Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,108 --> 00:00:11,563
[Water bubbling]
2
00:01:28,018 --> 00:01:38,443
♪♪
3
00:01:43,827 --> 00:01:45,105
[Bell dings]
4
00:01:53,078 --> 00:01:55,529
Stephen:
We'll go down to the station,
say "hi" to the other officers,
5
00:01:55,632 --> 00:01:57,289
then head off
on a tiki tour.
6
00:01:57,393 --> 00:01:58,842
Ariki: Yeah.
Sounds good, Stephen.
7
00:02:02,984 --> 00:02:05,953
-Tremaine.
-It's Grub.
8
00:02:06,056 --> 00:02:07,541
Dad's gone walkabout.
9
00:02:14,099 --> 00:02:16,239
What brings you
to Queenstown?
10
00:02:16,343 --> 00:02:18,862
Just wanna learn
from the best.
11
00:02:18,966 --> 00:02:20,278
Right.
12
00:02:22,418 --> 00:02:23,798
Kiss-arse.
13
00:02:26,215 --> 00:02:28,424
Charm'll open a lot of doors
for you down here.
14
00:02:29,563 --> 00:02:30,874
There she is.
15
00:02:36,086 --> 00:02:38,606
Hi. Your dad asked me
to pick you up.
16
00:02:49,997 --> 00:02:52,586
How's life
in Christchurch?
17
00:02:52,689 --> 00:02:53,966
Emma: Average.
18
00:02:58,074 --> 00:02:59,179
Emma.
19
00:02:59,282 --> 00:03:01,526
Oh, this is
Detective Davis.
20
00:03:01,629 --> 00:03:03,907
Just call me "Ariki."
21
00:03:04,011 --> 00:03:07,014
Just so you know, uh,
your grandad's gone missing.
22
00:03:08,464 --> 00:03:10,397
Oh.
23
00:03:40,875 --> 00:03:50,954
♪♪
24
00:04:02,759 --> 00:04:04,692
Ariki: How long have you
been on the farm?
25
00:04:04,796 --> 00:04:06,418
Emma:
Coming up 100 years.
26
00:04:23,608 --> 00:04:24,850
Hello.
How you doing?
27
00:04:24,954 --> 00:04:27,612
You okay?
-Yeah.
-Good.
28
00:04:27,715 --> 00:04:28,923
Emma: Hi, Mum.
29
00:04:30,994 --> 00:04:33,065
How long's he been gone?
30
00:04:33,169 --> 00:04:34,584
Emma: Poppa!
31
00:04:41,488 --> 00:04:43,006
Poppa!
32
00:04:47,010 --> 00:04:48,805
It's alright, Bubs.
We'll find him.
33
00:04:48,909 --> 00:04:50,566
Yeah?
34
00:04:50,669 --> 00:04:52,050
Always do.
35
00:04:55,916 --> 00:04:57,469
Dementia.
36
00:04:57,573 --> 00:04:59,091
Losing his marbles.
37
00:05:01,370 --> 00:05:05,166
Runs a farm for 50 years, and
now, he can't even open a gate.
38
00:05:05,270 --> 00:05:07,272
Ariki: That might not be
a bad thing today.
39
00:05:07,376 --> 00:05:08,480
Jack?
40
00:05:18,663 --> 00:05:22,218
Jack!
41
00:05:22,322 --> 00:05:24,462
Need a hand?
42
00:05:24,565 --> 00:05:25,808
Man:
Let's hope not.
43
00:05:28,362 --> 00:05:30,606
I'll let you know
if I see him.
44
00:05:30,709 --> 00:05:31,952
New hobby?
45
00:05:33,471 --> 00:05:35,300
Let me know
if you want the chopper.
46
00:05:35,404 --> 00:05:36,646
Thanks.
47
00:05:45,068 --> 00:05:46,518
Ariki:
Who was that?
48
00:05:46,622 --> 00:05:47,726
The neighbour.
49
00:05:47,830 --> 00:05:50,280
Hot neighbour.
50
00:05:50,384 --> 00:05:51,696
Jack!
51
00:06:03,328 --> 00:06:14,719
♪♪
52
00:06:14,822 --> 00:06:16,514
I really thought
he'd be here.
53
00:06:26,869 --> 00:06:37,086
♪♪
54
00:06:37,189 --> 00:06:39,122
Charlotte.
Stephen.
