Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,269 --> 00:00:44,896
EUNBONG-RI
2
00:01:07,043 --> 00:01:07,919
Meowmeow!
3
00:01:09,545 --> 00:01:10,922
You were out here?
4
00:01:14,258 --> 00:01:15,718
There, there.
5
00:01:29,648 --> 00:01:34,320
The virus that devastated Korea is
expected to finally come to an end.
6
00:01:34,320 --> 00:01:35,821
Soo-ah? Can I come in?
7
00:01:35,821 --> 00:01:39,200
The government announced the
state of emergency could be lifted.
8
00:01:39,200 --> 00:01:42,203
With no new reported cases in 180 days,
9
00:01:42,203 --> 00:01:45,706
citizens are rejoicing the
end of the virus infections.
10
00:01:47,041 --> 00:01:50,753
It’s a relief to hear that
there are no more infectees.
11
00:01:50,753 --> 00:01:56,467
But our hearts go out to
the victims and their families.
12
00:01:56,467 --> 00:01:57,843
Are you meditating?
13
00:01:57,843 --> 00:02:00,304
I hope they can return to normal…
14
00:02:00,304 --> 00:02:07,395
It was really scary to see zombies
attacking people like in the movies.
15
00:02:07,395 --> 00:02:11,565
I’m so relieved to hear that
there are no more zombies.
16
00:02:12,942 --> 00:02:14,861
You must be starving.
17
00:02:14,861 --> 00:02:16,570
Guess what Daddy bought you?
18
00:02:32,170 --> 00:02:34,297
My daughter is a zombie.
19
00:02:36,632 --> 00:02:38,551
Stop it.
20
00:02:38,551 --> 00:02:43,556
The world’s last remaining zombie.
21
00:02:45,224 --> 00:02:49,938
MY DAUGHTER IS A ZOMBIE
22
00:02:52,690 --> 00:02:56,110
Hello! I’m Tae-rang’s
uncle, Lee Jung-hwan!
23
00:02:56,110 --> 00:02:57,946
I hope you’re all doing well.
24
00:02:57,946 --> 00:03:00,573
I’ve been doing great!
25
00:03:00,573 --> 00:03:03,076
Did you miss Tae-rang?
26
00:03:04,243 --> 00:03:07,580
Let’s go meet Tae-rang now.
27
00:03:07,580 --> 00:03:08,164
Come with me!
28
00:03:08,581 --> 00:03:14,212
Tae-rang had two live chicken
for brunch and is waiting for you.
29
00:03:14,212 --> 00:03:17,756
Finally, we’re here to meet Tae-rang!
30
00:03:19,467 --> 00:03:21,094
Look! Tae-rang is coming down!
31
00:03:21,594 --> 00:03:24,680
I’m teaching Tae-rang
how to dance these days.
32
00:03:24,680 --> 00:03:28,226
A dancing tiger?
Sounds crazy, you think?
33
00:03:28,226 --> 00:03:29,310
Watch carefully!
34
00:03:31,770 --> 00:03:33,439
When people dance
35
00:03:34,858 --> 00:03:36,692
like this
36
00:03:37,110 --> 00:03:38,694
and like this,
37
00:03:38,694 --> 00:03:39,863
Tae-rang does this!
38
00:03:39,863 --> 00:03:41,114
Dance Tae-rang!
39
00:03:44,658 --> 00:03:47,120
Show them what you can do.
40
00:03:49,247 --> 00:03:50,539
Tae-rang, dance!
41
00:03:53,667 --> 00:03:55,169
What’s with him?
42
00:03:57,296 --> 00:04:01,634
Did you see that? Tae-rang danced!
43
00:04:01,634 --> 00:04:04,470
Like this, this, this…
44
00:04:04,470 --> 00:04:06,973
Tae-rang dances like this!
45
00:04:09,934 --> 00:04:12,854
That was Tae-rang, the
amazing dancing tiger!
46
00:04:12,854 --> 00:04:16,232
If you enjoyed Tae-rang’s dance,
please subscribe to our channel
47
00:04:16,232 --> 00:04:18,192
and turn on notifications
for more videos.
48
00:04:29,120 --> 00:04:33,917
♪ In the dark, as I saw your face ♪
49
00:04:33,917 --> 00:04:38,712
♪ Suddenly tears started to flow ♪
50
00:04:38,712 --> 00:04:43,217
♪ Silently you followed, ♪
♪ shining the light ♪
51
00:04:43,217 --> 00:04:45,011
♪ Finally! ♪
52
00:04:47,138 --> 00:04:48,306
Nice!
53
00:04:51,184 --> 00:04:52,977
It’s all good.
54
00:04:52,977 --> 00:04:55,980
But remember the 3 things I told you?
55
00:04:55,980 --> 00:04:56,647
What?
56
00:04:56,647 --> 00:05:00,026
The flow, control, and you!
57
00:05:00,026 --> 00:05:01,402
What?
58
00:05:01,402 --> 00:05:02,862
Look at that, please!
59
00:05:02,862 --> 00:05:04,655
DO NOT ENTER, DAD! JUST LEAVE!
60
00:05:05,448 --> 00:05:06,991
- Please leave!
- Wait!
61
00:05:06,991 --> 00:05:10,369
Is this your dance competition song?
62
00:05:10,369 --> 00:05:12,330
BoA is daddy’s specialty!
63
00:05:12,330 --> 00:05:13,664
BoA is your specialty too?
64
00:05:13,664 --> 00:05:14,290
Yup!
65
00:05:14,290 --> 00:05:17,626
You said it was Michael Jackson.
Then why’d you quit dancing?
66
00:05:17,626 --> 00:05:21,339
I didn’t quit dancing.
67
00:05:21,339 --> 00:05:23,632
It’s inside me.
68
00:05:23,632 --> 00:05:24,550
Watch this.
69
00:05:24,550 --> 00:05:28,804
Dance like yourself and try to connect.
70
00:05:31,140 --> 00:05:32,558
Like this.
71
00:05:32,558 --> 00:05:34,810
♪ You’re still my number one! ♪
72
00:05:34,810 --> 00:05:36,687
- ♪ Don’t look for me! ♪
- I won’t!
73
00:05:36,687 --> 00:05:39,107
- Get out!
- Wait!
74
00:05:42,485 --> 00:05:45,321
I’ll set the table. Come
out when I call you.
75
00:05:53,537 --> 00:05:55,831
Meowmeow.
76
00:05:55,831 --> 00:05:58,251
Stop watching TV.
You’ll ruin your eyes.
77
00:06:00,419 --> 00:06:01,795
Put your legs together.
78
00:06:03,297 --> 00:06:07,426
Why sit so wide open?
Why does he shake his tail?
79
00:06:08,386 --> 00:06:10,096
Now it’s lying down!
80
00:06:11,514 --> 00:06:14,308
What is his name?
81
00:06:14,767 --> 00:06:15,809
BREAKING NEWS
82
00:06:16,185 --> 00:06:16,978
Newsflash.
83
00:06:16,978 --> 00:06:20,398
Due to attacks from a suspected
mutant virus patient,
84
00:06:20,398 --> 00:06:25,486
a new virus is spreading
rapidly in Gangnam, Seoul.
85
00:06:25,486 --> 00:06:26,946
The unknown virus is…
86
00:06:26,946 --> 00:06:29,532
♪ Happy birthday to you ♪
87
00:06:29,532 --> 00:06:32,410
♪ Happy birthday to you ♪
88
00:06:32,410 --> 00:06:34,620
♪ Happy birthday dear Soo-ah ♪
89
00:06:34,620 --> 00:06:36,539
Stop it!
90
00:06:36,539 --> 00:06:39,583
♪ Happy birthday to you ♪
91
00:06:39,583 --> 00:06:41,335
Blow out the candles!
92
00:06:44,130 --> 00:06:46,007
She blew the...
93
00:06:46,007 --> 00:06:47,383
Mom, are you drunk again?
94
00:06:47,383 --> 00:06:49,385
Are you nuts?
95
00:06:49,385 --> 00:06:51,720
Why would I drink
this early in the day?
96
00:06:51,720 --> 00:06:55,391
My little princess!
Granny has a gift for you.
97
00:06:56,225 --> 00:06:59,687
Let’s see. Where did I put it?
98
00:06:59,687 --> 00:07:00,688
That’s not it.
99
00:07:01,772 --> 00:07:03,441
Tada!
100
00:07:03,900 --> 00:07:06,110
Happy birthday!
101
00:07:06,110 --> 00:07:08,404
Come on! Hurry up!
102
00:07:08,404 --> 00:07:09,447
What?
103
00:07:09,447 --> 00:07:12,200
Don’t eat it all!
104
00:07:12,200 --> 00:07:16,662
Granny’s got business to do.
Let’s talk again next time.
105
00:07:17,038 --> 00:07:17,914
Bye, Granny!
106
00:07:17,914 --> 00:07:19,874
Happy birthday, sweetie!
107
00:07:19,874 --> 00:07:21,292
Bye!
108
00:07:21,292 --> 00:07:23,419
I knew it…
109
00:07:25,796 --> 00:07:28,883
We haven’t been to
Eunbong-ri in a while, huh?
110
00:07:28,883 --> 00:07:29,968
Yeah.
111
00:07:31,094 --> 00:07:33,304
I miss Granny.
112
00:07:33,304 --> 00:07:34,555
Soo-ah.
113
00:07:34,555 --> 00:07:37,976
Say, “Daddy, my present, please.”
114
00:07:40,979 --> 00:07:42,981
Give me my gift, man.
115
00:07:42,981 --> 00:07:44,523
Nicely!
116
00:07:45,191 --> 00:07:47,776
Daddy, present please!
117
00:07:47,776 --> 00:07:48,694
What?
118
00:07:48,694 --> 00:07:50,864
Give it to me now!
119
00:07:50,864 --> 00:07:53,657
It’s not an amusement park
coupon like last year, is it?
120
00:07:53,657 --> 00:07:54,909
You love going there.
121
00:07:54,909 --> 00:07:55,784
And Dad,
122
00:07:55,784 --> 00:07:57,578
stop buying churros for my birthday.
123
00:07:58,371 --> 00:08:00,789
I don’t like them anymore.
124
00:08:00,789 --> 00:08:02,208
What!
125
00:08:02,208 --> 00:08:06,170
Remember when we almost got kicked
off the KTX when you were young?
126
00:08:06,170 --> 00:08:09,465
They don’t sell churros on the train,
but you wanted them and had a fit.
127
00:08:09,465 --> 00:08:10,925
I don’t remember! I don’t remember!
128
00:08:10,925 --> 00:08:11,759
Where’s my gift?
129
00:08:11,759 --> 00:08:13,636
I don’t remember! I don’t remember!
130
00:08:14,803 --> 00:08:17,515
Then I’ll make you remember!
131
00:08:18,266 --> 00:08:19,934
I don’t remember!
132
00:08:19,934 --> 00:08:21,602
Stop! I remember!
133
00:08:21,602 --> 00:08:23,146
The sofa!
134
00:08:23,146 --> 00:08:24,355
Look under the sofa.
135
00:08:26,732 --> 00:08:28,609
That tickles!
136
00:08:36,325 --> 00:08:37,994
Headphones!
137
00:08:41,539 --> 00:08:41,873
AMUSEMENT PARK COUPON
138
00:08:41,873 --> 00:08:43,249
I knew it.
139
00:08:43,249 --> 00:08:44,876
10 DANCE COACHING COUPONS
140
00:08:48,671 --> 00:08:50,256
Back off!
141
00:08:50,256 --> 00:08:51,465
Dad!
142
00:08:53,927 --> 00:08:55,011
What?
143
00:08:55,011 --> 00:08:56,262
Look over there.
144
00:08:59,765 --> 00:09:03,019
Isn’t that the couple from unit 101?
145
00:09:03,019 --> 00:09:04,228
What are they doing?
146
00:09:10,068 --> 00:09:13,612
I guess that’s how they have fights?
147
00:09:16,615 --> 00:09:17,491
Jeez.
148
00:09:21,037 --> 00:09:22,705
Holy cow.
149
00:09:24,332 --> 00:09:25,875
Stop.
150
00:09:27,585 --> 00:09:29,670
This isn’t Hollywood!
151
00:09:29,670 --> 00:09:31,339
I should say something.
152
00:09:34,758 --> 00:09:35,927
Soo-ah, why don’t you go?
153
00:09:35,927 --> 00:09:37,887
What? No, you go!
154
00:09:56,697 --> 00:09:57,323
Stay down!
155
00:10:26,685 --> 00:10:27,686
Meowmeow!
156
00:10:35,444 --> 00:10:36,612
Turn it off!
157
00:10:36,612 --> 00:10:37,738
EMERGENCY!
158
00:10:53,880 --> 00:10:54,797
- Soo-ah!
- What?
159
00:10:54,797 --> 00:10:56,757
Take Meowmeow to your room.
160
00:10:56,757 --> 00:10:58,134
- What about you?
- Don’t come out!
161
00:11:01,971 --> 00:11:03,056
It’s all broken!
162
00:11:04,348 --> 00:11:05,599
Hey, lady!
163
00:11:05,599 --> 00:11:07,435
What are you doing?
164
00:11:09,478 --> 00:11:13,900
You broke my window.
This is trespassing!
165
00:11:13,900 --> 00:11:17,653
If you come in one more
step, I’ll call the police!
166
00:11:20,698 --> 00:11:21,908
What the hell!
167
00:11:30,291 --> 00:11:31,584
Dad! Look!
168
00:11:33,878 --> 00:11:36,297
GUYS! MY MOM’S ACTING STRANGE!
169
00:11:36,839 --> 00:11:37,840
What’s happening?
170
00:11:42,929 --> 00:11:45,389
Let’s get out of here
and call the cops.
171
00:12:00,571 --> 00:12:02,573
I know those high school boys.
172
00:12:03,491 --> 00:12:05,034
The deliveryman…
173
00:12:07,453 --> 00:12:08,787
Min-jun’s grandma…
174
00:12:13,167 --> 00:12:14,752
Mong-geul, too?
