All language subtitles for One.Lane.Bridge.S01E01.Arrival.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,108 --> 00:00:11,563 [Water bubbling] 2 00:01:28,018 --> 00:01:38,443 ♪♪ 3 00:01:43,827 --> 00:01:45,105 [Bell dings] 4 00:01:53,078 --> 00:01:55,529 Stephen: We'll go down to the station, say "hi" to the other officers, 5 00:01:55,632 --> 00:01:57,289 then head off on a tiki tour. 6 00:01:57,393 --> 00:01:58,842 Ariki: Yeah. Sounds good, Stephen. 7 00:02:02,984 --> 00:02:05,953 -Tremaine. -It's Grub. 8 00:02:06,056 --> 00:02:07,541 Dad's gone walkabout. 9 00:02:14,099 --> 00:02:16,239 What brings you to Queenstown? 10 00:02:16,343 --> 00:02:18,862 Just wanna learn from the best. 11 00:02:18,966 --> 00:02:20,278 Right. 12 00:02:22,418 --> 00:02:23,798 Kiss-arse. 13 00:02:26,215 --> 00:02:28,424 Charm'll open a lot of doors for you down here. 14 00:02:29,563 --> 00:02:30,874 There she is. 15 00:02:36,086 --> 00:02:38,606 Hi. Your dad asked me to pick you up. 16 00:02:49,997 --> 00:02:52,586 How's life in Christchurch? 17 00:02:52,689 --> 00:02:53,966 Emma: Average. 18 00:02:58,074 --> 00:02:59,179 Emma. 19 00:02:59,282 --> 00:03:01,526 Oh, this is Detective Davis. 20 00:03:01,629 --> 00:03:03,907 Just call me "Ariki." 21 00:03:04,011 --> 00:03:07,014 Just so you know, uh, your grandad's gone missing. 22 00:03:08,464 --> 00:03:10,397 Oh. 23 00:03:40,875 --> 00:03:50,954 ♪♪ 24 00:04:02,759 --> 00:04:04,692 Ariki: How long have you been on the farm? 25 00:04:04,796 --> 00:04:06,418 Emma: Coming up 100 years. 26 00:04:23,608 --> 00:04:24,850 Hello. How you doing? 27 00:04:24,954 --> 00:04:27,612 You okay? -Yeah. -Good. 28 00:04:27,715 --> 00:04:28,923 Emma: Hi, Mum. 29 00:04:30,994 --> 00:04:33,065 How long's he been gone? 30 00:04:33,169 --> 00:04:34,584 Emma: Poppa! 31 00:04:41,488 --> 00:04:43,006 Poppa! 32 00:04:47,010 --> 00:04:48,805 It's alright, Bubs. We'll find him. 33 00:04:48,909 --> 00:04:50,566 Yeah? 34 00:04:50,669 --> 00:04:52,050 Always do. 35 00:04:55,916 --> 00:04:57,469 Dementia. 36 00:04:57,573 --> 00:04:59,091 Losing his marbles. 37 00:05:01,370 --> 00:05:05,166 Runs a farm for 50 years, and now, he can't even open a gate. 38 00:05:05,270 --> 00:05:07,272 Ariki: That might not be a bad thing today. 39 00:05:07,376 --> 00:05:08,480 Jack? 40 00:05:18,663 --> 00:05:22,218 Jack! 41 00:05:22,322 --> 00:05:24,462 Need a hand? 42 00:05:24,565 --> 00:05:25,808 Man: Let's hope not. 43 00:05:28,362 --> 00:05:30,606 I'll let you know if I see him. 44 00:05:30,709 --> 00:05:31,952 New hobby? 45 00:05:33,471 --> 00:05:35,300 Let me know if you want the chopper. 46 00:05:35,404 --> 00:05:36,646 Thanks. 47 00:05:45,068 --> 00:05:46,518 Ariki: Who was that? 48 00:05:46,622 --> 00:05:47,726 The neighbour. 49 00:05:47,830 --> 00:05:50,280 Hot neighbour. 50 00:05:50,384 --> 00:05:51,696 Jack! 51 00:06:03,328 --> 00:06:14,719 ♪♪ 52 00:06:14,822 --> 00:06:16,514 I really thought he'd be here. 53 00:06:26,869 --> 00:06:37,086 ♪♪ 54 00:06:37,189 --> 00:06:39,122 Charlotte. Stephen. 55 00:06:39,226 --> 00:06:41,401 Can we take you up on that offer of the chopper? 