55
00:06:39,226 --> 00:06:41,401
Can we take you up on
that offer of the chopper?
56
00:06:43,713 --> 00:06:45,439
Actually,
hold that thought.
57
00:06:45,543 --> 00:06:53,758
♪♪
58
00:06:53,861 --> 00:06:56,346
Ariki: Jack. Jack.
Jack, can you hear me?
59
00:06:56,450 --> 00:06:59,419
Jack:
Get bloody off me!
60
00:06:59,522 --> 00:07:01,973
Are you okay?
61
00:07:02,076 --> 00:07:03,423
Are you warm?
62
00:07:05,770 --> 00:07:08,048
Thanks so much
for finding him.
63
00:07:08,151 --> 00:07:10,291
Grub: You're gonna give Stephen
a run for his money.
64
00:07:10,395 --> 00:07:11,569
Yeah, that's the plan.
65
00:07:11,672 --> 00:07:13,294
He's dreaming, mate.
66
00:07:14,468 --> 00:07:15,676
Here you go.
67
00:07:17,747 --> 00:07:19,473
We didn't get a chance
to meet before.
68
00:07:19,577 --> 00:07:21,337
This is Ariki Davis.
69
00:07:21,441 --> 00:07:22,649
Ariki:
It's nice to meet you.
70
00:07:22,752 --> 00:07:23,891
Kate.
71
00:07:23,995 --> 00:07:26,031
Aww.
72
00:07:26,135 --> 00:07:27,861
Thank you.It's alright.
73
00:07:34,592 --> 00:07:36,283
Kate:
Please come.
74
00:07:36,386 --> 00:07:37,526
-Are you sure?
-Yeah.
75
00:07:37,629 --> 00:07:38,803
We're expecting
over 200.
76
00:07:38,906 --> 00:07:40,770
One more's not gonna
make a difference.
77
00:07:40,874 --> 00:07:42,220
Ariki: Alright.
78
00:07:45,913 --> 00:07:48,088
What's the party for?
79
00:07:48,191 --> 00:07:51,056
A centenary party.
It's a big deal around here.
80
00:07:51,160 --> 00:07:53,093
It's a miracle Grub's been able
to keep this place afloat.
81
00:07:53,196 --> 00:07:54,784
[Engine starts]
82
00:07:57,442 --> 00:07:59,720
He needs to be in care.
83
00:07:59,824 --> 00:08:01,342
Over my dead body.
84
00:08:14,355 --> 00:08:16,150
You did good today.
85
00:08:16,254 --> 00:08:19,188
Ariki: Hey, I'm happy to find a
place in town until I'm sorted.
86
00:08:19,291 --> 00:08:20,879
Stephen: They don't pay you
enough for that.
87
00:08:20,983 --> 00:08:22,709
Just put your bike
around the side.
88
00:08:24,607 --> 00:08:25,815
[Phone chimes]
89
00:08:25,919 --> 00:08:27,334
[Emma laughs]
90
00:08:34,652 --> 00:08:35,791
[Message whooshes]
91
00:08:35,894 --> 00:08:37,102
[Phone chimes]
92
00:08:39,726 --> 00:08:41,313
No phones
at the table.
93
00:09:02,334 --> 00:09:03,543
Grub: There you go.
94
00:09:08,030 --> 00:09:09,238
No.
95
00:09:09,341 --> 00:09:10,619
Keep out of it!
96
00:09:15,244 --> 00:09:17,039
Alright.
Hey, I got it.
97
00:09:17,142 --> 00:09:18,488
I got it.
98
00:10:20,654 --> 00:10:22,483
Take me out the back.
99
00:10:22,587 --> 00:10:24,451
Put a bullet
between me eyes.
100
00:10:25,970 --> 00:10:28,006
You'd be doin'...
101
00:10:28,110 --> 00:10:29,629
us both a favour.
102
00:10:32,079 --> 00:10:34,081
Waste of a bullet.
103
00:10:34,185 --> 00:10:35,911
[Laughs]
104
00:10:36,014 --> 00:10:38,914
[Both laugh]
105
00:10:41,917 --> 00:10:43,297
Yeah, if it's good enough
for the animals,
106
00:10:43,401 --> 00:10:44,851
it's good enough
for me.
107
00:10:47,577 --> 00:10:49,200
We're not there yet, Dad.
