All language subtitles for Mako.Mermaid.S03E09.Reversal.Of.Fortune.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BurCyg_track3_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,960 --> 00:01:00,960 Nunca pensé que sería una sensación tan rara. 2 00:01:01,520 --> 00:01:03,960 Lo de que el agua me pase entre los dedos. 3 00:01:05,200 --> 00:01:06,680 Evie, lo siento mucho. 4 00:01:06,760 --> 00:01:09,080 No era mi intención que pasara esto. 5 00:01:09,160 --> 00:01:11,960 - Intentaba protegerte. - No te culpo. 6 00:01:14,120 --> 00:01:16,760 Los dos nos mentimos. 7 00:01:27,160 --> 00:01:28,880 Weilan solo ha dado problemas 8 00:01:28,960 --> 00:01:30,880 desde que llegó con su amigo arrancacolas. 9 00:01:30,960 --> 00:01:32,880 No sabemos si el dragón la siguió. 10 00:01:32,960 --> 00:01:35,200 Y, a pesar de lo que pasó, intentaba ayudar. 11 00:01:35,280 --> 00:01:38,240 Mintió al consejo de sirenas, Evie perdió su cola 12 00:01:38,320 --> 00:01:40,880 y el dragón sigue suelto esperando a la próxima luna llena. 13 00:01:40,960 --> 00:01:42,640 - Ondina... - Sabes que tengo razón. 14 00:01:42,720 --> 00:01:45,280 Y, si se queda hasta la próxima luna llena, ¿qué? 15 00:01:45,360 --> 00:01:48,320 ¿Y si nos sale con otro plan estúpido y todas perdemos las colas? 16 00:01:48,400 --> 00:01:50,720 - Ondina, ella... - No, Mimmi. Hay que decirlo. 17 00:01:50,800 --> 00:01:53,600 Lo mejor sería que Weilan siguiera adelante. 18 00:02:04,760 --> 00:02:06,040 Podrías haber dicho algo. 19 00:02:17,560 --> 00:02:20,440 - Actúa como si nada hubiera pasado. - Vale. 20 00:02:24,560 --> 00:02:27,560 ¡Hola, Evie! Me alegro de volver a verte. 21 00:02:27,640 --> 00:02:29,480 No me había ido a ningún sitio. 22 00:02:30,240 --> 00:02:33,880 No. A lo que se refiere es... Nos alegra verte en cualquier momento. 23 00:02:33,960 --> 00:02:35,680 Sí. Oye, Evie. 24 00:02:35,760 --> 00:02:40,720 Ya sabes, estoy encantada de atender la tienda por ti después de clase 25 00:02:40,800 --> 00:02:42,960 si aún te sientes un poco... ya sabes. 26 00:02:44,320 --> 00:02:45,720 ¿Un poco qué? 27 00:02:45,800 --> 00:02:48,560 Sabemos cuánto te gustaba ser una sirena. 28 00:02:48,640 --> 00:02:53,080 - Y, o sea, si fuera yo... - Sí. Perder la cola ha sido algo fuerte. 29 00:02:53,960 --> 00:02:55,880 Pero ya ha pasado y nadie puede hacer nada, 30 00:02:55,960 --> 00:02:58,840 así que ¿podemos dejarlo? Por favor. 31 00:03:01,880 --> 00:03:04,800 Míralo por el lado bueno, ahora puedes ducharte de pie. 32 00:03:46,280 --> 00:03:49,960 Espero que los peces no se estén tomando también el día libre. 33 00:03:51,240 --> 00:03:54,880 Soy el tío Shen, ¿te acuerdas? Del mercadillo. 34 00:03:54,960 --> 00:03:55,960 Hola. 35 00:03:56,760 --> 00:04:00,280 - ¿Hoy no tienes clase? - Tengo tiempo libre. 36 00:04:04,520 --> 00:04:08,480 ¿Qué tal con la caja de rompecabezas? ¿Lo solucionasteis? 37 00:04:09,240 --> 00:04:10,840 Seguimos trabajando en ello. 38 00:04:12,520 --> 00:04:18,120 Algunos problemas no se solucionan fácil. Algunos requieren tiempo. 39 00:04:18,960 --> 00:04:22,840 ¿Por qué no has venido a mi tienda últimamente? Tenemos nuevas existencias. 40 00:04:22,920 --> 00:04:25,600 Les hago descuentos a los clientes habituales. 