Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,000 --> 00:01:44,800
- ¿Haces algo esta noche?
- ¿Qué propones?
2
00:01:44,880 --> 00:01:47,000
- Algo muy romántico.
- Me gusta.
3
00:01:47,080 --> 00:01:48,720
- Tú, yo...
- ¿Sí?
4
00:01:48,800 --> 00:01:50,680
- Clientes...
- No voy a trabajar.
5
00:01:50,760 --> 00:01:53,800
- Te lo compensaré.
- Eso dijiste el viernes
6
00:01:53,880 --> 00:01:55,520
- cuando cubrí a Tanya.
- Tenía una cita.
7
00:01:55,600 --> 00:01:59,080
Parece que todos los que trabajan aquí
tienen una vida, menos yo.
8
00:01:59,160 --> 00:02:01,000
Te lo compensaré el doble.
9
00:02:03,040 --> 00:02:04,920
¿Eso es un "sí"?
10
00:02:05,000 --> 00:02:07,800
Es tu local. Soy tu empleada.
¿Tengo elección?
11
00:02:07,880 --> 00:02:10,720
- Gracias.
- Tienes suerte de que me gustes tanto.
12
00:02:13,000 --> 00:02:15,520
¿Era alguien de la manada?
13
00:02:17,000 --> 00:02:20,480
- No creo. No.
- ¿Y desapareció?
14
00:02:20,560 --> 00:02:22,120
Dirás que se escondió.
15
00:02:23,040 --> 00:02:25,160
No... no estoy segura.
16
00:02:26,880 --> 00:02:29,200
¿Seguro que no te lo imaginaste?
17
00:02:33,000 --> 00:02:35,200
Oye, ¿estás bien?
18
00:02:35,280 --> 00:02:36,800
Estoy bien.
19
00:02:36,880 --> 00:02:38,720
¿Y quién era esa sirena?
20
00:02:38,800 --> 00:02:41,920
¿Veis? Zac también la ha visto.
21
00:02:42,000 --> 00:02:46,240
No sé quién es,
pero era como si me llamara.
22
00:02:51,000 --> 00:02:52,000
Hola, chicos.
23
00:02:52,800 --> 00:02:55,160
- Hola.
- Hola.
24
00:02:55,240 --> 00:02:58,440
Me acaban de llamar
para que haga un turno de urgencias.
25
00:02:58,520 --> 00:03:00,920
Así que habrá que cancelar lo de la peli.
26
00:03:01,000 --> 00:03:03,160
No pasa nada. Te acompaño.
27
00:03:05,760 --> 00:03:08,040
- Adiós.
- Adiós.
28
00:03:10,040 --> 00:03:11,920
¿Creéis que Mimmi está bien?
29
00:03:13,000 --> 00:03:15,640
Si estuviera más feliz, flotaría.
30
00:03:19,720 --> 00:03:23,200
- Oye, ¿qué haces este finde?
- Salir con mi novio.
31
00:03:23,280 --> 00:03:25,920
- Es un tío con suerte.
- Pues sí.
32
00:03:26,000 --> 00:03:27,480
¿Qué vamos a hacer?
33
00:03:27,560 --> 00:03:29,960
- ¿Perdón?
- Has dicho que vamos a salir.
34
00:03:30,040 --> 00:03:33,160
No, he dicho que voy a salir con mi novio.
35
00:03:34,880 --> 00:03:37,080
- ¿Qué?
- Mira, este es el problema.
36
00:03:37,160 --> 00:03:39,560
Ya no sé con cuál de los dos hablo.
37
00:03:39,640 --> 00:03:42,440
Si con mi novio o con mi jefe.
38
00:03:42,520 --> 00:03:44,800
Bueno, hago los dos papeles.
39
00:03:44,880 --> 00:03:47,480
¿Y cómo quieres que sepa
cuándo haces cada papel?
40
00:03:53,400 --> 00:03:55,240
Siento mucho cancelar la cita.
41
00:03:56,000 --> 00:03:58,280
No pasa nada. Podemos hacer algo mañana.
42
00:03:58,360 --> 00:04:00,760
Mañana voy a jugar al fútbol
por la mañana.
43
00:04:00,840 --> 00:04:03,240
¿Por qué no vienes a verme
y salimos luego?