56 00:06:43,713 --> 00:06:45,439 Actually, hold that thought. 57 00:06:45,543 --> 00:06:53,758 ♪♪ 58 00:06:53,861 --> 00:06:56,346 Ariki: Jack. Jack. Jack, can you hear me? 59 00:06:56,450 --> 00:06:59,419 Jack: Get bloody off me! 60 00:06:59,522 --> 00:07:01,973 Are you okay? 61 00:07:02,076 --> 00:07:03,423 Are you warm? 62 00:07:05,770 --> 00:07:08,048 Thanks so much for finding him. 63 00:07:08,151 --> 00:07:10,291 Grub: You're gonna give Stephen a run for his money. 64 00:07:10,395 --> 00:07:11,569 Yeah, that's the plan. 65 00:07:11,672 --> 00:07:13,294 He's dreaming, mate. 66 00:07:14,468 --> 00:07:15,676 Here you go. 67 00:07:17,747 --> 00:07:19,473 We didn't get a chance to meet before. 68 00:07:19,577 --> 00:07:21,337 This is Ariki Davis. 69 00:07:21,441 --> 00:07:22,649 Ariki: It's nice to meet you. 70 00:07:22,752 --> 00:07:23,891 Kate. 71 00:07:23,995 --> 00:07:26,031 Aww. 72 00:07:26,135 --> 00:07:27,861 Thank you.It's alright. 73 00:07:34,592 --> 00:07:36,283 Kate: Please come. 74 00:07:36,386 --> 00:07:37,526 -Are you sure? -Yeah. 75 00:07:37,629 --> 00:07:38,803 We're expecting over 200. 76 00:07:38,906 --> 00:07:40,770 One more's not gonna make a difference. 77 00:07:40,874 --> 00:07:42,220 Ariki: Alright. 78 00:07:45,913 --> 00:07:48,088 What's the party for? 79 00:07:48,191 --> 00:07:51,056 A centenary party. It's a big deal around here. 80 00:07:51,160 --> 00:07:53,093 It's a miracle Grub's been able to keep this place afloat. 81 00:07:53,196 --> 00:07:54,784 [Engine starts] 82 00:07:57,442 --> 00:07:59,720 He needs to be in care. 83 00:07:59,824 --> 00:08:01,342 Over my dead body. 84 00:08:14,355 --> 00:08:16,150 You did good today. 85 00:08:16,254 --> 00:08:19,188 Ariki: Hey, I'm happy to find a place in town until I'm sorted. 86 00:08:19,291 --> 00:08:20,879 Stephen: They don't pay you enough for that. 87 00:08:20,983 --> 00:08:22,709 Just put your bike around the side. 88 00:08:24,607 --> 00:08:25,815 [Phone chimes] 89 00:08:25,919 --> 00:08:27,334 [Emma laughs] 90 00:08:34,652 --> 00:08:35,791 [Message whooshes] 91 00:08:35,894 --> 00:08:37,102 [Phone chimes] 92 00:08:39,726 --> 00:08:41,313 No phones at the table. 93 00:09:02,334 --> 00:09:03,543 Grub: There you go. 94 00:09:08,030 --> 00:09:09,238 No. 95 00:09:09,341 --> 00:09:10,619 Keep out of it! 96 00:09:15,244 --> 00:09:17,039 Alright. Hey, I got it. 97 00:09:17,142 --> 00:09:18,488 I got it. 98 00:10:20,654 --> 00:10:22,483 Take me out the back. 99 00:10:22,587 --> 00:10:24,451 Put a bullet between me eyes. 100 00:10:25,970 --> 00:10:28,006 You'd be doin'... 101 00:10:28,110 --> 00:10:29,629 us both a favour. 102 00:10:32,079 --> 00:10:34,081 Waste of a bullet. 103 00:10:34,185 --> 00:10:35,911 [Laughs] 104 00:10:36,014 --> 00:10:38,914 [Both laugh] 105 00:10:41,917 --> 00:10:43,297 Yeah, if it's good enough for the animals, 106 00:10:43,401 --> 00:10:44,851 it's good enough for me. 107 00:10:47,577 --> 00:10:49,200 We're not there yet, Dad. 108 00:11:02,592 --> 00:11:04,974 Ariki: So how long have you two been married, Lois? 109 00:11:05,078 --> 00:11:07,011 Lois: Oh, it's comin' up 25 years now. 110 00:11:07,114 --> 00:11:08,668 Awesome. 