41 00:04:25,680 --> 00:04:30,320 Sí, bueno... He estado bastante ocupada metiendo la pata con todo el mundo. 42 00:04:31,960 --> 00:04:35,040 A lo mejor tú tienes más suerte con los peces. Nos vemos. 43 00:04:38,080 --> 00:04:40,880 Ya no tengo tan buena vista. 44 00:04:40,960 --> 00:04:43,480 ¿Me ayudas a atar el anzuelo? 45 00:04:52,160 --> 00:04:53,960 ¿Te vas a quedar todo el día aquí? 46 00:04:57,160 --> 00:04:59,160 No puedes estar enfurruñada para siempre. 47 00:05:00,280 --> 00:05:03,880 Evie tiene que sentirse fatal. Deberíamos animarla. 48 00:05:03,960 --> 00:05:04,880 ¿Cómo? 49 00:05:04,960 --> 00:05:07,800 Deberíamos hacerle nubes árticas. Le encantan. 50 00:05:07,880 --> 00:05:09,880 No le hace falta un postre. 51 00:05:09,960 --> 00:05:12,480 ¿Alguna sugerencia? No podemos devolverle la cola. 52 00:05:14,200 --> 00:05:15,360 A lo mejor sí. 53 00:05:18,160 --> 00:05:21,560 Es imposible. Según Weilan, cuando una sirena pierde su cola 54 00:05:21,640 --> 00:05:23,680 por un dragón acuático, es para siempre. 55 00:05:23,760 --> 00:05:25,720 Pero Evie solo es una medio sirena. 56 00:05:25,800 --> 00:05:29,080 ¿Recuerdas el hechizo de energía de 50 lunas que intentamos con Zac? 57 00:05:29,160 --> 00:05:31,160 Para empezar, así es como Evie obtuvo sus poderes. 58 00:05:31,240 --> 00:05:32,920 No podemos garantizar que vuelva a funcionar. 59 00:05:33,000 --> 00:05:36,080 Aunque solo haya una posibilidad, deberíamos intentarlo. Por Evie. 60 00:05:36,160 --> 00:05:38,360 Antes deberíamos preguntarle. Cuando vuelva de clase. 61 00:05:38,440 --> 00:05:40,600 No. Deberíamos hacerlo ahora. 62 00:05:40,680 --> 00:05:42,600 - Haremos un hechizo a distancia. - ¿Es buena idea? 63 00:05:42,680 --> 00:05:44,400 Los hechizos a distancia son difíciles. 64 00:05:44,480 --> 00:05:47,080 Cuanto más esperemos, menos posibilidades tendremos. 65 00:05:47,760 --> 00:05:51,600 Imagina que perdieras la cola. ¿No harías lo que fuera por recuperarla? 66 00:05:55,560 --> 00:05:56,920 ¿Seguro que es buena idea? 67 00:05:57,000 --> 00:05:59,880 Le vamos a devolver la cola a Evie. No veo qué problema hay. 68 00:05:59,960 --> 00:06:01,640 ¿Y si de repente le sale cola en público? 69 00:06:01,720 --> 00:06:03,920 Está en clase. ¡No va a estar cerca del agua! 70 00:06:04,000 --> 00:06:05,640 Vamos ya. 71 00:06:20,320 --> 00:06:23,480 - ¿Cómo vamos a saber si ha funcionado? - La poción desaparecerá. 72 00:06:24,480 --> 00:06:25,960 Vamos allá. 73 00:06:27,960 --> 00:06:33,880 La osmosis sucede cuando las moléculas, en este caso, el agua, 74 00:06:33,960 --> 00:06:37,880 pasan de una concentración mayor a una concentración menor 75 00:06:37,960 --> 00:06:41,360 a través de una membrana parcialmente permeable. 76 00:06:41,440 --> 00:06:44,480 Bueno, si vais a la página... 77 00:06:45,720 --> 00:06:48,280 ¿Va todo bien, Evie? 78 00:06:50,000 --> 00:06:51,960 Lo siento, señora Trumble. 79 00:06:53,520 --> 00:06:57,480 Id a la página 147 80 00:06:58,320 --> 00:07:00,880 y mirad las tablas que comparan el... 81 00:07:00,960 --> 00:07:03,960 - ¿Estás bien? - ¿Te parece que esté bien? 82 00:07:06,960 --> 00:07:09,440 - ¿Está funcionando? - Creo que no. 83 00:07:09,520 --> 00:07:11,000 Sigue intentándolo. 