44
00:04:03,320 --> 00:04:07,320
- ¿Fútbol?
- Sí, juego en el instituto Suncoast.
45
00:04:07,400 --> 00:04:10,000
Trae a quien quieras.
Necesitamos todo el apoyo posible.
46
00:04:11,000 --> 00:04:12,440
Vale.
47
00:04:17,000 --> 00:04:18,760
¿Qué tal los delfines?
48
00:04:18,840 --> 00:04:21,520
A lo importante, ¿qué tal el chico delfín?
49
00:04:21,600 --> 00:04:22,920
Ondina.
50
00:04:23,000 --> 00:04:24,280
Chris está genial.
51
00:04:24,360 --> 00:04:26,840
Juega al fútbol mañana.
¿Queréis venir a verle?
52
00:04:26,920 --> 00:04:29,440
- ¿Fútbol?
- Es un juego de la gente de tierra.
53
00:04:29,520 --> 00:04:32,200
Corren detrás de una pelota
y la meten en una red.
54
00:04:32,280 --> 00:04:34,400
- Es muy conocido.
- Gracias, paso.
55
00:04:34,480 --> 00:04:37,600
Ven, por favor.
Chris dice que necesitan mucho apoyo.
56
00:04:37,680 --> 00:04:38,920
Será divertido.
57
00:04:40,000 --> 00:04:42,920
¿Cuándo fue la última vez
que hiciste algo por diversión?
58
00:04:43,000 --> 00:04:46,000
- Me divierto.
- ¿Cuándo?
59
00:05:07,800 --> 00:05:09,760
Ser jefe es muy duro...
60
00:05:17,440 --> 00:05:21,600
- ¿Mimmi? ¿Qué haces?
- Está aquí.
61
00:05:23,840 --> 00:05:26,360
- ¿Quién?
- La sirena.
62
00:05:27,600 --> 00:05:29,440
Ahí no hay nada.
63
00:05:29,520 --> 00:05:31,720
Mimmi, ¿qué pasa?
64
00:05:32,600 --> 00:05:34,760
Tú la ves, ¿no?
65
00:05:57,760 --> 00:05:59,280
Se ha ido.
66
00:06:06,000 --> 00:06:08,640
La cosa es cada vez más rara.
67
00:06:09,480 --> 00:06:13,000
Cuando me sonrió, me resultó muy familiar.
68
00:06:14,000 --> 00:06:15,280
Como si la conociera.
69
00:06:15,360 --> 00:06:18,080
¿Tienes idea de quién puede ser?
70
00:06:20,000 --> 00:06:22,040
Creo que es nuestra madre.
71
00:06:27,720 --> 00:06:31,560
- Mimmi, no es posible.
- ¿Por qué no?
72
00:06:32,440 --> 00:06:35,200
Cuando la vi sonreír, lo vi claro.
73
00:06:35,280 --> 00:06:40,760
Recuerdo cómo me miraba.
Recuerdo sentirme querida.
74
00:06:42,000 --> 00:06:43,640
¿Vosotras no la habéis visto?
75
00:06:45,000 --> 00:06:46,200
Ni yo tampoco.
76
00:06:47,000 --> 00:06:49,640
Estoy segura de que era Nerissa.
77
00:06:49,720 --> 00:06:51,240
¿Nerissa es vuestra madre?
78
00:06:53,000 --> 00:06:53,920
¿Nerissa?
79
00:06:54,000 --> 00:06:56,320
Nos dejó cuando éramos muy jóvenes.
80
00:06:56,400 --> 00:07:00,760
Una sirena que se reveló, Aurora,
amenazó a la manada del norte.
81
00:07:00,840 --> 00:07:03,520
Nerissa quería
que sus hijos estuvieran a salvo.
82
00:07:03,600 --> 00:07:04,960
No me lo puedo creer.
83
00:07:05,040 --> 00:07:07,520
Nerissa era como una superestrella
para nosotras.
84
00:07:07,600 --> 00:07:09,400
¿Qué sabes de ella?
85
00:07:09,480 --> 00:07:13,440
Aurora se enfrentó a la manada oriental
y Nerissa vino a rescatarnos.