175
00:12:21,300 --> 00:12:23,677
They’ve all become zombies!
176
00:12:23,677 --> 00:12:24,637
No...
177
00:12:25,930 --> 00:12:26,680
EMERGENCY
178
00:12:26,680 --> 00:12:27,723
The phone’s not working.
179
00:12:27,723 --> 00:12:28,391
INFECTION SPIKES IN
SEOUL AND METRO AREA
180
00:12:34,063 --> 00:12:35,648
Let’s go to Granny’s.
181
00:12:35,648 --> 00:12:37,441
Eunbong-ri will be safe.
182
00:12:37,441 --> 00:12:39,277
Now? But how?
183
00:12:43,447 --> 00:12:44,866
Soo-ah.
184
00:12:44,866 --> 00:12:46,034
Listen to me.
185
00:12:46,034 --> 00:12:48,953
Why don’t we pretend to be infected?
186
00:12:48,953 --> 00:12:51,039
What? That’s crazy!
187
00:12:51,039 --> 00:12:53,958
People act like zombies
and fool them in the movies.
188
00:12:53,958 --> 00:12:55,793
That’s the movies!
189
00:12:55,793 --> 00:13:00,464
And you know I’m shy. I can’t. No way!
190
00:13:28,117 --> 00:13:29,743
That’s my girl!
191
00:13:34,290 --> 00:13:35,374
Go! Go! Go!
192
00:13:42,590 --> 00:13:43,716
Go!
193
00:13:48,512 --> 00:13:49,638
Go together!
194
00:13:49,638 --> 00:13:50,806
Hurry up!
195
00:13:50,806 --> 00:13:52,851
Go together!
196
00:13:56,604 --> 00:13:57,939
Meowmeow!
197
00:14:15,289 --> 00:14:16,249
They’re on to us. Run!
198
00:14:49,157 --> 00:14:50,241
Dad!
199
00:14:55,246 --> 00:14:56,039
Let’s go!
200
00:15:03,922 --> 00:15:05,464
Hurry!
201
00:15:19,896 --> 00:15:20,563
Soo-ah.
202
00:15:21,230 --> 00:15:24,025
I’ll be right back with the
car. Stay and hide here.
203
00:15:25,193 --> 00:15:26,360
What if you get bitten?
204
00:15:26,360 --> 00:15:28,988
Don’t worry! I promise
to come back alive!
205
00:15:29,948 --> 00:15:32,741
No! That’s a death flag!
206
00:15:32,741 --> 00:15:34,368
People who say that
are the first to die!
207
00:15:34,368 --> 00:15:35,119
Really?
208
00:15:35,119 --> 00:15:36,329
Take it back now!
209
00:15:36,329 --> 00:15:37,205
Okay.
210
00:15:38,206 --> 00:15:39,582
I take it back!
211
00:15:41,375 --> 00:15:42,335
I’ll be right back!
212
00:15:59,143 --> 00:16:01,562
NO PARKING
213
00:16:31,800 --> 00:16:32,969
Soo-ah! Get in!
214
00:16:37,265 --> 00:16:37,974
Seatbelt.
215
00:16:45,564 --> 00:16:46,983
Yes!
216
00:16:48,026 --> 00:16:49,360
Bravo!
217
00:16:49,360 --> 00:16:50,987
Way to go, Soo-ah!
218
00:16:53,447 --> 00:16:54,740
What’s wrong?
219
00:16:56,742 --> 00:16:58,494
Ah… It’s nothing.
220
00:17:04,125 --> 00:17:05,418
- What is it?
- Stop!
221
00:17:06,627 --> 00:17:07,962
Let me see.
222
00:17:17,055 --> 00:17:18,222
What happened?
223
00:17:23,937 --> 00:17:24,896
Ouch!
224
00:17:32,946 --> 00:17:33,654
Who are you?
225
00:17:34,906 --> 00:17:36,490
Zombie!
226
00:17:44,582 --> 00:17:45,624
Dad...
227
00:17:46,792 --> 00:17:49,045
Will I become a zombie too?
228
00:17:50,046 --> 00:17:52,966
No! Don’t say that.
229
00:17:52,966 --> 00:17:54,884
It’s just a little bite.
You’ll be fine.
230
00:17:54,884 --> 00:17:58,721
Really? I’ll be fine, right?
231
00:17:58,721 --> 00:18:00,264
Of course!
232
00:18:00,264 --> 00:18:04,978
The doctors will treat you.
You’ll be fine. Don’t worry.
233
00:18:23,496 --> 00:18:24,122
Soo-ah?
234
00:18:25,498 --> 00:18:27,375
Don’t close your eyes! Open your eyes!
235
00:18:28,042 --> 00:18:29,252
Soo-ah! No!
236
00:18:29,835 --> 00:18:30,836
Can you hear me?
237
00:18:31,629 --> 00:18:32,421
Soo-ah!
238
00:18:34,048 --> 00:18:35,133
Soo-ah!
239
00:18:42,723 --> 00:18:43,849
Soo-ah!
240
00:18:53,151 --> 00:18:55,611
Soo-ah? What’s with that look?
241
00:20:16,442 --> 00:20:17,986
Jung-hwan? Are you here?
242
00:20:17,986 --> 00:20:20,864
Am I seeing things because I’m drunk?
243
00:20:20,864 --> 00:20:22,823
Mom! Where have you been?
244
00:20:22,823 --> 00:20:25,201
I get off work around this time.
245
00:20:25,201 --> 00:20:28,496
What brings you here?
Where’s my princess?
246
00:20:28,496 --> 00:20:29,538
- Mom.
- What?
247
00:20:31,249 --> 00:20:33,251
Soo-ah is sick.
248
00:20:33,251 --> 00:20:35,419
What? What do you mean she’s sick?
249
00:20:36,587 --> 00:20:37,964
Soo-ah!
250
00:20:37,964 --> 00:20:40,884
Mom! No! Don’t go in
there. Listen to me first.
251
00:20:40,884 --> 00:20:42,927
- Soo-ah is...
- What do you mean she’s sick?
252
00:20:42,927 --> 00:20:44,762
- What I mean is...
- Let go!
253
00:20:45,596 --> 00:20:46,430
Soo-ah!
254
00:20:49,851 --> 00:20:53,354
Oh! My sweet little baby. Do
you want something to eat?
255
00:21:07,701 --> 00:21:08,870
Why, you little brat!
256
00:21:10,163 --> 00:21:12,623
You turned Granny’s room upside down!
257
00:21:15,543 --> 00:21:16,169
How dare you!
258
00:21:17,628 --> 00:21:19,380
Don’t give me that look!
259
00:21:21,674 --> 00:21:22,425
Mom!
260
00:21:23,927 --> 00:21:25,011
Mom!
261
00:21:48,409 --> 00:21:50,744
Where are your damn manners!
262
00:21:51,579 --> 00:21:55,583
Oh, no! My poor princess!
263
00:21:55,583 --> 00:21:59,087
How can this happen on her birthday?
264
00:21:59,087 --> 00:22:01,089
You just called her a brat.
265
00:22:01,089 --> 00:22:03,132
When did I call her a brat?
266
00:22:07,636 --> 00:22:11,474
Granny is so sorry!
My poor little princess!
267
00:22:11,474 --> 00:22:12,683
I’m sorry!
268
00:22:12,683 --> 00:22:15,644
I didn’t do it on purpose.
It was just human instincts.
269
00:22:15,644 --> 00:22:17,021
Quiet, Mom.
270
00:22:18,647 --> 00:22:21,775
It is difficult to control.
271
00:22:22,193 --> 00:22:26,072
However, the government
is working with the military
272
00:22:26,072 --> 00:22:28,324
to deploy specialized units
273
00:22:28,324 --> 00:22:32,536
and stop the spread of the virus.
274
00:22:32,536 --> 00:22:39,252
The public is urged to avoid
contact with any infectees.
275
00:22:39,252 --> 00:22:43,797
The government is also trying to
prevent the spread to other areas...
276
00:22:43,797 --> 00:22:48,344
HOSPITAL
277
00:23:01,690 --> 00:23:04,652
Ma’am! Back away from the infectee!
278
00:23:05,153 --> 00:23:06,112
No!
279
00:23:06,112 --> 00:23:09,282
My son is fine! He’s just scared!
280
00:23:09,282 --> 00:23:10,199
Move!
281
00:23:12,952 --> 00:23:14,828
Step aside from the infectee.
282
00:23:14,828 --> 00:23:18,791
We have orders to stop contact with
infectees and kill them if needed.
283
00:23:18,791 --> 00:23:20,126
What do you mean?
284
00:23:20,126 --> 00:23:22,753
My son is not infected!
285
00:23:42,190 --> 00:23:47,320
An unidentified virus has
claimed the lives of many people.
286
00:23:47,320 --> 00:23:49,738
The infected are the walking dead.
287
00:23:49,738 --> 00:23:51,699
They are no longer human.
288
00:23:51,699 --> 00:23:53,201
The government is
inevitably forced to...
289
00:23:53,201 --> 00:23:56,204
What in the world is happening?
290
00:23:57,621 --> 00:24:05,004
Even my granddaughter...
became a zombie.
291
00:24:07,882 --> 00:24:10,509
Not zoomies, zombie!
292
00:24:12,553 --> 00:24:16,140
Not donkey! Zombie!
293
00:24:16,515 --> 00:24:19,685
Your cheap hearing aid...
294
00:24:20,937 --> 00:24:21,812
Mom.
295
00:24:23,231 --> 00:24:26,067
Don’t tell anyone what
happened to Soo-ah.
296
00:24:26,067 --> 00:24:28,777
Okay, fine.
297
00:24:28,777 --> 00:24:31,906
But shouldn’t we report it?
298
00:24:32,573 --> 00:24:36,870
It’s obvious we will end
up in a bigger crisis.
299
00:24:36,870 --> 00:24:39,914
Harboring infectees is a
serious, criminal offence.
300
00:24:39,914 --> 00:24:41,457
CALL 1339 TO REPORT INFECTEES
301
00:24:41,457 --> 00:24:44,543
If you are with an
infectee or discover one,
302
00:24:44,543 --> 00:24:46,963
call 1339 immediately to...
303
00:24:47,588 --> 00:24:48,422
Jung-hwan.
304
00:24:49,798 --> 00:24:53,302
I don’t think this is right.
305
00:24:53,302 --> 00:24:54,845
You know what happens if we report her?
306
00:24:59,683 --> 00:25:00,894
They’ll kill her!
307
00:25:02,311 --> 00:25:04,022
They’ll shoot her to death!
308
00:25:05,940 --> 00:25:07,816
I’d rather do it myself.
309
00:25:20,038 --> 00:25:21,289
Soo-ah, I’m sorry.
310
00:25:23,749 --> 00:25:26,460
Daddy is so sorry.
311
00:25:33,842 --> 00:25:34,510
Dad!
312
00:25:35,386 --> 00:25:35,970
Dad?
313
00:25:35,970 --> 00:25:37,096
Dad!
314
00:25:46,314 --> 00:25:47,731
Stop, Jung-hwan!
315
00:26:08,211 --> 00:26:09,712
I’m so sorry.
316
00:26:11,047 --> 00:26:13,591
Daddy is so sorry.
317
00:26:36,322 --> 00:26:40,284
Let’s just die together.
318
00:26:44,288 --> 00:26:46,540
Why hit me?
319
00:26:46,540 --> 00:26:47,791
Crazy fool!
320
00:26:47,791 --> 00:26:48,209
Move!
321
00:26:49,085 --> 00:26:49,961
I’ll do it.
322
00:26:56,384 --> 00:26:57,843
Mom.
323
00:26:57,843 --> 00:26:59,971
No! Mom! Mom!
324
00:26:59,971 --> 00:27:01,973
Wait! Stop!
325
00:27:01,973 --> 00:27:02,974
Move!
326
00:27:04,517 --> 00:27:07,228
I know what it feels
like to lose a child!
327
00:27:07,228 --> 00:27:09,647
If you can’t do it, I will!
328
00:27:09,647 --> 00:27:11,399
Mom! Wait! Stop!
329
00:27:11,399 --> 00:27:15,069
Mom! Listen to me.
You’re not being rational!
330
00:27:15,069 --> 00:27:18,322
I’m always rational! I got
a T for my MBTI test.
331
00:27:18,322 --> 00:27:19,991
Really? When did you get tested?
332
00:27:19,991 --> 00:27:21,951
I don’t have time to go to a hospital.
333
00:27:21,951 --> 00:27:24,954
It’s not a medical test. You
can test it on your phone.
334
00:27:24,954 --> 00:27:26,873
Think I’m stupid? Damn it!
335
00:27:26,873 --> 00:27:28,917
- Give me the shovel.
- Let go!
336
00:27:28,917 --> 00:27:31,085
Give it to me!
337
00:27:31,085 --> 00:27:33,671
- Come on!
- It’s my shovel!
338
00:27:41,179 --> 00:27:41,971
Where is she?
339
00:27:43,347 --> 00:27:44,182
Soo-ah?
340
00:27:54,275 --> 00:27:56,110
Maybe she went that way!
341
00:27:56,527 --> 00:28:01,199
Oh, no! This is bad!
What if we can’t find her?
342
00:28:01,199 --> 00:28:02,200
Golly.
343
00:28:03,659 --> 00:28:07,080
Mom. Do you think Soo-ah went there?
344
00:28:12,251 --> 00:28:14,420
Why would she come here?
345
00:28:31,980 --> 00:28:32,813
Soo-ah?
346
00:28:38,987 --> 00:28:40,821
I get it now.
347
00:28:41,865 --> 00:28:43,116
Soo-ah is alive.
348
00:28:44,075 --> 00:28:44,617
What?
349
00:28:45,451 --> 00:28:49,455
She loved playing here with
you when she was young.
350
00:28:49,455 --> 00:28:51,207
Without memories, how
could she come here?
351
00:28:52,250 --> 00:28:54,293
Maybe she just came by chance.
