All language subtitles for Not.Me.2021.S01E06.x264.540p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,419 It’s not like when we burned his house. 2 00:00:02,419 --> 00:00:04,549 His business unit is full of his employees. 3 00:00:04,549 --> 00:00:06,269 So I asked Gumpa to train us exclusively. 4 00:00:06,450 --> 00:00:07,620 Prepare to jump. 5 00:00:09,320 --> 00:00:10,369 Black is acting really weird. 6 00:00:10,800 --> 00:00:12,650 You’ve been taking extra interest in him. 7 00:00:13,269 --> 00:00:16,375 I’m not sure if Gram is someone who hurt Black 8 00:00:17,070 --> 00:00:18,570 or actually loves Black. 9 00:00:20,149 --> 00:00:20,899 Sean. 10 00:00:21,350 --> 00:00:22,170 Sean! 11 00:00:23,269 --> 00:00:23,969 Sean! 12 00:00:27,625 --> 00:00:29,449 Let me go. 13 00:00:42,299 --> 00:00:43,320 You haven’t used that? 14 00:00:43,700 --> 00:00:44,670 I’ll try it now. 15 00:00:49,649 --> 00:00:50,350 Who is this? 16 00:00:50,820 --> 00:00:52,350 Black, it’s me. 17 00:00:52,649 --> 00:00:53,320 Sean? 18 00:00:53,950 --> 00:00:54,770 Don’t move. 19 00:01:01,850 --> 00:01:04,599 Black, get closer slowly 20 00:01:05,120 --> 00:01:06,370 and untie me. 21 00:01:12,900 --> 00:01:13,519 Quickly. 22 00:01:18,099 --> 00:01:19,120 Black, faster. 23 00:01:21,120 --> 00:01:22,519 What are you up to? 24 00:01:33,049 --> 00:01:34,549 Move one more inch, 25 00:01:35,519 --> 00:01:36,799 and I’ll blow your head off. 26 00:01:37,269 --> 00:01:40,319 Who else is in your gang? 27 00:01:41,500 --> 00:01:42,170 Say it. 28 00:01:44,349 --> 00:01:46,170 I told you to talk. 29 00:01:49,500 --> 00:01:53,200 I know you guys are sneaking into the manufacturer. 30 00:01:53,200 --> 00:01:56,000 We know it’s not just the two of you. 31 00:01:57,319 --> 00:01:58,750 I’m giving you a chance to speak 32 00:01:59,920 --> 00:02:01,700 before you won’t get to speak at all. 33 00:02:01,700 --> 00:02:02,700 Don’t hurt my friend. 34 00:02:02,700 --> 00:02:03,549 I’ll just hurt you then. 35 00:02:03,549 --> 00:02:04,019 Don’t! 36 00:02:06,019 --> 00:02:07,750 If you don’t want your friend to die, 37 00:02:08,270 --> 00:02:09,949 say it before I count to three. 38 00:02:14,150 --> 00:02:15,219 One. 39 00:02:20,699 --> 00:02:21,770 Two. 40 00:02:26,349 --> 00:02:27,449 There are three more. 41 00:02:30,120 --> 00:02:30,919 What did you say? 42 00:02:32,800 --> 00:02:34,620 Yok, Gram, and Gumpa, the garage owner. 43 00:02:35,500 --> 00:02:37,219 Shit! 44 00:02:39,500 --> 00:02:40,300 Black, you asshole! 45 00:02:44,900 --> 00:02:46,400 How did you sell out your friends like that? 46 00:02:47,020 --> 00:02:48,300 Why did you do it? 47 00:02:49,620 --> 00:02:50,620 Thanks, guys. 48 00:02:55,770 --> 00:02:57,150 Why did you do that? 49 00:02:59,469 --> 00:03:01,150 So you all just deceived me? 50 00:03:01,770 --> 00:03:02,599 We didn’t deceive you. 51 00:03:02,919 --> 00:03:04,319 We just tested you. 52 00:03:04,319 --> 00:03:05,650 For what shit? 53 00:03:05,650 --> 00:03:07,569 To prove you don't fit for the mission. 54 00:03:07,669 --> 00:03:10,370 You're going to get us killed. Do you realize that? 55 00:03:10,400 --> 00:03:12,069 I told them just to help you. 56 00:03:12,469 --> 00:03:14,620 Your life is worth more than you think. 57 00:04:30,850 --> 00:04:32,750 Drink up and cool yourself down. 58 00:04:38,449 --> 00:04:40,019 Did you really need to do all that? 59 00:04:40,899 --> 00:04:42,850 Sean asked me to invent that test. 60 00:04:42,850 --> 00:04:44,470 The rest, you can just ask him. 61 00:04:51,199 --> 00:04:54,600 You’re aware that sneaking into the manufacturer is dangerous. 62 00:04:54,600 --> 00:04:57,269 What do you think will happen if we get caught and our identities are exposed? 63 00:04:57,670 --> 00:04:59,170 It’s better than you all die, 64 00:04:59,920 --> 00:05:02,000 die with no one knowing who you are. 65 00:05:04,600 --> 00:05:07,449 When you were at my house, why were you being skeptical? 66 00:05:08,399 --> 00:05:09,649 What exactly is your standpoint? 67 00:05:10,269 --> 00:05:16,670 I just wanted to make sure what we’re doing is right in people’s eyes, 68 00:05:17,019 --> 00:05:18,370 and that we’re not doing it pointlessly. 