86
00:07:13,520 --> 00:07:16,840
- Luchó con nosotras muchos años.
- ¿La viste?
87
00:07:16,920 --> 00:07:18,360
Una vez.
88
00:07:18,440 --> 00:07:22,320
Mi abuela era miembro
del consejo de sirenas y nos presentó.
89
00:07:23,000 --> 00:07:26,560
Nerissa era increíble.
Valiente y poderosa.
90
00:07:27,000 --> 00:07:28,840
Y guapísima.
91
00:07:28,920 --> 00:07:30,480
¿Qué le pasó?
92
00:07:31,400 --> 00:07:34,520
No se sabe muy bien.
93
00:07:34,600 --> 00:07:39,280
Por favor... Weilan. Necesito saberlo.
94
00:07:42,360 --> 00:07:45,000
Un día, fue a enfrentarse a Aurora.
95
00:07:47,040 --> 00:07:49,680
Y nadie la volvió a ver.
96
00:07:49,760 --> 00:07:53,520
¿Así que podría estar viva?
97
00:07:53,600 --> 00:07:58,960
Mimmi, seguro que, si Nerissa
pudiera haber venido por ti y por Zac,
98
00:07:59,040 --> 00:08:01,480
lo hubiera hecho.
99
00:08:11,840 --> 00:08:15,280
- Tú viste lo que vi yo.
- Pero no vi nada en el agua.
100
00:08:15,360 --> 00:08:17,200
Eso no quiere decir que no estuviera.
101
00:08:17,280 --> 00:08:21,120
- Pero Weilan dijo...
- Me da igual lo que dijera Weilan.
102
00:08:23,800 --> 00:08:27,120
Mimmi, no sabemos
cómo funcionan las visiones estas.
103
00:08:27,200 --> 00:08:31,360
Puede que desearas tanto ver a Nerissa
que hiciste que yo la viera también.
104
00:08:33,680 --> 00:08:37,480
Así que...
¿crees que solo es un deseo cumplido?
105
00:08:39,320 --> 00:08:42,480
Solo digo que no sabemos lo que es.
106
00:08:43,440 --> 00:08:47,080
Y, hasta que lo averigüemos,
no deberíamos sacar conclusiones.
107
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
¿Vamos al béisbol?
108
00:09:07,080 --> 00:09:09,680
Si llevas la gorra negra,
tu papel será el de jefe.
109
00:09:09,760 --> 00:09:11,920
Con la blanca, el de novio.
110
00:09:12,000 --> 00:09:13,680
Muy interesantes los colores.
111
00:09:13,760 --> 00:09:16,840
El Cam jefe es el malo
y el Cam novio es el héroe.
112
00:09:16,920 --> 00:09:20,680
Solo quería que estuviera claro,
en plan blanco y negro.
113
00:09:20,760 --> 00:09:23,560
- Podemos cambiarlas.
- No vamos a liarlo más.
114
00:09:23,640 --> 00:09:26,920
Esa es la gracia. Que no nos liaremos.
115
00:09:27,000 --> 00:09:29,160
Así distinguiré a los Cams.
116
00:09:33,040 --> 00:09:37,240
Gran trabajo, Carly.
Buena nota en relaciones laborales.
117
00:09:38,000 --> 00:09:41,400
Siempre que lleves más la gorra de novio
que la otra.
118
00:09:58,400 --> 00:10:00,400
Dime que no tenemos que vestirnos así.
119
00:10:00,480 --> 00:10:02,200
Parecen peces payaso.
120
00:10:02,280 --> 00:10:04,600
Parecen fans de los Tigers.
121
00:10:06,320 --> 00:10:07,520
Hola, chicos.
122
00:10:08,520 --> 00:10:10,040
Qué bien que hayáis venido.
123
00:10:10,920 --> 00:10:13,040
- Hola.
- Hola.
124
00:10:13,120 --> 00:10:15,360
Gracias por traerlos a todos.
125
00:10:15,440 --> 00:10:18,000
- Deséame suerte.
- Buena suerte.
126
00:10:25,000 --> 00:10:26,600
¿Y ahora qué hacemos?
127
00:10:27,480 --> 00:10:32,280
Esperar a que empiece el partido y gritar:
"¡Venga, Tigers!" o "¡Vamos, Tigers!".
