Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,320 --> 00:01:43,720
Adelante.
2
00:01:44,960 --> 00:01:45,920
Hola.
3
00:01:47,960 --> 00:01:49,760
Esta es la información.
4
00:01:52,600 --> 00:01:55,640
- ¿Todo esto para un proyecto de química?
- Querías ayuda.
5
00:01:55,720 --> 00:01:59,280
¿Vamos a la cafetería?
Me gustaría comer algo este mes.
6
00:01:59,360 --> 00:02:01,920
- ¿Te vienes, Zac?
- He quedado con Evie hoy.
7
00:02:02,000 --> 00:02:04,320
Si consigo librarme de esto.
8
00:02:04,400 --> 00:02:06,160
Anímate.
9
00:02:08,080 --> 00:02:10,720
¿Dónde está
la famosa sonrisa de Zac Blakely?
10
00:02:11,960 --> 00:02:13,960
No daba química a los 12 años.
11
00:02:19,840 --> 00:02:20,960
¿Qué es esto?
12
00:02:21,960 --> 00:02:23,880
La he encontrado esta mañana.
13
00:02:23,960 --> 00:02:27,160
Es preciosa.
Nunca había visto ninguna parecida.
14
00:02:28,000 --> 00:02:32,680
El colegio era un paseo en barca.
Lo único que hacía era jugar.
15
00:02:33,600 --> 00:02:37,160
La vida de niño era genial.
Ojalá me hubierais visto entonces.
16
00:02:44,840 --> 00:02:46,480
CIENTOS DE PERSONAS VEN PLATILLO VOLANTE
17
00:02:48,040 --> 00:02:49,440
¿Chicas?
18
00:02:50,960 --> 00:02:52,800
OVNI AVISTADO
19
00:03:10,560 --> 00:03:12,320
Cam, ven rápido.
20
00:03:12,400 --> 00:03:14,480
Hay tres chicas en mi habitación.
21
00:03:34,960 --> 00:03:36,520
¿Chicas?
22
00:03:37,440 --> 00:03:39,160
¿Dónde está Zac?
23
00:03:39,240 --> 00:03:41,120
¿Por qué sabes mi nombre?
24
00:03:41,200 --> 00:03:43,720
- ¿Eres Zac?
- Sí.
25
00:03:43,800 --> 00:03:45,800
Igualito que en la foto.
26
00:03:46,760 --> 00:03:49,920
- ¿Cómo lo habéis hecho?
- ¿El qué?
27
00:03:50,000 --> 00:03:52,360
Lo de aparecer... de la nada.
28
00:03:52,960 --> 00:03:54,800
¿Quiénes sois?
29
00:03:54,880 --> 00:03:57,880
Somos... extraterrestres.
30
00:04:06,920 --> 00:04:07,920
¿Zac?
31
00:04:08,800 --> 00:04:11,400
¿Ya te estás preparando
para la fiesta de Evie?
32
00:04:11,480 --> 00:04:12,880
Sí.
33
00:04:12,960 --> 00:04:15,480
Ahí he dejado una tarjeta y un regalo,
¿lo has visto?
34
00:04:16,960 --> 00:04:17,880
Sí.
35
00:04:17,960 --> 00:04:20,880
- ¿Estás bien, cariño?
- Sí.
36
00:04:21,960 --> 00:04:24,240
Nos vamos en una hora.
37
00:04:29,400 --> 00:04:31,000
¡Sois extraterrestres!
38
00:04:31,960 --> 00:04:35,480
- Cam, corre. Date prisa.
- Tenemos que salir de aquí.
39
00:04:43,960 --> 00:04:45,560
¿Alguna sabe qué está pasando?
40
00:04:45,640 --> 00:04:47,720
No tengo ni idea.
41
00:04:47,800 --> 00:04:49,320
¿Por qué Zac es tan pequeño?
42
00:04:49,400 --> 00:04:51,520
¿Se lo hemos hecho nosotras?
43
00:04:51,960 --> 00:04:53,800
Es como un viaje en el tiempo.
44
00:04:53,880 --> 00:04:55,280
Qué tontería.
45
00:04:55,360 --> 00:04:57,280
Hay que encontrar a Rita.
