
более решительный не тот, кто надо!
476
00:35:29,123 --> 00:35:32,215
Ну ладно, не спас меня, мне же лучше!
477
00:35:32,295 --> 00:35:33,823
Покайфую в одиночку!
478
00:35:33,903 --> 00:35:38,349
Видишь, большинство проблем сами решаются,
479
00:35:39,270 --> 00:35:41,404
если не спешить их решать.
480
00:35:43,283 --> 00:35:45,709
Принцип Тамары Кожемятько.
481
00:36:01,550 --> 00:36:04,017
- Это обед в 412-й?
- Ага.
482
00:36:04,097 --> 00:36:05,090
Ну наконец-то!
483
00:36:05,170 --> 00:36:07,875
Мой дедушка так устал
вас ждать, что даже уснул!
484
00:36:08,694 --> 00:36:11,803
Ладно, выручу вас, чтобы
не попали под горячую руку.
485
00:36:11,883 --> 00:36:12,967
Давайте отвезу.
486
00:36:13,047 --> 00:36:15,064
Да и дедушке будет привычнее, как дома.
487
00:36:22,640 --> 00:36:25,162
Тебе что, уже лень
самому обеды доставлять?
488
00:36:25,242 --> 00:36:26,205
Курьера нанял?
489
00:36:27,230 --> 00:36:28,272
Свободен.
490
00:36:37,897 --> 00:36:39,749
- Ваш салат.
- Так…
491
00:36:39,829 --> 00:36:40,748
И…
492
00:36:44,775 --> 00:36:47,413
В общем, всё, что вы заказывали.
493
00:36:47,870 --> 00:36:51,129
Такое ощущение, что ты тут работаешь.
494
00:36:51,209 --> 00:36:52,429
Получается, что так.
495
00:36:52,979 --> 00:36:57,216
Интересно, кто это взял
на работу такую юную леди?
496
00:36:57,296 --> 00:36:59,074
Это же противозаконно.
497
00:37:01,680 --> 00:37:05,365
Ладно, буду с вами откровенна.
498
00:37:06,896 --> 00:37:07,896
Это мой отель.
499
00:37:09,915 --> 00:37:13,270
Ну, в будущем. А сейчас папин.
500
00:37:13,350 --> 00:37:18,470
Он тоже с детства работал и портье,
и официантом, и администратором.
501
00:37:18,550 --> 00:37:20,710
В результате выкупил этот отель,
502
00:37:20,790 --> 00:37:22,528
а я иду по его стопам.
503
00:37:22,608 --> 00:37:23,441
Понятно.
504
00:37:23,895 --> 00:37:25,710
Приятного аппетита.
505
00:37:25,790 --> 00:37:26,702
Спасибо.
506
00:37:27,523 --> 00:37:29,712
Подожди, подожди, а чаевые-то!
507
00:37:31,203 --> 00:37:32,560
Ой, да не стоит.
508
00:37:32,999 --> 00:37:35,581
Вы мне и так уже сегодня много дали.
509
00:37:41,150 --> 00:37:42,141
Благодарю.
510
00:37:52,815 --> 00:37:55,862
Вот видишь, была дверь нормальная,
а стала перекошенная.
511
00:37:55,942 --> 00:37:58,392
Ага, прямо как я утром 1 января.
512
00:38:02,617 --> 00:38:04,493
- Возвращаю.
- Ага.
513
00:38:06,770 --> 00:38:12,871
Смотри, из двери дует,
лампочка перегорела,
514
00:38:12,951 --> 00:38:14,670
- калорифер сдох.
- Красавчик!
515
00:38:14,750 --> 00:38:17,056
Ну это не совсем я, он сам. Старенький.
516
00:38:17,136 --> 00:38:18,902
Ну и как в таком доме оставаться?
517
00:38:19,550 --> 00:38:21,504
Я ещё один сюрприз заготовил, смотри.
518
00:38:27,676 --> 00:38:29,157
Сейчас украсим домик.
519
00:38:29,237 --> 00:38:30,804
И сразу же из него съедем.
520
00:38:32,129 --> 00:38:34,180
Ну, дверь перекосилась,
521
00:38:34,260 --> 00:38:36,038
и всё тепло теперь из дома выйдет.
522
00:38:37,689 --> 00:38:38,648
Угу.
523
00:38:48,903 --> 00:38:50,824
И лампочка перегорела.
524
00:38:50,904 --> 00:38:54,319
- Видимо, придётся в отель переехать.
- Да.
525
00:38:56,236 --> 00:38:58,296
Там можно лампочку взять из моей комнаты.
526
00:38:58,376 --> 00:39:00,226
Я всё равно туда только спать приду.
527
00:39:00,723 --> 00:39:02,696
А дверь подкрутим.
528
00:39:02,776 --> 00:39:04,916
У дяди Бори, скорее всего, есть отвёртка.
529
00:39:07,789 --> 00:39:09,950
А откуда у меня отвёртка?
530
00:39:10,030 --> 00:39:14,670
Я рыбу ловить же ехал,
а не ремонт им делать.
531
00:39:16,336 --> 00:39:18,760
Ну тогда камин снова разожжём, согреемся.
532
00:39:19,216 --> 00:39:20,214
Да, да, да.
533
00:39:27,950 --> 00:39:31,111
Хорошо, что дверь не сделали.
534
00:39:31,191 --> 00:39:32,452
Быстрее выветрится.
535
00:39:33,470 --> 00:39:36,050
А что, больше ничего не остаётся.
536
00:39:38,709 --> 00:39:41,269
Надо звать администратора,
пусть исправляют.
537
00:39:44,456 --> 00:39:45,441
Пойдём позовём.
538
00:39:45,521 --> 00:39:47,103
Пойдём, нечего здесь дышать.
539
00:39:55,049 --> 00:39:59,581
Ну ничего, с дырочками,
говорят, сейчас модно.
540
00:40:39,089 --> 00:40:40,352
Спасибо, что остановил.
541
00:40:40,943 --> 00:40:44,583
Если бы не ты, пришлось бы
говорить спасибо вот этому дереву.
542
00:40:49,396 --> 00:40:51,023
А, самоубийца с бензоколонки?
543
00:40:51,930 --> 00:40:55,138
Что, утопиться не получилось,
решила на сноуборде убиться, да?
544
00:40:55,218 --> 00:40:58,863
Ну, вообще, наверху
у меня были другие планы.
545
00:40:58,943 --> 00:40:59,982
А-а.
546
00:41:00,062 --> 00:41:02,150
Если кататься не умеешь, зачем полезла?
547
00:41:02,230 --> 00:41:03,504
Да я думала, что умею.
548
00:41:04,024 --> 00:41:06,954
Да, видимо, будет проще
научить тебя кататься,
549
00:41:07,543 --> 00:41:09,093
чем спасать от каждого дерева.
550
00:41:15,390 --> 00:41:16,720
Тим.
551
00:41:16,800 --> 00:41:18,645
Но ты можешь меня называть просто —
552
00:41:18,725 --> 00:41:19,669
«мой спаситель».
553
00:41:58,423 --> 00:42:02,874
Самое вредное для здоровья
из этого мини-бара я беру на себя.
554
00:42:03,883 --> 00:42:06,923
А тебе — вот.
555
00:42:11,309 --> 00:42:14,443
Вообще-то, папа говорит,
что это тоже вредно.
556
00:42:14,523 --> 00:42:17,399
Ну что ж, папе виднее.
557
00:42:18,377 --> 00:42:21,067
Тогда это тоже мне.
558
00:42:26,389 --> 00:42:29,957
Это из президентского номера
вас беспокоят.