352
00:28:54,293 --> 00:28:57,380
Since you hit her with that stick,
she flinches when she sees you!
353
00:28:59,883 --> 00:29:01,675
Soo-ah is still alive!
354
00:29:01,675 --> 00:29:03,677
Come to your senses!
355
00:29:03,677 --> 00:29:05,679
They said on TV that they’re all dead.
356
00:29:05,679 --> 00:29:06,680
Hold on.
357
00:29:36,878 --> 00:29:37,711
Huh?
358
00:29:38,587 --> 00:29:42,133
Isn’t this the title track
to BoA’s second album?
359
00:29:45,678 --> 00:29:46,930
Why play that?
360
00:29:48,847 --> 00:29:50,892
Turn it off!
361
00:29:50,892 --> 00:29:51,976
Hold on.
362
00:30:04,447 --> 00:30:05,239
Look, Mom!
363
00:30:07,909 --> 00:30:10,411
Can a zombie dance to BoA’s song?
364
00:30:10,411 --> 00:30:13,414
Soo-ah practiced this every
day for her dance competition.
365
00:30:23,925 --> 00:30:26,344
If she remembers, she’s
not a zombie. She’s alive!
366
00:30:27,095 --> 00:30:28,596
Soo-ah is definitely alive!
367
00:30:35,811 --> 00:30:37,063
That’s it.
368
00:30:38,064 --> 00:30:38,898
Next?
369
00:30:41,025 --> 00:30:41,860
Turn!
370
00:30:43,652 --> 00:30:45,571
Mom! She’s alive.
371
00:31:11,472 --> 00:31:13,182
See? I’m right!
372
00:31:13,182 --> 00:31:16,227
If memories are restored,
the virus gets weaker.
373
00:31:16,227 --> 00:31:17,561
Forget all that.
374
00:31:19,022 --> 00:31:21,482
If she’s my granddaughter,
she’ll eat my egg-rice.
375
00:31:23,985 --> 00:31:27,321
If she eats it, she’s my princess.
If she doesn’t, she’s a zombie.
376
00:31:28,072 --> 00:31:32,076
Here’s your favorite!
Granny’s egg-rice.
377
00:31:41,294 --> 00:31:42,628
See? It’s hopeless.
378
00:32:08,654 --> 00:32:11,824
She loves beef tripe just like me!
379
00:32:11,824 --> 00:32:14,035
See? She takes after you.
380
00:32:15,703 --> 00:32:17,121
If she has memories?
381
00:32:17,121 --> 00:32:18,456
- She’s not a zombie.
- Right.
382
00:32:20,875 --> 00:32:21,960
Ma’am!
383
00:32:27,756 --> 00:32:29,008
Dong-bae’s here!
384
00:32:30,426 --> 00:32:31,302
Hi.
385
00:32:32,553 --> 00:32:35,473
Hey, Jung-hwan! I saw you earlier.
386
00:32:36,224 --> 00:32:38,726
Why didn’t you call me when
you came down, man?
387
00:32:38,726 --> 00:32:42,313
I came late last night. I lost track.
388
00:32:42,313 --> 00:32:43,689
Hey, wait.
389
00:32:43,689 --> 00:32:46,109
I heard all hell broke loose in Seoul!
390
00:32:46,109 --> 00:32:49,528
The zombies have white
eyes, like in the movies,
391
00:32:49,528 --> 00:32:52,490
with the veins and tendency to bite!
392
00:32:52,490 --> 00:32:53,491
Are you okay, man?
393
00:32:54,367 --> 00:32:57,078
I’m fine or else I wouldn’t be here!
394
00:32:57,078 --> 00:32:59,247
Great! I’m glad you came.
395
00:32:59,247 --> 00:33:01,624
There are no zombies
here in this quiet village.
396
00:33:01,624 --> 00:33:03,542
Right.
397
00:33:03,542 --> 00:33:05,962
By the way, where’s Soo-ah?
398
00:33:05,962 --> 00:33:07,296
- Sleeping.
- In Seoul, sleeping...
399
00:33:08,422 --> 00:33:09,465
There she is!
400
00:33:09,465 --> 00:33:10,299
Soo-ah!
401
00:33:11,842 --> 00:33:13,552
Uncle Dong-bae is here!
402
00:33:23,604 --> 00:33:27,316
Whoa, Soo-ah changed a bit.
403
00:33:27,316 --> 00:33:28,484
She grew a lot.
404
00:33:28,484 --> 00:33:29,402
Thanks to puberty.
405
00:33:29,402 --> 00:33:32,613
Right, puberty can make her change.
406
00:33:32,613 --> 00:33:34,407
Kids change dozens of times.
407
00:33:34,407 --> 00:33:36,284
- We did that too!
- Right.
408
00:33:36,284 --> 00:33:38,077
Maybe not that much...
409
00:33:39,745 --> 00:33:42,248
I got a phone call. Hold on.
410
00:33:42,248 --> 00:33:43,249
I’ll be back.
411
00:33:51,840 --> 00:33:53,509
To report, it’s 13...?
412
00:33:53,509 --> 00:33:54,677
What are you doing?
413
00:33:58,556 --> 00:34:00,433
Dong-bae.
414
00:34:00,433 --> 00:34:02,476
That’s my daughter Soo-ah.
415
00:34:02,476 --> 00:34:05,354
Right. I know Soo-ah.
416
00:34:07,356 --> 00:34:08,816
But she became a zombie.
417
00:34:12,570 --> 00:34:14,864
Don’t call her a zombie!
418
00:34:14,864 --> 00:34:17,200
Soo-ah is alive and has memories!
419
00:34:17,200 --> 00:34:18,701
She can dance like BoA.
420
00:34:18,701 --> 00:34:19,827
That’s right!
421
00:34:19,827 --> 00:34:22,997
She eats beef tripe well just like me!
422
00:34:22,997 --> 00:34:23,622
Yes!
423
00:34:23,622 --> 00:34:25,583
Zombies don’t eat tripe!
424
00:34:31,965 --> 00:34:33,424
What’s this?
425
00:34:33,424 --> 00:34:35,718
How is this dancing?
426
00:34:35,718 --> 00:34:37,845
The way I see it, this
is Train to Busan.
427
00:34:40,681 --> 00:34:42,100
No!
428
00:34:43,351 --> 00:34:44,643
BoA’s “No.1”
429
00:34:44,643 --> 00:34:49,190
is stimulating her brain
to restore memory cells.
430
00:34:49,190 --> 00:34:52,944
Dr. Sushant said if memories
return, the virus weakens.
431
00:34:52,944 --> 00:34:53,862
Fine.
432
00:34:53,862 --> 00:34:58,116
Let’s say that the theory is right.
What are you trying to get at?
433
00:34:58,116 --> 00:35:00,493
What if
434
00:35:00,493 --> 00:35:05,498
we can restore Soo-ah’s memory
to stop the virus from progressing?
435
00:35:05,498 --> 00:35:08,792
Maybe we can train her?
436
00:35:08,792 --> 00:35:10,294
Memory recovery training?
437
00:35:10,294 --> 00:35:12,922
How can you train a zombie?
438
00:35:12,922 --> 00:35:16,592
When Tae-rang first came
to the zoo, he was so fierce.
439
00:35:16,592 --> 00:35:19,303
Everyone said to send him back!
440
00:35:19,303 --> 00:35:23,432
But not me! I said I
won’t give up on him!
441
00:35:23,432 --> 00:35:25,684
I trained him to the end!
442
00:35:27,854 --> 00:35:30,106
How do you think he is now?
443
00:35:34,277 --> 00:35:35,987
He can even dance, pal!
444
00:35:35,987 --> 00:35:37,196
Look, Jung-hwan.
445
00:35:37,196 --> 00:35:40,199
Tigers and zombies are not the same!
446
00:35:41,034 --> 00:35:45,454
What if Soo-ah bites your mom?
447
00:35:45,454 --> 00:35:47,831
What about all the
people of Eunbong-ri?
448
00:35:49,417 --> 00:35:50,543
Give it up.
449
00:35:50,543 --> 00:35:53,754
Citizens must follow the
government’s guidelines!
450
00:36:01,095 --> 00:36:05,934
What parent gives up on his own kid?
451
00:36:05,934 --> 00:36:08,061
Can you give up on your kid?
452
00:36:10,271 --> 00:36:12,440
I never got married. I don’t have kids.
453
00:36:19,697 --> 00:36:21,532
Hold still!
454
00:36:21,532 --> 00:36:23,910
There’s chili paste all over your hair.
455
00:36:23,910 --> 00:36:25,661
What a mess!
456
00:36:26,996 --> 00:36:28,206
Oh, my...
457
00:36:28,206 --> 00:36:32,501
Poor princess. It must hurt so much.
458
00:36:32,501 --> 00:36:37,423
I wish I could’ve caught
it instead of you...
459
00:36:39,300 --> 00:36:40,426
Damn twerp.
460
00:36:40,426 --> 00:36:42,220
How dare you growl!
461
00:36:42,220 --> 00:36:44,013
I’ll hit you, if I have to!
462
00:37:07,453 --> 00:37:12,791
After I fed and washed her,
she calmed down a lot.
463
00:37:13,709 --> 00:37:14,961
What did Dong-bae say?
464
00:37:17,421 --> 00:37:19,715
He said to leave in the morning.
465
00:37:45,491 --> 00:37:47,743
I’m leaving now! Happy?
466
00:37:50,829 --> 00:37:52,916
What about Jin-gu?
467
00:37:52,916 --> 00:37:57,962
He works for the biggest
pharmaceutical company in the U.S.
468
00:37:57,962 --> 00:38:00,256
After you left, I called
and asked him about
469
00:38:00,256 --> 00:38:01,382
a treatment.
470
00:38:03,009 --> 00:38:05,636
They’re done with animal testing.
471
00:38:07,596 --> 00:38:10,892
They’re applying for
emergency approval soon!
472
00:38:10,892 --> 00:38:11,893
Really?
473
00:38:14,687 --> 00:38:17,565
He said to buy stocks. Dang lots!
474
00:38:19,067 --> 00:38:20,651
Look, pal.
475
00:38:20,651 --> 00:38:23,947
I’ll help you train Soo-ah.
476
00:38:23,947 --> 00:38:26,365
No way.
477
00:38:26,365 --> 00:38:28,117
I can’t put you in danger too.
478
00:38:28,117 --> 00:38:29,994
What are friends for?
479
00:38:29,994 --> 00:38:32,371
I gotta be there to make
sure you don’t get bitten.
480
00:38:33,873 --> 00:38:36,584
But it’s only until the
treatment comes out.
481
00:38:37,751 --> 00:38:38,836
Okay?
482
00:38:41,172 --> 00:38:42,006
Thanks.
483
00:38:43,257 --> 00:38:44,508
Thanks a lot, man!
484
00:39:03,652 --> 00:39:06,780
Soo-ah, let’s train to not bite.
485
00:39:06,780 --> 00:39:07,907
You can’t bite this.
486
00:39:07,907 --> 00:39:10,409
This is for shaking hands.
487
00:39:10,409 --> 00:39:11,535
Shake hands.
488
00:39:12,328 --> 00:39:14,998
- No! Soo-ah! No!
- Don’t yell!
489
00:39:14,998 --> 00:39:16,958
Loud noises will arouse her more.
490
00:39:19,085 --> 00:39:19,793
Stay back!
491
00:39:21,837 --> 00:39:22,838
Oh, no!
492
00:39:23,464 --> 00:39:25,716
What now?
493
00:39:27,260 --> 00:39:28,719
Dong-bae!
494
00:39:28,719 --> 00:39:30,889
Don’t show your back!
495
00:39:31,764 --> 00:39:34,017
If you do, it’s over!
496
00:39:34,392 --> 00:39:36,978
Hey, zombie.
497
00:39:36,978 --> 00:39:38,271
What are you gonna do?
498
00:39:38,271 --> 00:39:40,231
Will you bite me?
499
00:39:44,652 --> 00:39:47,030
Soo-ah! No!
500
00:39:48,614 --> 00:39:49,782
Golly!
501
00:39:50,158 --> 00:39:52,660
Now let’s do social training.
502
00:39:54,787 --> 00:39:58,124
This means you like
it. Like a cat kiss.
503
00:40:00,834 --> 00:40:01,460
Here.
504
00:40:04,297 --> 00:40:07,300
Saw that, Mom? Soo-ah
gave me the cat kiss!
505
00:40:07,300 --> 00:40:09,052
How is that a cat kiss?
506
00:40:09,928 --> 00:40:12,013
It’s a look that says you’re her meat.
507
00:40:23,983 --> 00:40:25,109
Well done.
508
00:40:32,408 --> 00:40:33,701
Regaining memory training!
509
00:40:34,410 --> 00:40:38,539
Exercise is best to
restore your memory.
510
00:40:38,539 --> 00:40:41,209
You used to do this every
day in elementary school.
511
00:40:41,209 --> 00:40:42,793
Warm-up routine.
512
00:40:45,171 --> 00:40:46,547
Twirl your neck!
513
00:40:53,637 --> 00:40:54,513
Dong-bae!
514
00:41:00,519 --> 00:41:03,857
She responded well to
the warm-up routine.
515
00:41:04,773 --> 00:41:05,984
Good girl.
516
00:41:11,280 --> 00:41:13,616
She doesn’t bite if she’s full.
517
00:41:14,158 --> 00:41:15,118
REPORTED NATIONWIDE WEEKLY INFECTIONS
518
00:41:15,118 --> 00:41:17,661
Meanwhile, the number of
infectees hit an all-time low.
519
00:41:17,661 --> 00:41:19,538
The government raised the reward
for reporting infectees to $100,000.
520
00:41:19,538 --> 00:41:20,915
$100,000 REWARD FOR REPORTING INFECTEES
521
00:41:22,876 --> 00:41:25,128
What happened?
522
00:41:26,129 --> 00:41:28,547
- Damn cat!
- Turn the news back on.
523
00:41:51,487 --> 00:41:53,406
Soo-ah! You’re doing great!
524
00:41:56,117 --> 00:41:57,201
Way to go!
