Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,040 --> 00:00:53,120
Concentraos en el centro de la bola y...
2
00:00:55,600 --> 00:00:56,560
¿Veis? Es fácil.
3
00:00:56,640 --> 00:00:58,760
Ya hemos dado las bolas de agua.
4
00:00:58,840 --> 00:01:00,880
Siempre está bien repasar, Amaris.
5
00:01:00,960 --> 00:01:03,960
Tenéis que practicar
hasta que los poderes salgan automáticos.
6
00:01:04,600 --> 00:01:07,880
Bueno, ¿alguien sabe cómo encogerla?
7
00:01:07,960 --> 00:01:09,200
¿Así?
8
00:01:29,400 --> 00:01:31,320
¿Directora Santos?
9
00:01:31,400 --> 00:01:33,800
Evie. ¿En qué puedo ayudarte?
10
00:01:35,920 --> 00:01:37,440
Da igual, está ocupada.
11
00:01:37,520 --> 00:01:41,160
No. Solo es papeleo.
Parece que nunca acaba.
12
00:01:41,240 --> 00:01:42,640
¿Echa de menos la enseñanza?
13
00:01:43,960 --> 00:01:47,640
- Era de mis favoritas.
- Gracias, Evie.
14
00:01:47,720 --> 00:01:49,400
Bueno, ¿qué querías?
15
00:01:49,480 --> 00:01:53,880
- Buenas tardes, directora Santos.
- Buenas tardes, señora Trumble.
16
00:01:53,960 --> 00:01:55,360
Evie.
17
00:01:57,400 --> 00:01:58,880
- ¿Quiere algo?
- No, no.
18
00:01:58,960 --> 00:02:01,920
Estaba pensando si tiene ganas
de que llegue el fin de semana.
19
00:02:02,000 --> 00:02:03,920
Me encanta el fin de semana.
20
00:02:04,000 --> 00:02:08,880
Me refería a la evaluación de mañana
de su puesto como directora.
21
00:02:08,960 --> 00:02:12,000
Claro. He estado tan ocupada
que se me había pasado.
22
00:02:13,400 --> 00:02:17,360
Me sorprende que se tome
con tanta ligereza un asunto tan serio.
23
00:02:17,440 --> 00:02:20,400
Por supuesto que lo considero serio.
24
00:02:20,480 --> 00:02:26,360
Yo también. De hecho,
voy a presentarme para el puesto.
25
00:02:27,440 --> 00:02:28,800
Evie.
26
00:02:33,600 --> 00:02:35,360
- Soy buena profesora.
- Sí.
27
00:02:35,440 --> 00:02:38,080
Soy minuciosa. Me aseguro
de que aprendan bien lo básico.
28
00:02:38,160 --> 00:02:39,040
Es verdad.
29
00:02:39,120 --> 00:02:41,040
¿Y por qué me lo ponen tan difícil?
30
00:02:41,120 --> 00:02:44,080
Seguro que tú no hacías lo mismo
con tus profesores...
31
00:02:44,160 --> 00:02:48,160
A lo mejor tienes que plantearles
un reto. Sé creativa.
32
00:02:48,240 --> 00:02:50,560
Enséñales algo especial
que les anime a aprender.
33
00:02:50,640 --> 00:02:51,960
¿El qué?
34
00:02:53,480 --> 00:02:56,880
El hechizo de aceleración del crecimiento.
35
00:02:56,960 --> 00:03:00,480
- Sí. Eso me encantaba cuando era pequeña.
- Seguro que a tu clase también.
36
00:03:00,560 --> 00:03:02,440
Un poco de magia del anillo lunar...
37
00:03:02,520 --> 00:03:04,720
Y las algas de Fiji se convierten...
38
00:03:06,200 --> 00:03:07,960
...en acelerador instantáneo
del crecimiento.
39
00:03:09,080 --> 00:03:10,600
Ahora viene lo divertido.
40
00:03:10,680 --> 00:03:14,080
Coloca un bulbo en el agua,
luego añadimos...
41
00:03:14,160 --> 00:03:15,280
¿Puedo hacerlo yo?
42
00:03:18,400 --> 00:03:22,320
Añadimos el acelerador del crecimiento
para agilizar el ciclo vital de la planta.