108
00:11:02,592 --> 00:11:04,974
Ariki: So how long have you
two been married, Lois?
109
00:11:05,078 --> 00:11:07,011
Lois: Oh, it's comin' up
25 years now.
110
00:11:07,114 --> 00:11:08,668
Awesome.
111
00:11:08,771 --> 00:11:10,221
Stephen tells me you're training
for the Coast to Coast.
112
00:11:10,324 --> 00:11:12,810
That must take
a lot of discipline.
113
00:11:12,913 --> 00:11:14,121
Sleep when
you're dead.
114
00:11:16,054 --> 00:11:17,469
Girlfriend?
Boyfriend?
115
00:11:17,573 --> 00:11:20,783
Lois, leave
the man alone.
116
00:11:20,887 --> 00:11:22,371
I hope you like red.
117
00:11:22,474 --> 00:11:23,752
I do.
118
00:11:23,855 --> 00:11:25,063
Stephen: How do you like
your steak?
119
00:11:25,167 --> 00:11:26,582
Uh, medium rare.
120
00:11:26,686 --> 00:11:28,584
Correct.
121
00:11:48,846 --> 00:11:58,821
♪♪
122
00:11:58,925 --> 00:12:01,099
Man, this place
is awesome.
123
00:12:01,203 --> 00:12:02,514
Yeah, we like it.
124
00:12:05,483 --> 00:12:07,105
Welcome to Queenstown, son.
125
00:12:15,735 --> 00:12:24,191
♪♪
126
00:12:55,257 --> 00:12:56,948
Tilly: You must be
the new guy.
127
00:12:59,261 --> 00:13:00,469
Tilly Gardner.
128
00:13:00,572 --> 00:13:03,127
Ariki: Ariki Davis.
Nice to meet you.
129
00:13:03,230 --> 00:13:05,232
Uh, this is you.
130
00:13:09,409 --> 00:13:10,824
He must've left
in a hurry.
131
00:13:12,861 --> 00:13:14,276
Couldn't handle
the winters.
132
00:13:17,072 --> 00:13:18,418
Where are you from?
133
00:13:18,521 --> 00:13:19,799
Auckland.
134
00:13:22,456 --> 00:13:23,768
Where were you born?
135
00:13:23,872 --> 00:13:25,114
Auckland.
136
00:13:27,599 --> 00:13:28,946
Yeah, but what are you?
137
00:13:31,189 --> 00:13:32,812
Cook Island Maori.
And what are you?
138
00:13:34,641 --> 00:13:37,161
Apparently, I'm an asker
of stupid questions.
139
00:13:40,302 --> 00:13:41,648
Is Stephen in yet?
140
00:14:14,646 --> 00:14:17,339
[Phone rings]
141
00:14:17,442 --> 00:14:20,031
DCS Tremaine's phone.
Detective Davis speaking.
142
00:14:20,135 --> 00:14:34,287
♪♪
143
00:14:34,390 --> 00:14:35,840
Okay, we're gonna
need a roadblock.
144
00:14:35,944 --> 00:14:37,359
I need you two at the east end
of the bridge.
145
00:14:37,462 --> 00:14:39,154
You two, down here.
146
00:14:39,257 --> 00:14:41,190
Tilly, call through to base
for additional traffic control.
147
00:14:41,294 --> 00:14:43,330
No public! No cars!
148
00:15:02,867 --> 00:15:12,635
♪♪
149
00:16:00,856 --> 00:16:03,134
Hey! I said "no public"!
150
00:16:03,238 --> 00:16:04,860
This is a
cordoned-off area.
151
00:16:11,142 --> 00:16:20,910
♪♪
152
00:16:21,014 --> 00:16:23,534
Stephen: Nothing like a man
with initiatives.
153
00:16:23,637 --> 00:16:25,122
What have we got?
Jumper?
154
00:16:25,225 --> 00:16:27,227
Yeah. Injuries are consistent
with a fall.
155
00:16:27,331 --> 00:16:28,608
Hey. Uh...
156
00:16:31,335 --> 00:16:34,027
The body we found.
157
00:16:34,131 --> 00:16:35,408
It's Grub.
158
00:16:38,583 --> 00:16:40,309
Eh?
159
00:16:40,413 --> 00:16:41,793
I recognised him
from yesterday.
160
00:16:41,897 --> 00:16:44,831
A couple of the others
confirmed it.