69 00:05:18,470 --> 00:05:21,319 People might think we attack him just because we hate him. 70 00:05:21,569 --> 00:05:25,069 We can never earn people’s support 71 00:05:25,399 --> 00:05:26,720 if we don’t have clear principles. 72 00:05:30,100 --> 00:05:31,600 Black is starting to make sense. 73 00:05:32,100 --> 00:05:33,600 If all we do is crash, 74 00:05:33,600 --> 00:05:36,620 the outcome might be more and more disastrous. 75 00:05:37,620 --> 00:05:39,370 I want Black back in. 76 00:05:40,019 --> 00:05:41,949 What you said is not wrong. 77 00:05:42,370 --> 00:05:44,720 Not wrong, but not right either. 78 00:05:45,899 --> 00:05:47,600 I appreciated your help 79 00:05:48,420 --> 00:05:50,019 but this job is risky. 80 00:05:50,850 --> 00:05:54,970 You can’t hold back if anyone gets caught. 81 00:05:56,970 --> 00:05:58,050 What’s your plan? 82 00:05:58,050 --> 00:05:59,269 What was the test for? 83 00:06:00,019 --> 00:06:02,000 We will sneak into his beverage manufacturer 84 00:06:02,319 --> 00:06:03,970 and add a substance to the product. 85 00:06:03,970 --> 00:06:05,970 What? Isn’t it dangerous? 86 00:06:05,970 --> 00:06:07,420 Wait until I finish. 87 00:06:08,170 --> 00:06:12,699 What we’re adding is bitterant which will only make the product taste bitter. 88 00:06:12,850 --> 00:06:14,069 It isn’t unhealthy. 89 00:06:14,399 --> 00:06:17,399 When people drink his foul-tasting beverage, 90 00:06:17,449 --> 00:06:20,170 they will boycott it. 91 00:06:20,399 --> 00:06:22,970 Why didn’t you consult with me when you plotted this? 92 00:06:23,100 --> 00:06:24,670 You gave me the shot. 93 00:06:24,899 --> 00:06:28,250 And I tested you because this is my plan. 94 00:06:28,699 --> 00:06:29,970 I don’t want any failure. 95 00:06:30,920 --> 00:06:31,970 But we’re the ones doing it. 96 00:06:32,170 --> 00:06:34,069 Society must be questioning our action. 97 00:06:35,319 --> 00:06:38,250 I don’t care what people think of us. 98 00:06:38,949 --> 00:06:41,970 Then we’re no different than those we hate. 99 00:06:42,500 --> 00:06:44,019 What is your boundary, Sean? 100 00:06:45,069 --> 00:06:48,620 Someone like you is teaching me about boundaries? 101 00:06:50,399 --> 00:06:51,949 Let me tell you this. 102 00:06:52,449 --> 00:06:55,399 If I can trade my life for a chance to kill him, 103 00:06:56,350 --> 00:06:57,220 I will. 104 00:07:27,199 --> 00:07:28,470 I want to talk things out. 105 00:07:29,399 --> 00:07:31,069 What the heck? 106 00:07:42,149 --> 00:07:44,550 You don’t seem like the same person. 107 00:07:47,519 --> 00:07:50,269 Time changes and people change too. 108 00:07:50,970 --> 00:07:52,470 I used to have different thoughts before 109 00:07:52,769 --> 00:07:55,670 but I’m seeing a bigger picture now. 110 00:07:56,970 --> 00:07:58,569 I can’t go back to who I was anymore. 111 00:08:00,899 --> 00:08:03,800 Your eyes are opened, right? 112 00:08:05,069 --> 00:08:06,649 Think whatever you want. 113 00:08:08,149 --> 00:08:11,550 Just don’t kick me out because I don’t think like you. 114 00:08:13,620 --> 00:08:14,899 I didn’t do that 115 00:08:15,550 --> 00:08:17,100 because I wanted to kick you out. 116 00:08:18,300 --> 00:08:21,670 I just wanted to make sure you’re still the same. 117 00:08:22,019 --> 00:08:22,850 That’s all. 118 00:08:23,600 --> 00:08:24,949 Listen to me, Sean. 119 00:08:26,100 --> 00:08:28,870 I was berserk back then 120 00:08:29,319 --> 00:08:33,649 but now I’m more concerned about our lives. 121 00:08:34,720 --> 00:08:37,820 If we’re alive and walk together, 122 00:08:38,100 --> 00:08:39,519 we can go further. 123 00:08:43,700 --> 00:08:50,370 Since when did you think your life is more important than your ideology? 124 00:08:51,149 --> 00:08:53,950 Tell me what changed you. 125 00:08:55,769 --> 00:08:57,149 Is it… 126 00:08:59,700 --> 00:09:01,970 that moment when you almost died? 127 00:09:04,070 --> 00:09:09,600 Are you sure dying for what you believe is the right thing? 128 00:09:11,200 --> 00:09:12,970 I’ll give you a clear example. 