43
00:03:28,320 --> 00:03:30,880
Le va a encantar incluso a Amaris.
44
00:03:45,280 --> 00:03:48,400
Ya está. Deberes terminados.
45
00:03:48,480 --> 00:03:51,880
Y ahora tenemos toda la tarde
para nosotros solos.
46
00:03:51,960 --> 00:03:53,880
Y lo más importante.
47
00:03:54,800 --> 00:03:56,440
Pizza.
48
00:03:58,680 --> 00:04:00,880
Eres un romántico.
49
00:04:00,960 --> 00:04:02,480
Toc, toc.
50
00:04:03,440 --> 00:04:05,360
¿Interrumpo algo?
51
00:04:05,440 --> 00:04:07,880
No, para nada. Pasa.
52
00:04:07,960 --> 00:04:09,800
Te he traído esto.
53
00:04:15,280 --> 00:04:17,240
Folletos de universidades.
54
00:04:17,320 --> 00:04:20,160
Tienes que empezar a pensar
en qué quieres estudiar el año que viene.
55
00:04:20,240 --> 00:04:22,240
Estoy deseando leerlo.
56
00:04:22,320 --> 00:04:24,400
Doctor Blakely...
57
00:04:24,480 --> 00:04:27,040
- ¿Será Rita directora el año que viene?
- ¿Por qué lo dices?
58
00:04:27,120 --> 00:04:28,880
Bueno, es el presidente
del consejo escolar
59
00:04:28,960 --> 00:04:31,400
y he escuchado que hay
una evaluación mañana.
60
00:04:31,960 --> 00:04:34,480
Bueno, el consejo está muy contento
con su trabajo.
61
00:04:34,560 --> 00:04:36,880
Entre tú y yo,
62
00:04:36,960 --> 00:04:39,520
lo único que tiene que hacer Rita
es presentarse y el trabajo es suyo.
63
00:04:54,960 --> 00:04:58,200
Es sábado, Rita.
No irás a ir al instituto, ¿no?
64
00:04:58,280 --> 00:05:01,880
La evaluación es a las 2:30, así que voy
a ir temprano para adelantar trabajo.
65
00:05:01,960 --> 00:05:03,880
¿Quieres una taza de té?
66
00:05:03,960 --> 00:05:05,400
- Está recién hecho.
- Gracias.
67
00:05:17,320 --> 00:05:20,720
¿Por qué has tardado tanto?
He estado esperando un montón.
68
00:05:21,960 --> 00:05:24,880
Nadar hasta el arrecife
es lo mejor para despertarse.
69
00:05:24,960 --> 00:05:28,200
Habría ganado si no hubieras salido
antes de que terminara de contar.
70
00:05:28,280 --> 00:05:29,960
¿Acaso la vida es justa?
71
00:05:33,240 --> 00:05:36,320
Estoy deseando demostrarles
a las sirenitas que no lo saben todo.
72
00:05:37,280 --> 00:05:39,240
¿Dónde has puesto
el acelerador de crecimiento?
73
00:05:39,320 --> 00:05:41,200
Creía que lo había dejado ahí.
74
00:05:43,240 --> 00:05:46,960
- Ahí está.
- ¿Queréis té? Puedo hacer más.
75
00:05:47,960 --> 00:05:51,120
- ¿Has hecho té con esto?
- Sí, le he dado una taza a Rita.
76
00:06:06,240 --> 00:06:07,680
Qué travieso el té.
77
00:06:16,960 --> 00:06:18,880
Qué caras de relajación.
78
00:06:18,960 --> 00:06:20,880
Nos lo hemos ganado.
79
00:06:20,960 --> 00:06:23,880
Deberes hechos,
todas las tareas imaginables terminadas.
80
00:06:23,960 --> 00:06:26,200
Nada más que relajación
durante todo el día.
81
00:06:26,280 --> 00:06:28,920
- Me podéis echar una mano limpiando.
- Lo siento, David.
82
00:06:29,000 --> 00:06:32,280
En la playa hay un trozo de arena
que nos está llamando.
83
00:06:32,360 --> 00:06:35,240
Hablando de la playa, ¿vamos?