161
00:16:44,934 --> 00:16:46,143
I'm so sorry.
162
00:17:08,441 --> 00:17:10,719
Why the fuck hasn't someone
covered him up?
163
00:17:43,924 --> 00:17:55,074
♪♪
164
00:18:08,259 --> 00:18:09,640
[Knocking]
165
00:18:16,371 --> 00:18:18,856
Kate: Oh, g'day. Hey.
166
00:18:18,959 --> 00:18:20,375
Mwah.
Come on in.
167
00:18:24,275 --> 00:18:25,897
Oh, God, sor--
I'm Kate.
168
00:18:26,001 --> 00:18:27,692
You must be
the new offsider.
169
00:18:27,796 --> 00:18:29,211
Detective Davis.
170
00:18:35,252 --> 00:18:36,460
What's wrong?
171
00:18:40,498 --> 00:18:41,775
It's Grub.
172
00:18:43,846 --> 00:18:46,539
We found him at
One Lane Bridge.
173
00:18:50,646 --> 00:18:51,958
I'm so sorry.
174
00:18:57,619 --> 00:18:59,828
How long had
he been there?
175
00:18:59,931 --> 00:19:02,141
Uh, we don't know.
176
00:19:02,244 --> 00:19:03,728
Was it an accident?
177
00:19:06,455 --> 00:19:07,905
We --
We don't know anything yet.
178
00:19:08,008 --> 00:19:10,045
Um...
179
00:19:10,149 --> 00:19:12,151
Jack: Are you here
for the hooley?
180
00:19:15,292 --> 00:19:17,121
Stephen:
Jack, it's Stephen.
181
00:19:23,645 --> 00:19:25,957
Grub's dead.
182
00:19:26,061 --> 00:19:27,166
No.
183
00:19:27,269 --> 00:19:28,753
He's out
with the dogs.
184
00:19:33,793 --> 00:19:36,796
Kate: Um, I think he
went out with Dermot.
185
00:19:36,899 --> 00:19:38,246
Something about
the sheep.
186
00:19:41,663 --> 00:19:42,974
Stephen:
What time was that?
187
00:19:48,842 --> 00:19:50,361
You have to ask him.
188
00:19:52,536 --> 00:19:54,779
Fuck you, Grub!
189
00:19:54,883 --> 00:19:56,540
Fuck you!
190
00:20:29,918 --> 00:20:31,368
Emma:
I didn't take any.
191
00:20:35,924 --> 00:20:38,098
Please don't
tell Mum.
192
00:20:38,202 --> 00:20:39,514
I won't.
193
00:20:46,969 --> 00:20:49,109
Did he drown?
194
00:20:49,213 --> 00:20:50,594
He fell.
195
00:20:54,529 --> 00:20:58,118
♪♪
196
00:20:58,222 --> 00:21:01,225
What am I gonna do
without him?
197
00:21:03,883 --> 00:21:05,264
Hey.
198
00:21:07,714 --> 00:21:09,198
Ariki:
It's gonna be okay.
199
00:21:09,302 --> 00:21:10,786
Okay?
200
00:21:10,890 --> 00:21:12,029
I'll get those.
201
00:21:12,132 --> 00:21:24,179
♪♪
202
00:21:34,154 --> 00:21:35,535
Rob!
203
00:21:39,263 --> 00:21:41,610
Rob: Hey, Jackie.
204
00:21:41,714 --> 00:21:44,268
Both: Mwah!
205
00:21:44,372 --> 00:21:46,443
Good to see you!You, too.
206
00:21:46,546 --> 00:21:48,479
How was Perth?Oh, it was great.
207
00:21:48,583 --> 00:21:49,860
Yeah?
208
00:21:49,963 --> 00:21:51,137
Are you ready for
the centenary circus?
209
00:21:51,240 --> 00:21:53,484
Ah.[Laughs]
210
00:21:53,588 --> 00:21:55,072
Alright, what are
we looking for?
211
00:21:58,731 --> 00:22:01,285
Stephen: Kate wanted you both
to hear the news in person.
212
00:22:09,742 --> 00:22:11,019
[Door slams]
213
00:22:13,401 --> 00:22:16,058
For now, we're treating
the death as unexplained.
214
00:22:17,784 --> 00:22:19,510
We'll know more
in a few days.
215
00:22:21,063 --> 00:22:23,411
We'll need to talk
to Dermot, too.