129 00:09:13,450 --> 00:09:16,549 You cross the street in a crosswalk without looking right or left 130 00:09:17,000 --> 00:09:19,100 because you’re sure it’s the right thing. 131 00:09:19,350 --> 00:09:21,519 You don’t care if the approaching car is going to stop or not. 132 00:09:21,519 --> 00:09:23,799 It hits you to death. 133 00:09:23,970 --> 00:09:26,600 Can your life even prove anything? 134 00:09:27,169 --> 00:09:32,350 Who would know that you did it to prove what’s right, 135 00:09:32,370 --> 00:09:35,269 that the car must stop to let people cross, as the law says? 136 00:09:35,700 --> 00:09:38,720 People will just say you’re dumb not to look before you cross it. 137 00:09:38,720 --> 00:09:41,100 So you’re going to let those jerks continue what they're doing? 138 00:09:41,220 --> 00:09:42,870 Our society has become accustomed to it. 139 00:09:45,370 --> 00:09:49,399 Although the crosswalk case is small, it signifies a variety of things; 140 00:09:49,850 --> 00:09:51,350 the laws that are too weak, 141 00:09:51,549 --> 00:09:54,850 poor law enforcement, street design, 142 00:09:54,850 --> 00:09:57,120 common sense, and traffic discipline. 143 00:09:57,750 --> 00:10:02,070 How many people do you think will care about your death and see the real problem? 144 00:10:02,470 --> 00:10:07,120 Do you realize now that death won’t do you any good? 145 00:10:07,450 --> 00:10:08,769 You don’t get it. 146 00:10:09,100 --> 00:10:11,120 You don’t know how much this means to me. 147 00:10:11,820 --> 00:10:13,470 I’ve been waiting for so long. 148 00:10:13,870 --> 00:10:16,169 Whatever it takes, I’m willing to do it. 149 00:10:16,169 --> 00:10:18,870 I’m not stopping you from taking revenge on Tawi. 150 00:10:19,019 --> 00:10:21,600 All I ask is that you be more careful. 151 00:10:28,350 --> 00:10:30,019 That isn’t your job. 152 00:10:30,970 --> 00:10:32,700 Just focus on my plan. 153 00:10:38,149 --> 00:10:39,669 Are you even listening to me? 154 00:10:39,669 --> 00:10:42,919 Sean, have you been listening to what I’ve said? 155 00:10:42,919 --> 00:10:44,169 I’m listening. 156 00:10:44,169 --> 00:10:45,320 Stay put. 157 00:10:45,320 --> 00:10:46,669 I am. 158 00:10:47,470 --> 00:10:49,220 Don’t play with my hair. 159 00:10:50,100 --> 00:10:52,000 Let go. 160 00:10:52,000 --> 00:10:53,519 I am listening. 161 00:10:56,100 --> 00:10:58,649 You’re damn heavy. 162 00:12:12,950 --> 00:12:13,899 Mom. 163 00:12:14,669 --> 00:12:17,419 This is an extrajudicial execution case. 164 00:12:17,419 --> 00:12:23,470 An autopsy is usually performed by forensic and police officers who are working on the case. 165 00:12:23,769 --> 00:12:27,220 I'll do everything I can to assist you. 166 00:12:27,620 --> 00:12:31,250 The way I see it, the police used excessive force. 167 00:12:35,070 --> 00:12:42,750 However, it appeared that your spouse was clearly involved with the drugs. 168 00:12:46,220 --> 00:12:47,519 I don’t believe it. 169 00:12:47,970 --> 00:12:49,720 He would never do it. 170 00:12:51,370 --> 00:12:53,950 If you wish to fight the drug case, 171 00:12:54,620 --> 00:12:56,820 you have a little chance of succeeding. 172 00:12:57,850 --> 00:13:02,269 I suggest you fight the case I mentioned earlier. 173 00:13:12,000 --> 00:13:13,000 Who shot my father? 174 00:13:13,320 --> 00:13:14,669 Stop asking questions. 175 00:13:14,669 --> 00:13:15,950 You’re on his side, right? 176 00:13:15,950 --> 00:13:17,149 You’re helping him cover it up. 177 00:13:17,149 --> 00:13:17,799 Stop that. 178 00:13:17,799 --> 00:13:20,120 Let go of him. Who killed my father? 179 00:13:20,120 --> 00:13:21,899 Tell me who killed him! 180 00:13:21,899 --> 00:13:24,450 Answer me! Enough. 181 00:13:24,450 --> 00:13:26,149 Sean. 182 00:13:38,820 --> 00:13:39,750 Sean. 183 00:13:47,120 --> 00:13:48,549 Are you sick? 184 00:13:49,570 --> 00:13:50,620 Sean. 185 00:14:28,450 --> 00:14:30,450 What are you doing? 186 00:14:32,169 --> 00:14:34,350 Why did you put your arm under my neck? 187 00:14:34,350 --> 00:14:36,350 You’re the one that pulled my arm close. 188 00:14:36,669 --> 00:14:38,350 Me pulling your arm? 189 00:14:39,600 --> 00:14:41,649 I stuck it out just to support your neck, I guess. 