84
00:06:36,720 --> 00:06:39,560
Evie, ¿el vestido de verano tan mono
que me enseñaste ayer?
85
00:06:39,640 --> 00:06:41,000
Creo que me lo voy a quedar.
86
00:06:41,960 --> 00:06:45,160
- Ya nos íbamos, Carly.
- ¿Puedo probármelo?
87
00:06:45,240 --> 00:06:48,080
Tardo solo un segundo.
Porfa, porfa, porfa.
88
00:06:57,960 --> 00:06:59,680
No estoy tan mal de anciana, ¿no?
89
00:07:00,360 --> 00:07:03,960
- ¿Por qué lo has hecho?
- ¡No sabía lo que era!
90
00:07:04,040 --> 00:07:06,920
Los tarros son exactamente iguales.
91
00:07:07,000 --> 00:07:09,480
¿Cómo voy a saber cuál tiene té de verdad?
92
00:07:09,560 --> 00:07:11,880
Al menos tenemos hasta el lunes
para deshacerlo.
93
00:07:11,960 --> 00:07:14,560
En realidad no.
94
00:07:14,640 --> 00:07:17,480
Rita tiene una reunión de trabajo
a las 2:30.
95
00:07:20,440 --> 00:07:22,640
- Es en tres horas.
- Genial.
96
00:07:22,720 --> 00:07:24,920
Necesitamos una poción reversible.
97
00:07:25,000 --> 00:07:26,880
- Mimmi, tú la haces.
- No puedo.
98
00:07:26,960 --> 00:07:29,560
¿Cómo que no?
Sabes hacer todas las pociones.
99
00:07:29,640 --> 00:07:31,440
- Todas no.
- Yo sí.
100
00:07:32,920 --> 00:07:36,600
A ver... ¿Cómo era?
101
00:07:37,280 --> 00:07:39,200
No. No, eso no era.
102
00:07:40,520 --> 00:07:41,880
Un momentito.
103
00:07:44,440 --> 00:07:46,360
¡Vaya cara habéis puesto!
104
00:07:47,600 --> 00:07:51,280
Es broma. Os diré lo que hace falta.
105
00:07:53,320 --> 00:07:59,560
Posidonias, algas verdes, algas rojas,
esponjas de mar y baba de babosa de mar.
106
00:07:59,640 --> 00:08:02,520
¿Está todo? ¿Rita?
107
00:08:05,800 --> 00:08:06,880
¿Qué?
108
00:08:06,960 --> 00:08:09,840
¿Los ingredientes
para la poción reversible?
109
00:08:10,960 --> 00:08:14,640
Sí, es verdad.
Y no os olvidéis de las algas pardas.
110
00:08:14,720 --> 00:08:17,560
- ¿Algas pardas también?
- Pues claro.
111
00:08:17,640 --> 00:08:19,960
¿Cómo vas a hacer una poción
sin alga parda?
112
00:08:20,960 --> 00:08:24,760
Nos dividimos la lista y tendremos todo
en un santiamén.
113
00:08:24,840 --> 00:08:28,960
¿Puede hacer otra lo de la babosa?
No me gusta eso de la baba.
114
00:08:29,680 --> 00:08:31,560
Perdonad.
115
00:08:31,640 --> 00:08:37,200
¿Me podéis traer un vaso de agua?
No quiero subir las escaleras yo sola.
116
00:08:39,200 --> 00:08:40,960
Mejor me quedo con ella.
117
00:08:41,960 --> 00:08:43,680
Buena suerte.
118
00:08:49,560 --> 00:08:53,640
- ¿Quieres algo más?
- Una manta estaría bien.
119
00:08:54,240 --> 00:08:58,400
Y tengo que decirte
que tienes una gruta preciosa.
120
00:08:59,960 --> 00:09:03,440
- Bueno, es tu...
- Te pillé otra vez.
121
00:09:18,160 --> 00:09:21,880
Llega temprano, señora Trumble.
Su entrevista es a las 3:30.
122
00:09:21,960 --> 00:09:23,520
Lo sé perfectamente, doctor Blakely.
123
00:09:23,600 --> 00:09:27,440
He salido temprano por si había
algún accidente en la autopista.