111 00:11:08,771 --> 00:11:10,221 Stephen tells me you're training for the Coast to Coast. 112 00:11:10,324 --> 00:11:12,810 That must take a lot of discipline. 113 00:11:12,913 --> 00:11:14,121 Sleep when you're dead. 114 00:11:16,054 --> 00:11:17,469 Girlfriend? Boyfriend? 115 00:11:17,573 --> 00:11:20,783 Lois, leave the man alone. 116 00:11:20,887 --> 00:11:22,371 I hope you like red. 117 00:11:22,474 --> 00:11:23,752 I do. 118 00:11:23,855 --> 00:11:25,063 Stephen: How do you like your steak? 119 00:11:25,167 --> 00:11:26,582 Uh, medium rare. 120 00:11:26,686 --> 00:11:28,584 Correct. 121 00:11:48,846 --> 00:11:58,821 ♪♪ 122 00:11:58,925 --> 00:12:01,099 Man, this place is awesome. 123 00:12:01,203 --> 00:12:02,514 Yeah, we like it. 124 00:12:05,483 --> 00:12:07,105 Welcome to Queenstown, son. 125 00:12:15,735 --> 00:12:24,191 ♪♪ 126 00:12:55,257 --> 00:12:56,948 Tilly: You must be the new guy. 127 00:12:59,261 --> 00:13:00,469 Tilly Gardner. 128 00:13:00,572 --> 00:13:03,127 Ariki: Ariki Davis. Nice to meet you. 129 00:13:03,230 --> 00:13:05,232 Uh, this is you. 130 00:13:09,409 --> 00:13:10,824 He must've left in a hurry. 131 00:13:12,861 --> 00:13:14,276 Couldn't handle the winters. 132 00:13:17,072 --> 00:13:18,418 Where are you from? 133 00:13:18,521 --> 00:13:19,799 Auckland. 134 00:13:22,456 --> 00:13:23,768 Where were you born? 135 00:13:23,872 --> 00:13:25,114 Auckland. 136 00:13:27,599 --> 00:13:28,946 Yeah, but what are you? 137 00:13:31,189 --> 00:13:32,812 Cook Island Maori. And what are you? 138 00:13:34,641 --> 00:13:37,161 Apparently, I'm an asker of stupid questions. 139 00:13:40,302 --> 00:13:41,648 Is Stephen in yet? 140 00:14:14,646 --> 00:14:17,339 [Phone rings] 141 00:14:17,442 --> 00:14:20,031 DCS Tremaine's phone. Detective Davis speaking. 142 00:14:20,135 --> 00:14:34,287 ♪♪ 143 00:14:34,390 --> 00:14:35,840 Okay, we're gonna need a roadblock. 144 00:14:35,944 --> 00:14:37,359 I need you two at the east end of the bridge. 145 00:14:37,462 --> 00:14:39,154 You two, down here. 146 00:14:39,257 --> 00:14:41,190 Tilly, call through to base for additional traffic control. 147 00:14:41,294 --> 00:14:43,330 No public! No cars! 148 00:15:02,867 --> 00:15:12,635 ♪♪ 149 00:16:00,856 --> 00:16:03,134 Hey! I said "no public"! 150 00:16:03,238 --> 00:16:04,860 This is a cordoned-off area. 151 00:16:11,142 --> 00:16:20,910 ♪♪ 152 00:16:21,014 --> 00:16:23,534 Stephen: Nothing like a man with initiatives. 153 00:16:23,637 --> 00:16:25,122 What have we got? Jumper? 154 00:16:25,225 --> 00:16:27,227 Yeah. Injuries are consistent with a fall. 155 00:16:27,331 --> 00:16:28,608 Hey. Uh... 156 00:16:31,335 --> 00:16:34,027 The body we found. 157 00:16:34,131 --> 00:16:35,408 It's Grub. 158 00:16:38,583 --> 00:16:40,309 Eh? 159 00:16:40,413 --> 00:16:41,793 I recognised him from yesterday. 160 00:16:41,897 --> 00:16:44,831 A couple of the others confirmed it. 161 00:16:44,934 --> 00:16:46,143 I'm so sorry. 