128
00:10:32,360 --> 00:10:34,920
Sobre todo, cuando el equipo de Chris
meta la pelota en la red.
129
00:10:35,000 --> 00:10:37,320
¿Cómo sé qué red es?
130
00:10:37,400 --> 00:10:39,600
La del portero del otro equipo.
131
00:10:39,680 --> 00:10:41,080
¿Portero?
132
00:10:41,160 --> 00:10:43,520
Grita: "Vamos, Tigers". Mucho.
133
00:10:47,000 --> 00:10:50,680
¡Vamos, Tigers!
¡Vamos, Tigers! ¡Vamos, Tigers!
134
00:10:52,320 --> 00:10:54,400
No ha empezado todavía.
135
00:11:06,000 --> 00:11:07,560
Vamos, vamos, vamos.
136
00:11:09,000 --> 00:11:11,440
- ¡Venga! ¡Venga!
- ¡Vamos, Tigers!
137
00:11:11,520 --> 00:11:13,360
¡Vamos, Tigers!
138
00:11:15,000 --> 00:11:16,240
¡Sí!
139
00:11:19,600 --> 00:11:21,320
¡Vamos, Tigers!
140
00:11:22,000 --> 00:11:24,440
- ¿Qué?
- Ha marcado el otro equipo.
141
00:11:24,520 --> 00:11:26,320
Los Tigers pierden.
142
00:11:28,320 --> 00:11:31,240
Podemos arreglarlo.
Un golpecito y la pelota acaba en la red.
143
00:11:31,320 --> 00:11:33,520
Eso es trampa.
144
00:11:33,600 --> 00:11:36,960
A la gente de tierra le gusta jugar.
Deja que se diviertan.
145
00:11:37,880 --> 00:11:39,640
¡Vamos, Tigers!
146
00:11:41,000 --> 00:11:42,680
- ¡Vamos!
- ¡Eso es, Tigers!
147
00:11:42,760 --> 00:11:44,040
Tigers, Tigers, Tigers.
148
00:11:45,440 --> 00:11:47,000
¿Mimmi?
149
00:11:48,000 --> 00:11:50,800
Tranquilo, estoy bien.
150
00:11:57,040 --> 00:12:00,040
¡Vamos, Tigers, vamos!
151
00:12:07,000 --> 00:12:09,920
Ese chico dice
que hay un chicle pegado en su mesa.
152
00:12:10,000 --> 00:12:12,880
Sí, he mirado debajo de las mesas.
¡Qué asco!
153
00:12:12,960 --> 00:12:16,640
- La gente no tiene educación.
- Hay que limpiarlas.
154
00:12:16,720 --> 00:12:18,640
- ¿Ahora?
- No, claro que no.
155
00:12:18,720 --> 00:12:20,520
Cuando cerremos, las limpiamos.
156
00:12:21,000 --> 00:12:22,680
Los dos. Será divertido.
157
00:12:25,000 --> 00:12:29,040
Así que... ¿quieres que lo haga
porque quieres pasar tiempo conmigo?
158
00:12:29,120 --> 00:12:30,080
Por supuesto.
159
00:12:31,240 --> 00:12:35,040
Aunque es parte de tu trabajo también.
Hasta que acabemos.
160
00:12:36,000 --> 00:12:38,320
Luego estaremos solos, nena.
161
00:12:42,000 --> 00:12:46,320
Creía que querías
que llevara más la gorra blanca.
162
00:12:48,480 --> 00:12:49,720
¡Vamos!
163
00:12:49,800 --> 00:12:50,960
¡Venga!
164
00:12:51,840 --> 00:12:54,320
- ¡Vamos, Tigers!
- ¡Vamos, Tigers!
165
00:12:54,400 --> 00:12:56,960
¡Venga, Chris!
166
00:12:57,040 --> 00:12:59,360
- ¡Aquí!
- ¡Venga!
167
00:13:04,000 --> 00:13:05,520
¡Sí!
168
00:13:05,600 --> 00:13:09,520
- ¡Parecía un delfín!
- Los de tierra aprenden a hacer de todo.
169
00:13:09,600 --> 00:13:10,880
¡Vamos, Tigers!
