All language subtitles for Mako.Mermaid.S03E14.Czas.szybko.plynie.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BurCyg_track3_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,040 --> 00:00:53,120 Concentraos en el centro de la bola y... 2 00:00:55,600 --> 00:00:56,560 ¿Veis? Es fácil. 3 00:00:56,640 --> 00:00:58,760 Ya hemos dado las bolas de agua. 4 00:00:58,840 --> 00:01:00,880 Siempre está bien repasar, Amaris. 5 00:01:00,960 --> 00:01:03,960 Tenéis que practicar hasta que los poderes salgan automáticos. 6 00:01:04,600 --> 00:01:07,880 Bueno, ¿alguien sabe cómo encogerla? 7 00:01:07,960 --> 00:01:09,200 ¿Así? 8 00:01:29,400 --> 00:01:31,320 ¿Directora Santos? 9 00:01:31,400 --> 00:01:33,800 Evie. ¿En qué puedo ayudarte? 10 00:01:35,920 --> 00:01:37,440 Da igual, está ocupada. 11 00:01:37,520 --> 00:01:41,160 No. Solo es papeleo. Parece que nunca acaba. 12 00:01:41,240 --> 00:01:42,640 ¿Echa de menos la enseñanza? 13 00:01:43,960 --> 00:01:47,640 - Era de mis favoritas. - Gracias, Evie. 14 00:01:47,720 --> 00:01:49,400 Bueno, ¿qué querías? 15 00:01:49,480 --> 00:01:53,880 - Buenas tardes, directora Santos. - Buenas tardes, señora Trumble. 16 00:01:53,960 --> 00:01:55,360 Evie. 17 00:01:57,400 --> 00:01:58,880 - ¿Quiere algo? - No, no. 18 00:01:58,960 --> 00:02:01,920 Estaba pensando si tiene ganas de que llegue el fin de semana. 19 00:02:02,000 --> 00:02:03,920 Me encanta el fin de semana. 20 00:02:04,000 --> 00:02:08,880 Me refería a la evaluación de mañana de su puesto como directora. 21 00:02:08,960 --> 00:02:12,000 Claro. He estado tan ocupada que se me había pasado. 22 00:02:13,400 --> 00:02:17,360 Me sorprende que se tome con tanta ligereza un asunto tan serio. 23 00:02:17,440 --> 00:02:20,400 Por supuesto que lo considero serio. 24 00:02:20,480 --> 00:02:26,360 Yo también. De hecho, voy a presentarme para el puesto. 25 00:02:27,440 --> 00:02:28,800 Evie. 26 00:02:33,600 --> 00:02:35,360 - Soy buena profesora. - Sí. 27 00:02:35,440 --> 00:02:38,080 Soy minuciosa. Me aseguro de que aprendan bien lo básico. 28 00:02:38,160 --> 00:02:39,040 Es verdad. 29 00:02:39,120 --> 00:02:41,040 ¿Y por qué me lo ponen tan difícil? 30 00:02:41,120 --> 00:02:44,080 Seguro que tú no hacías lo mismo con tus profesores... 31 00:02:44,160 --> 00:02:48,160 A lo mejor tienes que plantearles un reto. Sé creativa. 32 00:02:48,240 --> 00:02:50,560 Enséñales algo especial que les anime a aprender. 33 00:02:50,640 --> 00:02:51,960 ¿El qué? 34 00:02:53,480 --> 00:02:56,880 El hechizo de aceleración del crecimiento. 35 00:02:56,960 --> 00:03:00,480 - Sí. Eso me encantaba cuando era pequeña. - Seguro que a tu clase también. 36 00:03:00,560 --> 00:03:02,440 Un poco de magia del anillo lunar... 37 00:03:02,520 --> 00:03:04,720 Y las algas de Fiji se convierten... 38 00:03:06,200 --> 00:03:07,960 ...en acelerador instantáneo del crecimiento. 39 00:03:09,080 --> 00:03:10,600 Ahora viene lo divertido. 40 00:03:10,680 --> 00:03:14,080 Coloca un bulbo en el agua, luego añadimos... 