559
00:42:31,103 --> 00:42:33,883
У нас почему-то пустой мини-бар.
560
00:42:33,963 --> 00:42:35,638
Не могли бы вы его наполнить?
561
00:42:36,510 --> 00:42:37,520
Да.
562
00:42:38,131 --> 00:42:40,470
Да, и шампунь закончился.
563
00:42:41,896 --> 00:42:44,096
А, ещё туалетная бумага.
564
00:42:44,176 --> 00:42:45,524
А полотенца берём?
565
00:42:49,189 --> 00:42:50,280
Мы же не воры.
566
00:42:51,013 --> 00:42:55,810
Берём только то,
за что уплачено и что одноразовое.
567
00:43:08,636 --> 00:43:13,437
- Вам что-нибудь принести?
- Так тут вроде бы самообслуживание.
568
00:43:13,517 --> 00:43:16,309
Это для обычных гостей самообслуживание,
569
00:43:16,389 --> 00:43:19,143
а для ВИП-гостей — ВИП-обслуживание.
570
00:43:19,223 --> 00:43:23,101
А, ну тогда мне, пожалуйста, ВИП-чаю.
571
00:43:28,883 --> 00:43:31,852
- Как ваш дедушка?
- Спасибо, ужинает.
572
00:43:33,330 --> 00:43:38,573
Дело в том, что в номере 412
зарегистрирован только мужчина.
573
00:43:38,653 --> 00:43:39,840
И никакой внучки.
574
00:43:40,933 --> 00:43:42,111
Интересно почему.
575
00:43:45,443 --> 00:43:48,804
А это потому что внучка
зарегистрирована как дочка
576
00:43:48,884 --> 00:43:49,760
в номере у папы.
577
00:43:50,602 --> 00:43:51,931
Он тоже здесь отдыхает.
578
00:43:52,011 --> 00:43:53,920
Или вы думаете, что мой дедушка
579
00:43:54,000 --> 00:43:55,891
будет ужинать с незнакомой девочкой?
580
00:43:57,723 --> 00:44:00,661
- Но пока он ужинает один.
- Это потому…
581
00:44:03,317 --> 00:44:05,808
что я пошла за своим ужином.
582
00:44:11,890 --> 00:44:12,743
А это вам.
583
00:44:17,330 --> 00:44:18,213
За заботу.
584
00:44:26,989 --> 00:44:27,988
Спасибо.
585
00:44:28,455 --> 00:44:33,356
Вы извините, я просто с утра на ногах,
ещё не перекусила ни разу.
586
00:44:33,436 --> 00:44:35,640
Так сядь поешь.
587
00:44:36,157 --> 00:44:37,360
Нам нельзя.
588
00:44:38,363 --> 00:44:40,396
Но желание гостя — закон.
589
00:44:41,003 --> 00:44:42,116
Так мой папа говорит.
590
00:44:43,616 --> 00:44:44,625
Ага.
591
00:45:01,830 --> 00:45:03,789
Надеюсь, вы войдёте в моё положение.
592
00:45:04,410 --> 00:45:07,041
Простите, но я не люблю врать.
593
00:45:23,436 --> 00:45:25,707
Но помогать клиентам — это моя работа.
594
00:45:26,390 --> 00:45:27,451
Ну и славно.
595
00:45:28,136 --> 00:45:30,396
Тогда скажите моей дочери,
что ничего нельзя сделать.
596
00:45:30,476 --> 00:45:31,360
Да без проблем.
597
00:45:31,440 --> 00:45:34,717
Когда я работал в обычной гостинице,
это был мой основной ответ.
598
00:45:39,076 --> 00:45:41,669
О, полюбуйтесь!
599
00:45:47,770 --> 00:45:50,477
- И лампочка перегорела.
- И калорифер крякнул.
600
00:45:50,557 --> 00:45:53,245
- И дым из камина в комнату валит.
- Угу.
601
00:45:54,369 --> 00:45:57,264
Сожалею, но сегодня
уже ничего сделать нельзя.
602
00:45:57,344 --> 00:46:01,310
У ответственного за ремонт дверей,
лампочек и тем более камина
603
00:46:01,390 --> 00:46:02,963
уже закончился рабочий день.
604
00:46:03,043 --> 00:46:06,090
Какой-то прямо безответственный
ваш этот вот ответственный.
605
00:46:06,170 --> 00:46:07,240
Вы издеваетесь?
606
00:46:07,980 --> 00:46:09,456
А ночевать нам здесь как?
607
00:46:12,122 --> 00:46:14,076
Видимо, придётся переехать.
608
00:46:14,156 --> 00:46:16,196
Да. Но мы будем жаловаться директору.
609
00:46:19,455 --> 00:46:20,654
Правильно, дядя Боря.
610
00:46:22,130 --> 00:46:23,531
Советую поторопиться.
611
00:46:24,422 --> 00:46:27,714
У него как раз через пять минут
закончится рабочий день.
612
00:46:28,516 --> 00:46:29,680
Приятного отдыха.
613
00:46:33,796 --> 00:46:36,696
Пойду собирать вещи.
614
00:46:38,157 --> 00:46:40,882
Нет, папа, не надо никуда переезжать.
615
00:46:40,962 --> 00:46:43,104
Мы обязательно что-нибудь придумаем.
616
00:46:43,184 --> 00:46:46,026
У тебя высшее образование,
у меня почти среднее,
617
00:46:46,526 --> 00:46:47,635
и дядя Боря здесь.
618
00:46:48,310 --> 00:46:50,110
Надо директору срочно звонить.
619
00:46:50,190 --> 00:46:53,044
Я видела, здесь где-то была
бумажка со всеми телефонами.
620
00:46:56,809 --> 00:47:00,329
- Папа! Тут есть отвёртка!
- Ура!
621
00:47:22,803 --> 00:47:25,054
Ну вот, все проблемы и решены.
622
00:47:29,816 --> 00:47:30,892
Похоже, не все.
623
00:47:35,790 --> 00:47:38,190
Дядя Боря, у нас электричество пропало.
624
00:47:38,270 --> 00:47:39,830
Я с улицы уже заметил.
625
00:47:39,910 --> 00:47:41,550
И с администратором уже поговорил.
626
00:47:41,630 --> 00:47:44,372
Но он, конечно, как обычно,
сделать ничего не может.
627
00:47:44,863 --> 00:47:47,199
Такое ощущение, что нас
просто выживают отсюда.
628
00:47:47,863 --> 00:47:50,255
Я уверена, что он отключил
нам свет специально.
629
00:47:50,990 --> 00:47:57,091
Лиза, ну ни один взрослый человек
не будет такой ерундой заниматься.
630
00:47:57,171 --> 00:47:59,425
- Да?
- Да-да, не будет.
631
00:47:59,505 --> 00:48:03,296
Поэтому как бы нам ни хотелось остаться,
632
00:48:05,023 --> 00:48:06,088
придётся переехать.
633
00:48:07,130 --> 00:48:10,000
Там хотя бы свет есть.
634
00:48:10,700 --> 00:48:11,567
И еда.
635
00:48:12,116 --> 00:48:12,977
Точно!
636
00:48:20,643 --> 00:48:21,677
А что она?
637
00:48:23,182 --> 00:48:24,736
Надеюсь, проголодалась.
638
00:48:24,816 --> 00:48:27,329
Потому что не нравится мне это её «точно».
639
00:48:28,810 --> 00:48:29,686
Ну да.
640
00:48:32,536 --> 00:48:34,200
Жаль, что канатку отключили.
641
00:48:34,675 --> 00:48:36,536
Можно было бы ещё покататься.
642
00:48:36,616 --> 00:48:39,767
Что, хочешь провести со мной
ещё немного времени?