84 00:07:24,960 --> 00:07:27,920 ¿Es este el lugar para hacer ejercicio? 85 00:07:28,000 --> 00:07:30,440 - Lo siento. - Ve a tu sitio. 86 00:07:34,000 --> 00:07:37,280 Se está empezando a romper. ¡Lo estás perdiendo! 87 00:07:51,280 --> 00:07:53,440 Lo he intentado. No funciona. 88 00:07:53,520 --> 00:07:55,680 A lo mejor solo necesita un empujón. 89 00:07:55,760 --> 00:07:57,200 ¡Ondina, no! 90 00:08:04,160 --> 00:08:08,480 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bien. Tengo algunos picores. 91 00:08:09,960 --> 00:08:12,800 ¡Mira! La poción ha desaparecido. Tiene que haber funcionado. 92 00:08:12,880 --> 00:08:15,800 - Supongo que sí. - Sabía que podíamos hacerlo. 93 00:08:38,960 --> 00:08:40,280 ¿Te gusta? 94 00:08:41,960 --> 00:08:47,120 Es una mezcla poco común, solo crece en las tierras altas de Fujian. 95 00:08:47,200 --> 00:08:50,280 Está delicioso. ¿De dónde lo has sacado? 96 00:08:51,200 --> 00:08:52,200 De un supermercado. 97 00:08:59,360 --> 00:09:01,440 ¿Estás pensando en algo? 98 00:09:10,280 --> 00:09:12,320 Las penas compartidas 99 00:09:12,400 --> 00:09:14,240 son menos penas. 100 00:09:23,560 --> 00:09:25,000 Intenté solucionar algo. 101 00:09:27,000 --> 00:09:28,480 Una amiga resultó herida. 102 00:09:28,560 --> 00:09:32,800 Si intentabas ayudar, estoy seguro de que tu amiga te perdonará. 103 00:09:34,160 --> 00:09:35,960 Esto no. 104 00:09:37,600 --> 00:09:39,280 Su vida nunca volverá a ser igual. 105 00:09:41,280 --> 00:09:43,120 - Nunca es mucho tiempo. - No. 106 00:09:44,800 --> 00:09:46,960 No lo entiendes. 107 00:09:48,280 --> 00:09:51,960 Haría lo que fuera por que todo volviera a ser como era antes. 108 00:09:52,800 --> 00:09:54,560 Pero no puedo. 109 00:09:54,640 --> 00:09:57,960 Quiero decirle que lo siento mucho. 110 00:10:00,480 --> 00:10:02,560 Pero tampoco puedo hacerlo. 111 00:10:05,160 --> 00:10:08,760 Lo mejor que podría hacer sería desaparecer. 112 00:10:08,840 --> 00:10:10,440 Querrás decir huir. 113 00:10:16,960 --> 00:10:18,880 El colegio está al otro lado del parque. 114 00:10:18,960 --> 00:10:21,560 Esperaremos a que tengan un descanso y hablaremos con Evie. 115 00:10:22,320 --> 00:10:25,200 - ¿Qué haces? - Algo va mal. 116 00:10:25,960 --> 00:10:28,680 - ¿Qué? - No vuelven las piernas. 117 00:10:29,960 --> 00:10:30,880 ¿Estás segura? 118 00:10:30,960 --> 00:10:34,400 Llevo cocinándome cinco minutos. Estoy seca. 119 00:10:34,480 --> 00:10:36,400 - ¿Qué me has hecho? - ¿Yo? 120 00:10:36,480 --> 00:10:38,840 - No te dije que usaras el anillo lunar. - Deberías haberme parado. 121 00:10:39,960 --> 00:10:42,880 - Haz algo. - Tranquila. Lo vamos a solucionar. 122 00:10:42,960 --> 00:10:43,960 ¿Y qué pasa con Evie? 123 00:10:45,560 --> 00:10:48,480 Tú vuelve nadando a la gruta. Iré por Evie y nos encontraremos allí. 124 00:10:50,440 --> 00:10:53,400 Hace mucho tiempo, en China, 125 00:10:53,480 --> 00:10:57,320 mi familia me prestó dinero para que abriera una tienda. 126 00:10:59,160 --> 00:11:03,600 Yo no era muy listo. La tienda fracasó. 127 00:11:03,680 --> 00:11:07,240 Estaba tan avergonzado que hui. 128 00:11:09,440 --> 00:11:11,040 Parece que te ha ido bien. 129 00:11:12,320 --> 00:11:14,520 Bueno, ahora soy mucho más listo. 