41 00:03:14,160 --> 00:03:15,280 ¿Puedo hacerlo yo? 42 00:03:18,400 --> 00:03:22,320 Añadimos el acelerador del crecimiento para agilizar el ciclo vital de la planta. 43 00:03:28,320 --> 00:03:30,880 Le va a encantar incluso a Amaris. 44 00:03:45,280 --> 00:03:48,400 Ya está. Deberes terminados. 45 00:03:48,480 --> 00:03:51,880 Y ahora tenemos toda la tarde para nosotros solos. 46 00:03:51,960 --> 00:03:53,880 Y lo más importante. 47 00:03:54,800 --> 00:03:56,440 Pizza. 48 00:03:58,680 --> 00:04:00,880 Eres un romántico. 49 00:04:00,960 --> 00:04:02,480 Toc, toc. 50 00:04:03,440 --> 00:04:05,360 ¿Interrumpo algo? 51 00:04:05,440 --> 00:04:07,880 No, para nada. Pasa. 52 00:04:07,960 --> 00:04:09,800 Te he traído esto. 53 00:04:15,280 --> 00:04:17,240 Folletos de universidades. 54 00:04:17,320 --> 00:04:20,160 Tienes que empezar a pensar en qué quieres estudiar el año que viene. 55 00:04:20,240 --> 00:04:22,240 Estoy deseando leerlo. 56 00:04:22,320 --> 00:04:24,400 Doctor Blakely... 57 00:04:24,480 --> 00:04:27,040 - ¿Será Rita directora el año que viene? - ¿Por qué lo dices? 58 00:04:27,120 --> 00:04:28,880 Bueno, es el presidente del consejo escolar 59 00:04:28,960 --> 00:04:31,400 y he escuchado que hay una evaluación mañana. 60 00:04:31,960 --> 00:04:34,480 Bueno, el consejo está muy contento con su trabajo. 61 00:04:34,560 --> 00:04:36,880 Entre tú y yo, 62 00:04:36,960 --> 00:04:39,520 lo único que tiene que hacer Rita es presentarse y el trabajo es suyo. 63 00:04:54,960 --> 00:04:58,200 Es sábado, Rita. No irás a ir al instituto, ¿no? 64 00:04:58,280 --> 00:05:01,880 La evaluación es a las 2:30, así que voy a ir temprano para adelantar trabajo. 65 00:05:01,960 --> 00:05:03,880 ¿Quieres una taza de té? 66 00:05:03,960 --> 00:05:05,400 - Está recién hecho. - Gracias. 67 00:05:17,320 --> 00:05:20,720 ¿Por qué has tardado tanto? He estado esperando un montón. 68 00:05:21,960 --> 00:05:24,880 Nadar hasta el arrecife es lo mejor para despertarse. 69 00:05:24,960 --> 00:05:28,200 Habría ganado si no hubieras salido antes de que terminara de contar. 70 00:05:28,280 --> 00:05:29,960 ¿Acaso la vida es justa? 71 00:05:33,240 --> 00:05:36,320 Estoy deseando demostrarles a las sirenitas que no lo saben todo. 72 00:05:37,280 --> 00:05:39,240 ¿Dónde has puesto el acelerador de crecimiento? 73 00:05:39,320 --> 00:05:41,200 Creía que lo había dejado ahí. 74 00:05:43,240 --> 00:05:46,960 - Ahí está. - ¿Queréis té? Puedo hacer más. 75 00:05:47,960 --> 00:05:51,120 - ¿Has hecho té con esto? - Sí, le he dado una taza a Rita. 76 00:06:06,240 --> 00:06:07,680 Qué travieso el té. 77 00:06:16,960 --> 00:06:18,880 Qué caras de relajación. 78 00:06:18,960 --> 00:06:20,880 Nos lo hemos ganado. 79 00:06:20,960 --> 00:06:23,880 Deberes hechos, todas las tareas imaginables terminadas. 80 00:06:23,960 --> 00:06:26,200 Nada más que relajación durante todo el día. 81 00:06:26,280 --> 00:06:28,920 - Me podéis echar una mano limpiando. - Lo siento, David. 