170
00:13:19,880 --> 00:13:22,520
- ¿Quién eres ahora?
- Me he dado cuenta de algo.
171
00:13:22,600 --> 00:13:27,240
No solo soy el jefe.
Ni solo soy tu novio. Soy las dos cosas.
172
00:13:27,320 --> 00:13:29,000
Y, para que no nos liemos...
173
00:13:34,040 --> 00:13:35,000
¿Qué opinas?
174
00:13:36,040 --> 00:13:37,160
¿En serio?
175
00:13:38,480 --> 00:13:40,240
Creo que no funciona.
176
00:13:46,400 --> 00:13:47,960
Tigers, Tigers, los mejores son
177
00:13:48,040 --> 00:13:50,760
El equipo campeón
Tigers, Tigers, a marcar
178
00:13:50,840 --> 00:13:52,600
Arriba, abajo y a ganar
179
00:13:52,680 --> 00:13:53,760
¡Vamos, Tigers!
180
00:13:53,840 --> 00:13:56,040
- Chuta.
- ¡Vamos, Tigers!
181
00:14:04,360 --> 00:14:06,120
Está pasando otra vez.
182
00:14:07,000 --> 00:14:09,320
Me está llamando. Vamos.
183
00:14:11,000 --> 00:14:13,160
¿Qué pasa con Chris? ¿Y el partido?
184
00:14:13,240 --> 00:14:16,520
Nuestra madre me está esperando.
Nos está esperando.
185
00:14:17,640 --> 00:14:21,240
Sé que quieres que vuelva.
Yo también. Pero no es real.
186
00:14:21,320 --> 00:14:24,840
Tuvimos las mismas dos visiones ayer.
Tiene que ser real.
187
00:14:24,920 --> 00:14:28,480
Mi anillo lunar ha vuelvo a brillar.
Creo que intenta conectar conmigo.
188
00:14:28,560 --> 00:14:30,200
Me voy para intentarlo yo también.
189
00:14:30,280 --> 00:14:34,560
No, Mimmi.
Tienes que dejarlo ya. Déjala marchar.
190
00:14:35,560 --> 00:14:39,920
A ti te da lo mismo.
Tienes una madre y un padre.
191
00:14:40,000 --> 00:14:42,080
Yo nunca he tenido a nadie.
192
00:14:43,000 --> 00:14:44,480
Me tienes a mí.
193
00:14:45,000 --> 00:14:47,200
¿Vienes o no?
194
00:14:49,000 --> 00:14:50,800
Lo siento.
195
00:15:01,000 --> 00:15:04,000
¡Hemos ganado! ¡Hemos ganado!
¡Muy bien, chicos!
196
00:15:08,000 --> 00:15:10,040
Buen partido, Chris.
197
00:15:11,000 --> 00:15:12,240
¿Dónde está Mimmi?
198
00:15:12,320 --> 00:15:14,800
- Ha tenido que irse.
- ¿Va a volver?
199
00:15:14,880 --> 00:15:16,520
Habíamos quedado después del partido.
200
00:15:16,600 --> 00:15:19,640
Ha dicho que luego os veis.
Se alegrará de que hayáis ganado.
201
00:15:19,720 --> 00:15:21,040
¿Por qué no se ha quedado?
202
00:15:33,960 --> 00:15:35,360
¿Qué ha pasado?
203
00:15:37,440 --> 00:15:39,240
Hemos discutido.
204
00:15:40,000 --> 00:15:42,160
Quiere creer que nuestra madre está viva.
205
00:15:42,240 --> 00:15:44,320
- ¿Puedes culparla?
- ¿Por qué se ha ido?
206
00:15:45,000 --> 00:15:47,680
Cree que la encontrará con su anillo.
207
00:15:47,760 --> 00:15:50,280
- No. ¡No puede!
- Intenta decírselo.
208
00:15:50,360 --> 00:15:52,280
Los anillos contienen el poder de la luna.
209
00:15:52,360 --> 00:15:55,000
Si lo usa, puede invocar al dragón.
210
00:16:19,000 --> 00:16:21,000
Por aquí llegamos antes a la playa.
211
00:16:34,920 --> 00:16:37,320
- ¿Zac?