216
00:22:27,863 --> 00:22:30,141
Um...
217
00:22:30,245 --> 00:22:33,179
yeah, it was still light out,
so, um...
218
00:22:33,282 --> 00:22:35,595
Maybe 8:00?
219
00:22:35,699 --> 00:22:36,907
Sheep had gotten out.
220
00:22:37,010 --> 00:22:38,322
I needed a hand
to get them back in.
221
00:22:43,120 --> 00:22:44,949
I understand that Grub
was spending a lot of time
222
00:22:45,053 --> 00:22:46,226
up at the hut.
223
00:22:46,330 --> 00:22:48,194
Yeah. It's none
of my business.
224
00:22:50,023 --> 00:22:51,818
I can take you out there,
if you like.
225
00:22:51,922 --> 00:22:53,233
Sure.
226
00:23:00,275 --> 00:23:01,794
Ariki:
Do you live on the farm?
227
00:23:01,897 --> 00:23:04,555
Dermot: Uh, the shearers'
cottage does me fine.
228
00:23:04,659 --> 00:23:05,970
Family?
229
00:23:06,074 --> 00:23:07,316
Sorry about the crap.
230
00:23:14,669 --> 00:23:16,464
[Engine starts]
231
00:24:23,496 --> 00:24:34,369
♪♪
232
00:24:57,530 --> 00:24:58,876
Who uses the hut?
233
00:24:58,980 --> 00:25:01,361
Just Grub,
as far as I'm aware.
234
00:25:01,465 --> 00:25:03,432
He's never locked it.
235
00:25:03,536 --> 00:25:06,815
I just sleep in the ute if,
uh, if need be.
236
00:25:06,919 --> 00:25:08,645
Hey, what's with the,
uh, bloodstain
237
00:25:08,748 --> 00:25:10,267
in the back
of the ute?
238
00:25:10,370 --> 00:25:12,165
Oh, um,
Grub shot a deer,
239
00:25:12,269 --> 00:25:13,995
for the, uh --
for the party.
240
00:25:32,772 --> 00:25:35,223
[Phone rings]
241
00:25:35,326 --> 00:25:37,466
Charlotte:
Charlotte speaking.
242
00:25:37,570 --> 00:25:38,778
Oi.
243
00:25:43,162 --> 00:25:45,164
Oh. That's terrible.
244
00:25:46,959 --> 00:25:48,754
Okay, yeah.
Thanks.
245
00:25:48,857 --> 00:25:50,272
Thanks for
letting me know.
246
00:25:59,868 --> 00:26:01,698
That fucking bridge.
247
00:26:03,700 --> 00:26:04,908
Who?
248
00:26:09,844 --> 00:26:11,673
Grub.
249
00:26:11,777 --> 00:26:12,881
Sorry for your loss.
250
00:26:12,985 --> 00:26:14,503
Oh, fuck off!
251
00:26:14,607 --> 00:26:18,266
♪♪
252
00:26:18,369 --> 00:26:20,026
Did you get the sale
in writing?
253
00:26:20,130 --> 00:26:32,729
♪♪
254
00:26:32,832 --> 00:26:35,559
That poor family.
255
00:26:35,663 --> 00:26:37,285
That poor, poor family.
256
00:26:39,494 --> 00:26:42,255
Grub must've been in more pain
than we realised.
257
00:26:42,359 --> 00:26:50,091
♪♪
258
00:26:50,194 --> 00:26:51,471
Stephen:
So, once that happens,
259
00:26:51,575 --> 00:26:54,336
the body will need
to be formally identified.
260
00:26:59,928 --> 00:27:01,378
I-I'll do it.
261
00:27:01,481 --> 00:27:03,414
Jack: Where is Grub?
262
00:27:03,518 --> 00:27:05,831
Boy's runnin' the place
into the ground.
263
00:27:05,934 --> 00:27:07,280
Jackie: Dad!
264
00:27:10,870 --> 00:27:12,561
Rob: Maybe Dad
should go, too.
265
00:27:12,665 --> 00:27:14,633
Might help things
sink in a bit.
266
00:27:14,736 --> 00:27:16,807
Jesus. How long has
he been like this?
267
00:27:16,911 --> 00:27:19,361
Kate:
You have no idea.
268
00:27:19,465 --> 00:27:22,606
This fucking place
eats you alive.