82 00:06:29,000 --> 00:06:32,280 En la playa hay un trozo de arena que nos está llamando. 83 00:06:32,360 --> 00:06:35,240 Hablando de la playa, ¿vamos? 84 00:06:36,720 --> 00:06:39,560 Evie, ¿el vestido de verano tan mono que me enseñaste ayer? 85 00:06:39,640 --> 00:06:41,000 Creo que me lo voy a quedar. 86 00:06:41,960 --> 00:06:45,160 - Ya nos íbamos, Carly. - ¿Puedo probármelo? 87 00:06:45,240 --> 00:06:48,080 Tardo solo un segundo. Porfa, porfa, porfa. 88 00:06:57,960 --> 00:06:59,680 No estoy tan mal de anciana, ¿no? 89 00:07:00,360 --> 00:07:03,960 - ¿Por qué lo has hecho? - ¡No sabía lo que era! 90 00:07:04,040 --> 00:07:06,920 Los tarros son exactamente iguales. 91 00:07:07,000 --> 00:07:09,480 ¿Cómo voy a saber cuál tiene té de verdad? 92 00:07:09,560 --> 00:07:11,880 Al menos tenemos hasta el lunes para deshacerlo. 93 00:07:11,960 --> 00:07:14,560 En realidad no. 94 00:07:14,640 --> 00:07:17,480 Rita tiene una reunión de trabajo a las 2:30. 95 00:07:20,440 --> 00:07:22,640 - Es en tres horas. - Genial. 96 00:07:22,720 --> 00:07:24,920 Necesitamos una poción reversible. 97 00:07:25,000 --> 00:07:26,880 - Mimmi, tú la haces. - No puedo. 98 00:07:26,960 --> 00:07:29,560 ¿Cómo que no? Sabes hacer todas las pociones. 99 00:07:29,640 --> 00:07:31,440 - Todas no. - Yo sí. 100 00:07:32,920 --> 00:07:36,600 A ver... ¿Cómo era? 101 00:07:37,280 --> 00:07:39,200 No. No, eso no era. 102 00:07:40,520 --> 00:07:41,880 Un momentito. 103 00:07:44,440 --> 00:07:46,360 ¡Vaya cara habéis puesto! 104 00:07:47,600 --> 00:07:51,280 Es broma. Os diré lo que hace falta. 105 00:07:53,320 --> 00:07:59,560 Posidonias, algas verdes, algas rojas, esponjas de mar y baba de babosa de mar. 106 00:07:59,640 --> 00:08:02,520 ¿Está todo? ¿Rita? 107 00:08:05,800 --> 00:08:06,880 ¿Qué? 108 00:08:06,960 --> 00:08:09,840 ¿Los ingredientes para la poción reversible? 109 00:08:10,960 --> 00:08:14,640 Sí, es verdad. Y no os olvidéis de las algas pardas. 110 00:08:14,720 --> 00:08:17,560 - ¿Algas pardas también? - Pues claro. 111 00:08:17,640 --> 00:08:19,960 ¿Cómo vas a hacer una poción sin alga parda? 112 00:08:20,960 --> 00:08:24,760 Nos dividimos la lista y tendremos todo en un santiamén. 113 00:08:24,840 --> 00:08:28,960 ¿Puede hacer otra lo de la babosa? No me gusta eso de la baba. 114 00:08:29,680 --> 00:08:31,560 Perdonad. 115 00:08:31,640 --> 00:08:37,200 ¿Me podéis traer un vaso de agua? No quiero subir las escaleras yo sola. 116 00:08:39,200 --> 00:08:40,960 Mejor me quedo con ella. 117 00:08:41,960 --> 00:08:43,680 Buena suerte. 118 00:08:49,560 --> 00:08:53,640 - ¿Quieres algo más? - Una manta estaría bien. 119 00:08:54,240 --> 00:08:58,400 Y tengo que decirte que tienes una gruta preciosa. 120 00:08:59,960 --> 00:09:03,440 - Bueno, es tu... - Te pillé otra vez. 121 00:09:18,160 --> 00:09:21,880 Llega temprano, señora Trumble. Su entrevista es a las 3:30. 122 00:09:21,960 --> 00:09:23,520 Lo sé perfectamente, doctor Blakely. 