46
00:05:05,680 --> 00:05:08,080
- ¿Y las chicas?
- No son solo chicas, Cam.
47
00:05:08,160 --> 00:05:10,680
- Son extraterrestres.
- Venga ya, Blakely.
48
00:05:10,760 --> 00:05:13,920
Vengo corriendo para ver chicas,
49
00:05:14,000 --> 00:05:16,480
¿y me dices que son extraterrestres?
50
00:05:16,560 --> 00:05:19,040
Son extraterrestres que parecen chicas.
51
00:05:19,120 --> 00:05:20,520
Entonces, ¿solo parecen chicas...
52
00:05:21,720 --> 00:05:24,160
o son chicas? ¿Cuál de las dos cosas?
53
00:05:24,240 --> 00:05:25,800
No lo sé.
54
00:05:25,880 --> 00:05:28,600
Puede que sean chicas
y extraterrestres al mismo tiempo.
55
00:05:28,680 --> 00:05:30,800
Claro. Tengo que prepararme
para la fiesta.
56
00:05:30,880 --> 00:05:33,200
¡Espera! Puede que vuelvan.
57
00:05:33,280 --> 00:05:36,560
- Tienes que verlas, Cam.
- Madura, Blakely.
58
00:05:37,640 --> 00:05:39,840
Solo los niños pequeños
creen en extraterrestres.
59
00:05:57,880 --> 00:06:01,440
- ¿Tienes una explicación mejor?
- Viajar en el tiempo es una ilusión.
60
00:06:01,520 --> 00:06:04,520
Vamos a buscar a Rita y a arreglarlo.
61
00:06:05,960 --> 00:06:07,280
¿Qué estáis haciendo aquí?
62
00:06:08,360 --> 00:06:11,680
- Rita, está pasando algo raro.
- ¿Quiénes sois?
63
00:06:11,760 --> 00:06:16,000
- ¿Cómo habéis entrado?
- Nadando. Como siempre.
64
00:06:17,400 --> 00:06:18,680
¿Os manda Veridia, verdad?
65
00:06:19,920 --> 00:06:22,080
¿Qué? No.
66
00:06:22,160 --> 00:06:23,760
Lo sabía. No esperaba a tres bebés.
67
00:06:23,840 --> 00:06:26,840
- ¿Qué dices?
- No nos manda Veridia.
68
00:06:26,920 --> 00:06:30,840
Decidle que no voy a cambiar de opinión.
Me quedo aquí, en tierra.
69
00:06:31,960 --> 00:06:34,880
- No lo entiendo.
- Muy fácil.
70
00:06:34,960 --> 00:06:36,520
Es mi hogar...
71
00:06:37,320 --> 00:06:39,320
Y tengo trabajo en el instituto.
72
00:06:39,400 --> 00:06:43,680
Así que decidle a Veridia
que no voy a volver a la mandada. Nunca.
73
00:06:44,960 --> 00:06:46,480
Largaos.
74
00:06:52,440 --> 00:06:54,920
No. Vivimos aquí, contigo.
75
00:06:55,000 --> 00:06:57,640
- ¿Vivís aquí conmigo?
- Sí.
76
00:06:57,720 --> 00:07:00,600
- Contigo y con Poseidón.
- ¿Poseidón?
77
00:07:00,680 --> 00:07:04,720
- ¿Con tu gatito blanco?
- No tengo gato.
78
00:07:04,800 --> 00:07:07,960
- Pero, Rita...
- Largaos. Y no volváis.
79
00:07:17,960 --> 00:07:21,880
Tiene sentido.
Zac es un niño. Rita es más joven.
80
00:07:21,960 --> 00:07:24,000
Vale. Hemos viajado en el tiempo.
81
00:07:24,960 --> 00:07:26,720
¿Cómo?
82
00:07:26,800 --> 00:07:28,440
La caracola.
83
00:07:28,520 --> 00:07:31,720
Brilló, desprendió una luz
y acabamos aquí.
84
00:07:31,800 --> 00:07:35,360
Es verdad. Tendrá algún tipo de poder
sobre el tiempo.
85
00:07:35,440 --> 00:07:37,440
Se me cayó en la habitación de Zac.
