All language subtitles for Mako.Mermaid.S03E13.Rozmyte.wspomnienie.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BurCyg_track3_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,000 --> 00:01:44,800 - ¿Haces algo esta noche? - ¿Qué propones? 2 00:01:44,880 --> 00:01:47,000 - Algo muy romántico. - Me gusta. 3 00:01:47,080 --> 00:01:48,720 - Tú, yo... - ¿Sí? 4 00:01:48,800 --> 00:01:50,680 - Clientes... - No voy a trabajar. 5 00:01:50,760 --> 00:01:53,800 - Te lo compensaré. - Eso dijiste el viernes 6 00:01:53,880 --> 00:01:55,520 - cuando cubrí a Tanya. - Tenía una cita. 7 00:01:55,600 --> 00:01:59,080 Parece que todos los que trabajan aquí tienen una vida, menos yo. 8 00:01:59,160 --> 00:02:01,000 Te lo compensaré el doble. 9 00:02:03,040 --> 00:02:04,920 ¿Eso es un "sí"? 10 00:02:05,000 --> 00:02:07,800 Es tu local. Soy tu empleada. ¿Tengo elección? 11 00:02:07,880 --> 00:02:10,720 - Gracias. - Tienes suerte de que me gustes tanto. 12 00:02:13,000 --> 00:02:15,520 ¿Era alguien de la manada? 13 00:02:17,000 --> 00:02:20,480 - No creo. No. - ¿Y desapareció? 14 00:02:20,560 --> 00:02:22,120 Dirás que se escondió. 15 00:02:23,040 --> 00:02:25,160 No... no estoy segura. 16 00:02:26,880 --> 00:02:29,200 ¿Seguro que no te lo imaginaste? 17 00:02:33,000 --> 00:02:35,200 Oye, ¿estás bien? 18 00:02:35,280 --> 00:02:36,800 Estoy bien. 19 00:02:36,880 --> 00:02:38,720 ¿Y quién era esa sirena? 20 00:02:38,800 --> 00:02:41,920 ¿Veis? Zac también la ha visto. 21 00:02:42,000 --> 00:02:46,240 No sé quién es, pero era como si me llamara. 22 00:02:51,000 --> 00:02:52,000 Hola, chicos. 23 00:02:52,800 --> 00:02:55,160 - Hola. - Hola. 24 00:02:55,240 --> 00:02:58,440 Me acaban de llamar para que haga un turno de urgencias. 25 00:02:58,520 --> 00:03:00,920 Así que habrá que cancelar lo de la peli. 26 00:03:01,000 --> 00:03:03,160 No pasa nada. Te acompaño. 27 00:03:05,760 --> 00:03:08,040 - Adiós. - Adiós. 28 00:03:10,040 --> 00:03:11,920 ¿Creéis que Mimmi está bien? 29 00:03:13,000 --> 00:03:15,640 Si estuviera más feliz, flotaría. 30 00:03:19,720 --> 00:03:23,200 - Oye, ¿qué haces este finde? - Salir con mi novio. 31 00:03:23,280 --> 00:03:25,920 - Es un tío con suerte. - Pues sí. 32 00:03:26,000 --> 00:03:27,480 ¿Qué vamos a hacer? 33 00:03:27,560 --> 00:03:29,960 - ¿Perdón? - Has dicho que vamos a salir. 34 00:03:30,040 --> 00:03:33,160 No, he dicho que voy a salir con mi novio. 35 00:03:34,880 --> 00:03:37,080 - ¿Qué? - Mira, este es el problema. 36 00:03:37,160 --> 00:03:39,560 Ya no sé con cuál de los dos hablo. 37 00:03:39,640 --> 00:03:42,440 Si con mi novio o con mi jefe. 38 00:03:42,520 --> 00:03:44,800 Bueno, hago los dos papeles. 39 00:03:44,880 --> 00:03:47,480 ¿Y cómo quieres que sepa cuándo haces cada papel? 40 00:03:53,400 --> 00:03:55,240 Siento mucho cancelar la cita. 41 00:03:56,000 --> 00:03:58,280 No pasa nada. Podemos hacer algo mañana. 