123 00:09:23,600 --> 00:09:27,440 He salido temprano por si había algún accidente en la autopista. 124 00:09:27,520 --> 00:09:30,600 Esta entrevista es muy importante para mí. 125 00:09:30,680 --> 00:09:33,480 Su dedicación es digna de elogio, señora Trumble. 126 00:09:39,960 --> 00:09:41,880 ¿Contento? 127 00:09:43,120 --> 00:09:44,960 Aunque podríamos ir por un helado. 128 00:09:45,960 --> 00:09:48,160 ¿Tu estómago nunca se cansa? 129 00:09:49,280 --> 00:09:52,160 Hola, chicos. Carly me ha dicho que estabais aquí. 130 00:09:52,240 --> 00:09:56,240 Ahora que he dejado la cafetería, estoy pensando en abrir un negocio nuevo. 131 00:09:56,320 --> 00:09:59,080 Un puesto de zumos en la playa. 132 00:09:59,160 --> 00:10:01,880 - Cam... - Ya lo sé, es una idea genial. 133 00:10:01,960 --> 00:10:04,240 He hecho una lista de nombres. 134 00:10:04,320 --> 00:10:06,880 A ver cuál os gusta más. 135 00:10:06,960 --> 00:10:10,880 Exprimidos, Zumorama, Surf Zumo. 136 00:10:10,960 --> 00:10:13,640 ¿No os gustan? Tengo más. 137 00:10:16,320 --> 00:10:18,640 Cruce de Zumos, ¡Al Zumo! 138 00:10:18,720 --> 00:10:21,400 ¿Y Duro de Estrujar? 139 00:10:30,640 --> 00:10:33,880 - ¿A dónde vas? - Quiero sentarme al sol. 140 00:10:34,960 --> 00:10:39,040 No creo que sea una buena idea en tu... estado. 141 00:10:39,120 --> 00:10:40,880 ¿En serio? 142 00:10:40,960 --> 00:10:45,880 Había pensado que me ayudaría a recordar el último ingrediente para la poción. 143 00:10:45,960 --> 00:10:47,560 ¿Hay otro ingrediente? 144 00:10:47,640 --> 00:10:49,520 No lo sé, hijita. ¿Hay otro? 145 00:10:50,960 --> 00:10:53,800 Vamos a hablarlo fuera, al sol. 146 00:11:17,400 --> 00:11:19,080 ¿No es increíble? 147 00:11:19,960 --> 00:11:25,400 Dos mundos tan cerca uno del otro, pero tan diferentes. 148 00:11:25,480 --> 00:11:26,960 Es increíble. 149 00:11:28,600 --> 00:11:31,400 Bueno, el último ingrediente. 150 00:11:31,480 --> 00:11:37,160 Creía que, si vivía aquí y aprendía de la gente de la tierra, 151 00:11:37,240 --> 00:11:39,560 podría ayudar a entendernos mejor. 152 00:11:40,960 --> 00:11:43,320 Pero nunca volviste al mar. 153 00:11:43,400 --> 00:11:45,480 Lo pensé. 154 00:11:45,560 --> 00:11:48,240 Pero me gustaba lo que hacía aquí. 155 00:11:48,320 --> 00:11:52,640 Los años pasaron... tan rápido. 156 00:11:53,360 --> 00:11:55,480 ¿Te arrepientes de no haber vuelto? 157 00:11:56,960 --> 00:11:58,280 No. 158 00:11:59,200 --> 00:12:01,920 No, he tenido una vida plena. 159 00:12:02,000 --> 00:12:04,960 Y quizá nunca te hubiera conocido. 160 00:12:14,960 --> 00:12:17,320 Parece que la directora Santos se ha retrasado. 161 00:12:17,880 --> 00:12:19,720 Puede pasar ya, señora Trumble. 162 00:12:32,320 --> 00:12:35,880 - Ya tenemos todo. - Todo no. Falta un ingrediente. 163 00:12:35,960 --> 00:12:37,880 Rita no quiere decírnoslo. 164 00:12:37,960 --> 00:12:39,960 Mal, Rita... 165 00:12:41,600 --> 00:12:43,040 ¿Dónde...? 166 00:12:44,280 --> 00:12:47,240 Solo quería ver si aún podía hacerlo. 