525
00:42:22,643 --> 00:42:23,895
No, Soo-ah!
526
00:43:08,231 --> 00:43:09,690
Well done.
527
00:43:11,734 --> 00:43:13,027
Soo-ah? Say hi.
528
00:43:15,279 --> 00:43:16,489
That’s it.
529
00:43:19,909 --> 00:43:23,037
Now say, “Daddy.”
530
00:43:23,037 --> 00:43:24,163
Daddy.
531
00:43:29,878 --> 00:43:31,129
Daddy.
532
00:43:34,548 --> 00:43:36,968
It’d be perfect, if
only you could talk.
533
00:43:36,968 --> 00:43:38,677
Don’t push too hard.
534
00:43:38,677 --> 00:43:43,141
If you say they’re pretty,
take care of them, and wait,
535
00:43:43,141 --> 00:43:45,351
they’ll grow and bloom flowers.
536
00:43:47,686 --> 00:43:51,524
She eats well and is
so good these days.
537
00:43:52,358 --> 00:43:53,609
Granny.
538
00:43:59,448 --> 00:44:00,366
Granny.
539
00:44:05,371 --> 00:44:07,165
Granmeow!
540
00:44:12,836 --> 00:44:14,130
Wait and see.
541
00:44:14,130 --> 00:44:18,301
She’ll say daddy and granny
and talk up a storm soon.
542
00:44:19,593 --> 00:44:20,970
Jung-hwan! Come and see this.
543
00:44:20,970 --> 00:44:21,845
Hello!
544
00:44:21,845 --> 00:44:24,515
My granddaughter is not an infectee,
545
00:44:24,515 --> 00:44:29,770
but her veins are bulging on
her face and she growls.
546
00:44:29,770 --> 00:44:31,940
Can you recommend some makeup for her?
547
00:44:31,940 --> 00:44:35,818
Why tell the whole world
that Soo-ah is infected?
548
00:44:35,818 --> 00:44:39,280
I never told her that she’s infected!
549
00:44:39,280 --> 00:44:42,825
Go into town and buy some makeup.
550
00:44:42,825 --> 00:44:43,534
Makeup?
551
00:44:46,329 --> 00:44:49,332
My little baby must feel so stuffy.
552
00:44:49,332 --> 00:44:53,878
She doesn’t try to bite now.
Let’s doll her up and take her out.
553
00:44:54,921 --> 00:44:56,005
BEAUTY WORLD
554
00:44:56,005 --> 00:44:57,798
Golly!
555
00:44:57,798 --> 00:45:00,718
What a darn sweet father!
556
00:45:00,718 --> 00:45:02,929
What is your daughter’s skin tone?
557
00:45:02,929 --> 00:45:05,932
Milk tone like you?
558
00:45:05,932 --> 00:45:11,437
No, it’s a dark... uh, gray tone.
559
00:45:11,437 --> 00:45:14,148
Deep gray, huh?
560
00:45:14,148 --> 00:45:15,441
One moment, please.
561
00:45:15,441 --> 00:45:20,113
Deep gray... Deep gray...
562
00:45:29,998 --> 00:45:31,207
Ms. Shin!
563
00:45:31,207 --> 00:45:34,627
Teacher!
564
00:45:34,627 --> 00:45:36,504
- Having tanghulu again?
- Yes.
565
00:45:36,504 --> 00:45:38,756
- She wanted some.
- Don’t eat them too often.
566
00:45:46,264 --> 00:45:48,807
Sir? Here you go.
567
00:45:50,351 --> 00:45:52,395
Do you want that too?
568
00:45:52,395 --> 00:45:53,897
No, no...
569
00:45:53,897 --> 00:45:54,981
Lee Jung-hwan!
570
00:46:00,361 --> 00:46:02,113
Hi, Yeon-hwa.
571
00:46:07,201 --> 00:46:09,078
I could’ve taken the bus.
572
00:46:09,078 --> 00:46:11,289
It’s on the way anyway.
573
00:46:11,289 --> 00:46:13,041
We can catch up like this.
574
00:46:15,709 --> 00:46:17,503
That’s cute.
575
00:46:17,503 --> 00:46:19,838
I take kendo lessons.
576
00:46:19,838 --> 00:46:21,715
It’s the best for mental training.
577
00:46:22,967 --> 00:46:26,137
Did you move back here?
578
00:46:26,137 --> 00:46:30,308
You didn’t know? I teach
at Eunbong Middle School.
579
00:46:30,308 --> 00:46:33,727
School is the same as
when we went there.
580
00:46:34,353 --> 00:46:35,688
Why did you come here?
581
00:46:35,688 --> 00:46:39,901
Ah, well... Just because.
582
00:46:39,901 --> 00:46:41,360
Living with your mom?
583
00:46:41,360 --> 00:46:43,404
Yes, Mom, my cat, and...
584
00:46:47,408 --> 00:46:48,201
My daughter.
585
00:46:48,201 --> 00:46:49,743
Daughter?
586
00:46:49,743 --> 00:46:51,620
You got married?
587
00:46:51,620 --> 00:46:55,917
Wow, how old is she?
588
00:46:55,917 --> 00:46:56,792
Fifteen.
589
00:46:56,792 --> 00:46:58,711
Why didn’t you tell me!
590
00:46:58,711 --> 00:47:00,880
What school does she go
to? Where’s your wife?
591
00:47:00,880 --> 00:47:02,465
Can I come over to your place?
592
00:47:02,465 --> 00:47:04,758
- I love cats!
- No.
593
00:47:08,346 --> 00:47:10,806
- But...
- Could you let me off here?
594
00:47:10,806 --> 00:47:12,516
- Here?
- Yes.
595
00:47:12,516 --> 00:47:13,935
Your house is still far away.
596
00:47:13,935 --> 00:47:15,103
I want to walk.
597
00:47:15,937 --> 00:47:16,938
A lot.
598
00:47:29,575 --> 00:47:30,994
Sure you’ll be fine?
599
00:47:39,377 --> 00:47:40,294
Shin Yeon-hwa.
600
00:47:40,294 --> 00:47:42,546
Your first crush is back.
601
00:47:42,546 --> 00:47:44,007
She’s not my first crush.
602
00:47:45,799 --> 00:47:47,385
She’s just a childhood friend.
603
00:47:47,385 --> 00:47:48,302
Here!
604
00:48:01,149 --> 00:48:02,066
Jung-hwan.
605
00:48:02,066 --> 00:48:05,278
I can’t stand this. I
gotta get it off my chest.
606
00:48:05,278 --> 00:48:07,571
I heard everything about
how you got divorced
607
00:48:07,571 --> 00:48:09,448
and your daughter receives
brain treatments.
608
00:48:09,448 --> 00:48:11,242
That’s why she’s not going to school.
609
00:48:13,827 --> 00:48:14,828
I’m sorry.
610
00:48:14,828 --> 00:48:16,539
I had no idea.
611
00:48:18,499 --> 00:48:21,878
So, I’ve been thinking.
612
00:48:21,878 --> 00:48:25,048
Why don’t you send your
daughter to our school?
613
00:48:26,174 --> 00:48:29,010
There are only 3 student in her year.
614
00:48:29,010 --> 00:48:30,970
I’ll take good care of her.
615
00:48:30,970 --> 00:48:37,101
Thank you for the offer, but
I’m homeschooling Soo-ah.
616
00:48:37,685 --> 00:48:40,396
Homeschooling is nice.
617
00:48:40,396 --> 00:48:41,564
But Jung-hwan,
618
00:48:41,564 --> 00:48:45,401
it’s not good to just stay home.
She could get depressed.
619
00:48:45,401 --> 00:48:47,028
I highly doubt that.
620
00:48:47,028 --> 00:48:48,112
Just eat.
621
00:48:48,779 --> 00:48:52,575
Here’s to Shin Yeon-hwa’s return!
622
00:48:52,575 --> 00:48:53,326
Cheers!
623
00:48:53,326 --> 00:48:56,079
It’s been 200 days of
no infections found.
624
00:48:56,079 --> 00:49:00,499
As the war against the GAR
virus is in its final stages,
625
00:49:00,499 --> 00:49:03,586
the government is set
to declare an end to...
626
00:49:03,586 --> 00:49:04,587
I detest zombies.
627
00:49:08,925 --> 00:49:12,095
The government calls them infectees,
628
00:49:12,095 --> 00:49:15,848
but they’re just detestable
zombies in my eyes.
629
00:49:17,058 --> 00:49:18,935
But it’s an illness.
630
00:49:18,935 --> 00:49:21,855
They didn’t ask to catch it on purpose.
631
00:49:23,231 --> 00:49:24,815
My fiancé got infected.
632
00:49:30,989 --> 00:49:34,742
Do you know what if feels
like to kill someone you love?
633
00:49:36,535 --> 00:49:40,248
All I remember about him is
how he turned into a zombie.
634
00:49:40,248 --> 00:49:43,292
For a while, I only reported
and killed zombies.
635
00:49:45,003 --> 00:49:46,880
It was the only way for me to move on.
636
00:49:54,178 --> 00:49:55,804
Are there any zombies
to kill around here?
637
00:49:58,849 --> 00:50:01,227
SHIN YEON-HWA
638
00:50:14,740 --> 00:50:15,491
What?
639
00:50:15,491 --> 00:50:18,286
CITIZEN HERO MOST REPORTED INFECTEES
640
00:50:20,663 --> 00:50:21,915
10 times more fun than ever before!
641
00:50:21,915 --> 00:50:23,624
10TH ANNIVERSARY COSTUMES PARADE!
642
00:50:24,542 --> 00:50:27,921
Oz Land’s 10th Anniversary
Cosplay Festival!
643
00:50:30,131 --> 00:50:32,591
Let’s dress up in costumes
and play together!
644
00:50:32,591 --> 00:50:33,676
30% ADMISSION DISCOUNT WITH COSPLAY
645
00:50:33,885 --> 00:50:36,804
10 times happier! 10 times more fun!
646
00:50:37,680 --> 00:50:39,057
Oz Land!
647
00:50:39,057 --> 00:50:40,183
Let’s eat!
648
00:50:42,768 --> 00:50:43,394
Son.
649
00:50:44,562 --> 00:50:46,856
I heard you met Yeon-hwa,
your first crush.
650
00:50:46,856 --> 00:50:49,483
Since when was she my first crush?
651
00:50:49,483 --> 00:50:54,363
Since she was young and came
over for tteokbokki every day.
652
00:50:54,363 --> 00:50:58,868
You used to say you’ll get married
and play under the blankets.
653
00:50:59,202 --> 00:51:01,120
Close the door! It’s cold!
654
00:51:04,540 --> 00:51:06,792
I should go and get
Soo-ah’s winter clothes.
655
00:51:23,434 --> 00:51:24,894
REVEAL THE CAUSE OF THE VIRUS
656
00:51:24,894 --> 00:51:26,270
FIND ZOMBIES IN HIDING!
657
00:51:26,270 --> 00:51:27,480
APOLOGISE FOR VIOLENT SUPPRESSION
658
00:51:27,480 --> 00:51:28,940
INFECTEES WERE SOMEONE’S FAMILY
659
00:52:19,115 --> 00:52:21,617
SOO-AH’S DIARY
660
00:52:24,245 --> 00:52:25,579
What are you doing?
661
00:52:30,793 --> 00:52:33,212
Soo-ah...
662
00:52:33,212 --> 00:52:35,798
You’re not gonna read it, are you?
663
00:52:37,258 --> 00:52:38,467
No way!
664
00:52:40,303 --> 00:52:42,013
Who do you think I am?
665
00:52:49,437 --> 00:52:50,771
Dad.
666
00:52:50,771 --> 00:52:51,772
What?
667
00:52:51,772 --> 00:52:54,358
It must be hard for you because of me.
668
00:52:54,358 --> 00:52:55,818
I’m sorry.
669
00:52:55,818 --> 00:53:00,031
No, it’s not hard for me at all.
670
00:53:00,031 --> 00:53:03,784
Daddy is fine. It must be hard on you.
671
00:53:05,703 --> 00:53:09,332
I’m trying, but it’s not easy.
672
00:53:11,625 --> 00:53:13,294
Can you wait for me a bit longer?
673
00:53:14,128 --> 00:53:16,714
Of course, I’ll wait.
674
00:53:18,967 --> 00:53:20,426
I can wait for you.
675
00:53:22,470 --> 00:53:29,102
Dad, I’m still practicing
dancing, but it’s so hard.
676
00:53:29,102 --> 00:53:30,478
What’s dancing like me?
677
00:53:31,437 --> 00:53:35,149
Like Soo-ah? That’s easy.
678
00:53:36,775 --> 00:53:40,654
Bright, cheerful, and
positive. Like this.
679
00:53:41,739 --> 00:53:44,242
It’s a move that you can do best.
680
00:53:45,118 --> 00:53:47,912
One, two, turn.
681
00:53:49,205 --> 00:53:50,039
That’s it!
682
00:53:50,039 --> 00:53:51,958
And one, two, three!
683
00:53:51,958 --> 00:53:53,001
That’s right!
684
00:53:53,001 --> 00:53:54,585
Then, one, two...
685
00:53:56,795 --> 00:53:57,713
Good!
686
00:53:57,713 --> 00:54:00,549
Then one, two, three, four!
687
00:54:04,053 --> 00:54:05,138
Soo-ah.
688
00:54:08,599 --> 00:54:09,893
Soo-ah?
689
00:55:02,946 --> 00:55:03,863
No way!
690
00:55:03,863 --> 00:55:04,697
It’s dangerous.
691
00:55:06,407 --> 00:55:08,451
It’s Soo-ah’s favorite place.
692
00:55:09,577 --> 00:55:12,914
Her eyes glittered as she
watched the TV commercial.
693
00:55:12,914 --> 00:55:13,831
Dong-bae.
694
00:55:14,832 --> 00:55:18,211
I know it’ll help Soo-ah
get her memory back.
695
00:55:18,211 --> 00:55:20,379
What if something happens?