643
00:48:40,434 --> 00:48:42,882
Хочу хотя бы раз доехать до конца спуска.
644
00:48:43,390 --> 00:48:46,048
А, то есть хочешь провести
со мной ещё много времени.
645
00:48:47,256 --> 00:48:49,516
Ладно, жди меня здесь.
646
00:48:54,556 --> 00:48:56,122
Всё, договорился.
647
00:48:58,283 --> 00:49:00,821
Можем кататься
до твоего первого успешного спуска.
648
00:49:01,430 --> 00:49:04,110
Ну или до утра,
смотря что раньше настанет.
649
00:49:20,043 --> 00:49:23,650
Юнга! Давай поиграем!
650
00:49:26,230 --> 00:49:28,166
Кто первый найдёт мой телефон.
651
00:49:31,090 --> 00:49:32,318
Так вот же он.
652
00:49:35,263 --> 00:49:37,943
- Ты победила.
- Это что, вся игра?
653
00:49:38,883 --> 00:49:39,760
Пока вся.
654
00:49:40,563 --> 00:49:42,347
Поиграли — отдыхаем.
655
00:49:43,056 --> 00:49:44,535
У тёти Томы ножки болят.
656
00:50:02,670 --> 00:50:03,622
Угу.
657
00:50:06,497 --> 00:50:08,497
Хоть бы подписали, где что.
658
00:50:10,363 --> 00:50:13,563
Я обещаю, в этот раз
я точно доеду до конца.
659
00:50:14,429 --> 00:50:16,894
Это будет твой пятый раз,
как ты мне это обещаешь.
660
00:50:20,409 --> 00:50:21,299
Не то.
661
00:50:24,943 --> 00:50:26,163
Не то.
662
00:50:31,203 --> 00:50:34,589
Оказывается, не только я на этой трассе
до конца не могу доехать.
663
00:50:36,482 --> 00:50:39,290
- Так, только без паники.
- Я не паникую.
664
00:50:39,370 --> 00:50:40,665
А я не тебе.
665
00:50:54,777 --> 00:50:55,696
Вроде этот.
666
00:51:01,136 --> 00:51:02,120
Фух…
667
00:51:02,820 --> 00:51:04,529
Видимо, просто какой-то сбой был.
668
00:51:06,430 --> 00:51:08,674
Не переживай, со мной не пропадёшь.
669
00:51:13,462 --> 00:51:14,372
Не то.
670
00:51:18,976 --> 00:51:21,536
Да блин, он что, издевается, что ли?
671
00:51:28,135 --> 00:51:31,090
Или мои глаза привыкли к темноте,
или она нашла рубильник?
672
00:51:31,170 --> 00:51:33,710
Доступ к данной услуге из сети невозможен.
673
00:51:33,790 --> 00:51:36,063
Нет связи? Серьёзно?
674
00:51:36,143 --> 00:51:38,530
Да, проблема.
675
00:51:40,990 --> 00:51:42,949
Пиццу, получается, мы сюда не закажем.
676
00:51:49,543 --> 00:51:53,155
Я не понимаю, вокруг столько вкусного!
677
00:51:54,037 --> 00:51:55,952
Но как можно было выбрать вот это?
678
00:51:56,698 --> 00:51:58,191
Это всё врачи.
679
00:51:58,657 --> 00:52:02,803
Сказали, что в моём возрасте
вкусной едой нельзя злоупотреблять.
680
00:52:02,883 --> 00:52:05,635
Вот приходится страдать.
681
00:52:06,750 --> 00:52:08,000
Так а зачем страдать?
682
00:52:09,100 --> 00:52:11,585
Даже овсянку можно есть веселее.
683
00:52:17,589 --> 00:52:19,271
Э-эй!
684
00:52:22,390 --> 00:52:24,190
Э-эй!
685
00:52:24,270 --> 00:52:25,437
Может, хватит орать?
686
00:52:25,517 --> 00:52:27,806
Я хотя бы что-то пытаюсь
сделать, чтобы нас спасли.
687
00:52:27,886 --> 00:52:31,250
- Может, меня кто-нибудь услышит?
- Ну я слышу, и что толку?
688
00:52:34,396 --> 00:52:35,418
Что смешного?
689
00:52:36,510 --> 00:52:38,630
Да я вспомнила фильм просто.
690
00:52:38,710 --> 00:52:40,905
Там люди тоже застряли, а внизу волки.
691
00:52:42,030 --> 00:52:44,550
И вот у них выбор — замёрзнуть
либо прыгнуть к волкам.
692
00:52:44,630 --> 00:52:45,688
Ты бы что выбрал?
693
00:52:47,105 --> 00:52:49,085
Ты думаешь, здесь есть волки?
694
00:52:49,677 --> 00:52:50,520
Конечно.
695
00:52:51,173 --> 00:52:53,488
Ты знаешь, сколько их
в Подмосковье развелось!
696
00:53:00,828 --> 00:53:01,694
Мы умрём!
697
00:53:05,390 --> 00:53:06,904
Ты что делаешь?
698
00:53:07,603 --> 00:53:09,045
Ты что, прыгать собралась?
699
00:53:09,125 --> 00:53:12,469
Ну я, конечно, ангел,
но летать ещё не умею.
700
00:53:12,549 --> 00:53:13,470
Ты со мной?
701
00:53:13,550 --> 00:53:14,770
Ты что, больная?
702
00:53:14,850 --> 00:53:17,467
Здесь высоко, мы же себе все ноги сломаем.
703
00:53:17,547 --> 00:53:19,996
Ох… Ну и оставайся здесь.
704
00:53:20,076 --> 00:53:23,864
Тебя найдут красивым,
с целыми ногами, как живого!
705
00:53:39,576 --> 00:53:40,840
Я за помощью.
706
00:53:41,300 --> 00:53:43,494
Жди здесь и никуда не уходи.
707
00:53:47,596 --> 00:53:48,497
Стой!
708
00:53:55,430 --> 00:53:57,718
Я в порядке, не переживай.
709
00:54:02,283 --> 00:54:03,720
А что, если мы спрячемся,
710
00:54:04,453 --> 00:54:06,710
она нас не найдёт и пойдёт в отель?
711
00:54:06,790 --> 00:54:08,411
Боря, кому из вас 11?
712
00:54:10,222 --> 00:54:11,504
Отвергая, предлагай.
713
00:54:13,356 --> 00:54:14,366
Что я говорила!
714
00:54:14,446 --> 00:54:16,271
Это администратор нам свет отрубил.
715
00:54:16,910 --> 00:54:19,389
Он испортил нам отдых
и должен за это ответить.
716
00:54:19,469 --> 00:54:21,803
И что ты предлагаешь?
717
00:54:23,270 --> 00:54:24,333
Поговорить с ним.
718
00:54:24,983 --> 00:54:26,147
Пойдёмте.
719
00:54:26,227 --> 00:54:29,414
Как говорит наш физрук,
мне нужны два мальчика покрепче.
720
00:54:52,670 --> 00:54:53,655
Вуаля!
721
00:54:54,230 --> 00:54:55,620
Потрясающе!
722
00:54:56,076 --> 00:54:57,279
Угу.
723
00:54:59,397 --> 00:55:00,936
Овсянка, сэр!
724
00:55:01,016 --> 00:55:03,680
- Сыграем?
- С удовольствием.
725
00:55:05,670 --> 00:55:07,830
Где ты такому научилась?
726
00:55:07,910 --> 00:55:11,950
Опыт. Бабушка с дедушкой
и не такие танцы устраивали,
727
00:55:12,030 --> 00:55:13,359
чтобы внучку накормить.