190 00:14:46,919 --> 00:14:48,970 What are you doing? 191 00:14:49,100 --> 00:14:51,769 Do you lack calcium? 192 00:14:52,899 --> 00:14:54,519 My arm is numb because of you. 193 00:15:00,750 --> 00:15:02,549 So what did I do exactly last night? 194 00:15:04,899 --> 00:15:07,019 You were dreaming. 195 00:15:07,250 --> 00:15:08,570 I tried to wake you but failed. 196 00:15:09,370 --> 00:15:10,570 You hugged me very tight. 197 00:15:18,220 --> 00:15:20,620 Aren’t you going to ask what I dreamt about? 198 00:15:21,350 --> 00:15:22,149 No. 199 00:15:23,000 --> 00:15:24,720 If you wanted to tell, just would have done it already. 200 00:15:28,019 --> 00:15:31,570 If I dream again next time, kick me to wake me up. 201 00:15:31,700 --> 00:15:33,850 So your arm won’t get under my neck again. 202 00:15:34,970 --> 00:15:36,950 Sure. 203 00:15:40,799 --> 00:15:43,820 Go get ready. 204 00:15:45,120 --> 00:15:46,149 Get ready for what? 205 00:15:47,700 --> 00:15:49,149 We have the mission tonight. 206 00:15:53,519 --> 00:15:54,250 Get up. 207 00:15:55,500 --> 00:15:57,019 What the heck? 208 00:16:02,519 --> 00:16:03,120 Hey! 209 00:16:03,320 --> 00:16:04,350 Get up! 210 00:16:11,720 --> 00:16:14,450 This is Techit, Tawi’s right-hand man. 211 00:16:14,820 --> 00:16:17,019 He always cleans up after Tawi. 212 00:16:17,169 --> 00:16:18,299 We can’t underestimate him. 213 00:16:18,299 --> 00:16:19,570 He can do anything. 214 00:16:19,750 --> 00:16:22,320 If he sees us, we’re finished. 215 00:16:23,000 --> 00:16:24,320 Remember his face. 216 00:16:29,700 --> 00:16:32,169 The manufacturer consists of two units. 217 00:16:32,269 --> 00:16:34,169 The warehouse is the first. 218 00:16:34,169 --> 00:16:35,750 The production unit is the second. 219 00:16:36,049 --> 00:16:37,200 Yok and Gram, 220 00:16:40,519 --> 00:16:42,519 you two get into the warehouse. 221 00:16:42,669 --> 00:16:46,350 You’ll get in from here, through the garden, then the grease trap. 222 00:16:46,350 --> 00:16:47,700 Enter from the backdoor. 223 00:16:48,019 --> 00:16:51,000 Do whatever you want to distract them. 224 00:16:51,000 --> 00:16:54,519 Bring in all of the security guards and staff. 225 00:16:59,500 --> 00:17:01,620 Black and I will go to the production unit. 226 00:17:01,620 --> 00:17:03,370 I get into the monitor room. 227 00:17:03,370 --> 00:17:07,200 Black, take this bitterant with you, go to the last belt here. 228 00:17:07,400 --> 00:17:09,869 His most famous drink is produced here. 229 00:17:09,869 --> 00:17:12,900 You will follow the pipe, and you’ll see the mixing tank. 230 00:17:15,349 --> 00:17:17,750 Pour all the bitterant into this tank. 231 00:17:18,869 --> 00:17:19,869 Give me the substance. 232 00:17:26,700 --> 00:17:28,119 Did you get what I said? 233 00:17:28,970 --> 00:17:30,119 I do. 234 00:17:30,299 --> 00:17:33,000 But do we really need to add this thing into the tank? 235 00:17:33,349 --> 00:17:35,750 Just do it and get out of there. 236 00:17:35,750 --> 00:17:38,500 Are you sure this substance isn’t toxic? 237 00:17:40,799 --> 00:17:41,670 You taste it. 238 00:17:43,650 --> 00:17:45,150 You don’t even want to taste it. 239 00:17:45,150 --> 00:17:47,150 How can we be sure it’s not dangerous? 240 00:17:58,000 --> 00:17:58,799 It gives no scent. 241 00:17:58,799 --> 00:18:00,799 Gram, you try it. 242 00:18:00,950 --> 00:18:02,019 No. 243 00:18:02,019 --> 00:18:02,900 I don’t eat vegetables. 244 00:18:02,900 --> 00:18:04,170 What does it have to do with vegetables? 245 00:18:04,170 --> 00:18:06,170 I don’t eat anything bitter. 246 00:18:06,369 --> 00:18:09,500 If you want to know, you taste it. 247 00:18:15,950 --> 00:18:16,900 Are you sure? 248 00:18:16,900 --> 00:18:17,900 I am. 249 00:18:17,900 --> 00:18:19,349 I did the research. 250 00:18:19,500 --> 00:18:21,970 You did the research but refused to eat it. 251 00:18:32,549 --> 00:18:33,599 It’s f*cking bitter. 252 00:18:33,920 --> 00:18:35,250 Of course, it is. 253 00:18:35,250 --> 00:18:36,720 You ate it alone without anything else. 254 00:18:41,700 --> 00:18:42,920 My tongue can still taste the bitterness. 255 00:18:42,920 --> 00:18:44,000 Do you have any other symptoms? 