130 00:11:15,480 --> 00:11:17,800 Pero aún me arrepiento de haber huido. 131 00:11:19,480 --> 00:11:21,960 Yo no voy a huir. 132 00:11:22,960 --> 00:11:25,160 Es más bien una... 133 00:11:25,960 --> 00:11:27,720 ...retirada estratégica. 134 00:11:34,400 --> 00:11:36,960 No puedes huir de un problema, Weilan. 135 00:11:38,520 --> 00:11:40,960 Te persigue, como una sombra. 136 00:11:42,280 --> 00:11:44,280 Tienes que plantarle cara. 137 00:11:45,880 --> 00:11:49,000 Sé valiente. Sé fuerte, como el agua. 138 00:11:50,280 --> 00:11:51,600 El agua no es fuerte. 139 00:11:54,480 --> 00:11:58,240 El agua es la fuerza más poderosa de la Tierra. 140 00:11:59,960 --> 00:12:03,880 Un río puede erosionar una roca. 141 00:12:03,960 --> 00:12:06,960 Las olas pueden cambiar la forma de los continentes. 142 00:12:08,680 --> 00:12:13,960 Aun así, el agua también es elegante y hermosa. 143 00:12:15,400 --> 00:12:16,960 Como tú. 144 00:12:19,840 --> 00:12:21,600 Te ha dado demasiado el sol, tío Shen. 145 00:12:23,960 --> 00:12:26,160 Puede que tengas razón. 146 00:12:29,960 --> 00:12:33,520 Ayúdame a llevar esto de vuelta a la tienda, ¿vale? 147 00:12:37,960 --> 00:12:40,520 - ¿Qué acaba de pasar ahí? - No tengo ni idea. 148 00:12:40,600 --> 00:12:42,880 - Evie, ¿cómo estás? - ¿Por qué quieres saberlo? 149 00:12:42,960 --> 00:12:45,960 Ondina y yo hemos intentado un hechizo a distancia para devolverte la cola. 150 00:12:46,040 --> 00:12:49,640 Bueno, eso explica los pasos de baile raros en clase. 151 00:12:49,720 --> 00:12:51,840 - ¿No se os ha ocurrido preguntar? - No había tiempo. 152 00:12:51,920 --> 00:12:53,960 Venga, vamos a ver si ha funcionado. 153 00:12:57,160 --> 00:13:02,240 Lo siento mucho, Evie. No quería ponerte en evidencia en clase. 154 00:13:02,320 --> 00:13:05,280 Si esto funciona, está todo perdonado. 155 00:13:07,240 --> 00:13:08,960 ¿Estás lista? 156 00:13:09,960 --> 00:13:11,280 Vale. 157 00:13:22,000 --> 00:13:24,960 - Gracias por intentarlo. - Sí. 158 00:13:26,000 --> 00:13:27,960 Bueno, hablando de eso, 159 00:13:28,560 --> 00:13:30,920 ha habido una pequeña complicación. 160 00:13:34,960 --> 00:13:36,880 ¡Tened cuidado! 161 00:13:36,960 --> 00:13:38,680 Pesas mucho. 162 00:13:39,120 --> 00:13:40,160 ¡Cuidado! 163 00:13:48,280 --> 00:13:50,760 Tranquila, Ondina. Vamos a arreglarlo. 164 00:13:50,840 --> 00:13:53,480 - ¿Como lo de Evie? - ¿Y de quién fue la idea? 165 00:13:53,560 --> 00:13:55,480 Llama a Rita. Ella sabrá qué hacer. 166 00:13:55,560 --> 00:13:57,280 - ¿Y Weilan? - ¿Qué pasa con ella? 167 00:13:57,360 --> 00:13:59,200 Bueno, a lo mejor puede ayudar. 168 00:13:59,280 --> 00:14:03,240 ¿Estás loca? No quiero perder la cola para siempre. 169 00:14:03,320 --> 00:14:05,440 Rita no contesta. Estará en una reunión. 170 00:14:06,520 --> 00:14:09,280 Bueno, ¡no os quedéis ahí parados! ¡Id a buscarla! 171 00:14:11,960 --> 00:14:13,320 Perdona. 172 00:14:17,960 --> 00:14:19,960 Venga. Puedes decirlo. 173 00:14:21,160 --> 00:14:22,480 ¿El qué? 174 00:14:22,560 --> 00:14:24,640 La he fastidiado, ¿no? 175 00:14:25,960 --> 00:14:26,880 Todos nos equivocamos. 176 00:14:26,960 --> 00:14:29,880 No le quites hierro al asunto, Mimmi. Lo entiendo. 