167 00:12:47,760 --> 00:12:49,640 Deja de hacer el tonto, Rita. 168 00:12:49,720 --> 00:12:52,880 Tenemos que deshacerlo para que puedas ir a la entrevista. 169 00:12:52,960 --> 00:12:55,640 Ya es tarde. Son las 2:30. 170 00:12:55,720 --> 00:12:57,880 Tenemos que ganar tiempo. 171 00:12:57,960 --> 00:13:00,480 ¿Dónde está el móvil de Rita? Voy a escribirle al doctor Blakely. 172 00:13:00,560 --> 00:13:04,880 Sé que tengo reputación de ser dura. 173 00:13:04,960 --> 00:13:07,960 Los estudiantes me llaman señora Estricta, 174 00:13:08,040 --> 00:13:11,880 pero soy dura porque me preocupo por los jóvenes. 175 00:13:11,960 --> 00:13:16,240 Una buena educación es el camino hacia un futuro brillante. 176 00:13:16,320 --> 00:13:21,040 Necesitan un suelo nutritivo como las semillas para germinar. 177 00:13:21,120 --> 00:13:22,880 ¿Cuál es el último ingrediente? 178 00:13:22,960 --> 00:13:26,280 - Estáis muy serias. - Esto es serio, Rita. 179 00:13:26,360 --> 00:13:28,880 Si no llegas a la evaluación, pueden despedirte. 180 00:13:29,960 --> 00:13:31,240 Está bien. 181 00:13:31,320 --> 00:13:35,960 Para completar la poción tenéis que añadir tres gotas de... 182 00:13:39,760 --> 00:13:42,000 - ¿Tres gotas de qué? - Dios, no. 183 00:13:43,480 --> 00:13:46,600 - No me acuerdo. - Deja de hacer bromas, Rita. 184 00:13:46,680 --> 00:13:50,800 No es broma. No me acuerdo de verdad. 185 00:13:59,960 --> 00:14:02,280 Fresa y chocolate para ti. 186 00:14:02,360 --> 00:14:04,880 Plátano y regaliz para mí. 187 00:14:04,960 --> 00:14:07,880 - ¿Plátano y regaliz? - No critiques hasta que lo pruebes. 188 00:14:07,960 --> 00:14:10,960 Gracias, pero prefiero llevarme bien con mi estómago. 189 00:14:11,960 --> 00:14:15,080 - Alga verde. - ¿Seguro? Ya está muy verde. 190 00:14:18,960 --> 00:14:21,880 No van a esperar mucho más. Tenemos que darnos prisa. 191 00:14:21,960 --> 00:14:26,000 - Rita, el último ingrediente. Piensa. - No me grites. 192 00:14:26,960 --> 00:14:28,360 ¿Qué era? 193 00:14:30,800 --> 00:14:32,320 No puedo. 194 00:14:34,960 --> 00:14:36,960 - Llama a Zac. - Vale. 195 00:14:39,960 --> 00:14:42,000 Sabía que no duraría. 196 00:14:44,960 --> 00:14:45,800 Hola, Weilan. 197 00:14:48,960 --> 00:14:50,520 ¿Qué? 198 00:14:52,960 --> 00:14:53,960 ¿Ahora? 199 00:14:57,560 --> 00:15:00,720 Durante el tiempo que ejerció como directora de Suncoast High, 200 00:15:00,800 --> 00:15:04,240 la directora Santos ha hecho un trabajo magnífico llevando la escuela. 201 00:15:05,160 --> 00:15:08,760 Pero creo que ha llegado la hora de un cambio. 202 00:15:11,400 --> 00:15:14,640 - Papá. - Zac, ¿qué haces aquí? 203 00:15:14,720 --> 00:15:17,880 Tengo que hablar contigo. 204 00:15:17,960 --> 00:15:22,480 - Estoy en una reunión. - Es muy importante. Por favor. 205 00:15:28,960 --> 00:15:30,320 Espero que sea importante. 206 00:15:30,400 --> 00:15:33,320 He estado mirando los folletos que me diste. 