162 00:17:08,441 --> 00:17:10,719 Why the fuck hasn't someone covered him up? 163 00:17:43,924 --> 00:17:55,074 ♪♪ 164 00:18:08,259 --> 00:18:09,640 [Knocking] 165 00:18:16,371 --> 00:18:18,856 Kate: Oh, g'day. Hey. 166 00:18:18,959 --> 00:18:20,375 Mwah. Come on in. 167 00:18:24,275 --> 00:18:25,897 Oh, God, sor-- I'm Kate. 168 00:18:26,001 --> 00:18:27,692 You must be the new offsider. 169 00:18:27,796 --> 00:18:29,211 Detective Davis. 170 00:18:35,252 --> 00:18:36,460 What's wrong? 171 00:18:40,498 --> 00:18:41,775 It's Grub. 172 00:18:43,846 --> 00:18:46,539 We found him at One Lane Bridge. 173 00:18:50,646 --> 00:18:51,958 I'm so sorry. 174 00:18:57,619 --> 00:18:59,828 How long had he been there? 175 00:18:59,931 --> 00:19:02,141 Uh, we don't know. 176 00:19:02,244 --> 00:19:03,728 Was it an accident? 177 00:19:06,455 --> 00:19:07,905 We -- We don't know anything yet. 178 00:19:08,008 --> 00:19:10,045 Um... 179 00:19:10,149 --> 00:19:12,151 Jack: Are you here for the hooley? 180 00:19:15,292 --> 00:19:17,121 Stephen: Jack, it's Stephen. 181 00:19:23,645 --> 00:19:25,957 Grub's dead. 182 00:19:26,061 --> 00:19:27,166 No. 183 00:19:27,269 --> 00:19:28,753 He's out with the dogs. 184 00:19:33,793 --> 00:19:36,796 Kate: Um, I think he went out with Dermot. 185 00:19:36,899 --> 00:19:38,246 Something about the sheep. 186 00:19:41,663 --> 00:19:42,974 Stephen: What time was that? 187 00:19:48,842 --> 00:19:50,361 You have to ask him. 188 00:19:52,536 --> 00:19:54,779 Fuck you, Grub! 189 00:19:54,883 --> 00:19:56,540 Fuck you! 190 00:20:29,918 --> 00:20:31,368 Emma: I didn't take any. 191 00:20:35,924 --> 00:20:38,098 Please don't tell Mum. 192 00:20:38,202 --> 00:20:39,514 I won't. 193 00:20:46,969 --> 00:20:49,109 Did he drown? 194 00:20:49,213 --> 00:20:50,594 He fell. 195 00:20:54,529 --> 00:20:58,118 ♪♪ 196 00:20:58,222 --> 00:21:01,225 What am I gonna do without him? 197 00:21:03,883 --> 00:21:05,264 Hey. 198 00:21:07,714 --> 00:21:09,198 Ariki: It's gonna be okay. 199 00:21:09,302 --> 00:21:10,786 Okay? 200 00:21:10,890 --> 00:21:12,029 I'll get those. 201 00:21:12,132 --> 00:21:24,179 ♪♪ 202 00:21:34,154 --> 00:21:35,535 Rob! 203 00:21:39,263 --> 00:21:41,610 Rob: Hey, Jackie. 204 00:21:41,714 --> 00:21:44,268 Both: Mwah! 205 00:21:44,372 --> 00:21:46,443 Good to see you!You, too. 206 00:21:46,546 --> 00:21:48,479 How was Perth?Oh, it was great. 207 00:21:48,583 --> 00:21:49,860 Yeah? 208 00:21:49,963 --> 00:21:51,137 Are you ready for the centenary circus? 209 00:21:51,240 --> 00:21:53,484 Ah.[Laughs] 210 00:21:53,588 --> 00:21:55,072 Alright, what are we looking for? 211 00:21:58,731 --> 00:22:01,285 Stephen: Kate wanted you both to hear the news in person. 212 00:22:09,742 --> 00:22:11,019 [Door slams] 213 00:22:13,401 --> 00:22:16,058 For now, we're treating the death as unexplained. 214 00:22:17,784 --> 00:22:19,510 We'll know more in a few days. 215 00:22:21,063 --> 00:22:23,411 We'll need to talk to Dermot, too. 216 00:22:27,863 --> 00:22:30,141 Um... 217 00:22:30,245 --> 00:22:33,179 yeah, it was still light out, so, um... 218 00:22:33,282 --> 00:22:35,595 Maybe 8:00? 