177 00:14:29,960 --> 00:14:31,960 - Es culpa mía. - Bueno... 178 00:14:32,520 --> 00:14:35,800 Supongo que ahora sabes lo que siente Weilan. 179 00:14:46,880 --> 00:14:48,960 ANTIGÜEDADES LUNA NUEVA 180 00:14:55,960 --> 00:14:57,680 ¡Cuidado! Cuidado. 181 00:14:58,920 --> 00:14:59,920 ¿Qué es eso? 182 00:15:01,320 --> 00:15:06,880 Una pintura muy bonita de un mito antiguo. La leyenda de Jiaolong. 183 00:15:09,960 --> 00:15:11,760 Es un dragón feroz. 184 00:15:13,280 --> 00:15:15,920 Mira. La gente huye del dragón. 185 00:15:16,960 --> 00:15:17,800 Igual que tú. 186 00:15:19,960 --> 00:15:21,720 ¿A qué te refieres? 187 00:15:22,800 --> 00:15:24,840 Tú tienes un dragón en la cabeza. 188 00:15:25,960 --> 00:15:29,080 Eso es a lo que temes, a lo que hay dentro. 189 00:15:30,360 --> 00:15:32,360 Aunque huyas de este lugar, 190 00:15:33,400 --> 00:15:34,960 los problemas te perseguirán. 191 00:15:35,960 --> 00:15:39,720 - ¿Estás segura de que quieres irte? - No lo sé. 192 00:15:39,800 --> 00:15:43,960 Si decides marcharte, asegúrate de que es por la razón adecuada. 193 00:15:44,960 --> 00:15:48,080 Vete con el cielo despejado, no nublado. 194 00:15:49,680 --> 00:15:51,960 Toma, quiero darte esto. 195 00:15:57,560 --> 00:16:00,240 - ¿Qué es? - Pan de gambas. 196 00:16:00,320 --> 00:16:03,240 Nadie debería ordenar sus ideas con el estómago vacío. 197 00:16:04,960 --> 00:16:06,400 Gracias. 198 00:16:25,000 --> 00:16:29,120 - Bonita cola. - Solo la estoy estirando un poco. 199 00:16:29,800 --> 00:16:32,640 La arenisca es agradable sobre mis escamas. 200 00:16:39,000 --> 00:16:40,960 ¿Qué haces? 201 00:16:42,080 --> 00:16:44,960 Se ha cumplido tu deseo. Me marcho. 202 00:16:46,320 --> 00:16:49,720 Con suerte, el dragón me seguirá y vuestra manada estará fuera de peligro. 203 00:16:53,760 --> 00:16:55,800 ¿Te has quedado así? 204 00:16:59,160 --> 00:17:02,560 Solo porque intentaba arreglar tu error y devolverle la cola a Evie. 205 00:17:02,640 --> 00:17:06,400 Te lo dije, es irreversible. Por eso te ha salido mal el hechizo. 206 00:17:13,240 --> 00:17:15,440 Igual puedo arreglar lo que ha pasado. 207 00:17:16,480 --> 00:17:18,000 ¿Igual que lo del dragón? 208 00:17:24,960 --> 00:17:27,960 ¿Weilan? ¡Weilan, para! 209 00:17:41,160 --> 00:17:45,800 Vale. Admito que hiciste lo que hiciste para ayudar. 210 00:17:47,760 --> 00:17:49,520 No es lo que has dicho esta mañana. 211 00:17:49,600 --> 00:17:52,160 Puede que haya sido un poco dura contigo. 212 00:17:52,240 --> 00:17:54,760 Pero, ante todo, quiero proteger a la manada. 213 00:17:54,840 --> 00:17:56,200 Yo también. 214 00:17:59,960 --> 00:18:02,960 No era mi intención que Evie resultara herida. 215 00:18:05,160 --> 00:18:07,480 Ojalá pudiera arreglar las cosas. 216 00:18:08,160 --> 00:18:09,960 No solo devolverle la cola. 217 00:18:11,080 --> 00:18:12,680 También lo del dragón. 218 00:18:12,760 --> 00:18:14,760 No vas a ayudar mucho si te marchas. 219 00:18:15,960 --> 00:18:21,720 Si vamos a derrotar al dragón, tenemos que trabajar juntas. Todas. 220 00:18:28,520 --> 00:18:30,600 Pues será mejor arreglar primero lo tuyo. 221 00:18:32,560 --> 00:18:36,560 - Lo de la palma dorada debería servir. - Espera. ¿Me va a doler? 