124
00:09:27,520 --> 00:09:30,600
Esta entrevista es muy importante para mí.
125
00:09:30,680 --> 00:09:33,480
Su dedicación es digna
de elogio, señora Trumble.
126
00:09:39,960 --> 00:09:41,880
¿Contento?
127
00:09:43,120 --> 00:09:44,960
Aunque podríamos ir por un helado.
128
00:09:45,960 --> 00:09:48,160
¿Tu estómago nunca se cansa?
129
00:09:49,280 --> 00:09:52,160
Hola, chicos.
Carly me ha dicho que estabais aquí.
130
00:09:52,240 --> 00:09:56,240
Ahora que he dejado la cafetería,
estoy pensando en abrir un negocio nuevo.
131
00:09:56,320 --> 00:09:59,080
Un puesto de zumos en la playa.
132
00:09:59,160 --> 00:10:01,880
- Cam...
- Ya lo sé, es una idea genial.
133
00:10:01,960 --> 00:10:04,240
He hecho una lista de nombres.
134
00:10:04,320 --> 00:10:06,880
A ver cuál os gusta más.
135
00:10:06,960 --> 00:10:10,880
Exprimidos, Zumorama, Surf Zumo.
136
00:10:10,960 --> 00:10:13,640
¿No os gustan? Tengo más.
137
00:10:16,320 --> 00:10:18,640
Cruce de Zumos, ¡Al Zumo!
138
00:10:18,720 --> 00:10:21,400
¿Y Duro de Estrujar?
139
00:10:30,640 --> 00:10:33,880
- ¿A dónde vas?
- Quiero sentarme al sol.
140
00:10:34,960 --> 00:10:39,040
No creo que sea una buena idea
en tu... estado.
141
00:10:39,120 --> 00:10:40,880
¿En serio?
142
00:10:40,960 --> 00:10:45,880
Había pensado que me ayudaría a recordar
el último ingrediente para la poción.
143
00:10:45,960 --> 00:10:47,560
¿Hay otro ingrediente?
144
00:10:47,640 --> 00:10:49,520
No lo sé, hijita. ¿Hay otro?
145
00:10:50,960 --> 00:10:53,800
Vamos a hablarlo fuera, al sol.
146
00:11:17,400 --> 00:11:19,080
¿No es increíble?
147
00:11:19,960 --> 00:11:25,400
Dos mundos tan cerca uno del otro,
pero tan diferentes.
148
00:11:25,480 --> 00:11:26,960
Es increíble.
149
00:11:28,600 --> 00:11:31,400
Bueno, el último ingrediente.
150
00:11:31,480 --> 00:11:37,160
Creía que, si vivía aquí
y aprendía de la gente de la tierra,
151
00:11:37,240 --> 00:11:39,560
podría ayudar a entendernos mejor.
152
00:11:40,960 --> 00:11:43,320
Pero nunca volviste al mar.
153
00:11:43,400 --> 00:11:45,480
Lo pensé.
154
00:11:45,560 --> 00:11:48,240
Pero me gustaba lo que hacía aquí.
155
00:11:48,320 --> 00:11:52,640
Los años pasaron... tan rápido.
156
00:11:53,360 --> 00:11:55,480
¿Te arrepientes de no haber vuelto?
157
00:11:56,960 --> 00:11:58,280
No.
158
00:11:59,200 --> 00:12:01,920
No, he tenido una vida plena.
159
00:12:02,000 --> 00:12:04,960
Y quizá nunca te hubiera conocido.
160
00:12:14,960 --> 00:12:17,320
Parece que la directora Santos
se ha retrasado.
161
00:12:17,880 --> 00:12:19,720
Puede pasar ya, señora Trumble.
162
00:12:32,320 --> 00:12:35,880
- Ya tenemos todo.
- Todo no. Falta un ingrediente.
163
00:12:35,960 --> 00:12:37,880
Rita no quiere decírnoslo.
164
00:12:37,960 --> 00:12:39,960
Mal, Rita...
165
00:12:41,600 --> 00:12:43,040
¿Dónde...?
166
00:12:44,280 --> 00:12:47,240
Solo quería ver si aún podía hacerlo.