256 00:18:44,049 --> 00:18:44,819 No. 257 00:18:44,819 --> 00:18:44,825 No.You’re still alive. 258 00:18:44,825 --> 00:18:45,950 You’re still alive. 259 00:18:45,950 --> 00:18:46,924 But it’s bitter. 260 00:18:51,299 --> 00:18:52,049 Open your mouth. 261 00:18:53,549 --> 00:18:54,349 Why? 262 00:18:54,799 --> 00:18:56,349 I said open your mouth. 263 00:18:58,250 --> 00:19:00,799 Chew it. You’ll get the sweetness. The bitterness will be gone. 264 00:19:10,019 --> 00:19:11,799 When we get to the production unit, 265 00:19:11,799 --> 00:19:13,799 Black and I will take care of this bitterant business. 266 00:19:14,099 --> 00:19:15,375 Get your stuff. 267 00:19:18,900 --> 00:19:19,674 Guys, 268 00:19:19,924 --> 00:19:22,500 but this thing is too damn bitter. 269 00:19:22,500 --> 00:19:23,750 Don’t you think it’s too much? 270 00:19:24,224 --> 00:19:26,700 It’s the best way. 271 00:19:27,325 --> 00:19:30,174 And don’t you dare ruin the plan. 272 00:19:30,549 --> 00:19:31,349 Got it? 273 00:19:32,849 --> 00:19:34,299 Think it through. 274 00:19:34,575 --> 00:19:36,700 Even I can’t take it. 275 00:19:36,700 --> 00:19:39,650 What will the customers be after they drink it? 276 00:19:39,650 --> 00:19:42,200 This plan is going to get people to hate us. 277 00:19:42,575 --> 00:19:44,849 Every time we do something, we get condemned. 278 00:19:44,849 --> 00:19:47,075 It’s not like everyone agrees with us. 279 00:19:48,099 --> 00:19:48,724 Come on. 280 00:19:48,849 --> 00:19:51,819 People who buy the drink get directly impacted. 281 00:19:51,849 --> 00:19:54,474 It affects them more than the news they watch. 282 00:19:58,220 --> 00:20:01,049 If you’re that scared, just stay. 283 00:20:03,900 --> 00:20:05,424 Stop saying that to me. 284 00:20:06,049 --> 00:20:08,349 I’m not scared. I want this plan to work. 285 00:20:08,549 --> 00:20:10,174 Then give me your word. 286 00:20:10,349 --> 00:20:12,275 You will not do anything that jeopardizes the plan again. 287 00:20:13,920 --> 00:20:14,875 Promise me. 288 00:20:19,400 --> 00:20:20,099 Yeah. 289 00:20:27,924 --> 00:20:29,275 We’re ready. Let’s go. 290 00:20:35,525 --> 00:20:36,825 Stop right here. 291 00:20:42,700 --> 00:20:44,275 Go one by one. You first. 292 00:20:45,000 --> 00:20:45,650 Come on. 293 00:20:48,575 --> 00:20:49,474 Be careful. 294 00:21:29,924 --> 00:21:31,470 Do you see these wooden pallets? 295 00:21:31,470 --> 00:21:34,549 Up ahead is where Tawi uses to distribute his products. 296 00:21:34,724 --> 00:21:36,174 You wait here. 297 00:21:36,500 --> 00:21:40,075 At 5 a.m., his employees will switch their shifts. 298 00:21:40,369 --> 00:21:43,200 When the alarm goes off, you get inside and make a mess. 299 00:21:43,200 --> 00:21:44,750 Try your best to get people’s attention. 300 00:21:45,075 --> 00:21:48,400 Black and I will be in his production unit. 301 00:21:48,599 --> 00:21:49,325 Got it? 302 00:21:50,450 --> 00:21:51,650 Black, come. 303 00:22:10,950 --> 00:22:13,049 How about your wear gloves? 304 00:22:13,049 --> 00:22:15,650 You’re leaving your fingerprints everywhere. You might get caught. 305 00:22:15,650 --> 00:22:16,599 What are you afriad of? 306 00:22:16,775 --> 00:22:18,599 No one in our group has a criminal record. 307 00:22:18,599 --> 00:22:21,375 Fingerprint analysis isn’t that easy to conduct. 308 00:22:21,474 --> 00:22:23,369 Stop questioning my plan. 309 00:22:24,650 --> 00:22:25,150 Let’s go. 310 00:22:54,200 --> 00:22:55,825 This is the entrance of the research department. 311 00:22:55,950 --> 00:22:57,819 It’s connected to the product department. 312 00:22:58,299 --> 00:23:01,049 You go that way and see whether anyone is still working. 313 00:23:01,049 --> 00:23:01,900 I’ll look this way. 314 00:23:03,349 --> 00:23:05,349 It’s very dark. I don’t think anyone is here. 315 00:23:05,700 --> 00:23:06,825 Go check carefully. 316 00:23:07,474 --> 00:23:08,924 I don’t want any failure. 317 00:23:09,150 --> 00:23:09,825 Move. 318 00:24:21,025 --> 00:24:21,799 What are you doing here? 319 00:24:27,075 --> 00:24:30,200 Mr. Techit asked me to get the research on the latest drink. 