728
00:55:18,143 --> 00:55:19,355
А у вас внуки есть?
729
00:55:20,070 --> 00:55:22,590
Есть внук.
730
00:55:24,563 --> 00:55:27,496
Только я с ним даже не знаком.
731
00:55:27,576 --> 00:55:28,470
Это как?
732
00:55:29,217 --> 00:55:30,550
Ну так получилось.
733
00:55:30,630 --> 00:55:33,584
Я ушёл из семьи,
когда ещё сын маленький был.
734
00:55:33,664 --> 00:55:38,309
Я пытался, конечно, поддерживать связь.
735
00:55:38,963 --> 00:55:40,702
Наверное, подарки слали.
736
00:55:41,209 --> 00:55:43,489
И на Новый год, и на день рождения, да?
737
00:55:46,743 --> 00:55:47,660
Ну а что сын?
738
00:55:49,263 --> 00:55:50,365
Не простил.
739
00:55:52,296 --> 00:55:54,988
У него теперь своя семья, свой сын.
740
00:55:55,957 --> 00:55:58,838
- Не хочет, чтобы мы виделись.
- А вы хотите?
741
00:56:00,709 --> 00:56:02,480
Я боюсь, он меня не примет.
742
00:56:03,519 --> 00:56:04,959
Столько времени прошло.
743
00:56:06,143 --> 00:56:08,398
Тем более дальше нельзя откладывать!
744
00:56:12,436 --> 00:56:16,014
Так, я не поняла, а вы почему не едите?
745
00:56:16,094 --> 00:56:17,894
Я вам что тут, зря поддаюсь, что ли?
746
00:56:18,670 --> 00:56:22,203
Хитрюга! Давай лучше по мороженому.
747
00:56:22,283 --> 00:56:23,734
Позволишь мне тебя угостить?
748
00:56:25,130 --> 00:56:28,861
Персоналу отеля, наверное,
запрещено есть мороженое.
749
00:56:30,129 --> 00:56:34,026
По поводу персонала я хочу
вам кое-что рассказать.
750
00:56:34,610 --> 00:56:35,560
Добрый вечер.
751
00:56:36,181 --> 00:56:38,122
Как отдыхается, всё ли хорошо?
752
00:56:38,796 --> 00:56:40,297
Спасибо, не жалуюсь.
753
00:56:41,490 --> 00:56:42,828
А у вашей внучки?
754
00:56:47,929 --> 00:56:50,363
И у моей внучки всё в порядке.
755
00:56:51,543 --> 00:56:54,143
- Что, проблемы какие-то?
- Да нет.
756
00:56:54,587 --> 00:56:56,591
Просто я уточнил на ресепшене,
757
00:56:56,671 --> 00:57:00,272
и в вашем номере, кроме вас,
никто не зарегистрирован.
758
00:57:00,352 --> 00:57:02,913
Ну раз уж ты всё уточнил на ресепшене,
759
00:57:02,993 --> 00:57:06,103
может быть, потрудился
узнать, как меня зовут?
760
00:57:06,183 --> 00:57:08,984
Разумеется. Никифоров Юрий Иванович.
761
00:57:09,064 --> 00:57:10,000
Так.
762
00:57:10,725 --> 00:57:12,112
А хозяина отеля?
763
00:57:15,536 --> 00:57:18,546
Никифоров Игорь Юрьевич.
764
00:57:21,049 --> 00:57:24,033
Так это, получается, вы?..
765
00:57:25,749 --> 00:57:27,120
Хорошего отдыха.
766
00:57:31,150 --> 00:57:32,262
Вот так вот.
767
00:57:35,142 --> 00:57:38,046
Простите меня, пожалуйста, я же не знала.
768
00:57:38,126 --> 00:57:40,326
Оставь, оставь, ты заработала.
769
00:57:41,003 --> 00:57:44,063
Мне вообще нравятся
энергичные и предприимчивые люди.
770
00:57:44,143 --> 00:57:46,742
Даже немножко жалко, что ты не моя внучка.
771
00:57:48,016 --> 00:57:51,896
Ну а как ваши настоящие сын и внук?
772
00:57:53,070 --> 00:57:55,535
Да они даже не догадываются, что я здесь.
773
00:57:57,050 --> 00:57:58,205
Может, и к лучшему.
774
00:57:59,270 --> 00:58:02,369
Может, вообще не стоит
показываться им на глаза.
775
00:58:03,176 --> 00:58:06,169
Да что за глупости! Конечно стоит!
776
00:58:06,249 --> 00:58:09,830
Может, после первой встречи
ничего и не изменится,
777
00:58:09,910 --> 00:58:13,092
но вы тогда хотя бы будете знать,
что вы есть друг у друга.
778
00:58:14,536 --> 00:58:16,844
Ну да.
779
00:58:18,029 --> 00:58:21,429
А ты гораздо взрослее, чем я подумал.
780
00:58:22,050 --> 00:58:26,915
Да, за последнее время
я очень сильно повзрослела.
781
00:58:33,163 --> 00:58:36,103
А вы не видели Машин фен?
782
00:58:36,790 --> 00:58:40,229
- Вы что делаете?
- Это мы с тётей Тамарой отдыхаем.
783
00:58:40,309 --> 00:58:41,841
Берём от жизни всё!
784
00:58:42,870 --> 00:58:48,599
Ах! Тут в меню написано,
что есть ананасовый сок прямо в ананасе.
785
00:58:49,743 --> 00:58:54,129
Ариша, метнись, а?
Принеси парочку ананасиков.
786
00:58:54,209 --> 00:58:57,169
- Ну и себе что-нибудь.
- А вам можно ананас?
787
00:58:57,249 --> 00:58:59,498
Вы же говорили, что у вас и живот болит.
788
00:59:00,223 --> 00:59:01,080
Да.
789
00:59:02,340 --> 00:59:05,555
Но душа болит у меня сильнее.
790
00:59:05,635 --> 00:59:10,717
Нам завтра уезжать, а я ещё
столько всего не попробовала!
791
00:59:11,609 --> 00:59:12,512
Сейчас.
792
00:59:14,636 --> 00:59:15,503
Арина, пс!
793
00:59:18,430 --> 00:59:21,019
Ты понимаешь, что Тамара
типичная инфоцыганка?
794
00:59:21,099 --> 00:59:23,940
Она рассказывает тебе,
как надо наслаждаться жизнью,
795
00:59:24,020 --> 00:59:25,477
а в итоге тебя использует!
796
00:59:39,710 --> 00:59:44,709
Слушай, ты не подумай, я там,
на подъёмнике, не плакал.
797
00:59:45,402 --> 00:59:47,229
Просто льдинка в глаз попала.
798
00:59:47,309 --> 00:59:48,400
Да-да.
799
00:59:49,646 --> 00:59:51,178
Я вообще не из робких.
800
00:59:52,823 --> 00:59:56,240
Так что будь рядом, чтобы я тебя защитил.
801
00:59:56,740 --> 00:59:57,659
За поцелуй.
802
00:59:59,076 --> 00:59:59,920
Угу.
803
01:00:00,432 --> 01:00:04,425
Ты под ноги свети,
а то на губу свою наступишь.
804
01:00:07,810 --> 01:00:10,337
- Что это там за огоньки?
- Где?
805
01:00:15,550 --> 01:00:17,508
Это глаза.
806
01:00:18,663 --> 01:00:19,557
Чьи?
807
01:00:22,283 --> 01:00:25,430
Судя по блеску, волчьи.
808
01:00:26,136 --> 01:00:29,160
А-а! Волки!
809
01:00:29,240 --> 01:00:30,200
Стой!