86
00:07:37,520 --> 00:07:39,600
- ¿A qué estamos esperando?
- Esperad.
87
00:07:39,680 --> 00:07:41,640
Hay que tener cuidado con Zac.
88
00:07:41,720 --> 00:07:43,360
Es un niño.
89
00:07:43,440 --> 00:07:48,160
¿Conocéis el efecto mariposa?
Si cambiamos el pasado,
90
00:07:48,240 --> 00:07:50,640
podría alterar el futuro completamente.
91
00:07:51,560 --> 00:07:53,280
No tenemos elección.
92
00:08:00,920 --> 00:08:02,760
Hola, Zac. ¿Quieres un zumo?
93
00:08:02,840 --> 00:08:05,480
Claro. Sí. ¿Has visto a Mimmi?
94
00:08:05,960 --> 00:08:07,160
¿A quién?
95
00:08:08,200 --> 00:08:10,000
¿Ondina? ¿Weilan?
96
00:08:11,360 --> 00:08:12,840
Ya sabes, las sire...
97
00:08:15,480 --> 00:08:16,800
Las sirenas.
98
00:08:17,560 --> 00:08:19,680
Lo siento. Ojalá las hubiera visto.
99
00:08:19,760 --> 00:08:22,560
Si existieran las sirenas,
me gustaría conocer a una.
100
00:08:23,400 --> 00:08:24,680
¿Cómo que "si"?
101
00:08:25,680 --> 00:08:28,920
Tienes mucha imaginación.
¿Qué ha pasado con los extraterrestres?
102
00:08:30,280 --> 00:08:32,920
- ¿Qué extraterrestres?
- Dímelo tú.
103
00:08:33,960 --> 00:08:37,440
- ¿Has visto a Evie?
- Sí, creo que está en la playa.
104
00:08:39,920 --> 00:08:41,960
¿No quieres el zumo?
105
00:08:49,000 --> 00:08:50,600
¡Cam!
106
00:08:56,960 --> 00:08:58,560
Cúbreme, ¿vale?
107
00:08:59,120 --> 00:09:01,480
Tío, me alegro de verte.
108
00:09:01,560 --> 00:09:03,040
Eh, tranquilo, Blakely.
109
00:09:03,120 --> 00:09:06,600
A tres pasos de distancia.
Alguien podría vernos. ¿Qué pasa?
110
00:09:07,960 --> 00:09:10,120
Estoy teniendo un día rarísimo.
111
00:09:10,200 --> 00:09:12,760
¿Sí? Has visto otro ovni, ¿no?
112
00:09:13,840 --> 00:09:16,400
- ¿Una invasión extraterrestre?
- ¿Qué?
113
00:09:16,480 --> 00:09:18,960
¿Las cosas metálicas que hay en el cielo?
Se llaman aviones.
114
00:09:20,240 --> 00:09:21,760
- Hola, Evie.
- Hola.
115
00:09:21,840 --> 00:09:23,200
Evie.
116
00:09:26,120 --> 00:09:29,400
- ¿Estás con Cam?
- A las chicas les molan los uniformes.
117
00:09:39,200 --> 00:09:40,720
Sabía que volveríais.
118
00:09:43,680 --> 00:09:44,600
No la veo.
119
00:09:44,680 --> 00:09:46,640
Cam va a arrepentirse de no haberos visto.
120
00:09:46,720 --> 00:09:49,880
No se lo he dicho a nadie más.
¿Puedo ver vuestra nave?
121
00:09:49,960 --> 00:09:52,200
Cállate y danos la caracola.
122
00:09:52,280 --> 00:09:53,840
¿Qué caracola?
123
00:09:53,920 --> 00:09:57,600
Tiene que haber una caracola aquí.
La necesitamos para volver a casa.
124
00:09:58,960 --> 00:10:01,040
Pero si acabáis de llegar.
125
00:10:01,120 --> 00:10:02,960
Dánosla o te lanzo al espacio.
126
00:10:03,040 --> 00:10:04,360
¡Ondina!
127
00:10:04,440 --> 00:10:06,560
¿Seguro que no has visto la caracola?
128
00:10:10,080 --> 00:10:11,520
Yo...