42 00:03:58,360 --> 00:04:00,760 Mañana voy a jugar al fútbol por la mañana. 43 00:04:00,840 --> 00:04:03,240 ¿Por qué no vienes a verme y salimos luego? 44 00:04:03,320 --> 00:04:07,320 - ¿Fútbol? - Sí, juego en el instituto Suncoast. 45 00:04:07,400 --> 00:04:10,000 Trae a quien quieras. Necesitamos todo el apoyo posible. 46 00:04:11,000 --> 00:04:12,440 Vale. 47 00:04:17,000 --> 00:04:18,760 ¿Qué tal los delfines? 48 00:04:18,840 --> 00:04:21,520 A lo importante, ¿qué tal el chico delfín? 49 00:04:21,600 --> 00:04:22,920 Ondina. 50 00:04:23,000 --> 00:04:24,280 Chris está genial. 51 00:04:24,360 --> 00:04:26,840 Juega al fútbol mañana. ¿Queréis venir a verle? 52 00:04:26,920 --> 00:04:29,440 - ¿Fútbol? - Es un juego de la gente de tierra. 53 00:04:29,520 --> 00:04:32,200 Corren detrás de una pelota y la meten en una red. 54 00:04:32,280 --> 00:04:34,400 - Es muy conocido. - Gracias, paso. 55 00:04:34,480 --> 00:04:37,600 Ven, por favor. Chris dice que necesitan mucho apoyo. 56 00:04:37,680 --> 00:04:38,920 Será divertido. 57 00:04:40,000 --> 00:04:42,920 ¿Cuándo fue la última vez que hiciste algo por diversión? 58 00:04:43,000 --> 00:04:46,000 - Me divierto. - ¿Cuándo? 59 00:05:07,800 --> 00:05:09,760 Ser jefe es muy duro... 60 00:05:17,440 --> 00:05:21,600 - ¿Mimmi? ¿Qué haces? - Está aquí. 61 00:05:23,840 --> 00:05:26,360 - ¿Quién? - La sirena. 62 00:05:27,600 --> 00:05:29,440 Ahí no hay nada. 63 00:05:29,520 --> 00:05:31,720 Mimmi, ¿qué pasa? 64 00:05:32,600 --> 00:05:34,760 Tú la ves, ¿no? 65 00:05:57,760 --> 00:05:59,280 Se ha ido. 66 00:06:06,000 --> 00:06:08,640 La cosa es cada vez más rara. 67 00:06:09,480 --> 00:06:13,000 Cuando me sonrió, me resultó muy familiar. 68 00:06:14,000 --> 00:06:15,280 Como si la conociera. 69 00:06:15,360 --> 00:06:18,080 ¿Tienes idea de quién puede ser? 70 00:06:20,000 --> 00:06:22,040 Creo que es nuestra madre. 71 00:06:27,720 --> 00:06:31,560 - Mimmi, no es posible. - ¿Por qué no? 72 00:06:32,440 --> 00:06:35,200 Cuando la vi sonreír, lo vi claro. 73 00:06:35,280 --> 00:06:40,760 Recuerdo cómo me miraba. Recuerdo sentirme querida. 74 00:06:42,000 --> 00:06:43,640 ¿Vosotras no la habéis visto? 75 00:06:45,000 --> 00:06:46,200 Ni yo tampoco. 76 00:06:47,000 --> 00:06:49,640 Estoy segura de que era Nerissa. 77 00:06:49,720 --> 00:06:51,240 ¿Nerissa es vuestra madre? 78 00:06:53,000 --> 00:06:53,920 ¿Nerissa? 79 00:06:54,000 --> 00:06:56,320 Nos dejó cuando éramos muy jóvenes. 80 00:06:56,400 --> 00:07:00,760 Una sirena que se reveló, Aurora, amenazó a la manada del norte. 81 00:07:00,840 --> 00:07:03,520 Nerissa quería que sus hijos estuvieran a salvo. 82 00:07:03,600 --> 00:07:04,960 No me lo puedo creer. 83 00:07:05,040 --> 00:07:07,520 Nerissa era como una superestrella para nosotras. 84 00:07:07,600 --> 00:07:09,400 ¿Qué sabes de ella? 85 00:07:09,480 --> 00:07:13,440 Aurora se enfrentó a la manada oriental y Nerissa vino a rescatarnos. 