167
00:12:47,760 --> 00:12:49,640
Deja de hacer el tonto, Rita.
168
00:12:49,720 --> 00:12:52,880
Tenemos que deshacerlo
para que puedas ir a la entrevista.
169
00:12:52,960 --> 00:12:55,640
Ya es tarde. Son las 2:30.
170
00:12:55,720 --> 00:12:57,880
Tenemos que ganar tiempo.
171
00:12:57,960 --> 00:13:00,480
¿Dónde está el móvil de Rita?
Voy a escribirle al doctor Blakely.
172
00:13:00,560 --> 00:13:04,880
Sé que tengo reputación de ser dura.
173
00:13:04,960 --> 00:13:07,960
Los estudiantes me llaman señora Estricta,
174
00:13:08,040 --> 00:13:11,880
pero soy dura
porque me preocupo por los jóvenes.
175
00:13:11,960 --> 00:13:16,240
Una buena educación es
el camino hacia un futuro brillante.
176
00:13:16,320 --> 00:13:21,040
Necesitan un suelo nutritivo
como las semillas para germinar.
177
00:13:21,120 --> 00:13:22,880
¿Cuál es el último ingrediente?
178
00:13:22,960 --> 00:13:26,280
- Estáis muy serias.
- Esto es serio, Rita.
179
00:13:26,360 --> 00:13:28,880
Si no llegas a la evaluación,
pueden despedirte.
180
00:13:29,960 --> 00:13:31,240
Está bien.
181
00:13:31,320 --> 00:13:35,960
Para completar la poción
tenéis que añadir tres gotas de...
182
00:13:39,760 --> 00:13:42,000
- ¿Tres gotas de qué?
- Dios, no.
183
00:13:43,480 --> 00:13:46,600
- No me acuerdo.
- Deja de hacer bromas, Rita.
184
00:13:46,680 --> 00:13:50,800
No es broma. No me acuerdo de verdad.
185
00:13:59,960 --> 00:14:02,280
Fresa y chocolate para ti.
186
00:14:02,360 --> 00:14:04,880
Plátano y regaliz para mí.
187
00:14:04,960 --> 00:14:07,880
- ¿Plátano y regaliz?
- No critiques hasta que lo pruebes.
188
00:14:07,960 --> 00:14:10,960
Gracias, pero prefiero llevarme bien
con mi estómago.
189
00:14:11,960 --> 00:14:15,080
- Alga verde.
- ¿Seguro? Ya está muy verde.
190
00:14:18,960 --> 00:14:21,880
No van a esperar mucho más.
Tenemos que darnos prisa.
191
00:14:21,960 --> 00:14:26,000
- Rita, el último ingrediente. Piensa.
- No me grites.
192
00:14:26,960 --> 00:14:28,360
¿Qué era?
193
00:14:30,800 --> 00:14:32,320
No puedo.
194
00:14:34,960 --> 00:14:36,960
- Llama a Zac.
- Vale.
195
00:14:39,960 --> 00:14:42,000
Sabía que no duraría.
196
00:14:44,960 --> 00:14:45,800
Hola, Weilan.
197
00:14:48,960 --> 00:14:50,520
¿Qué?
198
00:14:52,960 --> 00:14:53,960
¿Ahora?
199
00:14:57,560 --> 00:15:00,720
Durante el tiempo que ejerció
como directora de Suncoast High,
200
00:15:00,800 --> 00:15:04,240
la directora Santos ha hecho
un trabajo magnífico llevando la escuela.
201
00:15:05,160 --> 00:15:08,760
Pero creo que ha llegado
la hora de un cambio.
202
00:15:11,400 --> 00:15:14,640
- Papá.
- Zac, ¿qué haces aquí?
203
00:15:14,720 --> 00:15:17,880
Tengo que hablar contigo.
204
00:15:17,960 --> 00:15:22,480
- Estoy en una reunión.
- Es muy importante. Por favor.
205
00:15:28,960 --> 00:15:30,320
Espero que sea importante.
206
00:15:30,400 --> 00:15:33,320
He estado mirando los folletos
que me diste.
207
00:15:33,400 --> 00:15:36,640
- ¿Sí?