696
00:55:20,379 --> 00:55:22,298
Soo-ah’s never been
anywhere with lots of people.
697
00:55:22,298 --> 00:55:25,927
She doesn’t bite and understands
my words perfectly these days.
698
00:55:25,927 --> 00:55:27,803
And you and I will keep watch on her.
699
00:55:27,803 --> 00:55:29,597
Come on, man!
700
00:55:33,017 --> 00:55:33,642
Where did he go?
701
00:55:34,310 --> 00:55:35,311
Jeez!
702
00:55:36,896 --> 00:55:39,773
Come with me, pal? Please?
703
00:55:41,192 --> 00:55:42,610
Mom!
704
00:55:48,199 --> 00:55:53,537
Your mom’s tteokbokki is so
good! Just like the old days.
705
00:55:53,537 --> 00:55:57,458
Your cat is so cute too!
Chubby cats are the best!
706
00:55:57,458 --> 00:55:59,878
- Oh, right.
- What’s your name?
707
00:56:00,711 --> 00:56:01,504
Hold on.
708
00:56:01,504 --> 00:56:05,049
- Mom, come here.
- Eat lots.
709
00:56:08,052 --> 00:56:11,680
Are you nuts? How can you let her in?
710
00:56:11,680 --> 00:56:15,018
It’s even weirder to not
let her in when she came.
711
00:56:15,018 --> 00:56:17,645
Don’t worry. Soo-ah is sleeping.
712
00:56:28,364 --> 00:56:30,449
Oh, you must be Soo-ah.
713
00:56:35,746 --> 00:56:36,330
Jeez!
714
00:56:36,830 --> 00:56:37,957
Go inside!
715
00:56:40,209 --> 00:56:42,753
She gets sensitive around strangers.
716
00:56:42,753 --> 00:56:44,838
Oh, I’m sorry.
717
00:56:44,838 --> 00:56:46,299
I didn’t mean to...
718
00:56:53,472 --> 00:56:54,182
Wait.
719
00:56:55,266 --> 00:56:56,600
That sound...
720
00:57:08,112 --> 00:57:08,821
What are you doing?
721
00:57:11,324 --> 00:57:13,117
Mom! Come on!
722
00:57:13,117 --> 00:57:15,786
It’s time to exercise!
Reverse the aging clock!
723
00:57:16,245 --> 00:57:17,413
Suddenly?
724
00:57:17,413 --> 00:57:20,166
Turn it back! Turn it back!
725
00:57:21,584 --> 00:57:22,877
You want me to go?
726
00:57:22,877 --> 00:57:25,796
One, two! One, two!
727
00:57:25,796 --> 00:57:28,466
It’s sad to be old, you know?
728
00:57:29,758 --> 00:57:31,135
Wait! Hold on!
729
00:57:35,473 --> 00:57:37,766
What exactly is Soo-ah’s condition?
730
00:57:37,766 --> 00:57:39,393
Look, Yeon-hwa.
731
00:57:39,393 --> 00:57:42,480
Who says you can come at will?
732
00:57:42,480 --> 00:57:44,482
Do you still like me or something?
733
00:57:46,275 --> 00:57:47,443
Jung-hwan.
734
00:57:47,443 --> 00:57:52,073
I’m sorry, but please stop coming here.
735
00:58:15,346 --> 00:58:16,680
Stay still.
736
00:58:51,007 --> 00:58:52,926
You’re Thor?
737
00:58:55,011 --> 00:58:56,095
What?
738
00:58:57,180 --> 00:58:59,307
If you dress up, there’s
a 30% discount, right?
739
00:59:02,518 --> 00:59:03,978
Tada!
740
00:59:19,911 --> 00:59:21,037
Soo-ah...
741
00:59:21,037 --> 00:59:24,665
I referred to Sunmi’s
style in her 3rd album.
742
00:59:25,124 --> 00:59:28,086
But that’s not cosplay.
She looks like a normal girl.
743
00:59:28,086 --> 00:59:29,628
Soo-ah is a normal girl!
744
00:59:29,628 --> 00:59:30,588
There.
745
00:59:32,798 --> 00:59:34,968
Thor? Are you nuts?
746
00:59:35,843 --> 00:59:37,011
I can use this.
747
00:59:37,011 --> 00:59:38,471
- Mom!
- Hmm?
748
00:59:38,471 --> 00:59:39,973
What are the two things you promised?
749
00:59:39,973 --> 00:59:42,934
Don’t get drunk and
don’t meet Yeon-hwa.
750
00:59:43,517 --> 00:59:44,894
Go on.
751
00:59:44,894 --> 00:59:45,561
Okay.
752
00:59:45,561 --> 00:59:47,605
- I’ll give you this later.
- Okay.
753
00:59:47,605 --> 00:59:49,315
Let’s go!
754
00:59:49,315 --> 00:59:50,649
- See you later.
- Bye.
755
00:59:56,280 --> 00:59:58,616
Hello! It’s the village chief!
756
00:59:58,616 --> 01:00:03,872
There’s a meeting today at 4
o’clock at the Healing Center.
757
01:00:03,872 --> 01:00:06,165
I hope to see you all there!
758
01:00:07,166 --> 01:00:11,129
For 10 years straight, Eunbong-ri
won the Best Village to Live Award,
759
01:00:11,129 --> 01:00:14,715
the Crimeless Village
Award for 30 years,
760
01:00:14,715 --> 01:00:18,427
then received another
proud, new award this year.
761
01:00:23,807 --> 01:00:25,018
VILLAGE WITHOUT INFECTEES
762
01:00:25,018 --> 01:00:27,896
Village without infectees!
763
01:00:33,817 --> 01:00:38,531
The fact that there’s not a
single zombie found here is...
764
01:00:41,159 --> 01:00:42,576
Are you okay, Bam-soon?
765
01:00:45,413 --> 01:00:49,375
I heard from Ms. Shin that your
granddaughter moved here?
766
01:00:49,375 --> 01:00:52,045
Yes, that’s right.
767
01:00:52,045 --> 01:00:56,674
She’s the same age as my grandson.
Why not send her to school?
768
01:00:56,674 --> 01:00:59,635
Well, my baby is quite sick.
769
01:00:59,635 --> 01:01:00,469
What do you mean she’s sick?
770
01:01:00,469 --> 01:01:02,221
She became a zombie.
771
01:01:04,140 --> 01:01:06,725
Got dementia or something?
772
01:01:06,725 --> 01:01:08,019
I said zoomies!
773
01:01:08,019 --> 01:01:11,564
Come on, Bam-soon! I’m disappointed.
774
01:01:11,564 --> 01:01:14,067
Eunbong Middle School,
with 40 years of tradition,
775
01:01:14,067 --> 01:01:16,652
could close down with no new students.
776
01:01:16,652 --> 01:01:19,363
How can you not send her
there because of zoomies?
777
01:01:19,363 --> 01:01:20,364
Right, Ms. Shin?
778
01:01:20,364 --> 01:01:23,159
Yes, she should go to school.
779
01:01:23,159 --> 01:01:24,493
Of course, she should.
780
01:01:28,831 --> 01:01:33,586
My baby is being homeschooled.
Don’t worry!
781
01:01:33,586 --> 01:01:35,880
I’m leaving.
782
01:01:35,880 --> 01:01:37,381
Don’t leave now!
783
01:01:40,093 --> 01:01:41,177
Wait!
784
01:01:47,475 --> 01:01:50,311
We gotta get down to business.
Where do you think you’re going?
785
01:01:53,898 --> 01:01:58,527
EUNBONG-RI UNITY PARTY!
786
01:01:59,988 --> 01:02:01,822
CELEBRATING THE DESIGNATION
OF A CLEAN, VIRUS-FREE VILLAGE!
787
01:02:17,505 --> 01:02:19,883
♪ I am the best ♪
788
01:02:21,259 --> 01:02:23,594
♪ I am the best ♪
789
01:02:25,013 --> 01:02:27,348
♪ I am the best ♪
790
01:02:28,766 --> 01:02:30,684
♪ I am the best ♪
791
01:02:30,684 --> 01:02:32,311
♪ I am th-th-the best ♪
792
01:02:32,311 --> 01:02:33,104
♪ Oh my god ♪
793
01:02:33,104 --> 01:02:38,484
♪ Everyone can see ♪
♪ that I’m killing it ♪
794
01:02:38,484 --> 01:02:39,861
♪ Alright ♪
795
01:02:40,528 --> 01:02:45,909
♪ Second place would ♪
♪ be an insult to me ♪
796
01:02:45,909 --> 01:02:47,118
♪ Alright ♪
797
01:02:47,785 --> 01:02:51,789
♪ You follow behind, ♪
♪ but I only run ahead ♪
798
01:02:51,789 --> 01:02:54,458
♪ I jump around the ♪
♪ table you’re sitting at ♪
799
01:02:54,458 --> 01:02:55,293
♪ I don’t care ♪
800
01:02:55,293 --> 01:02:57,170
♪ If you touch me, ♪
♪ you can’t handle it ♪
801
01:02:57,170 --> 01:02:58,922
♪ I’m hot-hot-hot-hot fire ♪
802
01:02:58,922 --> 01:03:02,508
♪ Before I flip, someone ♪
♪ please stop me ♪
803
01:03:02,508 --> 01:03:04,760
♪ I am the best ♪
804
01:03:06,262 --> 01:03:08,472
♪ I am the best ♪
805
01:03:10,141 --> 01:03:12,143
♪ I am the best ♪
806
01:03:13,811 --> 01:03:18,316
♪ I am the best, the-the-the best ♪
807
01:03:18,316 --> 01:03:21,444
Soo-ah, do you remember?
808
01:03:21,444 --> 01:03:22,778
See this?
809
01:03:22,778 --> 01:03:25,739
We came here last year too.
810
01:03:25,739 --> 01:03:29,785
I brought this from home.
We came two years ago too!
811
01:03:42,798 --> 01:03:44,217
Hey, Jung-hwan!
812
01:03:44,217 --> 01:03:46,469
Jung-hwan! Take a look at this!
813
01:03:46,469 --> 01:03:47,553
What?
814
01:03:47,553 --> 01:03:48,554
Come quick!
815
01:03:53,601 --> 01:03:55,061
GAR VIRUS TREATMENT NEARS APPLICATION
OR EMERGENCY USE AUTHORIZATION
816
01:03:55,061 --> 01:03:59,148
If they’re applying for authorization,
it means it’ll be out soon?
817
01:03:59,148 --> 01:04:00,524
That’s right!
818
01:04:02,443 --> 01:04:04,237
Congratulations, man!
819
01:04:09,951 --> 01:04:11,744
Dong-bae! Yes!
820
01:04:17,833 --> 01:04:19,002
Wait a minute.
821
01:04:19,002 --> 01:04:22,171
Why are you so happy?
822
01:04:24,507 --> 01:04:25,925
Did you buy the stocks?
823
01:04:27,176 --> 01:04:28,177
Of course!
824
01:04:32,098 --> 01:04:33,432
Way to go!
825
01:04:34,142 --> 01:04:34,976
Soo-ah!
826
01:04:37,603 --> 01:04:38,479
Soo-ah?
827
01:04:39,272 --> 01:04:44,193
♪ It’s eight o’clock now ♪
♪ My date is at 8:30 ♪
828
01:04:44,193 --> 01:04:46,320
♪ I walk out proudly into... ♪
829
01:04:46,737 --> 01:04:49,407
Why you! Granny’s home.
830
01:04:51,117 --> 01:04:53,369
What did that cat eat?
831
01:05:11,470 --> 01:05:16,059
What are you doing in my house?
832
01:05:16,600 --> 01:05:18,061
Why didn’t you tell me?
833
01:05:18,061 --> 01:05:19,312
What?
834
01:05:19,312 --> 01:05:21,689
If you don’t leave,
I’ll call the police!
835
01:05:21,689 --> 01:05:24,859
But you won’t report a zombie?
836
01:05:40,917 --> 01:05:42,626
That’s it! Keep playing.
837
01:05:42,626 --> 01:05:46,672
They’re attacking now.
838
01:05:46,672 --> 01:05:47,548
The guns...
839
01:05:49,300 --> 01:05:50,176
Oh, no! I’m sorry.
840
01:05:50,176 --> 01:05:51,344
Are you okay?
841
01:06:19,788 --> 01:06:21,290
Hello.
842
01:06:21,290 --> 01:06:23,084
What would you like? A corn dog?
843
01:06:25,503 --> 01:06:26,670
Churros?
844
01:06:26,670 --> 01:06:28,006
Oh! Good choice!
845
01:06:30,799 --> 01:06:32,426
Here! $5, please!
846
01:06:33,719 --> 01:06:35,388
Hey! Wait!
847
01:06:40,226 --> 01:06:41,144
Soo-ah!
848
01:06:42,145 --> 01:06:43,437
Soo-ah!
849
01:06:47,150 --> 01:06:48,234
You were here?
850
01:06:49,360 --> 01:06:52,363
I’m sorry! I got too carried away!
851
01:06:52,363 --> 01:06:53,781
It’s okay if your memory
doesn’t come back.
852
01:06:53,781 --> 01:06:54,490
Mister!
853
01:06:55,283 --> 01:06:57,618
She didn’t pay yet.
854
01:06:58,077 --> 01:06:59,453
Oh, how much is it?
855
01:07:00,371 --> 01:07:01,830
Chu... rros.
856
01:07:05,209 --> 01:07:06,169
What?
857
01:07:08,922 --> 01:07:10,381
Churros.
858
01:07:13,717 --> 01:07:15,344
Churros.
859
01:07:15,761 --> 01:07:17,263
Dong-bae! Did you hear that?
860
01:07:17,263 --> 01:07:20,558
Yes! She said it perfectly!
861
01:07:21,559 --> 01:07:23,144
You heard too, right?
862
01:07:23,144 --> 01:07:25,396
You heard her say churros, right?
863
01:07:25,396 --> 01:07:28,357
Yes, she said, “Churros.”
864
01:07:32,862 --> 01:07:36,615
Right Soo-ah! It’s churros.