810
01:00:34,383 --> 01:00:35,385
Волки!
811
01:00:36,830 --> 01:00:38,380
Стой, не из робких!
812
01:00:47,477 --> 01:00:48,457
Волки!
813
01:00:55,110 --> 01:00:57,632
Я заодно ещё всякой вкуснятины взяла,
814
01:00:57,712 --> 01:00:59,406
ну чтобы второй раз не бегать.
815
01:00:59,486 --> 01:01:02,200
Молодец, юнга!
816
01:01:02,280 --> 01:01:05,971
Тащи сюда, а то у меня ноги плохо ходят.
817
01:01:07,323 --> 01:01:09,564
Ой, у меня что-то с ногой!
818
01:01:09,644 --> 01:01:12,294
Ой, что там?
819
01:01:22,956 --> 01:01:26,174
- Ты как, не ушиблась?
- Нога. Наверное, вывихнула.
820
01:01:31,896 --> 01:01:35,106
Ох, папа расстроится,
когда узнает, что я ногу вывихнула,
821
01:01:35,186 --> 01:01:36,640
когда еду вам несла.
822
01:01:36,720 --> 01:01:38,513
Наверное, дедушке расскажет.
823
01:01:41,070 --> 01:01:45,430
А зачем нам рассказывать
папе и тем более дедушке?
824
01:01:45,510 --> 01:01:47,239
У них и так проблем много.
825
01:01:48,516 --> 01:01:50,339
А можете подать мне шоколадку,
826
01:01:50,419 --> 01:01:52,363
а то я сама не дойду?
827
01:01:52,443 --> 01:01:54,712
Конечно! Даже две!
828
01:01:55,563 --> 01:01:57,825
- Ну мы ж команда.
- Да, капитан.
829
01:02:08,797 --> 01:02:10,437
Ты что орёшь? Это я!
830
01:02:12,209 --> 01:02:15,100
- А волки где?
- В сказках. Вставай!
831
01:02:17,363 --> 01:02:18,320
Ну и что?
832
01:02:18,859 --> 01:02:19,785
Куда нам идти?
833
01:02:21,737 --> 01:02:23,458
Не волнуйся, я тебя сейчас выведу.
834
01:02:26,063 --> 01:02:28,729
Вон, видишь, хвост Большой Медведицы.
835
01:02:29,830 --> 01:02:32,184
Значит, там Полярная звезда.
836
01:02:33,663 --> 01:02:35,858
Значит, север — там.
837
01:02:37,816 --> 01:02:38,769
А отель где?
838
01:02:43,829 --> 01:02:45,113
Ну отель надо искать.
839
01:02:49,989 --> 01:02:51,830
Пока администратора ждём, я в туалет.
840
01:02:51,910 --> 01:02:53,509
Куда? Ты только что оттуда!
841
01:02:53,589 --> 01:02:55,550
Ты этот туалет видел? Там жить можно!
842
01:02:55,630 --> 01:02:56,760
Наконец-то!
843
01:02:57,674 --> 01:02:59,089
По-вашему, это нормально?
844
01:03:00,970 --> 01:03:04,610
Пока слишком мало информации,
чтобы ответить.
845
01:03:04,690 --> 01:03:07,794
Дело в том, что моя дочь почему-то решила,
846
01:03:07,874 --> 01:03:12,263
что это вы испортили наш домик,
чтобы нас выселить.
847
01:03:12,937 --> 01:03:15,830
- Что за бред!
- Ну вот и разобрались!
848
01:03:15,910 --> 01:03:17,053
Не разобрались.
849
01:03:17,583 --> 01:03:21,682
Признайтесь сами, что вы специально
это сделали, чтобы нас выжить.
850
01:03:22,377 --> 01:03:24,050
Виктор, ты не видел моего сына?
851
01:03:24,130 --> 01:03:26,384
Я не могу до него дозвониться,
и в номере его нет.
852
01:03:26,464 --> 01:03:28,745
Вы не видите, мы разговариваем.
Не перебивайте.
853
01:03:28,825 --> 01:03:31,089
Так, не бузи, пожалуйста.
854
01:03:31,169 --> 01:03:33,039
Между прочим, это хозяин отеля.
855
01:03:33,749 --> 01:03:36,136
- Здрасте.
- Отлично!
856
01:03:38,957 --> 01:03:42,904
Вот он испортил наш домик
и не хочет это признавать.
857
01:03:46,136 --> 01:03:48,884
Игорь Юрьевич,
я ничего не делал, нет, нет,
858
01:03:48,964 --> 01:03:51,885
это они всё сами испортили,
правда, а хотят на меня всё повесить.
859
01:03:51,965 --> 01:03:53,956
Что? Как вам не стыдно!
860
01:03:54,036 --> 01:03:57,302
Так, разберись! И о премии можешь забыть.
861
01:03:57,382 --> 01:03:58,793
- Игорь Юрьевич!
- Стойте!
862
01:04:01,263 --> 01:04:02,360
Это правда.
863
01:04:03,634 --> 01:04:06,229
Мы сами всё испортили.
864
01:04:08,043 --> 01:04:08,986
Зачем?
865
01:04:11,209 --> 01:04:14,690
Понимаешь, я просто увидел,
как тебе здесь хорошо с сёстрами,
866
01:04:14,770 --> 01:04:18,769
и подумал, может быть,
лучше нам переехать сюда.
867
01:04:18,849 --> 01:04:20,367
Почему ты мне это не сказал?
868
01:04:25,570 --> 01:04:27,950
Ты понимаешь, если бы
папа сразу согласился,
869
01:04:28,030 --> 01:04:29,867
он бы поступился своими принципами.
870
01:04:30,403 --> 01:04:32,747
А так — как будто нас
обстоятельства вынудили.
871
01:04:33,557 --> 01:04:35,476
- Что за бред?
- Почему бред?
872
01:04:35,556 --> 01:04:37,060
Нормальная мужская позиция.
873
01:04:37,683 --> 01:04:39,110
Бред. Правда.
874
01:04:40,662 --> 01:04:41,589
Прости меня.
875
01:04:46,489 --> 01:04:47,360
Ладно.
876
01:04:47,832 --> 01:04:50,300
Если тебе так хочется, можем переехать.
877
01:04:55,430 --> 01:04:58,431
Я бы присоединился к вашим
обнимашкам, но давайте расходиться,
878
01:04:58,511 --> 01:05:00,496
а то вы мне всех гостей распугаете.
879
01:05:00,576 --> 01:05:03,307
Да, Игорь Юрьевич, между прочим, прав.
880
01:05:12,210 --> 01:05:13,440
Куда едем, дедуля?
881
01:05:13,910 --> 01:05:15,455
В Домодедово.
882
01:05:15,535 --> 01:05:17,109
Деда в Домодедово.
883
01:05:17,189 --> 01:05:19,030
А может, к внуку во Внуково?
884
01:05:27,236 --> 01:05:31,836
Диана, ты меня прости, пожалуйста,
885
01:05:33,082 --> 01:05:36,162
но я действительно не смогу, наверное.
886
01:05:37,949 --> 01:05:41,629
- Вдруг он меня не примет.
- Поэтому снова хотите сбежать?
887
01:05:42,236 --> 01:05:45,385
Почему вы вообще решаете за своего сына?
888
01:05:45,465 --> 01:05:48,517
Почему вы настолько уверены,
889
01:05:49,050 --> 01:05:54,764
что мы, дети, не готовы
просто вас прощать?
890
01:05:55,790 --> 01:05:57,347
Диана! Диана!
891
01:05:58,082 --> 01:05:58,969
Диана!
892
01:06:00,750 --> 01:06:02,090
Диана, стой!