219 00:22:35,699 --> 00:22:36,907 Sheep had gotten out. 220 00:22:37,010 --> 00:22:38,322 I needed a hand to get them back in. 221 00:22:43,120 --> 00:22:44,949 I understand that Grub was spending a lot of time 222 00:22:45,053 --> 00:22:46,226 up at the hut. 223 00:22:46,330 --> 00:22:48,194 Yeah. It's none of my business. 224 00:22:50,023 --> 00:22:51,818 I can take you out there, if you like. 225 00:22:51,922 --> 00:22:53,233 Sure. 226 00:23:00,275 --> 00:23:01,794 Ariki: Do you live on the farm? 227 00:23:01,897 --> 00:23:04,555 Dermot: Uh, the shearers' cottage does me fine. 228 00:23:04,659 --> 00:23:05,970 Family? 229 00:23:06,074 --> 00:23:07,316 Sorry about the crap. 230 00:23:14,669 --> 00:23:16,464 [Engine starts] 231 00:24:23,496 --> 00:24:34,369 ♪♪ 232 00:24:57,530 --> 00:24:58,876 Who uses the hut? 233 00:24:58,980 --> 00:25:01,361 Just Grub, as far as I'm aware. 234 00:25:01,465 --> 00:25:03,432 He's never locked it. 235 00:25:03,536 --> 00:25:06,815 I just sleep in the ute if, uh, if need be. 236 00:25:06,919 --> 00:25:08,645 Hey, what's with the, uh, bloodstain 237 00:25:08,748 --> 00:25:10,267 in the back of the ute? 238 00:25:10,370 --> 00:25:12,165 Oh, um, Grub shot a deer, 239 00:25:12,269 --> 00:25:13,995 for the, uh -- for the party. 240 00:25:32,772 --> 00:25:35,223 [Phone rings] 241 00:25:35,326 --> 00:25:37,466 Charlotte: Charlotte speaking. 242 00:25:37,570 --> 00:25:38,778 Oi. 243 00:25:43,162 --> 00:25:45,164 Oh. That's terrible. 244 00:25:46,959 --> 00:25:48,754 Okay, yeah. Thanks. 245 00:25:48,857 --> 00:25:50,272 Thanks for letting me know. 246 00:25:59,868 --> 00:26:01,698 That fucking bridge. 247 00:26:03,700 --> 00:26:04,908 Who? 248 00:26:09,844 --> 00:26:11,673 Grub. 249 00:26:11,777 --> 00:26:12,881 Sorry for your loss. 250 00:26:12,985 --> 00:26:14,503 Oh, fuck off! 251 00:26:14,607 --> 00:26:18,266 ♪♪ 252 00:26:18,369 --> 00:26:20,026 Did you get the sale in writing? 253 00:26:20,130 --> 00:26:32,729 ♪♪ 254 00:26:32,832 --> 00:26:35,559 That poor family. 255 00:26:35,663 --> 00:26:37,285 That poor, poor family. 256 00:26:39,494 --> 00:26:42,255 Grub must've been in more pain than we realised. 257 00:26:42,359 --> 00:26:50,091 ♪♪ 258 00:26:50,194 --> 00:26:51,471 Stephen: So, once that happens, 259 00:26:51,575 --> 00:26:54,336 the body will need to be formally identified. 260 00:26:59,928 --> 00:27:01,378 I-I'll do it. 261 00:27:01,481 --> 00:27:03,414 Jack: Where is Grub? 262 00:27:03,518 --> 00:27:05,831 Boy's runnin' the place into the ground. 263 00:27:05,934 --> 00:27:07,280 Jackie: Dad! 264 00:27:10,870 --> 00:27:12,561 Rob: Maybe Dad should go, too. 265 00:27:12,665 --> 00:27:14,633 Might help things sink in a bit. 266 00:27:14,736 --> 00:27:16,807 Jesus. How long has he been like this? 267 00:27:16,911 --> 00:27:19,361 Kate: You have no idea. 268 00:27:19,465 --> 00:27:22,606 This fucking place eats you alive. 269 00:27:22,710 --> 00:27:24,159 Jack. 270 00:27:24,263 --> 00:27:26,506 Marion.Leave Mum out of this. 271 00:27:26,610 --> 00:27:27,818 Grub. 272 00:27:33,306 --> 00:27:34,998 You really think he jumped? 