- Son muy informativos, ¿no, Evie?
208
00:15:36,720 --> 00:15:41,400
Mucho. De hecho, me interesan
varios de los cursos.
209
00:15:41,480 --> 00:15:44,040
Qué bien.
Pero ¿por qué me has hecho salir?
210
00:15:44,120 --> 00:15:46,280
Después de leer las guías
y de hablar con Evie,
211
00:15:46,360 --> 00:15:47,920
lo hemos hablado mucho, ¿verdad?
212
00:15:48,000 --> 00:15:51,160
Hemos barajado
muchas posibilidades, doctor Blakely.
213
00:15:51,240 --> 00:15:54,360
- Hemos pensado en todas las opciones.
- ¿Podéis ir al grano?
214
00:15:54,440 --> 00:15:57,520
- Quiero ser médico, como tú.
- Es muy halagador, Zac.
215
00:15:57,600 --> 00:15:59,840
Pero podrías haber esperado
a que llegara a casa.
216
00:15:59,920 --> 00:16:02,880
Me dijiste que decidiera
y quería decírtelo.
217
00:16:02,960 --> 00:16:04,960
Luego hablamos.
218
00:16:05,040 --> 00:16:06,400
Papá.
219
00:16:10,960 --> 00:16:11,920
¿Ahora qué?
220
00:16:13,960 --> 00:16:16,400
Rita, no quiero meterte prisa, pero...
221
00:16:17,400 --> 00:16:19,480
¡Extracto de alga!
222
00:16:19,560 --> 00:16:21,720
Eso era.
223
00:16:23,960 --> 00:16:27,880
¿Pero de hoja carnosa
o de hoja ancha?
224
00:16:27,960 --> 00:16:29,720
No me acuerdo.
225
00:16:30,960 --> 00:16:32,880
¿Cómo elegimos uno?
226
00:16:32,960 --> 00:16:36,240
Rita ha dicho que es uno de los dos.
La probabilidad de acertar es del 50 %.
227
00:16:36,320 --> 00:16:38,360
O de fallar.
228
00:16:38,440 --> 00:16:40,320
Yo digo que elijas uno y ya está.
229
00:16:42,960 --> 00:16:44,800
Por Dios santo.
230
00:16:48,080 --> 00:16:53,280
En mi opinión, el director de la escuela
es como el capitán de un barco,
231
00:16:53,360 --> 00:16:57,560
pues dirige a profesorado y estudiantes
por el amplio océano,
232
00:16:58,600 --> 00:17:03,040
por los altibajos del año académico.
233
00:17:12,280 --> 00:17:14,880
La esperamos, señora Trumble.
234
00:17:14,960 --> 00:17:16,880
No es necesario, doctor Blakely.
235
00:17:16,960 --> 00:17:19,800
Con la fuerza de mi mano en el timón,
236
00:17:19,880 --> 00:17:25,880
estoy segura de poder conducir
el orgulloso navío,
237
00:17:25,960 --> 00:17:27,600
llamado Instituto Suncoast High,
238
00:17:27,680 --> 00:17:29,920
a puerto sin peligro.
239
00:17:31,960 --> 00:17:36,880
Gracias, señora Trumble,
por una presentación tan interesante.
240
00:17:36,960 --> 00:17:39,000
Le comunicaremos
nuestra decisión el lunes.
241
00:18:07,960 --> 00:18:08,960
¿Rita?
242
00:18:10,640 --> 00:18:12,200
Está lista.
243
00:18:15,320 --> 00:18:19,120
Si funciona,
aún puedes hacer la entrevista.
244
00:18:49,400 --> 00:18:50,880
¡Doctor Blakely!
245
00:18:51,520 --> 00:18:54,200
¿Directora Santos? ¿Qué ha pasado?
246
00:18:54,280 --> 00:18:58,880
Lo siento muchísimo.
Me surgió un imprevisto.
247
00:18:58,960 --> 00:19:00,400
Los miembros del consejo siguen aquí.
248
00:19:00,480 --> 00:19:03,680
Seguro que no les importa hacer
su evaluación. Vamos, mejor darnos prisa.
249
00:19:05,960 --> 00:19:08,040
¿Directora Santos?