269
00:27:22,710 --> 00:27:24,159
Jack.
270
00:27:24,263 --> 00:27:26,506
Marion.Leave Mum out of this.
271
00:27:26,610 --> 00:27:27,818
Grub.
272
00:27:33,306 --> 00:27:34,998
You really think
he jumped?
273
00:27:37,828 --> 00:27:39,830
I'm surprised
he didn't do it sooner.
274
00:27:49,771 --> 00:27:59,539
♪♪
275
00:27:59,643 --> 00:28:01,749
Ariki: How far away's
the Ryders' station from here?
276
00:28:01,852 --> 00:28:04,268
Uh, 5K or 6K that way.
277
00:28:07,686 --> 00:28:09,895
So how'd he
get here?
278
00:28:09,998 --> 00:28:13,312
♪♪
279
00:28:13,415 --> 00:28:14,589
Yeah.
280
00:28:24,875 --> 00:28:34,643
♪♪
281
00:28:39,234 --> 00:28:40,442
There was no note.
282
00:28:43,445 --> 00:28:45,275
Well, Grub was never
a man of words.
283
00:28:48,174 --> 00:28:50,970
And he was
clinically depressed.
284
00:28:51,074 --> 00:28:52,834
Yeah.
285
00:28:52,938 --> 00:28:54,560
There was a shit-ton
of medication
286
00:28:54,663 --> 00:28:55,803
in the, uh,
bathroom cabinet.
287
00:28:55,906 --> 00:28:57,805
Unopened.
288
00:28:57,908 --> 00:29:00,152
You should not be going
through people's cupboards.
289
00:29:00,255 --> 00:29:02,602
We don't have
a warrant.
290
00:29:02,706 --> 00:29:04,432
We do things
by the book here.
291
00:29:15,788 --> 00:29:17,479
Jackie:
I can do it, Dad.
292
00:29:40,364 --> 00:29:43,057
Andrew William Ryder.
293
00:29:43,160 --> 00:29:46,612
March 17, 1977.
294
00:29:46,715 --> 00:29:48,510
7 pounds, 6 ounces.
295
00:29:50,478 --> 00:29:53,274
He was a terrible baby.
296
00:29:56,277 --> 00:29:57,692
I'm sorry.
297
00:29:59,349 --> 00:30:00,833
Jackie:
You can't, Dad.
298
00:30:11,637 --> 00:30:13,259
Stephen:
Initial thoughts?
299
00:30:13,363 --> 00:30:15,365
Doctor: Looks like his back
and pelvis are broken.
300
00:30:15,468 --> 00:30:17,470
Skull's shattered
in several places.
301
00:30:17,574 --> 00:30:18,886
His head's a mess.
302
00:30:21,060 --> 00:30:23,822
Is that consistent
with a fall?
303
00:30:23,925 --> 00:30:25,340
It's too early to tell.
304
00:30:25,444 --> 00:30:33,176
♪♪
305
00:30:33,279 --> 00:30:35,419
Hey, sorry if I
stepped out of line.
306
00:30:35,523 --> 00:30:37,490
Oh, no wonder
I'm hungry.
307
00:30:37,594 --> 00:30:38,871
go and get yourself
a bite to eat.
308
00:30:38,975 --> 00:30:40,493
I'll meet you back at the car
in half an hour.
309
00:31:03,620 --> 00:31:15,218
♪♪
310
00:31:20,879 --> 00:31:22,121
Ariki: Hello?
311
00:31:25,021 --> 00:31:26,712
[Bell rings]
312
00:31:47,422 --> 00:31:55,258
♪♪
313
00:31:55,361 --> 00:31:57,191
Joe: Jesus.
Ariki!
314
00:31:57,294 --> 00:31:59,918
Mate.
It's me.
315
00:32:00,021 --> 00:32:01,264
Joe.
316
00:32:04,060 --> 00:32:05,302
Sorry.
317
00:32:07,822 --> 00:32:09,410
Sorry. I was just
round the back.
318
00:32:09,513 --> 00:32:11,343
I didn't know
this was your shop.
319
00:32:11,446 --> 00:32:12,482
It's not.
It's Rob's.
320
00:32:12,585 --> 00:32:14,622
[Both laugh]
321
00:32:14,725 --> 00:32:16,589
It's so good to see
a friendly face, man.