273 00:27:37,828 --> 00:27:39,830 I'm surprised he didn't do it sooner. 274 00:27:49,771 --> 00:27:59,539 ♪♪ 275 00:27:59,643 --> 00:28:01,749 Ariki: How far away's the Ryders' station from here? 276 00:28:01,852 --> 00:28:04,268 Uh, 5K or 6K that way. 277 00:28:07,686 --> 00:28:09,895 So how'd he get here? 278 00:28:09,998 --> 00:28:13,312 ♪♪ 279 00:28:13,415 --> 00:28:14,589 Yeah. 280 00:28:24,875 --> 00:28:34,643 ♪♪ 281 00:28:39,234 --> 00:28:40,442 There was no note. 282 00:28:43,445 --> 00:28:45,275 Well, Grub was never a man of words. 283 00:28:48,174 --> 00:28:50,970 And he was clinically depressed. 284 00:28:51,074 --> 00:28:52,834 Yeah. 285 00:28:52,938 --> 00:28:54,560 There was a shit-ton of medication 286 00:28:54,663 --> 00:28:55,803 in the, uh, bathroom cabinet. 287 00:28:55,906 --> 00:28:57,805 Unopened. 288 00:28:57,908 --> 00:29:00,152 You should not be going through people's cupboards. 289 00:29:00,255 --> 00:29:02,602 We don't have a warrant. 290 00:29:02,706 --> 00:29:04,432 We do things by the book here. 291 00:29:15,788 --> 00:29:17,479 Jackie: I can do it, Dad. 292 00:29:40,364 --> 00:29:43,057 Andrew William Ryder. 293 00:29:43,160 --> 00:29:46,612 March 17, 1977. 294 00:29:46,715 --> 00:29:48,510 7 pounds, 6 ounces. 295 00:29:50,478 --> 00:29:53,274 He was a terrible baby. 296 00:29:56,277 --> 00:29:57,692 I'm sorry. 297 00:29:59,349 --> 00:30:00,833 Jackie: You can't, Dad. 298 00:30:11,637 --> 00:30:13,259 Stephen: Initial thoughts? 299 00:30:13,363 --> 00:30:15,365 Doctor: Looks like his back and pelvis are broken. 300 00:30:15,468 --> 00:30:17,470 Skull's shattered in several places. 301 00:30:17,574 --> 00:30:18,886 His head's a mess. 302 00:30:21,060 --> 00:30:23,822 Is that consistent with a fall? 303 00:30:23,925 --> 00:30:25,340 It's too early to tell. 304 00:30:25,444 --> 00:30:33,176 ♪♪ 305 00:30:33,279 --> 00:30:35,419 Hey, sorry if I stepped out of line. 306 00:30:35,523 --> 00:30:37,490 Oh, no wonder I'm hungry. 307 00:30:37,594 --> 00:30:38,871 go and get yourself a bite to eat. 308 00:30:38,975 --> 00:30:40,493 I'll meet you back at the car in half an hour. 309 00:31:03,620 --> 00:31:15,218 ♪♪ 310 00:31:20,879 --> 00:31:22,121 Ariki: Hello? 311 00:31:25,021 --> 00:31:26,712 [Bell rings] 312 00:31:47,422 --> 00:31:55,258 ♪♪ 313 00:31:55,361 --> 00:31:57,191 Joe: Jesus. Ariki! 314 00:31:57,294 --> 00:31:59,918 Mate. It's me. 315 00:32:00,021 --> 00:32:01,264 Joe. 316 00:32:04,060 --> 00:32:05,302 Sorry. 317 00:32:07,822 --> 00:32:09,410 Sorry. I was just round the back. 318 00:32:09,513 --> 00:32:11,343 I didn't know this was your shop. 319 00:32:11,446 --> 00:32:12,482 It's not. It's Rob's. 320 00:32:12,585 --> 00:32:14,622 [Both laugh] 321 00:32:14,725 --> 00:32:16,589 It's so good to see a friendly face, man. 322 00:32:20,559 --> 00:32:32,536 ♪♪ 323 00:32:32,640 --> 00:32:34,607 Stephen: Hi. This is Stephen Tremaine. Please leave a message. 324 00:32:34,711 --> 00:32:35,954 Thank you. 325 00:32:36,057 --> 00:32:47,620 ♪♪ 326 00:32:47,724 --> 00:32:50,278 Ariki: Hey. It was a kayaker that found the body. 327 00:32:50,382 --> 00:32:51,935 Rob Ryder owns the kayaking shop. 328 00:32:52,039 --> 00:32:54,282 Do you reckon there might be a connection there? 