129
00:10:12,720 --> 00:10:13,640
...estoy...
130
00:10:16,640 --> 00:10:17,840
La tengo. Vámonos.
131
00:10:17,920 --> 00:10:19,560
Por favor, no os podéis ir.
132
00:10:19,640 --> 00:10:21,920
Conoceros ha sido lo más guay
que me ha pasado.
133
00:10:22,000 --> 00:10:23,640
¿Zac? ¿Estás listo?
134
00:10:24,960 --> 00:10:27,960
- Tenemos que irnos.
- Zac, date prisa.
135
00:10:31,560 --> 00:10:33,560
Nunca hemos estado aquí, ¿vale?
136
00:10:45,960 --> 00:10:48,000
No hacía falta ser tan dura.
137
00:10:48,080 --> 00:10:49,880
Tenemos la caracola,
que es lo que importa.
138
00:10:49,960 --> 00:10:53,000
No importa si no descubrimos cómo usarla.
139
00:11:01,520 --> 00:11:03,920
- Señora Santos.
- Señora Trumble.
140
00:11:04,000 --> 00:11:06,440
¿Trabajando un sábado?
141
00:11:06,520 --> 00:11:10,360
Me gusta ver esa dedicación en los nuevos.
142
00:11:10,440 --> 00:11:13,600
Te cuidaré cuando esté al mando.
143
00:11:13,680 --> 00:11:14,920
¿Al mando?
144
00:11:15,000 --> 00:11:17,720
La junta me va a entrevistar
para ser directora.
145
00:11:19,600 --> 00:11:20,760
¿En serio?
146
00:11:20,840 --> 00:11:22,760
La entrevista es una mera formalidad.
147
00:11:22,840 --> 00:11:24,200
Soy ideal para el trabajo. Lo saben.
148
00:11:24,280 --> 00:11:28,040
Yo también pensaba solicitar el puesto.
149
00:11:29,240 --> 00:11:31,440
- Tenemos que hablar contigo.
- Ahora.
150
00:11:31,520 --> 00:11:32,680
Si no te importa.
151
00:11:36,640 --> 00:11:40,200
¿Cómo os atrevéis a seguirme al trabajo?
No tenéis ningún derecho.
152
00:11:40,280 --> 00:11:43,360
Rita, tienes que escucharnos.
Venimos del futuro.
153
00:11:43,440 --> 00:11:46,440
Es verdad.
Vivimos contigo, dentro de cinco años.
154
00:11:48,640 --> 00:11:51,760
Vale. Si me conocéis
en el futuro, demostradlo.
155
00:11:52,960 --> 00:11:54,720
Te gusta el licor de algas.
156
00:11:55,520 --> 00:11:58,200
A todas las sirenas les gusta
el licor de algas.
157
00:11:58,960 --> 00:12:00,960
Eres la directora.
158
00:12:05,760 --> 00:12:07,200
¿Perdona?
159
00:12:07,960 --> 00:12:10,560
Eres la directora del instituto.
160
00:12:11,720 --> 00:12:14,440
¿Cómo sabéis eso
161
00:12:14,520 --> 00:12:17,920
si he decidido solicitar el puesto
esta mañana?
162
00:12:19,320 --> 00:12:22,120
Como te hemos dicho, venimos del futuro.
163
00:12:25,000 --> 00:12:28,600
¿Viajar en el tiempo? ¿Cómo es posible?
164
00:12:28,680 --> 00:12:30,640
Bueno, no pasa todos los días.
165
00:12:30,720 --> 00:12:32,000
Saca la caracola.
166
00:12:36,680 --> 00:12:38,440
Una caracola de los deseos.
167
00:12:38,520 --> 00:12:39,840
Son poco comunes.
168
00:12:39,920 --> 00:12:42,800
Había oído hablar de ellas,
pero esta es la primera que veo.
169
00:12:45,640 --> 00:12:47,640
Contadme lo que pasó exactamente.
170
00:12:47,720 --> 00:12:51,200
Estábamos con nuestro amigo, Zac,
viendo una foto suya de pequeño.
171
00:12:51,960 --> 00:12:52,960
Y dijo:
172
00:12:53,960 --> 00:12:56,160
"Ojalá me hubierais visto entonces".