207 00:15:33,400 --> 00:15:36,640 - ¿Sí? - Son muy informativos, ¿no, Evie? 208 00:15:36,720 --> 00:15:41,400 Mucho. De hecho, me interesan varios de los cursos. 209 00:15:41,480 --> 00:15:44,040 Qué bien. Pero ¿por qué me has hecho salir? 210 00:15:44,120 --> 00:15:46,280 Después de leer las guías y de hablar con Evie, 211 00:15:46,360 --> 00:15:47,920 lo hemos hablado mucho, ¿verdad? 212 00:15:48,000 --> 00:15:51,160 Hemos barajado muchas posibilidades, doctor Blakely. 213 00:15:51,240 --> 00:15:54,360 - Hemos pensado en todas las opciones. - ¿Podéis ir al grano? 214 00:15:54,440 --> 00:15:57,520 - Quiero ser médico, como tú. - Es muy halagador, Zac. 215 00:15:57,600 --> 00:15:59,840 Pero podrías haber esperado a que llegara a casa. 216 00:15:59,920 --> 00:16:02,880 Me dijiste que decidiera y quería decírtelo. 217 00:16:02,960 --> 00:16:04,960 Luego hablamos. 218 00:16:05,040 --> 00:16:06,400 Papá. 219 00:16:10,960 --> 00:16:11,920 ¿Ahora qué? 220 00:16:13,960 --> 00:16:16,400 Rita, no quiero meterte prisa, pero... 221 00:16:17,400 --> 00:16:19,480 ¡Extracto de alga! 222 00:16:19,560 --> 00:16:21,720 Eso era. 223 00:16:23,960 --> 00:16:27,880 ¿Pero de hoja carnosa o de hoja ancha? 224 00:16:27,960 --> 00:16:29,720 No me acuerdo. 225 00:16:30,960 --> 00:16:32,880 ¿Cómo elegimos uno? 226 00:16:32,960 --> 00:16:36,240 Rita ha dicho que es uno de los dos. La probabilidad de acertar es del 50 %. 227 00:16:36,320 --> 00:16:38,360 O de fallar. 228 00:16:38,440 --> 00:16:40,320 Yo digo que elijas uno y ya está. 229 00:16:42,960 --> 00:16:44,800 Por Dios santo. 230 00:16:48,080 --> 00:16:53,280 En mi opinión, el director de la escuela es como el capitán de un barco, 231 00:16:53,360 --> 00:16:57,560 pues dirige a profesorado y estudiantes por el amplio océano, 232 00:16:58,600 --> 00:17:03,040 por los altibajos del año académico. 233 00:17:12,280 --> 00:17:14,880 La esperamos, señora Trumble. 234 00:17:14,960 --> 00:17:16,880 No es necesario, doctor Blakely. 235 00:17:16,960 --> 00:17:19,800 Con la fuerza de mi mano en el timón, 236 00:17:19,880 --> 00:17:25,880 estoy segura de poder conducir el orgulloso navío, 237 00:17:25,960 --> 00:17:27,600 llamado Instituto Suncoast High, 238 00:17:27,680 --> 00:17:29,920 a puerto sin peligro. 239 00:17:31,960 --> 00:17:36,880 Gracias, señora Trumble, por una presentación tan interesante. 240 00:17:36,960 --> 00:17:39,000 Le comunicaremos nuestra decisión el lunes. 241 00:18:07,960 --> 00:18:08,960 ¿Rita? 242 00:18:10,640 --> 00:18:12,200 Está lista. 243 00:18:15,320 --> 00:18:19,120 Si funciona, aún puedes hacer la entrevista. 244 00:18:49,400 --> 00:18:50,880 ¡Doctor Blakely! 245 00:18:51,520 --> 00:18:54,200 ¿Directora Santos? ¿Qué ha pasado? 246 00:18:54,280 --> 00:18:58,880 Lo siento muchísimo. Me surgió un imprevisto. 247 00:18:58,960 --> 00:19:00,400 Los miembros del consejo siguen aquí. 248 00:19:00,480 --> 00:19:03,680 Seguro que no les importa hacer su evaluación. Vamos, mejor darnos prisa. 249 00:19:05,960 --> 00:19:08,040 ¿Directora Santos? 