865
01:07:41,204 --> 01:07:42,163
Good job!
866
01:07:59,722 --> 01:08:01,474
- Mister.
- Yes?
867
01:08:01,474 --> 01:08:04,602
Give me all the churros here!
868
01:08:05,769 --> 01:08:08,689
How could you hide
a zombie all this time?
869
01:08:08,689 --> 01:08:10,483
Don’t call her a zombie.
870
01:08:11,192 --> 01:08:13,236
What about Soo-ah’s mom?
871
01:08:13,236 --> 01:08:15,696
Does she know that Soo-ah is a zombie?
872
01:08:17,073 --> 01:08:19,117
Of course not.
873
01:08:19,117 --> 01:08:20,743
My daughter is dead.
874
01:08:25,539 --> 01:08:27,750
Soo-ah’s mom is your daughter?
875
01:08:27,750 --> 01:08:28,960
What about Jung-hwan?
876
01:08:28,960 --> 01:08:30,753
Jung-hwan is my kid too.
877
01:08:32,671 --> 01:08:39,470
What? You mean your daughter
and son got married?
878
01:08:39,470 --> 01:08:41,555
No, they didn’t get married.
879
01:08:43,016 --> 01:08:47,854
What? This is crazy.
880
01:08:50,148 --> 01:08:52,775
Hello? Infectee reporting center?
881
01:08:52,775 --> 01:08:53,985
I’m calling from Eunbong-ri...
882
01:08:53,985 --> 01:08:55,319
Stop!
883
01:08:57,696 --> 01:09:01,075
Soo-ah is Jung-hye’s daughter!
884
01:09:01,075 --> 01:09:04,828
Jung-hwan is not Soo-ah’s real dad.
885
01:09:04,828 --> 01:09:05,704
What?
886
01:09:09,625 --> 01:09:12,295
Where the hell is it?
887
01:09:13,296 --> 01:09:15,756
It’s okay.
888
01:09:18,301 --> 01:09:20,261
Jung-hwan, long time no see!
889
01:09:20,929 --> 01:09:22,138
Get out now.
890
01:09:22,138 --> 01:09:24,640
Not until you give me my
money. Where’s my money?
891
01:09:24,640 --> 01:09:26,100
How is that your money?
892
01:09:26,100 --> 01:09:28,602
I saved that money for Soo-ah!
893
01:09:28,602 --> 01:09:29,312
You suddenly got brave?
894
01:09:29,312 --> 01:09:34,192
That damn bastard always
made Jung-hye’s blood boil.
895
01:09:34,192 --> 01:09:40,114
Jung-hwan went to Seoul to
work and help with Soo-ah.
896
01:09:41,908 --> 01:09:46,495
Soo-ah was so happy to see
Jung-hwan ever since she was a baby.
897
01:09:46,495 --> 01:09:47,872
My sister isn’t back yet.
898
01:09:47,872 --> 01:09:49,582
Will you spend your birthday alone?
899
01:09:49,582 --> 01:09:52,251
We all came up to see you.
900
01:09:54,837 --> 01:09:56,464
Shin Yeon-hwa is here too.
901
01:09:57,131 --> 01:09:57,840
Really?
902
01:09:57,840 --> 01:10:00,301
You said Jung-hye is coming
in 30 minutes anyway.
903
01:10:00,301 --> 01:10:01,177
Come quick!
904
01:10:01,719 --> 01:10:05,514
But it happened on Jung-hwan’s
birthday of all days.
905
01:10:16,150 --> 01:10:17,610
Way to go!
906
01:10:19,487 --> 01:10:21,990
♪ Happy birthday to you! ♪
907
01:10:26,827 --> 01:10:28,997
Happy birthday, Lee Jung-hwan!
908
01:10:28,997 --> 01:10:30,039
Thanks.
909
01:10:30,039 --> 01:10:31,415
Cheers!
910
01:10:32,959 --> 01:10:35,128
Man, we’re all twenty-four now!
911
01:10:35,794 --> 01:10:36,880
JUNG-HYE
912
01:10:39,215 --> 01:10:41,550
I gotta go. Sorry guys.
913
01:10:42,843 --> 01:10:44,803
Sorry, sis. I’m headed back now.
914
01:10:44,803 --> 01:10:46,347
I just went to blow out the candles.
915
01:10:46,847 --> 01:10:49,934
How could you leave Soo-ah home alone?
916
01:10:49,934 --> 01:10:50,977
If you were so worried,
917
01:10:50,977 --> 01:10:53,229
why didn’t you come sooner?
918
01:10:53,229 --> 01:10:54,397
Look, Jung-hwan.
919
01:10:54,397 --> 01:10:57,901
If you promised to watch Soo-ah,
you’re responsible till the end!
920
01:10:59,610 --> 01:11:01,029
Let’s talk more at home.
921
01:11:06,034 --> 01:11:06,784
Sis?
922
01:11:07,701 --> 01:11:08,161
Hello?
923
01:11:08,827 --> 01:11:11,372
Jung-hye? Sis!
924
01:11:21,215 --> 01:11:22,258
Daddy!
925
01:11:24,010 --> 01:11:25,261
Let’s play!
926
01:11:30,349 --> 01:11:31,893
Daddy...
927
01:11:33,561 --> 01:11:36,272
I’m so sorry, sis...
928
01:11:36,272 --> 01:11:38,107
Jung-hwan decided then...
929
01:11:38,107 --> 01:11:39,567
Don’t cry.
930
01:11:39,567 --> 01:11:41,360
To become Soo-ah’s father...
931
01:11:43,237 --> 01:11:44,906
What about Soo-ah’s real dad?
932
01:11:47,658 --> 01:11:51,412
He took Jung-hye’s life insurance money
933
01:11:51,412 --> 01:11:53,706
and left with his mistress.
You call that a dad?
934
01:11:53,706 --> 01:11:55,374
He’s not human.
935
01:11:59,712 --> 01:12:01,005
Go ahead and report it.
936
01:12:02,298 --> 01:12:03,757
But report just me.
937
01:12:04,633 --> 01:12:06,635
Leave my kids alone.
938
01:12:07,761 --> 01:12:08,888
You said it.
939
01:12:09,597 --> 01:12:11,849
Does your mom like churros too?
940
01:12:15,394 --> 01:12:16,229
What?
941
01:12:33,496 --> 01:12:35,456
Yeon-hwa? What are you doing?
942
01:12:35,456 --> 01:12:36,749
I’ll handle this.
943
01:12:36,749 --> 01:12:39,002
- But...
- Just go.
944
01:12:43,965 --> 01:12:46,300
What are you trying
to do to my daughter?
945
01:12:46,300 --> 01:12:50,346
Move! That’s not your daughter.
946
01:12:50,346 --> 01:12:51,222
It’s a zombie.
947
01:12:57,228 --> 01:12:58,396
Move, Jung-hwan!
948
01:12:58,521 --> 01:13:00,273
Stop it!
949
01:13:05,153 --> 01:13:06,029
Soo-ah!
950
01:13:06,612 --> 01:13:07,571
Stop!
951
01:13:11,825 --> 01:13:15,163
It’s okay. Don’t be scared.
952
01:13:18,917 --> 01:13:20,334
It’s okay.
953
01:13:21,752 --> 01:13:26,840
Did she just understand what you said?
954
01:13:29,718 --> 01:13:32,263
Soo-ah is different
from other infectees.
955
01:13:32,263 --> 01:13:33,806
She can think!
956
01:13:34,848 --> 01:13:39,687
If you attack Soo-ah again,
I swear I’ll get you.
957
01:13:40,396 --> 01:13:43,607
Yeon-hwa. Just drop it.
958
01:13:47,445 --> 01:13:48,237
No way.
959
01:13:49,238 --> 01:13:50,323
That’s a zombie!
960
01:13:51,615 --> 01:13:52,992
It can’t think!
961
01:14:00,583 --> 01:14:01,960
Yeon-hwa, let’s talk this through.
962
01:14:03,252 --> 01:14:04,170
Let go!
963
01:14:04,170 --> 01:14:05,463
Stop, you two!
964
01:14:06,214 --> 01:14:08,091
We don’t have time for this.
965
01:14:08,091 --> 01:14:09,926
We got something to discuss and plan!
966
01:14:11,385 --> 01:14:12,136
Let go!
967
01:14:14,138 --> 01:14:15,139
Are you crazy?
968
01:14:15,139 --> 01:14:19,727
He went on and on about
40 years of tradition.
969
01:14:19,727 --> 01:14:21,729
After 40 years of tradition,
970
01:14:21,729 --> 01:14:29,028
Eunbong Middle School
can’t close before I die.
971
01:14:29,028 --> 01:14:30,238
Don’t you agree?
972
01:14:30,238 --> 01:14:31,822
Of course.
973
01:14:31,822 --> 01:14:33,574
It can’t be shut down!
974
01:14:34,450 --> 01:14:36,911
Damn alcohol!
975
01:14:37,996 --> 01:14:41,665
If we don’t send her, he’ll
come barging in tomorrow
976
01:14:41,665 --> 01:14:45,836
with folks from the school board.
977
01:14:45,836 --> 01:14:48,672
How can a zombie go to school?
978
01:14:48,672 --> 01:14:52,969
What if kids make fun of
her, then she bites them?
979
01:14:52,969 --> 01:14:55,388
You said not to call her a zombie.
980
01:14:55,388 --> 01:14:58,016
Make up your mind. Damn it.
981
01:14:58,682 --> 01:15:00,143
You said she won’t bite.
982
01:15:00,977 --> 01:15:02,395
That’s right.
983
01:15:02,395 --> 01:15:04,730
Unless I tell her to,
Soo-ah will never bite.
984
01:15:04,730 --> 01:15:06,732
Then you can send her to school.
985
01:15:10,694 --> 01:15:15,741
If she can think like you say,
then she can go to school.
986
01:15:15,741 --> 01:15:20,204
Prove that Soo-ah is different
by sending her to school.
987
01:15:20,204 --> 01:15:21,873
Then I’ll believe you.
988
01:15:21,873 --> 01:15:23,416
If not, I’ll report her now.
989
01:15:26,335 --> 01:15:27,128
Fine!
990
01:15:28,254 --> 01:15:30,339
She was fine at the amusement park.
991
01:15:30,339 --> 01:15:34,718
But if Soo-ah does well in school,
992
01:15:36,554 --> 01:15:38,472
don’t call her a zombie again.
993
01:15:41,851 --> 01:15:44,187
Dear God, dear Buddha...
994
01:15:44,187 --> 01:15:48,107
Why choose today of all days
for her first day of school?
995
01:15:49,817 --> 01:15:51,402
She’ll be fine.
996
01:15:51,402 --> 01:15:54,322
Who knows? Maybe she’ll
go and regain her memory.
997
01:15:54,322 --> 01:15:54,906
Right?
998
01:15:56,032 --> 01:15:56,866
You little twerp!
999
01:15:56,866 --> 01:15:59,702
- Don’t do that!
- Soo-ah! No!
1000
01:16:01,871 --> 01:16:05,249
LEE SOO-AH
1001
01:16:05,249 --> 01:16:09,587
Soo-ah was in a big accident.
She can’t talk fast and...
1002
01:16:11,630 --> 01:16:13,216
She only remembers a few words.
1003
01:16:13,967 --> 01:16:18,471
Even with the best of friends,
you must use precaution.
1004
01:16:18,471 --> 01:16:22,308
If she does anything
strange, please let me know.
1005
01:16:22,308 --> 01:16:23,601
Let’s give her a hand!
1006
01:16:33,444 --> 01:16:35,864
Ms. Shin! There’s someone outside!
1007
01:16:35,864 --> 01:16:36,655
Right.
1008
01:16:36,655 --> 01:16:37,698
Hold on.
1009
01:16:45,748 --> 01:16:46,540
What is it?
1010
01:16:46,540 --> 01:16:49,168
Soo-ah gets cranky when she’s hungry.
1011
01:16:49,627 --> 01:16:51,795
These will help.
1012
01:16:53,547 --> 01:16:54,924
Hey, Seoul girl.
1013
01:16:57,843 --> 01:17:00,804
Girl, you’re wearing makeup?
1014
01:17:00,804 --> 01:17:03,975
- Do girls in Seoul all wear makeup?
- Yeah!
1015
01:17:06,560 --> 01:17:08,980
Hey! I’m talking to you.
1016
01:17:10,106 --> 01:17:11,607
Hey!
1017
01:17:11,607 --> 01:17:13,234
Pull your bangs back.
1018
01:17:13,234 --> 01:17:14,443
Let’s see.
1019
01:17:14,443 --> 01:17:15,319
Hold still!
1020
01:17:15,653 --> 01:17:17,655
- Stay still!
- Let’s see!
1021
01:17:22,743 --> 01:17:24,162
What’s the matter?
1022
01:17:25,872 --> 01:17:27,373
Golly!
1023
01:17:27,373 --> 01:17:29,042
What happened?
1024
01:17:29,042 --> 01:17:30,209
Holy golly!
1025
01:17:31,377 --> 01:17:34,130
How did this happen? Hold on.
1026
01:17:38,384 --> 01:17:39,802
All done.
1027
01:17:47,685 --> 01:17:49,062
Hey! Pass the ball!
1028
01:17:49,062 --> 01:17:49,938
Dang.
1029
01:17:49,938 --> 01:17:51,689
It’s one on one. Why pass?
1030
01:17:55,526 --> 01:17:56,861
Move!
1031
01:18:01,908 --> 01:18:02,575
Now what?
1032
01:18:12,710 --> 01:18:16,505
If you pass the ball,
1033
01:18:18,632 --> 01:18:20,051
I’d appreciate it.
1034
01:18:36,609 --> 01:18:40,279
She doesn’t get that I rule here!
1035
01:18:44,117 --> 01:18:46,911
Ms. Shin! Let’s play 2 on 2!
1036
01:18:46,911 --> 01:18:49,830
Yoon-seo and me against
you and Seoul girl.
1037
01:18:51,165 --> 01:18:53,292
Count me out. You kids play.