173
00:12:56,960 --> 00:13:00,480
Cuando Zac deseó eso,
la caracola lo hizo realidad.
174
00:13:00,560 --> 00:13:03,400
Haciendo que viajáramos a la niñez de Zac.
175
00:13:04,400 --> 00:13:07,440
Si es una caracola de los deseos,
deseemos volver a casa.
176
00:13:07,520 --> 00:13:11,800
No es tan fácil. Si Zac encontró
la caracola, él es quien la controla.
177
00:13:11,880 --> 00:13:13,560
Tiene que desear que volváis a casa.
178
00:13:14,360 --> 00:13:16,360
¿Y si no quiere?
179
00:13:19,280 --> 00:13:22,600
Entonces... nunca podréis volver.
180
00:13:32,960 --> 00:13:34,800
- Buenos días.
- Vamos a comprar.
181
00:13:34,880 --> 00:13:38,280
- ¿Necesitas algo?
- Mamá, papá, me alegro de veros.
182
00:13:38,360 --> 00:13:40,360
Sentaos, sentaos.
183
00:13:46,960 --> 00:13:49,480
Vale, está pasando algo muy raro.
184
00:13:49,560 --> 00:13:51,640
Sé que va a sonar raro, pero...
185
00:13:55,960 --> 00:13:59,200
El tío de esta foto no soy yo.
186
00:14:00,720 --> 00:14:04,480
Bueno, se parece a mí, pero no soy yo.
Lo veis, ¿no?
187
00:14:05,480 --> 00:14:07,200
Zac, ¿estás bien?
188
00:14:08,400 --> 00:14:12,080
Mirad... Me he levantado esta mañana
y todo era normal.
189
00:14:12,160 --> 00:14:13,880
Y, de repente, pasó algo
190
00:14:13,960 --> 00:14:16,000
y ahora estoy
en una realidad paralela
191
00:14:16,080 --> 00:14:17,920
donde todo es diferente.
192
00:14:18,880 --> 00:14:21,600
Nada de esto es real.
193
00:14:23,960 --> 00:14:26,280
¿Va todo bien en el cole?
194
00:14:40,480 --> 00:14:41,880
¿Rita?
195
00:14:47,640 --> 00:14:49,800
¿Hola? ¿Rita?
196
00:15:02,680 --> 00:15:03,880
¿Rita?
197
00:15:19,560 --> 00:15:21,960
- ¿Te gusta la fiesta, Evie?
- Es genial. Gracias.
198
00:15:22,040 --> 00:15:24,400
FELIZ CUMPLEAÑOS
199
00:15:24,480 --> 00:15:26,800
Está riquísimo, señor McLaren.
200
00:15:30,480 --> 00:15:33,040
Zac, no sabía si vendrías.
201
00:15:33,120 --> 00:15:35,200
Felicidades, Evie.
202
00:15:35,280 --> 00:15:36,800
Gracias.
203
00:15:41,560 --> 00:15:44,160
Has vuelto. ¿Quieres el zumo ahora?
204
00:15:44,240 --> 00:15:46,960
- ¿Dónde está Rita?
- ¿Rita?
205
00:15:47,960 --> 00:15:50,280
La directora, la señora Santos.
¿Dónde está?
206
00:15:50,360 --> 00:15:54,280
Se mudó al extranjero hace años.
Todo el mundo lo sabe.
207
00:15:58,560 --> 00:16:02,880
- ¿Estás bien?
- No me creerías.
208
00:16:02,960 --> 00:16:05,880
Sé que la gente se mete contigo
por tus teorías,
209
00:16:05,960 --> 00:16:07,880
pero yo lo veo como tú.
210
00:16:07,960 --> 00:16:11,400
Hay muchos misterios en este mundo.
Más de los que pensamos.
211
00:16:12,960 --> 00:16:16,120
¿Qué me dirías si te dijera
que vengo de una realidad paralela?
212
00:16:18,960 --> 00:16:23,320
Venga ya, Zac.
Eso es demasiado, incluso para ti.
213
00:16:26,960 --> 00:16:29,560
¿Cuánto llevo obsesionado
con los extraterrestres?