893
01:06:03,917 --> 01:06:05,040
Мужчина, вы кто?
894
01:06:05,120 --> 01:06:07,567
Ты? Ты что здесь делаешь?
895
01:06:12,369 --> 01:06:13,527
Привет, сынок.
896
01:06:15,829 --> 01:06:21,365
Приехал вот с тобой повидаться да
с внуком наконец-то познакомиться.
897
01:06:21,948 --> 01:06:23,092
Ты немного опоздал.
898
01:06:24,353 --> 01:06:25,323
Лет на сорок.
899
01:06:26,909 --> 01:06:32,030
Виктор, проследи, пожалуйста, чтобы
при выезде этот господин расплатился,
900
01:06:32,110 --> 01:06:33,040
а не сбежал.
901
01:06:34,473 --> 01:06:35,538
А то он это умеет.
902
01:06:37,682 --> 01:06:40,215
Это ваш отец, вы должны с ним поговорить!
903
01:06:46,790 --> 01:06:48,245
Я никому ничего не должен.
904
01:06:50,463 --> 01:06:51,404
Тем более ему.
905
01:06:53,590 --> 01:06:55,601
- Ты кто такая вообще?
- Это моя дочь.
906
01:06:56,630 --> 01:07:00,945
А, ещё одна пигалица, которая
не умеет общаться со старшими.
907
01:07:01,025 --> 01:07:03,189
- Поаккуратнее.
- Диана не пигалица,
908
01:07:03,269 --> 01:07:05,416
она добрый и отзывчивый ребёнок!
909
01:07:07,330 --> 01:07:09,455
Он сейчас точно о нашей Диане говорит?
910
01:07:11,510 --> 01:07:15,333
Девочка, не лезь не в своё дело.
911
01:07:18,950 --> 01:07:21,416
Папа, поехали отсюда,
я не хочу здесь оставаться.
912
01:07:22,229 --> 01:07:23,986
Я согласна, я Диану не оставлю.
913
01:07:24,790 --> 01:07:25,953
Хорошо.
914
01:07:26,033 --> 01:07:28,496
Тогда нужно сказать Соне и Арине,
что мы уезжаем.
915
01:07:30,636 --> 01:07:32,757
Ой, простите.
916
01:07:33,916 --> 01:07:35,280
Как хорошо, что вы тут.
917
01:07:35,360 --> 01:07:36,710
Вы Соню, случайно, не видели?
918
01:07:36,790 --> 01:07:39,303
- А то у неё телефон недоступен.
- Так она же с тобой была.
919
01:07:39,383 --> 01:07:42,304
А потом пошла кататься на сноуборде
с мальчиком и пропала.
920
01:07:42,384 --> 01:07:43,663
С каким ещё мальчиком?
921
01:07:43,743 --> 01:07:46,104
Смазливенький такой, Тимофеем зовут.
922
01:07:46,796 --> 01:07:49,237
- С Тимофеем?
- И давно они пошли кататься?
923
01:07:49,317 --> 01:07:50,621
Часа четыре назад уже.
924
01:07:51,296 --> 01:07:53,860
- Так, только без паники.
- Так мы и не паникуем.
925
01:07:53,940 --> 01:07:54,806
Да я не вам.
926
01:07:56,002 --> 01:07:57,205
Сейчас всё выясним.
927
01:08:01,257 --> 01:08:03,990
Ваш сын сказал, что закончит
кататься и сам подъёмник отключит.
928
01:08:04,070 --> 01:08:05,720
Ну я и подумал, что он отключил.
929
01:08:05,800 --> 01:08:07,154
Это ж не в первый раз уже.
930
01:08:07,234 --> 01:08:09,768
Простите, это, наверное,
я нечаянно выключила.
931
01:08:13,355 --> 01:08:15,080
- А ты где шлялся?
- Я?
932
01:08:15,826 --> 01:08:16,740
В туалете.
933
01:08:18,190 --> 01:08:19,722
Дверь почему не закрыл?
934
01:08:19,802 --> 01:08:21,006
Да не до этого было.
935
01:08:22,228 --> 01:08:23,488
У меня живот скрутило.
936
01:08:24,850 --> 01:08:26,343
Надо спасателей вызывать.
937
01:08:27,096 --> 01:08:28,405
Не надо, мне уже лучше.
938
01:08:33,716 --> 01:08:36,833
Их уже давно нет,
с ними могло что-то случиться.
939
01:08:37,303 --> 01:08:40,682
Спасателям позвоню,
но они не скоро приедут.
940
01:08:40,762 --> 01:08:42,557
Надо пробовать самим найти.
941
01:08:42,637 --> 01:08:43,563
Я с вами.
942
01:08:44,583 --> 01:08:46,383
В твоей помощи я не нуждаюсь.
943
01:08:46,463 --> 01:08:49,807
Да уеду я, успокойся.
Детей давай найдём сначала.
944
01:08:53,070 --> 01:08:53,937
Ладно.
945
01:08:54,863 --> 01:08:58,817
- Мы вдоль дороги посмотрим.
- А мы тогда проверим вдоль спуска.
946
01:08:58,897 --> 01:09:00,158
А я в отеле подожду.
947
01:09:00,238 --> 01:09:01,950
А то вдруг вернутся — а тут никого.
948
01:09:02,030 --> 01:09:04,692
Пойдут вас искать,
и будете ходить кругами.
949
01:09:05,403 --> 01:09:07,096
Да, лучше оставайся.
950
01:09:10,125 --> 01:09:11,360
Так вот, Игорь…
951
01:09:13,499 --> 01:09:14,808
Юрьевич,
952
01:09:14,888 --> 01:09:16,280
может, на снегоходе?
953
01:09:16,360 --> 01:09:17,717
Так быстрее будет.
954
01:09:17,797 --> 01:09:20,423
Я не умею. Всё руки не доходили.
955
01:09:20,503 --> 01:09:22,960
Давай я поведу.
956
01:09:23,965 --> 01:09:25,485
Если ты не против, конечно.
957
01:09:30,190 --> 01:09:31,120
Ладно.
958
01:09:32,273 --> 01:09:34,536
Хоть какая-то от тебя будет польза.
959
01:09:48,110 --> 01:09:49,603
Долго нам ещё идти?
960
01:09:49,683 --> 01:09:51,950
Да я-то откуда знаю?
Это ты нас сюда привёл.
961
01:09:52,030 --> 01:09:54,190
Ой, вот только не надо
всё на меня сваливать.
962
01:09:54,270 --> 01:09:57,070
Слушай, а ты можешь
хотя бы что-то придумать?
963
01:09:57,150 --> 01:09:59,018
В конце концов, ты мужик или нет?
964
01:10:02,219 --> 01:10:03,332
Ты что делаешь?
965
01:10:03,412 --> 01:10:05,607
Греюсь, чтобы не умереть.
966
01:10:06,683 --> 01:10:08,884
А вдруг нам здесь всю ночь
придётся торчать?
967
01:10:13,123 --> 01:10:15,602
Иди на дерево залезь.
Может, связь поймаешь.
968
01:10:16,970 --> 01:10:19,594
Я тебе что, белка, что ли,
чтобы по деревьям прыгать?
969
01:10:20,670 --> 01:10:21,947
Ясно.
970
01:10:23,750 --> 01:10:24,840
Сама полезу.
971
01:10:25,573 --> 01:10:26,503
Ладно.
972
01:10:29,210 --> 01:10:31,817
Сейчас ещё навернёшься,
сломаешь себе что-нибудь.
973
01:10:33,043 --> 01:10:34,316
Потом тащи тебя.