250 00:19:11,720 --> 00:19:13,240 ¿Ocurre algo? 251 00:19:19,320 --> 00:19:21,960 ¿Sabe qué es lo peor de envejecer? 252 00:19:22,960 --> 00:19:27,360 Mirar atrás y ver lo lejos que quedan algunas cosas. 253 00:19:31,600 --> 00:19:33,440 Voy a echar de menos Suncoast High. 254 00:19:47,880 --> 00:19:50,880 A lo mejor la señora Trumble no es tan horrible como pensamos. 255 00:19:50,960 --> 00:19:53,600 ¿En serio? Es peor. 256 00:19:55,000 --> 00:19:56,880 ¿Por qué nos deja Rita? 257 00:19:56,960 --> 00:19:58,960 No creo que sea así. 258 00:19:59,960 --> 00:20:01,960 Y creo que sé por qué. 259 00:20:04,680 --> 00:20:06,120 Pues dinos. 260 00:20:07,960 --> 00:20:11,280 No hay nada peor que estar atrapado entre dos mundos. 261 00:20:11,360 --> 00:20:13,920 Al final, uno de los dos tiene que ganar. 262 00:20:36,520 --> 00:20:37,840 ¿De verdad vas a dejarlo? 263 00:20:40,520 --> 00:20:43,560 Hoy, cuando estaba mirando el mar, 264 00:20:43,640 --> 00:20:45,960 he sentido algo que no había sentido en mucho tiempo. 265 00:20:46,960 --> 00:20:50,600 Me encanta ser profesora, pero echo de menos el mar. 266 00:20:50,680 --> 00:20:52,680 ¿Qué vas a hacer? 267 00:20:53,960 --> 00:20:55,880 No lo sé. 268 00:20:55,960 --> 00:20:57,560 Pero, de momento... 269 00:20:59,320 --> 00:21:00,960 voy a darme un baño. 270 00:21:18,760 --> 00:21:20,160 ¿Ondina? 271 00:21:21,400 --> 00:21:23,400 ¿Querías hablar conmigo? 272 00:21:23,480 --> 00:21:24,800 Yo no. 273 00:21:28,960 --> 00:21:31,080 - ¿Veridia? - Rita. 274 00:21:31,600 --> 00:21:33,240 Tengo un problema. 275 00:21:33,960 --> 00:21:37,240 Ondina cree que le ha enseñado a sus alumnas todo lo que podía. 276 00:21:37,320 --> 00:21:40,840 Cree que lo que necesitan es una profesora que les brinde inspiración de verdad. 277 00:21:41,960 --> 00:21:45,120 ¿No conocerás a alguien para el puesto? 278 00:21:45,200 --> 00:21:47,880 Alguien que pueda liberar todo el potencial de las pequeñas sirenas. 279 00:21:48,960 --> 00:21:50,280 Puede que conozca a alguien. 280 00:21:58,320 --> 00:22:01,400 Ha sido un gesto muy bonito cederle tu trabajo a Rita. 281 00:22:01,480 --> 00:22:03,880 No tiene importancia. Rita ha nacido para enseñar. 282 00:22:03,960 --> 00:22:06,560 Seguro que no echas de menos a las pequeñas sirenitas. 283 00:22:06,640 --> 00:22:08,800 Pues en realidad sí. 284 00:22:15,320 --> 00:22:16,920 Es muy sencillo. 285 00:22:17,000 --> 00:22:20,720 La bola tiene que estar perfectamente definida en vuestra mente 286 00:22:22,280 --> 00:22:24,600 para que sea perfecta en la realidad. 287 00:22:24,680 --> 00:22:26,200 Esto ya lo hemos dado. 288 00:22:26,280 --> 00:22:28,040 Me aburre lo viejo. 289 00:22:30,960 --> 00:22:32,440 Es verdad, Amaris, 290 00:22:32,520 --> 00:22:35,920 pero lo que no sabes es que, con un simple cambio, 291 00:22:36,000 --> 00:22:38,520 lo viejo puede convertirse en algo... 292 00:22:41,240 --> 00:22:42,520 mágico. 293 00:22:48,120 --> 00:22:49,560 ¡Flipante! 22619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.