320 00:24:30,950 --> 00:24:33,625 I wasn’t informed about this at all. 321 00:24:34,775 --> 00:24:36,599 Mr. Techit said it was urgent. 322 00:24:36,599 --> 00:24:37,700 He needs it by tomorrow. 323 00:24:40,025 --> 00:24:43,099 Do you want me to open the QC unit? 324 00:24:44,875 --> 00:24:45,724 That’s okay. 325 00:24:46,525 --> 00:24:48,275 I already looked at the file. 326 00:24:50,375 --> 00:24:51,450 Don’t! 327 00:25:05,450 --> 00:25:07,000 Help me drag him inside. 328 00:25:08,619 --> 00:25:09,775 You went too far. 329 00:25:10,549 --> 00:25:12,150 I talked my way out of it. 330 00:25:12,150 --> 00:25:13,349 Why did you reveal your face? 331 00:25:13,974 --> 00:25:16,700 If he can recognize you, we’ll all be screwed. 332 00:25:20,170 --> 00:25:23,970 You said you wouldn't get anyone else in trouble, except Tawi. 333 00:25:23,970 --> 00:25:23,974 You said you wouldn't get anyone else in trouble, except Tawi.What is this? 334 00:25:23,974 --> 00:25:25,119 What is this? 335 00:25:25,119 --> 00:25:25,125 What is this?He won’t die. He’ll wake up soon. 336 00:25:25,125 --> 00:25:27,349 He won’t die. He’ll wake up soon. 337 00:25:28,049 --> 00:25:29,875 I do whatever needs to be done 338 00:25:31,250 --> 00:25:32,599 to make my plan work. 339 00:25:33,650 --> 00:25:34,799 Now help me. 340 00:25:57,625 --> 00:25:58,799 Get something to tie his arms. 341 00:26:03,075 --> 00:26:04,599 What’s your limit? 342 00:26:07,500 --> 00:26:08,599 You said it was necessary. 343 00:26:08,924 --> 00:26:10,674 But he doesn’t have anything to do with it. 344 00:26:12,275 --> 00:26:15,049 Shut up if you don’t want to get caught. 345 00:26:17,500 --> 00:26:18,700 Get me something to cover his mouth. 346 00:26:22,200 --> 00:26:23,325 You tie his legs. 347 00:26:35,319 --> 00:26:37,575 Sean, you should wear a gown. 348 00:26:37,575 --> 00:26:39,075 This way you won’t have to hurt anyone. 349 00:26:39,075 --> 00:26:40,474 If we meet anyone else, I’ll talk to them. 350 00:26:40,750 --> 00:26:42,299 Why are you so problematic? 351 00:26:42,974 --> 00:26:44,724 Or you don’t get to lead this time. 352 00:26:45,049 --> 00:26:46,000 That’s why you’re being troublesome. 353 00:26:49,450 --> 00:26:51,674 What you’re doing to them is also wrong. 354 00:26:55,875 --> 00:26:58,799 If you don’t want to do it, fine. 355 00:27:00,250 --> 00:27:01,900 Just don’t get in my way. 356 00:27:05,220 --> 00:27:06,349 Cover your mouth. 357 00:27:36,500 --> 00:27:38,174 Hey, come on. 358 00:27:53,450 --> 00:27:55,075 You did all this too? 359 00:27:56,424 --> 00:27:57,224 That’s enough. 360 00:28:04,125 --> 00:28:05,900 Can’t you just give me a little encouragement? 361 00:28:09,500 --> 00:28:12,424 Do you think I’m enjoying it? 362 00:28:13,924 --> 00:28:15,424 Do you think I’m not scared? 363 00:28:28,575 --> 00:28:29,625 I am sorry. 364 00:28:34,325 --> 00:28:35,619 I said all that 365 00:28:36,224 --> 00:28:38,375 because I wanted you to get what you desire. 366 00:28:39,325 --> 00:28:41,275 People stand with you, not oppose you. 367 00:28:44,125 --> 00:28:45,049 Whatever. 368 00:28:46,549 --> 00:28:49,049 Just add that thing into the tank. That’s all. 369 00:28:49,775 --> 00:28:51,775 And take off this damn gown. 370 00:28:56,125 --> 00:28:57,650 Don’t ever ruin the plan again. 371 00:29:07,900 --> 00:29:08,974 Sit here for now. 372 00:29:10,549 --> 00:29:12,549 We’ll act again at 5. 373 00:29:27,750 --> 00:29:28,849 It’s nothing yet. 374 00:29:30,170 --> 00:29:31,325 What time is it, Gram? 375 00:29:33,119 --> 00:29:34,000 Wait a little longer. 376 00:29:36,150 --> 00:29:38,500 Yok, do you think our plan will work? 377 00:29:39,275 --> 00:29:40,200 It will. 378 00:29:40,674 --> 00:29:42,000 We’re prepared. 379 00:29:42,525 --> 00:29:44,000 But all we have is smoke bombs. 380 00:29:44,299 --> 00:29:47,000 What if we couldn't cause enough confusion and those two got caught? 381 00:29:47,000 --> 00:29:48,025 What would we do? 382 00:29:48,375 --> 00:29:49,575 I have handheld fireworks too. 383 00:29:50,174 --> 00:29:51,799 I think we can cause some chaos. 384 00:29:52,174 --> 00:29:53,000 Fireworks? 