1038
01:18:53,292 --> 01:18:54,919
Come on, Ms. Shin!
1039
01:18:55,879 --> 01:18:57,380
You’re on, right?
1040
01:19:02,718 --> 01:19:04,637
Let’s squash ‘em!
1041
01:19:04,637 --> 01:19:06,805
Don’t worry one bit.
1042
01:19:10,268 --> 01:19:12,728
Hey! Over here!
1043
01:19:12,728 --> 01:19:13,771
Charge in!
1044
01:19:15,356 --> 01:19:16,357
Move!
1045
01:19:17,942 --> 01:19:18,567
Shoot!
1046
01:19:22,363 --> 01:19:23,614
I scored!
1047
01:19:25,074 --> 01:19:26,575
Are you okay?
1048
01:19:34,625 --> 01:19:36,044
I have a bad feeling...
1049
01:19:39,547 --> 01:19:41,465
Ms. Shin! Pass to her!
1050
01:19:41,465 --> 01:19:42,675
Ms. Shin! Pass!
1051
01:19:50,599 --> 01:19:52,601
Pass the ball!
1052
01:20:01,235 --> 01:20:01,945
Soo-ah!
1053
01:20:07,867 --> 01:20:08,701
Move!
1054
01:20:13,539 --> 01:20:14,457
Soo-ah!
1055
01:20:16,042 --> 01:20:16,750
Oh, no!
1056
01:20:22,423 --> 01:20:23,674
You did that on purpose, didn’t you!
1057
01:20:23,674 --> 01:20:25,509
No! I just...
1058
01:20:26,760 --> 01:20:27,761
Open
1059
01:20:28,262 --> 01:20:29,222
Closed
1060
01:20:32,141 --> 01:20:33,226
Don’t worry, Soo-ah.
1061
01:20:33,226 --> 01:20:34,810
I’ll bring it back to normal.
1062
01:20:34,810 --> 01:20:38,356
Dong-bae is like the
village doctor. He’s good!
1063
01:20:38,772 --> 01:20:39,648
Be careful!
1064
01:20:47,991 --> 01:20:48,824
Okay!
1065
01:20:49,783 --> 01:20:52,453
Wow! You did it!
1066
01:20:57,750 --> 01:20:59,377
Hey!
1067
01:20:59,377 --> 01:21:00,753
Do you know what you’re doing?
1068
01:21:01,295 --> 01:21:03,464
Let’s try again, Soo-ah.
1069
01:21:04,883 --> 01:21:06,968
I don’t believe this.
1070
01:21:09,387 --> 01:21:10,096
Who is it?
1071
01:21:19,856 --> 01:21:22,566
Is Soo-ah okay?
1072
01:21:24,527 --> 01:21:25,194
There! I did it!
1073
01:21:25,194 --> 01:21:26,988
- Really?
- Hi, Yeon-hwa.
1074
01:21:29,740 --> 01:21:31,325
What a relief!
1075
01:21:31,325 --> 01:21:32,410
Are you okay?
1076
01:21:38,291 --> 01:21:39,458
I’m sorry.
1077
01:21:49,260 --> 01:21:50,719
Are you kidding me?
1078
01:21:51,762 --> 01:21:56,142
You almost got her killed
and you offer apples?
1079
01:21:57,226 --> 01:22:00,229
The apples are from the kids.
1080
01:22:02,273 --> 01:22:06,444
- Poor Soo-ah.
- It was your idea!
1081
01:22:06,444 --> 01:22:09,655
Oh, your friends are here.
1082
01:22:22,710 --> 01:22:23,419
What’s that?
1083
01:22:27,298 --> 01:22:30,509
Way to go Soo-ah on your first day.
1084
01:22:30,509 --> 01:22:31,970
A zombie with friends!
1085
01:22:31,970 --> 01:22:33,137
Isn’t that crazy?
1086
01:22:46,860 --> 01:22:51,697
Jung-hwan. Must you keep doing this?
1087
01:22:51,697 --> 01:22:52,740
I know.
1088
01:22:54,533 --> 01:22:57,453
No matter how hard I try, Soo-ah
may never return to normal.
1089
01:22:57,453 --> 01:23:02,959
But whatever she may be, I
just want to be there for her
1090
01:23:02,959 --> 01:23:06,129
and help live life to the fullest.
1091
01:23:08,047 --> 01:23:09,257
That’s all.
1092
01:23:15,679 --> 01:23:17,431
I envy Soo-ah.
1093
01:23:19,725 --> 01:23:20,935
I’m sorry, Woo-seok.
1094
01:23:22,270 --> 01:23:25,773
Maybe I should’ve waited a bit longer.
1095
01:23:25,773 --> 01:23:27,316
I should’ve protected you...
1096
01:23:33,322 --> 01:23:34,532
No way!
1097
01:23:34,532 --> 01:23:35,867
You tried to bite me!
1098
01:23:35,867 --> 01:23:37,410
You zombie son of a bitch!
1099
01:23:44,500 --> 01:23:48,087
But you’re doing well up there, right?
1100
01:23:49,338 --> 01:23:51,174
Forget it!
1101
01:23:51,174 --> 01:23:53,676
How could you do that to me?
1102
01:23:53,676 --> 01:23:55,803
Damn zombie bastard!
1103
01:23:57,013 --> 01:24:02,852
Where are you, pal? She’s
acting weird. I’m scared.
1104
01:24:03,686 --> 01:24:07,273
A guest came at night
1105
01:24:07,273 --> 01:24:09,233
and you got riches.
1106
01:24:09,233 --> 01:24:11,777
This is a dud!
1107
01:24:19,660 --> 01:24:21,162
She’s laughing!
1108
01:24:28,044 --> 01:24:29,879
Your dad must be home.
1109
01:24:39,555 --> 01:24:40,974
Did you forget your key?
1110
01:24:46,312 --> 01:24:47,771
Hello, mother-in-law.
1111
01:24:49,983 --> 01:24:53,152
What are you doing here?
1112
01:24:53,152 --> 01:24:56,822
I came to see my
mother-in-law. I missed you.
1113
01:24:56,822 --> 01:24:59,617
I’m not your mother-in-law. Go away!
1114
01:24:59,617 --> 01:25:00,826
Come on!
1115
01:25:04,288 --> 01:25:06,040
Still got that temper of yours?
1116
01:25:09,168 --> 01:25:11,754
Where’s Soo-ah?
1117
01:25:13,839 --> 01:25:15,466
Why do you ask?
1118
01:25:15,466 --> 01:25:19,178
Well, I saw something interesting.
1119
01:25:19,178 --> 01:25:21,264
The zombie tried to attack me.
1120
01:25:21,264 --> 01:25:22,891
What is the government doing?
1121
01:25:22,891 --> 01:25:25,226
This zombie must be caught now!
1122
01:25:25,226 --> 01:25:28,187
There are still clueless
families to hide the infected?
1123
01:25:28,187 --> 01:25:29,730
I can’t believe it!
1124
01:25:31,941 --> 01:25:34,318
They’re on the hunt for Soo-ah.
1125
01:25:39,157 --> 01:25:42,285
You took her away for this?
To turn her into a zombie?
1126
01:25:43,411 --> 01:25:45,872
You rootless bastard! How dare you!
1127
01:25:45,872 --> 01:25:48,541
- Get out! Scram!
- Hey!
1128
01:25:51,961 --> 01:25:53,880
Soo-ah?
1129
01:25:55,839 --> 01:25:57,341
Let go!
1130
01:25:58,426 --> 01:26:00,136
I knew it!
1131
01:26:04,390 --> 01:26:05,975
Soo-ah.
1132
01:26:05,975 --> 01:26:07,060
It’s Daddy.
1133
01:26:09,770 --> 01:26:10,646
Shit.
1134
01:26:12,065 --> 01:26:13,066
What the hell?
1135
01:26:13,066 --> 01:26:14,859
Get out! Scram!
1136
01:26:14,859 --> 01:26:17,028
Get out of here, you bastard!
1137
01:26:17,028 --> 01:26:21,657
- Wait! Hold on!
- Get out of my house!
1138
01:26:21,657 --> 01:26:23,034
Stop it!
1139
01:26:25,703 --> 01:26:27,038
I told you to stop.
1140
01:26:33,461 --> 01:26:35,838
Hi, Mom. I’m on my way.
1141
01:26:40,885 --> 01:26:41,635
What?
1142
01:26:44,472 --> 01:26:46,015
Right!
1143
01:26:46,015 --> 01:26:48,559
If you bring one in yourself,
you get twice the money.
1144
01:27:04,909 --> 01:27:07,661
Tell that bastard I’ll pay
him back with interest!
1145
01:27:26,055 --> 01:27:27,306
What?
1146
01:27:33,604 --> 01:27:34,272
Brother-in-law!
1147
01:27:46,993 --> 01:27:47,701
Soo-ah.
1148
01:27:55,376 --> 01:27:56,044
Let’s go.
1149
01:27:59,797 --> 01:28:01,925
Damn annoying mother and son!
1150
01:28:03,134 --> 01:28:06,345
I’m taking my daughter!
Get the fuck out of my way!
1151
01:28:19,108 --> 01:28:20,526
You have no right!
1152
01:28:21,069 --> 01:28:22,403
Soo-ah is my daughter!
1153
01:28:22,987 --> 01:28:23,863
Daughter?
1154
01:28:23,863 --> 01:28:25,406
Are you fuckin’ crazy?
1155
01:28:26,157 --> 01:28:27,533
You’re one to talk.
1156
01:28:28,242 --> 01:28:29,743
You’re the one who killed Jung-hye.
1157
01:28:31,454 --> 01:28:32,956
If it wasn’t for you,
1158
01:28:32,956 --> 01:28:39,587
we could’ve been happy.
It’s all your damn fault!
1159
01:28:39,587 --> 01:28:41,380
If you’re a human being...
1160
01:28:43,591 --> 01:28:46,552
You can’t talk like that.
1161
01:28:47,386 --> 01:28:49,763
Soo-ah lived well and happy with me.
1162
01:28:50,639 --> 01:28:53,476
Then you shouldn’t have
let her become a zombie!
1163
01:29:06,739 --> 01:29:09,325
Wait! Hold on! Stop!
1164
01:29:12,036 --> 01:29:13,162
Let’s split it!
1165
01:29:14,998 --> 01:29:16,082
You didn’t know?
1166
01:29:17,333 --> 01:29:20,711
Videos of you and Soo-ah at
the amusement park went viral!
1167
01:29:20,711 --> 01:29:22,130
Stupid moron.
1168
01:29:23,006 --> 01:29:29,553
If you don’t want to go to prison,
let’s report her and split the cash.
1169
01:29:29,553 --> 01:29:30,138
Okay?
1170
01:29:47,321 --> 01:29:48,865
Liked the idea of money, huh?
1171
01:29:49,908 --> 01:29:50,824
Die!
1172
01:29:50,824 --> 01:29:52,660
You son of a bitch!
1173
01:29:52,660 --> 01:29:54,078
Die, you bastard!
1174
01:29:56,289 --> 01:29:57,456
Does it hurt?
1175
01:29:58,041 --> 01:29:59,042
Stupid moron!
1176
01:29:59,042 --> 01:30:00,418
Die, you bastard!
1177
01:30:01,002 --> 01:30:02,003
Die!
1178
01:30:20,146 --> 01:30:21,605
Soo-ah! No!
1179
01:30:25,359 --> 01:30:26,360
Stop!
1180
01:30:28,779 --> 01:30:29,948
Fuck!
1181
01:30:35,203 --> 01:30:36,370
Stop!
1182
01:30:36,996 --> 01:30:38,414
Soo-ah! Stop!
1183
01:30:38,414 --> 01:30:40,083
Soo-ah! No!
1184
01:30:41,084 --> 01:30:42,710
You can’t bite people!
1185
01:30:44,045 --> 01:30:46,214
Not without my permission! Never!
1186
01:30:59,643 --> 01:31:00,728
Fuck!
1187
01:31:40,601 --> 01:31:41,560
Jung-hwan!
1188
01:31:47,859 --> 01:31:50,486
Why are you so hurt?
1189
01:31:50,486 --> 01:31:55,408
I’m fine, but Soo-ah has a fever.
1190
01:31:55,408 --> 01:31:57,618
- Please give her a warm bath.
- Sure.
1191
01:31:59,287 --> 01:32:00,204
What about him?
1192
01:32:02,206 --> 01:32:03,499
Don’t worry.
1193
01:32:05,418 --> 01:32:06,961
He won’t come again.
1194
01:32:10,464 --> 01:32:11,507
Let’s go.
1195
01:32:14,510 --> 01:32:15,136
Dong-bae.
1196
01:32:15,970 --> 01:32:18,514
Say you didn’t know anything.
1197
01:32:18,514 --> 01:32:22,435
You didn’t know Soo-ah
was infected. I tricked you.
1198
01:32:22,435 --> 01:32:24,020
What are you talking about?
1199
01:32:27,231 --> 01:32:29,442
I’m leaving here with Soo-ah.
1200
01:32:29,442 --> 01:32:30,234
What?
1201
01:32:31,861 --> 01:32:33,905
Are you crazy?
1202
01:32:33,905 --> 01:32:35,781
Then you’ll get charged
with escaping too!
1203
01:32:35,781 --> 01:32:38,284
You’ll become a serious felon!
1204
01:32:38,284 --> 01:32:40,536
I can’t put others in danger
because of this any longer.
1205
01:32:41,412 --> 01:32:44,332
Get rid of all of Soo-ah’s
pictures and don’t tell anyone.
1206
01:32:45,875 --> 01:32:47,543
I’ll tell Yeon-hwa, myself.
1207
01:32:47,543 --> 01:32:48,752
No way!
1208
01:32:48,752 --> 01:32:52,381
You’ve got it all wrong!
You’re not going anywhere!
1209
01:32:57,095 --> 01:32:58,471
Hey! Jung-hwan!
1210
01:32:59,472 --> 01:33:00,473
Lee Jung-hwan!
1211
01:33:21,953 --> 01:33:23,621
I heard from Dong-bae.