329 00:32:54,386 --> 00:32:56,043 Stephen: Yeah. Good thought. 330 00:32:56,146 --> 00:32:57,665 Hey, I checked with comms, and the person who called it in 331 00:32:57,768 --> 00:32:58,977 didn't leave a name. 332 00:32:59,080 --> 00:33:01,082 Yeah. We'll look into it tomorrow. 333 00:33:01,186 --> 00:33:03,774 Are we not going back to the scene? 334 00:33:03,878 --> 00:33:05,328 Stephen: Well, it's a bit late in the day now. 335 00:33:05,431 --> 00:33:06,743 I've posted a guard. 336 00:33:06,846 --> 00:33:08,227 We'll resume tomorrow morning. 337 00:33:13,370 --> 00:33:14,716 What if he didn't jump? 338 00:33:16,166 --> 00:33:17,340 Well, I'm not making any assumptions 339 00:33:17,443 --> 00:33:18,997 until we get the autopsy results. 340 00:33:19,100 --> 00:33:21,275 So, how did he get to One Lane Bridge? 341 00:33:21,378 --> 00:33:23,277 There should've been a vehicle parked up. 342 00:33:23,380 --> 00:33:24,933 And why go all that way? 343 00:33:25,037 --> 00:33:27,833 Why not just blow your brains out in the top paddock? 344 00:33:27,936 --> 00:33:30,249 Ariki: I mean, isn't that what all farmers do? 345 00:33:30,353 --> 00:33:32,907 We should be out there while it's still fresh. 346 00:33:33,011 --> 00:33:34,495 His wife was an alcoholic. 347 00:33:34,598 --> 00:33:36,048 His dad wore a night nappy. 348 00:33:36,152 --> 00:33:37,705 Hundreds of people were coming to celebrate a farm 349 00:33:37,808 --> 00:33:39,948 that was sucking them dry. 350 00:33:40,052 --> 00:33:42,296 The black dog was snarling. 351 00:33:42,399 --> 00:33:45,161 I mean, what evidence do you have that he didn't top himself? 352 00:33:45,264 --> 00:33:46,403 I just have a feeling that there's -- 353 00:33:46,507 --> 00:33:48,957 We deal in facts here, not feelings. 354 00:33:49,061 --> 00:33:51,650 However Grub died, we'll deal with it tomorrow. 355 00:34:01,591 --> 00:34:03,110 I thought you did things by the book here. 356 00:34:03,213 --> 00:34:05,319 You working this case, that's a conflict of interest. 357 00:34:05,422 --> 00:34:07,631 Not according to my boss. I rang him this morning. 358 00:34:07,735 --> 00:34:08,874 You were his rugby coach. 359 00:34:08,977 --> 00:34:10,186 You're a friend of the family. 360 00:34:10,289 --> 00:34:11,739 You have photos of them in your house. 361 00:34:11,842 --> 00:34:13,258 Stephen: It's a small town! 362 00:34:18,125 --> 00:34:19,402 DI David Preston. 363 00:34:19,505 --> 00:34:21,024 Number 2 on the speed dial. 364 00:34:21,128 --> 00:34:30,068 ♪♪ 365 00:34:30,171 --> 00:34:31,966 You've been here 24 hours. 366 00:34:32,070 --> 00:34:34,451 You don't know the place, you don't know the people, 367 00:34:34,555 --> 00:34:37,040 and you don't know me. 368 00:34:37,144 --> 00:34:38,662 Shut the door on your way out. 369 00:35:20,083 --> 00:35:30,300 ♪♪ 370 00:35:32,095 --> 00:35:33,614 Reporter: Did Jiang buy his citizenship? 