385 00:29:53,924 --> 00:29:56,650 If we cause too much chaos and they all come here, then we can’t flee. 386 00:29:57,849 --> 00:30:00,000 Gram, just relax. 387 00:30:00,474 --> 00:30:01,625 Stop stressing me out. 388 00:30:01,775 --> 00:30:03,619 I'm just giving the worst-case scenario. 389 00:30:03,825 --> 00:30:05,619 We should have a backup plan. 390 00:30:05,619 --> 00:30:06,900 It doesn’t happen yet. 391 00:30:07,400 --> 00:30:08,599 Don’t overthink it. 392 00:30:09,849 --> 00:30:10,625 (Gram and Yok.) 393 00:30:11,424 --> 00:30:12,619 (Can you hear me?) 394 00:30:13,525 --> 00:30:14,375 (Gram and Yok.) 395 00:30:14,525 --> 00:30:16,119 (Gram.) 396 00:30:16,119 --> 00:30:16,125 (Gram.)What’s up? 397 00:30:16,125 --> 00:30:17,000 What’s up? 398 00:30:17,275 --> 00:30:18,049 How is it going over there? 399 00:30:19,599 --> 00:30:21,119 We’re in the control room. 400 00:30:21,119 --> 00:30:21,125 We’re in the control room.They will switch shifts in 20 minutes. 401 00:30:21,125 --> 00:30:23,150 They will switch shifts in 20 minutes. 402 00:30:23,150 --> 00:30:26,375 Their alarm will go off. You can get in then. 403 00:30:27,174 --> 00:30:28,450 Okay. We’re ready. 404 00:30:30,450 --> 00:30:31,375 See? 405 00:30:31,799 --> 00:30:33,200 I told you not to worry. 406 00:30:57,099 --> 00:30:57,549 Gram, 407 00:31:00,724 --> 00:31:01,849 can I ask you something? 408 00:31:08,299 --> 00:31:10,000 Have you ever looked into someone’s eyes 409 00:31:10,700 --> 00:31:12,125 and knew that person was so different than others? 410 00:31:14,400 --> 00:31:15,400 What’s got into you now? 411 00:31:23,750 --> 00:31:25,625 It doesn’t work with your eyes. 412 00:31:27,849 --> 00:31:29,349 Of course, it doesn’t. 413 00:31:31,599 --> 00:31:32,799 You’re a sucker for love. 414 00:31:34,924 --> 00:31:36,799 You’ve never been one. You don’t know. 415 00:31:45,875 --> 00:31:47,025 How do you know that? 416 00:31:48,769 --> 00:31:50,575 You’re always with Black. 417 00:31:50,724 --> 00:31:52,075 You can’t have time for anyone else. 418 00:31:57,000 --> 00:31:58,069 I’m not in a relationship, 419 00:31:58,799 --> 00:32:00,474 but I do know that feeling. 420 00:32:01,970 --> 00:32:04,450 The first time our eyes locked, I fell right away. 421 00:32:05,599 --> 00:32:06,974 That one is more than a friend to me. 422 00:32:08,674 --> 00:32:10,049 The closer I get to the person, the stronger my feeling is. 423 00:32:17,170 --> 00:32:20,200 I’m afraid it’s just one-sided love, so I keep it within. I’m scared things will change. 424 00:32:22,525 --> 00:32:24,200 I’m scared things will change. 425 00:32:25,375 --> 00:32:26,825 You said I was a sucker for love. 426 00:32:27,325 --> 00:32:28,819 You’re even worse, you know that? 427 00:32:30,819 --> 00:32:32,250 Who is it? Someone I know? 428 00:32:34,250 --> 00:32:35,174 No. 429 00:32:40,924 --> 00:32:41,900 It’s weird. 430 00:32:43,325 --> 00:32:45,349 For someone we’d never met before, 431 00:32:46,720 --> 00:32:48,599 in a few seconds when our eyes connected, 432 00:32:50,900 --> 00:32:53,799 that person drew me in more than anyone I have ever met. 433 00:32:56,625 --> 00:32:57,450 Weird, huh? 434 00:32:57,924 --> 00:32:59,974 You have a cheesy side too. 435 00:33:04,424 --> 00:33:05,724 Only for the right one. 436 00:33:17,319 --> 00:33:18,099 You ready? 437 00:33:20,325 --> 00:33:21,575 Let’s wait until they’re all gone. 438 00:33:35,799 --> 00:33:36,500 Come on. 439 00:33:55,974 --> 00:33:56,575 Black, 440 00:33:58,099 --> 00:34:00,674 it’s time to put the bitterant in the tank. 441 00:34:39,324 --> 00:34:40,925 Walk down the spiral staircase. 442 00:34:41,500 --> 00:34:43,099 The production line is on your left. 443 00:34:43,099 --> 00:34:46,724 Get to the innermost and pour that substance into the tank. 444 00:34:47,050 --> 00:34:50,375 After that, I’ll erase all the CCTV footage. 445 00:34:51,400 --> 00:34:52,449 Get going. 446 00:34:55,625 --> 00:34:57,699 Yok, I think that’s enough. 