214
00:16:30,360 --> 00:16:34,760
Desde... la fiesta
del decimosegundo cumpleaños de Evie.
215
00:16:41,960 --> 00:16:43,760
¿Va todo bien por aquí?
216
00:16:43,840 --> 00:16:45,200
- Genial, papá.
- Guay.
217
00:16:45,280 --> 00:16:47,600
Bueno, voy un momento a decorar la tarta.
218
00:16:47,680 --> 00:16:50,080
No sería un cumpleaños sin tarta.
219
00:16:56,640 --> 00:16:59,760
Largaos. Ya tenéis la caracola.
220
00:17:03,440 --> 00:17:06,800
No he sido muy simpática contigo antes.
Lo siento.
221
00:17:07,960 --> 00:17:11,160
¿Podemos ir a algún sitio a hablar?
Necesitamos tu ayuda.
222
00:17:11,240 --> 00:17:12,880
¿En serio?
223
00:17:12,960 --> 00:17:14,640
¿Estas son las chicas?
224
00:17:15,240 --> 00:17:17,600
Son los extraterrestres,
necesitan mi ayuda.
225
00:17:17,680 --> 00:17:19,800
- ¿Extraterrestres?
- Sí.
226
00:17:19,880 --> 00:17:21,920
Zac dijo que había extraterrestres
en su cuarto.
227
00:17:23,480 --> 00:17:25,400
A mí no me parecen extraterrestres.
228
00:17:25,480 --> 00:17:27,560
¡Son extraterrestres!
229
00:17:30,840 --> 00:17:33,880
Enseñádselo.
Haced el truco de desaparecer.
230
00:17:33,960 --> 00:17:35,680
A Blakely se le ha ido la cabeza.
231
00:17:35,760 --> 00:17:37,560
Por favor.
232
00:17:39,960 --> 00:17:42,280
¿Qué truco de desaparecer?
233
00:17:47,600 --> 00:17:49,680
Voy a hablar con él.
234
00:17:52,320 --> 00:17:56,120
Hola, chicas. Soy Cam.
Podéis llamarme Camster.
235
00:18:07,560 --> 00:18:08,840
Déjame en paz.
236
00:18:16,960 --> 00:18:19,000
Siento haberte dejado mal, Zac.
237
00:18:20,200 --> 00:18:23,200
Los extraterrestres
no podemos llamar la atención.
238
00:18:26,280 --> 00:18:28,320
Pero, de verdad, necesitamos tu ayuda.
239
00:18:29,280 --> 00:18:30,880
¿Por qué?
240
00:18:30,960 --> 00:18:34,880
Bueno, porque eres especial.
241
00:18:36,280 --> 00:18:37,640
No, no lo soy.
242
00:18:37,720 --> 00:18:40,480
Bueno, eres especial para mí.
243
00:18:40,560 --> 00:18:43,800
Bueno, no somos solo extraterrestres.
244
00:18:44,960 --> 00:18:51,680
Somos del futuro,
y en el futuro tú y yo somos muy amigos.
245
00:18:52,920 --> 00:18:55,840
Somos como hermanos.
246
00:18:55,920 --> 00:19:01,120
¿Y qué?
Todos creen que estoy loco. Hasta Evie.
247
00:19:04,960 --> 00:19:07,960
Igual puedo arreglarlo.
248
00:19:12,000 --> 00:19:13,400
¿Os pongo hielo?
249
00:19:14,360 --> 00:19:16,720
- ¿Cuántos años tienes?
- Doce.
250
00:19:16,800 --> 00:19:19,040
Pero mi madre dice que parezco más mayor.
251
00:19:20,720 --> 00:19:21,800
¿Quieres bailar?
252
00:19:26,120 --> 00:19:27,760
Puede que más tarde.
253
00:19:30,960 --> 00:19:33,640
¿Podéis prestarme atención un segundo?
254
00:19:35,560 --> 00:19:39,520
Tengo entendido que algunos
no creéis en los extraterrestres.
255
00:19:40,520 --> 00:19:45,600
Mis amigas y yo venimos, de hecho,
de otro planeta. Y voy a demostrarlo.
256
00:19:45,680 --> 00:19:47,600
- ¿Qué haces?