371 00:35:33,717 --> 00:35:35,236 Man: Uh, absolutely not. 372 00:35:35,340 --> 00:35:36,824 Well, he's only spent 10 days in the country. 373 00:35:36,927 --> 00:35:38,653 How can he be granted citizenship? 374 00:35:38,757 --> 00:35:41,035 Well, Huan Jiang has a great affinity for New Zealand. 375 00:35:41,139 --> 00:35:42,830 He's invested a lot of time 376 00:35:42,933 --> 00:35:44,487 and resources into the local economy. 377 00:35:44,590 --> 00:35:45,867 Does he plan to live here? 378 00:35:45,971 --> 00:35:47,559 That's all we've got time for today. 379 00:35:47,662 --> 00:35:48,836 We've got a flight to catch. I'm really sorry. 380 00:35:48,939 --> 00:35:50,217 [TV turns off] 381 00:36:15,725 --> 00:36:17,175 When's the funeral? 382 00:36:19,660 --> 00:36:21,179 Dunno. Don't know. 383 00:36:30,498 --> 00:36:32,880 [Phone chiming] 384 00:36:35,054 --> 00:36:36,332 -Hey, sis. -Hey. 385 00:36:36,435 --> 00:36:38,437 Woman: How was your first day? 386 00:36:38,541 --> 00:36:40,474 Uh... 387 00:36:40,577 --> 00:36:42,200 I've had better. 388 00:36:42,303 --> 00:36:43,580 Bummer. 389 00:36:43,684 --> 00:36:45,617 What's Queenstown like?Beautiful. 390 00:36:45,720 --> 00:36:48,102 It's, uh -- It's white on rice, though. 391 00:36:49,241 --> 00:36:50,484 How's the girls? 392 00:37:01,046 --> 00:37:03,324 I might go into the office, 393 00:37:03,428 --> 00:37:09,365 clear my desk for the next few days ahead. 394 00:37:09,468 --> 00:37:10,676 Ariki: Need me to come? 395 00:37:12,713 --> 00:37:14,853 No, thanks. 396 00:37:14,956 --> 00:37:18,063 Why don't you go for a ride, get a feel for the place? 397 00:37:22,723 --> 00:37:24,828 -Done? -Yeah. Thank you. 398 00:37:31,041 --> 00:37:32,250 Lois: Ariki. 399 00:37:34,459 --> 00:37:35,839 How's he handling it? 400 00:37:36,944 --> 00:37:38,911 I've only been here 24 hours. 401 00:37:40,672 --> 00:37:42,260 You got him on a bad day. 402 00:37:45,297 --> 00:37:46,574 Stephen: This was outside. 403 00:38:01,037 --> 00:38:03,522 We're supposed to be docking next week, 404 00:38:03,626 --> 00:38:06,698 and then drenching the week after. 405 00:38:12,359 --> 00:38:14,326 Jackie: Whatever you think is best. 406 00:38:17,709 --> 00:38:20,228 Dermot: Yeah. 407 00:38:20,332 --> 00:38:21,437 Yeah. I'll go and, um... 408 00:38:21,540 --> 00:38:22,748 I'll feed the dogs. 409 00:38:28,513 --> 00:38:30,722 [Dogs yipping, barking] 410 00:38:30,825 --> 00:38:40,973 ♪♪ 411 00:38:41,077 --> 00:38:42,872 [Engine starts] 412 00:39:29,746 --> 00:39:40,550 ♪♪ 413 00:39:52,666 --> 00:39:53,805 Kate: Oh, fuck! 414 00:39:53,908 --> 00:39:55,254 Oh. 415 00:40:05,195 --> 00:40:06,576 Charlotte: It's just me. 416 00:40:16,690 --> 00:40:20,797 [Kate sobbing] 417 00:42:17,811 --> 00:42:29,650 ♪♪ 418 00:42:29,754 --> 00:42:33,412 Ariki: Oi! 419 00:42:33,516 --> 00:42:34,897 You fucking moron! 420 00:42:44,285 --> 00:42:50,222 ♪♪ 421 00:42:50,326 --> 00:42:52,431 Stop. Stop! Stop! 422 00:42:52,535 --> 00:42:59,369 ♪♪ 423 00:42:59,473 --> 00:43:00,888 Whoa. 424 00:43:00,992 --> 00:43:02,718 [Panting] 425 00:43:31,298 --> 00:43:39,306 ♪♪ 27270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.