974
01:10:36,110 --> 01:10:37,453
Эх…
975
01:10:52,896 --> 01:10:54,560
Ай! Нога!
976
01:11:08,210 --> 01:11:10,756
Я не спросила, какой сок ты хочешь.
977
01:11:12,910 --> 01:11:14,051
Не поняла.
978
01:11:14,510 --> 01:11:18,385
А как ты сюда с больной ногой добралась?
979
01:11:20,056 --> 01:11:21,496
На здоровой допрыгала.
980
01:11:25,009 --> 01:11:26,623
Так у тебя ж правая болит.
981
01:11:27,710 --> 01:11:28,642
Ой.
982
01:11:30,423 --> 01:11:36,023
Значит, решила надурить
старую больную женщину?
983
01:11:36,103 --> 01:11:41,139
Нет, молодую, и здоровую, и красивую.
984
01:11:42,837 --> 01:11:46,466
Сейчас я тебе покажу, какая я здоровая.
985
01:11:50,709 --> 01:11:53,171
Стой! Догоню — хуже будет!
986
01:11:57,750 --> 01:11:58,880
Соня!
987
01:12:00,177 --> 01:12:01,743
Соня!
988
01:12:01,823 --> 01:12:02,771
Тимофей!
989
01:12:05,229 --> 01:12:06,300
Что?
990
01:12:06,380 --> 01:12:07,976
Найдём Тимофея — найдём Соню.
991
01:12:08,530 --> 01:12:10,362
Ну и ещё благодарность от его отца.
992
01:12:11,663 --> 01:12:12,899
Тимофей!
993
01:12:16,400 --> 01:12:17,766
Соня!
994
01:12:18,670 --> 01:12:20,603
- А что это там блестит?
- Где?
995
01:12:31,511 --> 01:12:32,952
Значит, отсюда нужно искать.
996
01:12:33,032 --> 01:12:34,246
Пойдём за ними в лес.
997
01:12:34,326 --> 01:12:37,383
Ага, уже одни вон пошли,
давайте сейчас все потеряемся.
998
01:12:37,463 --> 01:12:38,684
Спасателей надо ждать.
999
01:12:41,316 --> 01:12:42,593
А ты не переживай.
1000
01:12:42,673 --> 01:12:45,036
Человек без еды и воды
может шесть дней прожить.
1001
01:12:45,116 --> 01:12:47,756
Да? А без мозгов,
видимо, ещё больше, Боря.
1002
01:12:47,836 --> 01:12:50,230
Это я не знаю.
У меня вот такой статистики нет.
1003
01:12:52,457 --> 01:12:54,498
Может, надо было Арине рассказать?
1004
01:12:54,578 --> 01:12:56,782
Не надо огорчать её раньше времени.
1005
01:12:56,862 --> 01:12:58,627
Ей с Тамарой сейчас весело.
1006
01:12:59,357 --> 01:13:01,085
Помогите!
1007
01:13:03,510 --> 01:13:05,137
Поймаю — помогу!
1008
01:13:08,957 --> 01:13:10,310
Папа!
1009
01:13:22,310 --> 01:13:23,777
Открой, негодяйка!
1010
01:13:24,323 --> 01:13:27,142
- Хуже будет!
- Так себе мотивация!
1011
01:13:27,222 --> 01:13:28,280
Ну и сиди там!
1012
01:13:29,539 --> 01:13:30,666
А я подожду.
1013
01:13:58,895 --> 01:13:59,989
Ну и сиди!
1014
01:14:54,783 --> 01:14:56,819
Пожар! Помогите!
1015
01:15:19,116 --> 01:15:21,145
- Ты в порядке?
- Тётя Тамара!
1016
01:15:22,450 --> 01:15:26,019
Цела! Ну слава богу!
1017
01:15:28,710 --> 01:15:30,750
Только не рассказывайте папе.
1018
01:15:34,223 --> 01:15:37,002
А ты думаешь, он не заметит?
1019
01:15:46,457 --> 01:15:47,757
А что это там горит?
1020
01:15:49,903 --> 01:15:50,943
Это же наш домик.
1021
01:15:57,156 --> 01:16:01,171
Бегите! Я сейчас догоню.
1022
01:16:05,390 --> 01:16:08,984
- Вы в порядке?
- Да, спасибо. Арина тоже.
1023
01:16:17,277 --> 01:16:18,437
Вдоль дороги их нету.
1024
01:16:19,730 --> 01:16:21,098
А тут что произошло?
1025
01:16:21,583 --> 01:16:25,350
Может, короткое замыкание, может, ещё что.
1026
01:16:25,430 --> 01:16:27,502
Ребёнка мне чуть не угробили.
1027
01:16:27,582 --> 01:16:30,070
- Все целы?
- Мы — да.
1028
01:16:30,150 --> 01:16:34,443
А наши вещи, документы, наши деньги…
1029
01:16:34,523 --> 01:16:35,600
Разберёмся.
1030
01:16:36,553 --> 01:16:38,202
Это самая маленькая из проблем.
1031
01:16:39,829 --> 01:16:40,792
А где Соня?
1032
01:16:46,389 --> 01:16:48,080
Ариночка, ты только не переживай.
1033
01:16:48,614 --> 01:16:51,876
Соня пропала, и мы пытаемся её найти.
1034
01:16:51,956 --> 01:16:54,650
Дурацкие у тебя шутки. Я чуть не поверила.
1035
01:16:54,730 --> 01:16:55,746
Вот они идут.
1036
01:16:58,703 --> 01:16:59,647
Соня!
1037
01:17:01,670 --> 01:17:04,950
Я не поняла, она что, правда пропадала?
1038
01:17:05,395 --> 01:17:07,720
Не знаю, но нам это только на руку.
1039
01:17:08,637 --> 01:17:10,877
- Ты как?
- Да нормально.
1040
01:17:11,577 --> 01:17:13,065
Думала, что уж не выберемся.
1041
01:17:13,730 --> 01:17:15,258
Хорошо, что вы костёр развели.
1042
01:17:17,390 --> 01:17:18,599
Это что, наш домик?
1043
01:17:20,970 --> 01:17:21,920
Как ты, сынок?
1044
01:17:22,564 --> 01:17:24,331
- Что с ногой?
- Да всё норм.
1045
01:17:25,136 --> 01:17:28,446
Да это он, не жалея себя,
пытался меня спасти.
1046
01:17:29,890 --> 01:17:30,780
Молодец.
1047
01:17:32,450 --> 01:17:34,309
Ну вообще-то, это Соня молодец.
1048
01:17:34,389 --> 01:17:35,705
Это она нас сюда вывела.
1049
01:17:36,916 --> 01:17:39,076
Благодарю, я твой должник.
1050
01:17:45,896 --> 01:17:49,818
А, сынок, познакомься.
1051
01:17:54,616 --> 01:17:55,600
Это твой дед,
1052
01:17:56,728 --> 01:17:57,676
мой отец.
1053
01:18:05,923 --> 01:18:06,960
Хорошо выглядит.
1054
01:18:08,105 --> 01:18:10,783
Для человека, которого
20 лет назад съели волки.
1055
01:18:10,863 --> 01:18:11,768
Да, папа?
1056
01:18:17,636 --> 01:18:21,269
Ну здравствуй, Тимофей.
1057
01:18:34,783 --> 01:18:35,792
Сонечка!
1058
01:18:37,536 --> 01:18:41,110
Эй, обнимаки, а мы строение
тушить собираемся?
1059
01:18:41,190 --> 01:18:44,276
Или, может, шашлыки жарить?
1060
01:18:44,736 --> 01:18:45,680
Да пусть догорает.
1061
01:18:47,303 --> 01:18:49,396
Я давно хотел его перестроить.