86 00:07:13,520 --> 00:07:16,840 - Luchó con nosotras muchos años. - ¿La viste? 87 00:07:16,920 --> 00:07:18,360 Una vez. 88 00:07:18,440 --> 00:07:22,320 Mi abuela era miembro del consejo de sirenas y nos presentó. 89 00:07:23,000 --> 00:07:26,560 Nerissa era increíble. Valiente y poderosa. 90 00:07:27,000 --> 00:07:28,840 Y guapísima. 91 00:07:28,920 --> 00:07:30,480 ¿Qué le pasó? 92 00:07:31,400 --> 00:07:34,520 No se sabe muy bien. 93 00:07:34,600 --> 00:07:39,280 Por favor... Weilan. Necesito saberlo. 94 00:07:42,360 --> 00:07:45,000 Un día, fue a enfrentarse a Aurora. 95 00:07:47,040 --> 00:07:49,680 Y nadie la volvió a ver. 96 00:07:49,760 --> 00:07:53,520 ¿Así que podría estar viva? 97 00:07:53,600 --> 00:07:58,960 Mimmi, seguro que, si Nerissa pudiera haber venido por ti y por Zac, 98 00:07:59,040 --> 00:08:01,480 lo hubiera hecho. 99 00:08:11,840 --> 00:08:15,280 - Tú viste lo que vi yo. - Pero no vi nada en el agua. 100 00:08:15,360 --> 00:08:17,200 Eso no quiere decir que no estuviera. 101 00:08:17,280 --> 00:08:21,120 - Pero Weilan dijo... - Me da igual lo que dijera Weilan. 102 00:08:23,800 --> 00:08:27,120 Mimmi, no sabemos cómo funcionan las visiones estas. 103 00:08:27,200 --> 00:08:31,360 Puede que desearas tanto ver a Nerissa que hiciste que yo la viera también. 104 00:08:33,680 --> 00:08:37,480 Así que... ¿crees que solo es un deseo cumplido? 105 00:08:39,320 --> 00:08:42,480 Solo digo que no sabemos lo que es. 106 00:08:43,440 --> 00:08:47,080 Y, hasta que lo averigüemos, no deberíamos sacar conclusiones. 107 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 ¿Vamos al béisbol? 108 00:09:07,080 --> 00:09:09,680 Si llevas la gorra negra, tu papel será el de jefe. 109 00:09:09,760 --> 00:09:11,920 Con la blanca, el de novio. 110 00:09:12,000 --> 00:09:13,680 Muy interesantes los colores. 111 00:09:13,760 --> 00:09:16,840 El Cam jefe es el malo y el Cam novio es el héroe. 112 00:09:16,920 --> 00:09:20,680 Solo quería que estuviera claro, en plan blanco y negro. 113 00:09:20,760 --> 00:09:23,560 - Podemos cambiarlas. - No vamos a liarlo más. 114 00:09:23,640 --> 00:09:26,920 Esa es la gracia. Que no nos liaremos. 115 00:09:27,000 --> 00:09:29,160 Así distinguiré a los Cams. 116 00:09:33,040 --> 00:09:37,240 Gran trabajo, Carly. Buena nota en relaciones laborales. 117 00:09:38,000 --> 00:09:41,400 Siempre que lleves más la gorra de novio que la otra. 118 00:09:58,400 --> 00:10:00,400 Dime que no tenemos que vestirnos así. 119 00:10:00,480 --> 00:10:02,200 Parecen peces payaso. 120 00:10:02,280 --> 00:10:04,600 Parecen fans de los Tigers. 121 00:10:06,320 --> 00:10:07,520 Hola, chicos. 122 00:10:08,520 --> 00:10:10,040 Qué bien que hayáis venido. 123 00:10:10,920 --> 00:10:13,040 - Hola. - Hola. 124 00:10:13,120 --> 00:10:15,360 Gracias por traerlos a todos. 125 00:10:15,440 --> 00:10:18,000 - Deséame suerte. - Buena suerte. 