222 00:18:36,640 --> 00:18:37,960 No, nada. 223 00:18:38,960 --> 00:18:40,720 Pero igual te conviertes en cangrejo. 224 00:18:40,800 --> 00:18:41,920 ¿Qué? 225 00:18:42,720 --> 00:18:44,120 Es broma. 226 00:18:45,960 --> 00:18:48,160 Enséñame la palma de la mano, así. 227 00:18:51,440 --> 00:18:53,560 Y no te muevas. 228 00:19:10,960 --> 00:19:12,880 - ¿Ha funcionado? - Dímelo tú. 229 00:19:19,960 --> 00:19:23,280 Esperemos que no sea demasiado tarde. ¿En qué estabais pensando? 230 00:19:25,440 --> 00:19:26,640 ¿Qué ha pasado? 231 00:19:27,280 --> 00:19:30,640 Weilan ha decidido presumir de su magia oriental rompehechizos. 232 00:19:30,720 --> 00:19:32,960 Su té tampoco está mal. 233 00:19:37,320 --> 00:19:39,960 Bueno, me alegro de que todo haya vuelto a la normalidad. 234 00:19:41,480 --> 00:19:42,960 Weilan. 235 00:19:45,280 --> 00:19:47,640 Siento no haber ido hoy a clase, Rita. 236 00:19:48,160 --> 00:19:51,640 Tenía asuntos personales que solucionar. 237 00:19:51,720 --> 00:19:54,160 Entonces, ¿te espero en clase mañana? 238 00:19:54,240 --> 00:19:55,240 No me la perdería. 239 00:19:56,080 --> 00:19:57,880 Bien. 240 00:19:57,960 --> 00:19:59,760 Deberes dobles, para entregar a primera hora. 241 00:20:04,920 --> 00:20:08,960 Evie. Lo siento mucho. 242 00:20:16,720 --> 00:20:19,160 ¿Sabes? Es extraño. 243 00:20:19,240 --> 00:20:21,960 Es como si me hubiera quitado un peso de encima. 244 00:20:33,960 --> 00:20:35,120 Esto es de la manada. 245 00:20:38,440 --> 00:20:40,040 No me malinterpretes. 246 00:20:40,120 --> 00:20:44,760 Ser sirena era un sueño hecho realidad, y voy a echar de menos tener cola. 247 00:20:46,600 --> 00:20:49,560 Y nosotras echaremos de menos nadar contigo. 248 00:20:49,640 --> 00:20:51,960 ¿Quién dice que no puedo nadar con vosotras? 249 00:20:52,400 --> 00:20:55,080 - Se me da muy bien bucear, que lo sepáis. - Muy bien. 250 00:20:55,160 --> 00:20:56,880 Ah, ¿sí? 251 00:20:56,960 --> 00:21:00,000 Y siempre ha sido rápida en el agua. 252 00:21:00,080 --> 00:21:02,040 Seguro que nos ganas de aquí a Mako. 253 00:21:03,400 --> 00:21:06,280 En dos palabras: lancha motora. 254 00:21:19,200 --> 00:21:21,160 ¿Ya has elegido a tu compañero de buceo? 255 00:21:22,280 --> 00:21:23,320 ¿Y esto? 256 00:21:24,280 --> 00:21:26,240 ¿No tienes nada más que hacer esta noche? 257 00:21:26,320 --> 00:21:28,960 Bueno, me han hecho algunas ofertas. 258 00:21:29,960 --> 00:21:32,280 Pero ninguna tan buena como bucear de noche con el viejo. 259 00:21:33,840 --> 00:21:38,800 - ¿Permiso para embarcar? - Sí. ¡Permiso concedido! 260 00:22:30,960 --> 00:22:31,880 Hola. 261 00:22:31,960 --> 00:22:33,840 - Weilan. - ¿Qué haces aquí? 262 00:22:34,960 --> 00:22:36,880 ¿Os importa si duermo con vosotras? 263 00:22:36,960 --> 00:22:39,360 Para nada. Siempre eres bienvenida. 264 00:22:40,240 --> 00:22:41,480 No roncas, ¿no? 265 00:22:42,960 --> 00:22:44,120 Solo cuando duermo. 266 00:22:47,960 --> 00:22:50,880 Buenas noches, Weilan. Buenas noches, Ondina. 267 00:22:50,960 --> 00:22:53,760 Buenas noches, Mimmi. Buenas noches, Weilan. 268 00:22:55,720 --> 00:22:56,960 Buenas noches. 20801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.