- Confía en mí.
257
00:19:47,680 --> 00:19:49,480
¿De qué planeta venís?
258
00:19:49,560 --> 00:19:52,920
De uno en el que las leyes de la gravedad
son al revés
259
00:19:53,000 --> 00:19:56,040
y todo flota.
260
00:19:59,080 --> 00:20:00,760
- Qué pasada.
- Mira eso.
261
00:20:00,840 --> 00:20:02,960
Weilan.
262
00:20:06,960 --> 00:20:09,200
- Cógelo.
- ¡Qué pasada!
263
00:20:10,200 --> 00:20:11,640
¿Cómo lo hacen?
264
00:20:11,720 --> 00:20:14,520
No son extraterrestres.
Es solo un truco de magia.
265
00:20:14,600 --> 00:20:16,720
Sujetan las bolas con cables.
266
00:20:25,800 --> 00:20:30,600
Y un regalo especial de Zac para Evie,
la cumpleañera.
267
00:20:40,000 --> 00:20:41,160
Qué guay, Zac.
268
00:20:43,280 --> 00:20:44,240
¿Listo?
269
00:20:45,360 --> 00:20:47,440
Si no funciona, os va a tocar
270
00:20:47,520 --> 00:20:49,640
hacer fiestas para niños toda la vida.
271
00:20:55,000 --> 00:20:56,920
¡Es una pasada!
272
00:20:59,000 --> 00:21:00,960
¿Qué queréis que haga?
273
00:21:01,040 --> 00:21:03,120
Es una caracola de los deseos.
274
00:21:03,200 --> 00:21:05,880
Solo di:
"Deseo que todo vuelva a ser como antes".
275
00:21:05,960 --> 00:21:08,360
Así podremos volver a casa.
276
00:21:09,960 --> 00:21:11,560
Pero no quiero que os vayáis.
277
00:21:11,640 --> 00:21:16,160
Lo de antes iba en serio, Zac.
Tú y yo nos conoceremos en el futuro.
278
00:21:18,360 --> 00:21:21,400
- ¿Lo prometes?
- Lo prometo.
279
00:21:23,640 --> 00:21:27,280
Vale. Deseo
que todo vuelva a ser como antes.
280
00:21:34,400 --> 00:21:38,960
El colegio era un paseo en barca.
Lo único que hacía era jugar.
281
00:21:39,880 --> 00:21:43,320
La vida de niño era genial.
Ojalá me hubierais...
282
00:21:43,400 --> 00:21:45,400
Cuidado con lo que deseas.
283
00:21:50,960 --> 00:21:52,800
¿Me he perdido algo?
284
00:21:52,880 --> 00:21:54,480
¿Te encuentras bien?
285
00:21:55,920 --> 00:21:57,560
Sí.
286
00:21:57,640 --> 00:22:00,920
¿No te acuerdas de nada raro
que haya pasado ahora?
287
00:22:01,000 --> 00:22:02,360
No.
288
00:22:03,840 --> 00:22:06,080
¿Qué pasa?
289
00:22:06,160 --> 00:22:07,920
- Hola.
- Hola.
290
00:22:09,680 --> 00:22:12,480
- ¿Cuál es el plan?
- Cam y Carly van al cine.
291
00:22:12,560 --> 00:22:14,560
- Puede unirse quien quiera.
- Guay.
292
00:22:14,640 --> 00:22:18,680
¿Os apuntáis? Es de ciencia ficción.
El viajero del tiempo.
293
00:22:19,960 --> 00:22:22,280
Creo que pasamos.
294
00:22:33,040 --> 00:22:35,720
- Aquí estás.
- Hola, Evie.
295
00:22:35,800 --> 00:22:38,480
Te he estado buscando. ¿Qué haces aquí?
296
00:22:41,400 --> 00:22:44,360
Qué raro. No me acuerdo.
297
00:22:44,440 --> 00:22:47,280
Vamos a cortar la tarta.
No quería que te lo perdieras.
298
00:22:47,360 --> 00:22:48,840
Me alegro de que hayas venido.
299
00:22:48,920 --> 00:22:51,640
- Y yo.
- Vamos.
21903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.