126 00:10:25,000 --> 00:10:26,600 ¿Y ahora qué hacemos? 127 00:10:27,480 --> 00:10:32,280 Esperar a que empiece el partido y gritar: "¡Venga, Tigers!" o "¡Vamos, Tigers!". 128 00:10:32,360 --> 00:10:34,920 Sobre todo, cuando el equipo de Chris meta la pelota en la red. 129 00:10:35,000 --> 00:10:37,320 ¿Cómo sé qué red es? 130 00:10:37,400 --> 00:10:39,600 La del portero del otro equipo. 131 00:10:39,680 --> 00:10:41,080 ¿Portero? 132 00:10:41,160 --> 00:10:43,520 Grita: "Vamos, Tigers". Mucho. 133 00:10:47,000 --> 00:10:50,680 ¡Vamos, Tigers! ¡Vamos, Tigers! ¡Vamos, Tigers! 134 00:10:52,320 --> 00:10:54,400 No ha empezado todavía. 135 00:11:06,000 --> 00:11:07,560 Vamos, vamos, vamos. 136 00:11:09,000 --> 00:11:11,440 - ¡Venga! ¡Venga! - ¡Vamos, Tigers! 137 00:11:11,520 --> 00:11:13,360 ¡Vamos, Tigers! 138 00:11:15,000 --> 00:11:16,240 ¡Sí! 139 00:11:19,600 --> 00:11:21,320 ¡Vamos, Tigers! 140 00:11:22,000 --> 00:11:24,440 - ¿Qué? - Ha marcado el otro equipo. 141 00:11:24,520 --> 00:11:26,320 Los Tigers pierden. 142 00:11:28,320 --> 00:11:31,240 Podemos arreglarlo. Un golpecito y la pelota acaba en la red. 143 00:11:31,320 --> 00:11:33,520 Eso es trampa. 144 00:11:33,600 --> 00:11:36,960 A la gente de tierra le gusta jugar. Deja que se diviertan. 145 00:11:37,880 --> 00:11:39,640 ¡Vamos, Tigers! 146 00:11:41,000 --> 00:11:42,680 - ¡Vamos! - ¡Eso es, Tigers! 147 00:11:42,760 --> 00:11:44,040 Tigers, Tigers, Tigers. 148 00:11:45,440 --> 00:11:47,000 ¿Mimmi? 149 00:11:48,000 --> 00:11:50,800 Tranquilo, estoy bien. 150 00:11:57,040 --> 00:12:00,040 ¡Vamos, Tigers, vamos! 151 00:12:07,000 --> 00:12:09,920 Ese chico dice que hay un chicle pegado en su mesa. 152 00:12:10,000 --> 00:12:12,880 Sí, he mirado debajo de las mesas. ¡Qué asco! 153 00:12:12,960 --> 00:12:16,640 - La gente no tiene educación. - Hay que limpiarlas. 154 00:12:16,720 --> 00:12:18,640 - ¿Ahora? - No, claro que no. 155 00:12:18,720 --> 00:12:20,520 Cuando cerremos, las limpiamos. 156 00:12:21,000 --> 00:12:22,680 Los dos. Será divertido. 157 00:12:25,000 --> 00:12:29,040 Así que... ¿quieres que lo haga porque quieres pasar tiempo conmigo? 158 00:12:29,120 --> 00:12:30,080 Por supuesto. 159 00:12:31,240 --> 00:12:35,040 Aunque es parte de tu trabajo también. Hasta que acabemos. 160 00:12:36,000 --> 00:12:38,320 Luego estaremos solos, nena. 161 00:12:42,000 --> 00:12:46,320 Creía que querías que llevara más la gorra blanca. 162 00:12:48,480 --> 00:12:49,720 ¡Vamos! 163 00:12:49,800 --> 00:12:50,960 ¡Venga! 164 00:12:51,840 --> 00:12:54,320 - ¡Vamos, Tigers! - ¡Vamos, Tigers! 165 00:12:54,400 --> 00:12:56,960 ¡Venga, Chris! 166 00:12:57,040 --> 00:12:59,360 - ¡Aquí! - ¡Venga! 167 00:13:04,000 --> 00:13:05,520 ¡Sí! 168 00:13:05,600 --> 00:13:09,520 - ¡Parecía un delfín! - Los de tierra aprenden a hacer de todo. 169 00:13:09,600 --> 00:13:10,880 ¡Vamos, Tigers! 