1212
01:33:25,164 --> 01:33:26,875
I’m coming with you.
1213
01:33:26,875 --> 01:33:27,750
No, you can’t.
1214
01:33:27,750 --> 01:33:29,002
Yes, I can!
1215
01:33:30,628 --> 01:33:31,754
I...
1216
01:33:35,383 --> 01:33:37,218
I can’t lose you two too.
1217
01:33:40,679 --> 01:33:42,765
I’m going with you. That’s that.
1218
01:33:48,354 --> 01:33:50,356
Dang cat.
1219
01:33:51,900 --> 01:33:52,525
Oh, my.
1220
01:33:54,903 --> 01:33:57,906
You’ll live with Yeon-hwa from now on.
1221
01:34:01,117 --> 01:34:03,161
I got so attached to you.
1222
01:34:03,827 --> 01:34:05,204
I hope you understand.
1223
01:34:11,294 --> 01:34:13,212
Golly! Look.
1224
01:34:14,713 --> 01:34:16,257
He wants to come too.
1225
01:34:17,466 --> 01:34:19,427
Soo-ah brought Meowmeow home.
1226
01:34:33,441 --> 01:34:34,525
Churros.
1227
01:34:35,401 --> 01:34:38,154
What about the beef tripe?
1228
01:34:38,154 --> 01:34:39,822
Why do you always want churros?
1229
01:34:41,490 --> 01:34:42,450
All packed up?
1230
01:34:43,617 --> 01:34:45,078
Let’s get going then.
1231
01:34:45,078 --> 01:34:46,079
Wait, Mom.
1232
01:34:46,620 --> 01:34:48,414
I promised to meet Yeon-hwa,
1233
01:34:50,959 --> 01:34:55,964
but can you give this to
her instead? If I see her...
1234
01:34:55,964 --> 01:34:58,341
I don’t think I can say much.
1235
01:34:58,341 --> 01:35:01,219
You’re so frustrating...
1236
01:35:01,219 --> 01:35:03,304
You stayed up all night to write this?
1237
01:35:12,188 --> 01:35:14,273
Ma’am, let’s go!
1238
01:35:14,648 --> 01:35:22,531
First, he called me to meet up, then
he asked me to buy some churros.
1239
01:35:22,531 --> 01:35:26,744
That’s because Soo-ah
craves churros so much.
1240
01:35:29,205 --> 01:35:30,915
- What’s in there?
- Hmm?
1241
01:35:30,915 --> 01:35:32,291
That.
1242
01:35:32,291 --> 01:35:34,127
You keep pulling it in and out.
1243
01:35:49,934 --> 01:35:51,269
- Yeon-hwa.
- Yes?
1244
01:35:53,312 --> 01:35:54,397
Let’s go back.
1245
01:36:09,996 --> 01:36:12,248
A suspected infectee has been located.
1246
01:36:12,248 --> 01:36:14,458
Start by scouring the area.
1247
01:36:14,833 --> 01:36:17,003
If you find the infectee,
1248
01:36:17,003 --> 01:36:18,546
kill it immediately.
1249
01:36:20,924 --> 01:36:24,177
The phone is turned off.
Please leave a message.
1250
01:36:24,177 --> 01:36:25,094
Oh, no...
1251
01:36:38,816 --> 01:36:42,946
Mom, Yeon-hwa, and Dong-bae.
1252
01:36:42,946 --> 01:36:47,533
By the time you read this
letter, I’ll be long gone.
1253
01:36:48,784 --> 01:36:51,913
I did what I had to
do to protect Soo-ah,
1254
01:36:51,913 --> 01:36:53,873
but I committed an unforgiveable sin.
1255
01:36:55,083 --> 01:36:59,128
Since it’s all my fault,
I’ll pay the price.
1256
01:37:02,215 --> 01:37:05,969
Every day in Eunbong-ri
has been precious.
1257
01:37:05,969 --> 01:37:06,928
Thank you.
1258
01:37:08,179 --> 01:37:13,267
From now on, I’ll deal with it my way.
1259
01:37:14,060 --> 01:37:17,063
I’m sorry for what I did.
1260
01:37:18,857 --> 01:37:23,152
I’m sorry, Mom.
Please forgive your son.
1261
01:37:23,152 --> 01:37:26,072
I’m sorry Yeon-hwa and Dong-bae.
1262
01:37:26,072 --> 01:37:29,951
Please take good care of
my mom and Meowmeow.
1263
01:37:42,088 --> 01:37:43,089
Soo-ah.
1264
01:37:44,382 --> 01:37:49,262
Let’s go play on the island
again. Happy, right?
1265
01:37:51,305 --> 01:37:52,848
Churros.
1266
01:37:54,558 --> 01:37:56,685
Don’t worry.
1267
01:37:56,685 --> 01:37:58,855
We’ll be the only ones there.
1268
01:38:22,836 --> 01:38:23,922
Soo-ah! Let’s go!
1269
01:38:28,301 --> 01:38:29,510
Suspects found up ahead!
1270
01:38:29,510 --> 01:38:31,095
Approaching a male and a female!
1271
01:38:38,061 --> 01:38:39,395
Stay here, Soo-ah.
1272
01:38:40,604 --> 01:38:45,109
Don’t come out until I call you.
1273
01:38:47,403 --> 01:38:48,112
Mr. Lee Jung-hwan!
1274
01:38:49,197 --> 01:38:50,031
Mr. Lee!
1275
01:38:53,617 --> 01:38:56,704
Jung-hwan! It’s Mom!
1276
01:38:56,704 --> 01:39:00,458
The captain wants to talk to you.
1277
01:39:02,585 --> 01:39:03,419
Mr. Lee.
1278
01:39:04,462 --> 01:39:06,339
Are you with the infectee?
1279
01:39:12,470 --> 01:39:14,180
Yes.
1280
01:39:14,180 --> 01:39:18,977
I’m so sorry... I... ah...
1281
01:39:21,312 --> 01:39:27,318
I should’ve reported it. I was wrong.
1282
01:39:27,318 --> 01:39:29,570
Please come out to talk.
1283
01:39:29,570 --> 01:39:31,239
It’s dangerous to be with an infectee.
1284
01:39:31,239 --> 01:39:33,407
No, my daughter is not dangerous!
1285
01:39:35,409 --> 01:39:37,453
She doesn’t bite and can even talk!
1286
01:39:38,872 --> 01:39:41,790
Mr. Lee! This is your final warning.
1287
01:39:41,790 --> 01:39:42,959
Open the door.
1288
01:39:45,461 --> 01:39:46,545
I’ll come out.
1289
01:39:47,964 --> 01:39:48,882
But...
1290
01:39:48,882 --> 01:39:50,591
Promise me one thing.
1291
01:39:51,592 --> 01:39:52,801
My daughter Soo-ah...
1292
01:39:57,640 --> 01:39:59,350
Please don’t kill her.
1293
01:40:01,060 --> 01:40:02,896
We don’t negotiate with criminals.
1294
01:40:07,525 --> 01:40:08,734
- Ma’am!
- No! Stop!
1295
01:40:13,865 --> 01:40:15,116
Jung-hwan!
1296
01:40:15,116 --> 01:40:16,534
Jung-hwan! No!
1297
01:40:32,591 --> 01:40:34,052
Soo-ah, I’m sorry.
1298
01:40:35,511 --> 01:40:40,099
I’m sorry I can’t
protect you till the end.
1299
01:40:46,147 --> 01:40:48,066
Soo-ah, listen to me.
1300
01:40:51,027 --> 01:40:54,989
Bite... Daddy.
1301
01:41:00,078 --> 01:41:01,620
You have to bite me.
1302
01:41:01,620 --> 01:41:04,540
It’s the only way we’ll
be together forever.
1303
01:41:06,250 --> 01:41:08,294
Listen!
1304
01:41:08,294 --> 01:41:10,713
This way, wherever you go,
1305
01:41:12,882 --> 01:41:14,758
Daddy can follow you.
1306
01:41:21,140 --> 01:41:22,391
It’s okay.
1307
01:41:27,146 --> 01:41:29,023
Bite me, Soo-ah.
1308
01:42:11,190 --> 01:42:12,525
Mr. Lee Jung-hwan!
1309
01:42:12,525 --> 01:42:13,860
Step away from the infectee!
1310
01:42:20,074 --> 01:42:20,824
Aim!
1311
01:42:24,162 --> 01:42:24,703
Fire!
1312
01:42:41,345 --> 01:42:48,269
- No!
- Jung-hwan!
1313
01:43:06,996 --> 01:43:07,580
Stop!
1314
01:43:12,376 --> 01:43:13,586
Da...
1315
01:43:18,216 --> 01:43:19,968
Dad...
1316
01:43:24,388 --> 01:43:26,474
Dad... dy...
1317
01:43:28,184 --> 01:43:29,727
Daddy...
1318
01:43:30,269 --> 01:43:32,146
That’s right, Soo-ah.
1319
01:43:32,813 --> 01:43:34,523
Dad...
1320
01:43:40,488 --> 01:43:41,865
I’m your dad.
1321
01:43:43,074 --> 01:43:44,742
It’s me...
1322
01:43:49,330 --> 01:43:51,499
Well done.
1323
01:43:53,251 --> 01:43:55,920
Dad...
1324
01:44:00,341 --> 01:44:02,760
Dad...
1325
01:44:05,138 --> 01:44:07,056
Dad...
1326
01:44:09,893 --> 01:44:12,353
Dad!
1327
01:44:14,688 --> 01:44:17,483
Daddy!
1328
01:44:20,153 --> 01:44:23,239
Daddy!
1329
01:44:24,949 --> 01:44:28,244
Daddy!
1330
01:44:29,871 --> 01:44:32,456
Daddy!
1331
01:44:33,041 --> 01:44:35,877
Daddy!
1332
01:45:03,863 --> 01:45:04,780
Uncle?
1333
01:45:06,490 --> 01:45:10,703
Thanks for being my dad.
1334
01:45:28,972 --> 01:45:29,973
Soo-ah?
1335
01:45:32,141 --> 01:45:33,017
Soo-ah?
1336
01:45:36,479 --> 01:45:39,482
Soo-ah? Can you hear me?
1337
01:45:40,859 --> 01:45:42,276
Soo-ah?
1338
01:45:48,699 --> 01:45:49,951
Soo-ah!
1339
01:45:54,288 --> 01:45:55,664
Granny...
1340
01:46:03,797 --> 01:46:05,841
Where’s Dad?
1341
01:46:26,320 --> 01:46:28,656
SEVERAL MONTHS AGO
Lee, a former zookeeper,
1342
01:46:28,656 --> 01:46:35,079
secretly harbored his daughter, who
was infected with the GAR virus.
1343
01:46:35,079 --> 01:46:38,749
Lee is currently unconscious
and is being treated in hospital.
1344
01:46:38,749 --> 01:46:44,047
As neutralizing antibodies have
been found in Lee’s blood...
1345
01:46:44,047 --> 01:46:47,716
Hopes for a cure are growing.
1346
01:46:47,716 --> 01:46:53,306
Neutralizing antibodies of the virus
has been found in Mr. Lee’s blood.
1347
01:46:55,683 --> 01:46:57,768
What’s unique is that
1348
01:46:57,768 --> 01:47:04,150
Mr. Lee’s symptoms of infections
are improving even while comatose.
1349
01:47:05,318 --> 01:47:12,283
But from being repeatedly
wounded by Soo-ah and healing,
1350
01:47:12,283 --> 01:47:14,577
Mr. Lee seems to have
developed immunity.
1351
01:47:19,582 --> 01:47:21,750
Much like being vaccinated,
1352
01:47:21,750 --> 01:47:25,629
Mr. Lee’s body created
antibodies to the virus on its own.
1353
01:47:28,174 --> 01:47:32,095
We plan to put Mr. Lee’s
antigens in Soo-ah
1354
01:47:32,095 --> 01:47:34,513
to see if she produces antibodies.
1355
01:47:42,771 --> 01:47:44,023
Soo-ah? Here.
1356
01:47:49,070 --> 01:47:51,489
SOO-AH’S TRAINING RECORD
1357
01:47:54,658 --> 01:47:56,660
She didn’t try to bite today.
1358
01:47:57,286 --> 01:47:58,913
Is it really because of beef tripe?
1359
01:48:01,124 --> 01:48:02,750
Soo-ah is doing really well.
1360
01:48:02,750 --> 01:48:04,460
I should cheer up more.
1361
01:48:04,460 --> 01:48:06,129
Let’s go family!
1362
01:48:09,007 --> 01:48:12,135
Things Soo-ah likes.
Playing with Meowmeow.
1363
01:48:14,803 --> 01:48:16,389
Playing cards with Granny.
1364
01:48:22,311 --> 01:48:23,021
Soo-ah.
1365
01:48:28,609 --> 01:48:33,281
OMG! Soo-ah gave me the cat kiss!
1366
01:48:35,408 --> 01:48:37,618
Whether Soo-ah is sick or fine,
1367
01:48:37,618 --> 01:48:39,537
she’ll always be my daughter.
1368
01:48:45,584 --> 01:48:46,794
Daddy...
1369
01:49:17,825 --> 01:49:18,826
Want this?
1370
01:49:42,641 --> 01:49:46,479
10 DANCE COACHING COUPONS
1371
01:49:46,479 --> 01:49:50,984
DANCE COMPETITION!
1372
01:50:03,955 --> 01:50:05,206
Granny’s over here!
1373
01:50:15,091 --> 01:50:18,094
The apple doesn’t fall
far from the tree, huh?
1374
01:50:49,583 --> 01:50:52,586
CHO JUNG-SEOK
1375
01:50:53,421 --> 01:50:56,424
LEE JUNG-EUN
1376
01:50:57,258 --> 01:51:00,261
CHO YEO-JUNG, YOON KYUNG-HO
1377
01:51:01,095 --> 01:51:04,098
CHOI YU-RI
1378
01:51:04,933 --> 01:51:07,936
DIRECTED BY PIL GAM-SUNG
91564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.