1062
01:18:49,476 --> 01:18:52,260
- Пойдём.
- Держись за меня.
1063
01:18:52,830 --> 01:18:56,075
Давайте я вам помогу.
Аккуратно, аккуратно!
1064
01:18:59,269 --> 01:19:02,240
Всё в порядке, не переживайте.
1065
01:19:03,153 --> 01:19:04,265
Я подойду.
1066
01:19:07,136 --> 01:19:08,355
Жарковато.
1067
01:19:10,909 --> 01:19:13,072
Галюнечка, привет.
1068
01:19:16,876 --> 01:19:21,398
Сонечка! Сонечка, зайчик! Как там Тим?
1069
01:19:22,463 --> 01:19:24,313
- Потом расскажу.
- Поняла.
1070
01:19:25,176 --> 01:19:26,069
Девочки!
1071
01:19:28,842 --> 01:19:29,859
Простите меня.
1072
01:19:30,923 --> 01:19:35,063
Я из-за своих дурацких принципов
испортил нам выходные.
1073
01:19:35,143 --> 01:19:37,536
Поехали домой, там что-нибудь придумаем.
1074
01:19:37,616 --> 01:19:41,754
Да ладно, папа, мы тут все с принципами.
1075
01:19:44,636 --> 01:19:46,220
Домой я вас не отпущу.
1076
01:19:47,336 --> 01:19:48,703
Я перед Соней в долгу.
1077
01:19:49,343 --> 01:19:52,644
Оставайтесь здесь ещё на пару дней
и ни в чём себе не отказывайте.
1078
01:19:54,116 --> 01:19:55,683
С этого момента вы мои гости.
1079
01:19:56,423 --> 01:20:00,171
Ну не знаю, это слишком дорогой подарок.
1080
01:20:04,409 --> 01:20:06,165
Поэтому, конечно, остаёмся.
1081
01:20:07,876 --> 01:20:09,073
Бежим скорее!
1082
01:20:10,390 --> 01:20:13,490
А как можно ещё больше себе не отказывать?
1083
01:20:13,570 --> 01:20:16,320
О, я покажу.
1084
01:20:17,249 --> 01:20:18,095
Пошли.
1085
01:20:32,696 --> 01:20:35,856
Ну что, скучали по мне?
1086
01:20:36,489 --> 01:20:37,680
Приехал всё-таки!
1087
01:20:38,339 --> 01:20:39,268
Молодец!
1088
01:20:40,443 --> 01:20:42,370
А вы что, знакомы?
1089
01:20:42,450 --> 01:20:46,240
А то! Василий Александрович выкупил
тут президентский номер для своих гостей.
1090
01:20:46,320 --> 01:20:47,615
Кстати, где они?
1091
01:20:49,070 --> 01:20:49,965
Так вот.
1092
01:20:52,663 --> 01:20:54,580
А как же «бегемотик»?
1093
01:20:54,660 --> 01:20:58,663
Венчик, выкупить президентский номер
1094
01:20:58,743 --> 01:21:01,036
в элитном подмосковном отеле
в новогодние каникулы —
1095
01:21:01,116 --> 01:21:05,572
это задача не для бегемотиков,
а для настоящих акул бизнеса.
1096
01:21:07,270 --> 01:21:08,886
А как же на Мальдивы?
1097
01:21:08,966 --> 01:21:11,179
Господи, а что я там не видел?
1098
01:21:11,743 --> 01:21:14,603
Что может быть прекраснее
настоящей русской зимы,
1099
01:21:14,683 --> 01:21:16,984
Нового года, Деда Мороза?..
1100
01:21:17,064 --> 01:21:18,190
Прошу прощения.
1101
01:21:19,317 --> 01:21:22,477
Прошу прощения, надо
оплатить президентский номер,
1102
01:21:22,557 --> 01:21:23,852
который вы забронировали.
1103
01:21:25,662 --> 01:21:27,406
Может, Дед Мороз отплатит?
1104
01:21:27,486 --> 01:21:31,973
Я сам себе Дед Мороз
с беспроцентным периодом в 120 дней.
1105
01:21:41,230 --> 01:21:43,294
- Спасибо.
- Это вам спасибо.
1106
01:21:45,189 --> 01:21:46,949
Так как с Мальдивами?
1107
01:21:47,029 --> 01:21:50,040
Как-как, пусть поскучают без меня.
1108
01:21:51,007 --> 01:21:52,176
Два дня.
1109
01:21:52,256 --> 01:21:53,445
Послезавтра полечу.
1110
01:21:55,089 --> 01:21:56,999
Пойдёмте. Пойдём.
1111
01:22:05,543 --> 01:22:07,337
А где дядя Боря?
1112
01:22:07,417 --> 01:22:09,518
Он что, правда на рыбалку уехал?
1113
01:22:09,598 --> 01:22:11,117
К тёте Гале уехал.
1114
01:22:11,197 --> 01:22:13,798
Да, то, что ему надо, он уже поймал.
1115
01:22:15,969 --> 01:22:18,337
Соня, после всего,
что с нами сегодня было,
1116
01:22:18,417 --> 01:22:20,843
мы как-то можем
продолжить наше знакомство?
1117
01:22:21,609 --> 01:22:22,474
Нет.
1118
01:22:24,196 --> 01:22:25,812
Ну в целом я так и думал.
1119
01:22:33,416 --> 01:22:36,496
Ничего себе! Так мой дед ещё и модник!
1120
01:22:37,870 --> 01:22:39,006
Стараемся!
1121
01:22:39,582 --> 01:22:41,320
О, уже полночь!
1122
01:22:41,787 --> 01:22:42,902
Пора на улицу!
1123
01:22:42,982 --> 01:22:45,276
Зачем? Хорошо же сидим!
1124
01:22:45,356 --> 01:22:46,971
Пойдём-пойдём-пойдём!
1125
01:23:05,169 --> 01:23:06,899
Как будто звёзды падают.
1126
01:23:06,979 --> 01:23:08,462
Так загадывайте желания!
1127
01:23:14,056 --> 01:23:17,029
Почаще быть со своей семьёй.
1128
01:23:17,470 --> 01:23:19,576
Стать посмелее.
1129
01:23:19,656 --> 01:23:21,720
Чтобы бегемотик новую машинку подарил.
1130
01:23:22,515 --> 01:23:23,889
Розовую!
1131
01:23:25,076 --> 01:23:26,603
Побольше зарабатывать.
1132
01:23:28,863 --> 01:23:31,513
Поменьше работать.
1133
01:23:33,983 --> 01:23:35,812
Нет, лучше красную.
1134
01:23:39,283 --> 01:23:42,299
Чтобы все люди на Земле были здоровы.
1135
01:23:44,396 --> 01:23:45,689
Успешны.
1136
01:23:47,816 --> 01:23:49,459
Нашли свою любовь.
1137
01:23:50,896 --> 01:23:53,469
В общем, чтобы все были счастливы.
1138
01:23:55,171 --> 01:23:57,211
И чтобы все желания сбылись.
1139
01:23:58,795 --> 01:23:59,800
Сбудутся!
1140
01:24:01,311 --> 01:24:02,795
За это я отвечаю.
1141
01:24:03,926 --> 01:24:04,852
С Новым годом!
1142
01:24:15,476 --> 01:24:18,556
С Новым годом!
1143
01:24:19,069 --> 01:24:23,525
С Новым годом, страна!
1144
01:24:25,830 --> 01:24:29,967
С Новым годом, страна!
1145
01:24:32,710 --> 01:24:37,162
С Новым годом, страна!
1146
01:24:39,569 --> 01:24:43,009
С Новым годом!
106578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.