170 00:13:19,880 --> 00:13:22,520 - ¿Quién eres ahora? - Me he dado cuenta de algo. 171 00:13:22,600 --> 00:13:27,240 No solo soy el jefe. Ni solo soy tu novio. Soy las dos cosas. 172 00:13:27,320 --> 00:13:29,000 Y, para que no nos liemos... 173 00:13:34,040 --> 00:13:35,000 ¿Qué opinas? 174 00:13:36,040 --> 00:13:37,160 ¿En serio? 175 00:13:38,480 --> 00:13:40,240 Creo que no funciona. 176 00:13:46,400 --> 00:13:47,960 Tigers, Tigers, los mejores son 177 00:13:48,040 --> 00:13:50,760 El equipo campeón Tigers, Tigers, a marcar 178 00:13:50,840 --> 00:13:52,600 Arriba, abajo y a ganar 179 00:13:52,680 --> 00:13:53,760 ¡Vamos, Tigers! 180 00:13:53,840 --> 00:13:56,040 - Chuta. - ¡Vamos, Tigers! 181 00:14:04,360 --> 00:14:06,120 Está pasando otra vez. 182 00:14:07,000 --> 00:14:09,320 Me está llamando. Vamos. 183 00:14:11,000 --> 00:14:13,160 ¿Qué pasa con Chris? ¿Y el partido? 184 00:14:13,240 --> 00:14:16,520 Nuestra madre me está esperando. Nos está esperando. 185 00:14:17,640 --> 00:14:21,240 Sé que quieres que vuelva. Yo también. Pero no es real. 186 00:14:21,320 --> 00:14:24,840 Tuvimos las mismas dos visiones ayer. Tiene que ser real. 187 00:14:24,920 --> 00:14:28,480 Mi anillo lunar ha vuelvo a brillar. Creo que intenta conectar conmigo. 188 00:14:28,560 --> 00:14:30,200 Me voy para intentarlo yo también. 189 00:14:30,280 --> 00:14:34,560 No, Mimmi. Tienes que dejarlo ya. Déjala marchar. 190 00:14:35,560 --> 00:14:39,920 A ti te da lo mismo. Tienes una madre y un padre. 191 00:14:40,000 --> 00:14:42,080 Yo nunca he tenido a nadie. 192 00:14:43,000 --> 00:14:44,480 Me tienes a mí. 193 00:14:45,000 --> 00:14:47,200 ¿Vienes o no? 194 00:14:49,000 --> 00:14:50,800 Lo siento. 195 00:15:01,000 --> 00:15:04,000 ¡Hemos ganado! ¡Hemos ganado! ¡Muy bien, chicos! 196 00:15:08,000 --> 00:15:10,040 Buen partido, Chris. 197 00:15:11,000 --> 00:15:12,240 ¿Dónde está Mimmi? 198 00:15:12,320 --> 00:15:14,800 - Ha tenido que irse. - ¿Va a volver? 199 00:15:14,880 --> 00:15:16,520 Habíamos quedado después del partido. 200 00:15:16,600 --> 00:15:19,640 Ha dicho que luego os veis. Se alegrará de que hayáis ganado. 201 00:15:19,720 --> 00:15:21,040 ¿Por qué no se ha quedado? 202 00:15:33,960 --> 00:15:35,360 ¿Qué ha pasado? 203 00:15:37,440 --> 00:15:39,240 Hemos discutido. 204 00:15:40,000 --> 00:15:42,160 Quiere creer que nuestra madre está viva. 205 00:15:42,240 --> 00:15:44,320 - ¿Puedes culparla? - ¿Por qué se ha ido? 206 00:15:45,000 --> 00:15:47,680 Cree que la encontrará con su anillo. 207 00:15:47,760 --> 00:15:50,280 - No. ¡No puede! - Intenta decírselo. 208 00:15:50,360 --> 00:15:52,280 Los anillos contienen el poder de la luna. 209 00:15:52,360 --> 00:15:55,000 Si lo usa, puede invocar al dragón. 210 00:16:19,000 --> 00:16:21,000 Por aquí llegamos antes a la playa. 