447 00:34:58,949 --> 00:34:59,525 Yok! 448 00:35:00,199 --> 00:35:01,420 Are you really doing this? 449 00:35:01,420 --> 00:35:01,425 Are you really doing this?Yes. 450 00:35:01,425 --> 00:35:02,025 Yes. 451 00:35:04,625 --> 00:35:06,150 The guards are here, Yok. 452 00:35:08,349 --> 00:35:09,250 Yok! 453 00:35:18,099 --> 00:35:18,875 Yok! 454 00:35:19,574 --> 00:35:20,599 Yok, let’s go. 455 00:35:22,125 --> 00:35:23,449 Yok, the guards are here. 456 00:35:24,324 --> 00:35:24,949 Yok. 457 00:35:28,775 --> 00:35:30,625 Yok, wait for rme. 458 00:35:40,175 --> 00:35:42,000 Go to The Assembly Point 1. 459 00:35:42,574 --> 00:35:43,375 Go! 460 00:35:56,625 --> 00:35:59,574 Black, do you see the production line? 461 00:35:59,650 --> 00:36:01,125 Yes, I'm here. 462 00:36:02,000 --> 00:36:06,474 Make sure that drink is the most popular one. 463 00:37:35,750 --> 00:37:38,125 Black, add it. 464 00:37:39,324 --> 00:37:40,375 What are you waiting for? 465 00:37:44,369 --> 00:37:45,150 Damn it, Black! 466 00:37:45,500 --> 00:37:46,800 I told you to pour it. 467 00:37:52,699 --> 00:37:53,925 What the heck are you doing? 468 00:37:54,250 --> 00:37:55,199 Damn you! 469 00:38:03,000 --> 00:38:03,775 Black, 470 00:38:04,500 --> 00:38:06,699 I said add the bitterant in the tank. 471 00:38:35,599 --> 00:38:36,420 Asshole! 472 00:38:36,750 --> 00:38:38,125 Why did you not put the substance in the tank? 473 00:38:39,125 --> 00:38:41,050 I asked you why? 474 00:38:48,099 --> 00:38:49,949 You’re dead! 475 00:38:50,150 --> 00:38:50,869 Holy shit! 476 00:38:50,869 --> 00:38:50,875 Holy shit!Go the other way. 477 00:38:50,875 --> 00:38:51,974 Go the other way. 478 00:39:05,824 --> 00:39:07,800 Stop! 479 00:39:10,300 --> 00:39:11,224 Come on. 480 00:40:00,074 --> 00:40:00,699 Black! 481 00:40:00,824 --> 00:40:02,400 Sean! 482 00:40:02,525 --> 00:40:04,224 Black, get up. 483 00:40:04,375 --> 00:40:04,949 Black. 484 00:40:06,400 --> 00:40:08,324 Let’s go. 485 00:40:12,449 --> 00:40:13,449 Are you okay? 486 00:40:22,199 --> 00:40:23,449 Sean! 487 00:40:24,920 --> 00:40:26,425 Why didn’t you follow the plan? 488 00:40:26,699 --> 00:40:27,800 What the hell is wrong with you? 489 00:40:29,250 --> 00:40:30,119 Damn it, Sean! 490 00:40:30,119 --> 00:40:30,125 Damn it, Sean!Sean, calm down. 491 00:40:30,125 --> 00:40:31,425 Sean, calm down. 492 00:40:31,625 --> 00:40:32,400 Sean! 493 00:40:32,400 --> 00:40:33,650 Everything is ruined because of you. 494 00:40:37,250 --> 00:40:37,869 Sean! 495 00:40:37,869 --> 00:40:37,875 Sean!Don’t intervene.Go away! 496 00:40:37,875 --> 00:40:39,625 Don’t intervene.Go away! 497 00:40:49,875 --> 00:40:51,500 That mission was so important to me. 498 00:40:51,974 --> 00:40:53,074 I trusted you. 499 00:40:53,574 --> 00:40:55,150 How did you do that to me? 500 00:41:08,670 --> 00:41:12,025 My dad died because of the shit they do. 501 00:41:16,800 --> 00:41:19,400 (In the second I almost lost my consciousness,) 502 00:41:19,525 --> 00:41:21,224 (my breaths were almost out,) 503 00:41:22,025 --> 00:41:23,925 (I was almost dead because of Sean,) 504 00:41:24,775 --> 00:41:27,800 (I started to doubt what I did.) 505 00:41:27,925 --> 00:41:31,875 (If it didn’t work, he’d want me to compensate for it with my life.) 506 00:41:40,324 --> 00:41:45,570 Directed by Anucha Boonyawatana 507 00:41:45,570 --> 00:41:45,574 Directed by Anucha BoonyawatanaIf you wanted to do that, 508 00:41:45,574 --> 00:41:46,974 If you wanted to do that, 509 00:41:47,449 --> 00:41:49,170 why didn’t you say anything when we went through the plan? 510 00:41:49,170 --> 00:41:49,175 why didn’t you say anything when we went through the plan?I hope people can at least see that we’re against Tawi. 511 00:41:49,175 --> 00:41:51,900 I hope people can at least see that we’re against Tawi. 512 00:41:51,900 --> 00:41:53,775 It might trigger them to become more willing to fight. 513 00:41:53,775 --> 00:41:55,769 Citizens!! 514 00:41:56,474 --> 00:42:01,949 Put up the signs and tell them we will no longer tolerate oppression. 515 00:42:01,949 --> 00:42:03,000 Right? 516 00:42:03,000 --> 00:42:04,800 Right! 517 00:42:04,900 --> 00:42:08,550 I never thought some people would have malicious intent towards me. 518 00:42:08,849 --> 00:42:10,550 Stop talking like you’re a saint. 36008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.