- Zac, ¿qué pasa?
212
00:16:51,000 --> 00:16:53,920
- El dragón está persiguiendo a Mimmi.
- ¿Dónde está?
213
00:16:54,000 --> 00:16:55,560
Va hacia tierra.
214
00:17:11,000 --> 00:17:12,360
¿Por dónde?
215
00:17:14,040 --> 00:17:16,000
No lo sé.
216
00:17:29,000 --> 00:17:31,640
Está en el canal, cerca de casa de Evie.
217
00:17:31,720 --> 00:17:33,600
Ahí no hay salida.
218
00:18:51,160 --> 00:18:53,480
Tranquila, hermanita. Estás a salvo.
219
00:19:02,000 --> 00:19:04,000
¿Cómo has conseguido
que el dragón se fuera?
220
00:19:04,080 --> 00:19:08,920
No lo sé. Se ha ido sin más.
221
00:19:09,000 --> 00:19:10,960
Podría haberte quitado la cola.
222
00:19:12,040 --> 00:19:14,000
- ¿Por qué no lo ha hecho?
- No lo sé.
223
00:19:15,160 --> 00:19:17,080
Te has arriesgado mucho hoy.
224
00:19:20,040 --> 00:19:22,560
Solo quería ver a mi madre.
225
00:19:22,640 --> 00:19:25,640
La echo mucho de menos.
226
00:19:31,640 --> 00:19:35,400
La próxima vez que decidas
hacer algo estúpido y peligroso...
227
00:19:36,920 --> 00:19:38,480
¿Me lo dirás?
228
00:19:42,920 --> 00:19:44,400
Lo mismo digo.
229
00:19:45,360 --> 00:19:48,160
Me encanta hacer cosas estúpidas
y peligrosas.
230
00:19:50,800 --> 00:19:52,720
Tienes razón, Zac.
231
00:19:56,000 --> 00:19:57,880
Tengo que dejarla marchar.
232
00:20:53,880 --> 00:20:56,480
Cam. Tengo que decirte una cosa.
233
00:20:56,560 --> 00:20:58,320
Yo tengo que decirte una cosa antes.
234
00:20:58,400 --> 00:21:00,600
Yo primero. Dimito.
235
00:21:00,680 --> 00:21:02,520
- ¿Dimites?
- Ya me has oído.
236
00:21:03,440 --> 00:21:05,480
Lo siento, no lo acepto.
237
00:21:06,000 --> 00:21:08,760
- ¿Por qué?
- No puedo aceptar tu dimisión
238
00:21:08,840 --> 00:21:11,440
- porque no tengo la autoridad.
- Si eres el jefe.
239
00:21:11,520 --> 00:21:14,120
Ya no. Lo he dejado.
240
00:21:14,200 --> 00:21:16,280
No puedes. El negocio es tuyo.
241
00:21:16,360 --> 00:21:19,960
La mitad.
Y se la acabo de vender a David.
242
00:21:20,040 --> 00:21:23,560
Ahora solo tendrás que hablar
con tu novio.
243
00:21:24,040 --> 00:21:26,720
Siempre lo he preferido a él.
244
00:21:28,200 --> 00:21:29,680
Qué tontorrón.
245
00:21:53,720 --> 00:21:57,000
Siento haberme ido del partido
sin decir nada.
246
00:21:57,080 --> 00:22:00,840
Tenía que ocuparme
de unos asuntos familiares.
247
00:22:02,120 --> 00:22:04,400
Todos tenemos asuntos familiares.
248
00:22:05,000 --> 00:22:08,880
- ¿Por qué no me lo has dicho?
- Nunca he tenido novio.
249
00:22:10,000 --> 00:22:12,920
Así que voy aprendiendo sobre la marcha.
250
00:22:13,000 --> 00:22:14,920
Yo tampoco soy un experto.
251
00:22:15,000 --> 00:22:18,440
Pero no va a funcionar
si no somos sinceros el uno con el otro.
252
00:22:21,000 --> 00:22:23,960
Mimmi, quiero saber la verdad.
253
00:22:24,040 --> 00:22:28,000
¿Quieres estar conmigo o no?
254
00:22:31,000 --> 00:22:32,640
Sí que quiero.
18819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.