250
00:19:11,720 --> 00:19:13,240
¿Ocurre algo?
251
00:19:19,320 --> 00:19:21,960
¿Sabe qué es lo peor de envejecer?
252
00:19:22,960 --> 00:19:27,360
Mirar atrás y ver lo lejos
que quedan algunas cosas.
253
00:19:31,600 --> 00:19:33,440
Voy a echar de menos Suncoast High.
254
00:19:47,880 --> 00:19:50,880
A lo mejor la señora Trumble
no es tan horrible como pensamos.
255
00:19:50,960 --> 00:19:53,600
¿En serio? Es peor.
256
00:19:55,000 --> 00:19:56,880
¿Por qué nos deja Rita?
257
00:19:56,960 --> 00:19:58,960
No creo que sea así.
258
00:19:59,960 --> 00:20:01,960
Y creo que sé por qué.
259
00:20:04,680 --> 00:20:06,120
Pues dinos.
260
00:20:07,960 --> 00:20:11,280
No hay nada peor
que estar atrapado entre dos mundos.
261
00:20:11,360 --> 00:20:13,920
Al final, uno de los dos tiene que ganar.
262
00:20:36,520 --> 00:20:37,840
¿De verdad vas a dejarlo?
263
00:20:40,520 --> 00:20:43,560
Hoy, cuando estaba mirando el mar,
264
00:20:43,640 --> 00:20:45,960
he sentido algo que no había sentido
en mucho tiempo.
265
00:20:46,960 --> 00:20:50,600
Me encanta ser profesora,
pero echo de menos el mar.
266
00:20:50,680 --> 00:20:52,680
¿Qué vas a hacer?
267
00:20:53,960 --> 00:20:55,880
No lo sé.
268
00:20:55,960 --> 00:20:57,560
Pero, de momento...
269
00:20:59,320 --> 00:21:00,960
voy a darme un baño.
270
00:21:18,760 --> 00:21:20,160
¿Ondina?
271
00:21:21,400 --> 00:21:23,400
¿Querías hablar conmigo?
272
00:21:23,480 --> 00:21:24,800
Yo no.
273
00:21:28,960 --> 00:21:31,080
- ¿Veridia?
- Rita.
274
00:21:31,600 --> 00:21:33,240
Tengo un problema.
275
00:21:33,960 --> 00:21:37,240
Ondina cree que le ha enseñado
a sus alumnas todo lo que podía.
276
00:21:37,320 --> 00:21:40,840
Cree que lo que necesitan es una profesora
que les brinde inspiración de verdad.
277
00:21:41,960 --> 00:21:45,120
¿No conocerás a alguien para el puesto?
278
00:21:45,200 --> 00:21:47,880
Alguien que pueda liberar
todo el potencial de las pequeñas sirenas.
279
00:21:48,960 --> 00:21:50,280
Puede que conozca a alguien.
280
00:21:58,320 --> 00:22:01,400
Ha sido un gesto muy bonito
cederle tu trabajo a Rita.
281
00:22:01,480 --> 00:22:03,880
No tiene importancia.
Rita ha nacido para enseñar.
282
00:22:03,960 --> 00:22:06,560
Seguro que no echas de menos
a las pequeñas sirenitas.
283
00:22:06,640 --> 00:22:08,800
Pues en realidad sí.
284
00:22:15,320 --> 00:22:16,920
Es muy sencillo.
285
00:22:17,000 --> 00:22:20,720
La bola tiene que estar
perfectamente definida en vuestra mente
286
00:22:22,280 --> 00:22:24,600
para que sea perfecta en la realidad.
287
00:22:24,680 --> 00:22:26,200
Esto ya lo hemos dado.
288
00:22:26,280 --> 00:22:28,040
Me aburre lo viejo.
289
00:22:30,960 --> 00:22:32,440
Es verdad, Amaris,
290
00:22:32,520 --> 00:22:35,920
pero lo que no sabes
es que, con un simple cambio,
291
00:22:36,000 --> 00:22:38,520
lo viejo puede convertirse en algo...
292
00:22:41,240 --> 00:22:42,520
mágico.
293
00:22:48,120 --> 00:22:49,560
¡Flipante!
22619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.