322
00:32:20,559 --> 00:32:32,536
♪♪
323
00:32:32,640 --> 00:32:34,607
Stephen:
Hi. This is Stephen Tremaine.
Please leave a message.
324
00:32:34,711 --> 00:32:35,954
Thank you.
325
00:32:36,057 --> 00:32:47,620
♪♪
326
00:32:47,724 --> 00:32:50,278
Ariki: Hey. It was a kayaker
that found the body.
327
00:32:50,382 --> 00:32:51,935
Rob Ryder owns
the kayaking shop.
328
00:32:52,039 --> 00:32:54,282
Do you reckon there
might be a connection there?
329
00:32:54,386 --> 00:32:56,043
Stephen: Yeah.
Good thought.
330
00:32:56,146 --> 00:32:57,665
Hey, I checked with comms,
and the person who called it in
331
00:32:57,768 --> 00:32:58,977
didn't leave a name.
332
00:32:59,080 --> 00:33:01,082
Yeah. We'll look
into it tomorrow.
333
00:33:01,186 --> 00:33:03,774
Are we not going
back to the scene?
334
00:33:03,878 --> 00:33:05,328
Stephen: Well, it's a bit
late in the day now.
335
00:33:05,431 --> 00:33:06,743
I've posted a guard.
336
00:33:06,846 --> 00:33:08,227
We'll resume
tomorrow morning.
337
00:33:13,370 --> 00:33:14,716
What if he didn't jump?
338
00:33:16,166 --> 00:33:17,340
Well, I'm not making
any assumptions
339
00:33:17,443 --> 00:33:18,997
until we get
the autopsy results.
340
00:33:19,100 --> 00:33:21,275
So, how did he get to
One Lane Bridge?
341
00:33:21,378 --> 00:33:23,277
There should've been
a vehicle parked up.
342
00:33:23,380 --> 00:33:24,933
And why go
all that way?
343
00:33:25,037 --> 00:33:27,833
Why not just blow your brains
out in the top paddock?
344
00:33:27,936 --> 00:33:30,249
Ariki: I mean, isn't that
what all farmers do?
345
00:33:30,353 --> 00:33:32,907
We should be out there
while it's still fresh.
346
00:33:33,011 --> 00:33:34,495
His wife was
an alcoholic.
347
00:33:34,598 --> 00:33:36,048
His dad wore
a night nappy.
348
00:33:36,152 --> 00:33:37,705
Hundreds of people were coming
to celebrate a farm
349
00:33:37,808 --> 00:33:39,948
that was sucking
them dry.
350
00:33:40,052 --> 00:33:42,296
The black dog
was snarling.
351
00:33:42,399 --> 00:33:45,161
I mean, what evidence do you
have that he didn't top himself?
352
00:33:45,264 --> 00:33:46,403
I just have a feeling
that there's --
353
00:33:46,507 --> 00:33:48,957
We deal in facts here,
not feelings.
354
00:33:49,061 --> 00:33:51,650
However Grub died,
we'll deal with it tomorrow.
355
00:34:01,591 --> 00:34:03,110
I thought you did things
by the book here.
356
00:34:03,213 --> 00:34:05,319
You working this case,
that's a conflict of interest.
357
00:34:05,422 --> 00:34:07,631
Not according to my boss.
I rang him this morning.
358
00:34:07,735 --> 00:34:08,874
You were
his rugby coach.
359
00:34:08,977 --> 00:34:10,186
You're a friend
of the family.
360
00:34:10,289 --> 00:34:11,739
You have photos of them
in your house.
361
00:34:11,842 --> 00:34:13,258
Stephen:
It's a small town!
362
00:34:18,125 --> 00:34:19,402
DI David Preston.
363
00:34:19,505 --> 00:34:21,024
Number 2
on the speed dial.
364
00:34:21,128 --> 00:34:30,068
♪♪
365
00:34:30,171 --> 00:34:31,966
You've been here
24 hours.
366
00:34:32,070 --> 00:34:34,451
You don't know the place,
you don't know the people,
367
00:34:34,555 --> 00:34:37,040
and you don't know me.
368
00:34:37,144 --> 00:34:38,662
Shut the door
on your way out.
369
00:35:20,083 --> 00:35:30,300
♪♪
370
00:35:32,095 --> 00:35:33,614
Reporter: Did Jiang buy
his citizenship?
371
00:35:33,717 --> 00:35:35,236
Man:
Uh, absolutely not.