211 00:16:34,920 --> 00:16:37,320 - ¿Zac? - Zac, ¿qué pasa? 212 00:16:51,000 --> 00:16:53,920 - El dragón está persiguiendo a Mimmi. - ¿Dónde está? 213 00:16:54,000 --> 00:16:55,560 Va hacia tierra. 214 00:17:11,000 --> 00:17:12,360 ¿Por dónde? 215 00:17:14,040 --> 00:17:16,000 No lo sé. 216 00:17:29,000 --> 00:17:31,640 Está en el canal, cerca de casa de Evie. 217 00:17:31,720 --> 00:17:33,600 Ahí no hay salida. 218 00:18:51,160 --> 00:18:53,480 Tranquila, hermanita. Estás a salvo. 219 00:19:02,000 --> 00:19:04,000 ¿Cómo has conseguido que el dragón se fuera? 220 00:19:04,080 --> 00:19:08,920 No lo sé. Se ha ido sin más. 221 00:19:09,000 --> 00:19:10,960 Podría haberte quitado la cola. 222 00:19:12,040 --> 00:19:14,000 - ¿Por qué no lo ha hecho? - No lo sé. 223 00:19:15,160 --> 00:19:17,080 Te has arriesgado mucho hoy. 224 00:19:20,040 --> 00:19:22,560 Solo quería ver a mi madre. 225 00:19:22,640 --> 00:19:25,640 La echo mucho de menos. 226 00:19:31,640 --> 00:19:35,400 La próxima vez que decidas hacer algo estúpido y peligroso... 227 00:19:36,920 --> 00:19:38,480 ¿Me lo dirás? 228 00:19:42,920 --> 00:19:44,400 Lo mismo digo. 229 00:19:45,360 --> 00:19:48,160 Me encanta hacer cosas estúpidas y peligrosas. 230 00:19:50,800 --> 00:19:52,720 Tienes razón, Zac. 231 00:19:56,000 --> 00:19:57,880 Tengo que dejarla marchar. 232 00:20:53,880 --> 00:20:56,480 Cam. Tengo que decirte una cosa. 233 00:20:56,560 --> 00:20:58,320 Yo tengo que decirte una cosa antes. 234 00:20:58,400 --> 00:21:00,600 Yo primero. Dimito. 235 00:21:00,680 --> 00:21:02,520 - ¿Dimites? - Ya me has oído. 236 00:21:03,440 --> 00:21:05,480 Lo siento, no lo acepto. 237 00:21:06,000 --> 00:21:08,760 - ¿Por qué? - No puedo aceptar tu dimisión 238 00:21:08,840 --> 00:21:11,440 - porque no tengo la autoridad. - Si eres el jefe. 239 00:21:11,520 --> 00:21:14,120 Ya no. Lo he dejado. 240 00:21:14,200 --> 00:21:16,280 No puedes. El negocio es tuyo. 241 00:21:16,360 --> 00:21:19,960 La mitad. Y se la acabo de vender a David. 242 00:21:20,040 --> 00:21:23,560 Ahora solo tendrás que hablar con tu novio. 243 00:21:24,040 --> 00:21:26,720 Siempre lo he preferido a él. 244 00:21:28,200 --> 00:21:29,680 Qué tontorrón. 245 00:21:53,720 --> 00:21:57,000 Siento haberme ido del partido sin decir nada. 246 00:21:57,080 --> 00:22:00,840 Tenía que ocuparme de unos asuntos familiares. 247 00:22:02,120 --> 00:22:04,400 Todos tenemos asuntos familiares. 248 00:22:05,000 --> 00:22:08,880 - ¿Por qué no me lo has dicho? - Nunca he tenido novio. 249 00:22:10,000 --> 00:22:12,920 Así que voy aprendiendo sobre la marcha. 250 00:22:13,000 --> 00:22:14,920 Yo tampoco soy un experto. 251 00:22:15,000 --> 00:22:18,440 Pero no va a funcionar si no somos sinceros el uno con el otro. 252 00:22:21,000 --> 00:22:23,960 Mimmi, quiero saber la verdad. 253 00:22:24,040 --> 00:22:28,000 ¿Quieres estar conmigo o no? 254 00:22:31,000 --> 00:22:32,640 Sí que quiero. 18819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.