372
00:35:35,340 --> 00:35:36,824
Well, he's only spent 10 days
in the country.
373
00:35:36,927 --> 00:35:38,653
How can he be
granted citizenship?
374
00:35:38,757 --> 00:35:41,035
Well, Huan Jiang has a great
affinity for New Zealand.
375
00:35:41,139 --> 00:35:42,830
He's invested
a lot of time
376
00:35:42,933 --> 00:35:44,487
and resources
into the local economy.
377
00:35:44,590 --> 00:35:45,867
Does he plan
to live here?
378
00:35:45,971 --> 00:35:47,559
That's all we've
got time for today.
379
00:35:47,662 --> 00:35:48,836
We've got a flight to catch.
I'm really sorry.
380
00:35:48,939 --> 00:35:50,217
[TV turns off]
381
00:36:15,725 --> 00:36:17,175
When's the funeral?
382
00:36:19,660 --> 00:36:21,179
Dunno.
Don't know.
383
00:36:30,498 --> 00:36:32,880
[Phone chiming]
384
00:36:35,054 --> 00:36:36,332
-Hey, sis.
-Hey.
385
00:36:36,435 --> 00:36:38,437
Woman: How was your
first day?
386
00:36:38,541 --> 00:36:40,474
Uh...
387
00:36:40,577 --> 00:36:42,200
I've had better.
388
00:36:42,303 --> 00:36:43,580
Bummer.
389
00:36:43,684 --> 00:36:45,617
What's Queenstown like?Beautiful.
390
00:36:45,720 --> 00:36:48,102
It's, uh --
It's white on rice, though.
391
00:36:49,241 --> 00:36:50,484
How's the girls?
392
00:37:01,046 --> 00:37:03,324
I might go into
the office,
393
00:37:03,428 --> 00:37:09,365
clear my desk for the next
few days ahead.
394
00:37:09,468 --> 00:37:10,676
Ariki:
Need me to come?
395
00:37:12,713 --> 00:37:14,853
No, thanks.
396
00:37:14,956 --> 00:37:18,063
Why don't you go for a ride,
get a feel for the place?
397
00:37:22,723 --> 00:37:24,828
-Done?
-Yeah. Thank you.
398
00:37:31,041 --> 00:37:32,250
Lois: Ariki.
399
00:37:34,459 --> 00:37:35,839
How's he handling it?
400
00:37:36,944 --> 00:37:38,911
I've only been here
24 hours.
401
00:37:40,672 --> 00:37:42,260
You got him
on a bad day.
402
00:37:45,297 --> 00:37:46,574
Stephen:
This was outside.
403
00:38:01,037 --> 00:38:03,522
We're supposed to be
docking next week,
404
00:38:03,626 --> 00:38:06,698
and then drenching
the week after.
405
00:38:12,359 --> 00:38:14,326
Jackie: Whatever you think
is best.
406
00:38:17,709 --> 00:38:20,228
Dermot: Yeah.
407
00:38:20,332 --> 00:38:21,437
Yeah. I'll go and, um...
408
00:38:21,540 --> 00:38:22,748
I'll feed the dogs.
409
00:38:28,513 --> 00:38:30,722
[Dogs yipping, barking]
410
00:38:30,825 --> 00:38:40,973
♪♪
411
00:38:41,077 --> 00:38:42,872
[Engine starts]
412
00:39:29,746 --> 00:39:40,550
♪♪
413
00:39:52,666 --> 00:39:53,805
Kate: Oh, fuck!
414
00:39:53,908 --> 00:39:55,254
Oh.
415
00:40:05,195 --> 00:40:06,576
Charlotte:
It's just me.
416
00:40:16,690 --> 00:40:20,797
[Kate sobbing]
417
00:42:17,811 --> 00:42:29,650
♪♪
418
00:42:29,754 --> 00:42:33,412
Ariki: Oi!
419
00:42:33,516 --> 00:42:34,897
You fucking moron!
420
00:42:44,285 --> 00:42:50,222
♪♪
421
00:42:50,326 --> 00:42:52,431
Stop.
Stop! Stop!
422
00:42:52,535 --> 00:42:59,369
♪♪
423
00:42:59,473 --> 00:43:00,888
Whoa.
424
00:43:00,992 --> 00:43:02,718
[Panting]
425
00:43:31,298 --> 00:43:39,306
♪♪
27270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.