Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,960 --> 00:01:00,960
Nunca pensé
que sería una sensación tan rara.
2
00:01:01,520 --> 00:01:03,960
Lo de que el agua me pase entre los dedos.
3
00:01:05,200 --> 00:01:06,680
Evie, lo siento mucho.
4
00:01:06,760 --> 00:01:09,080
No era mi intención que pasara esto.
5
00:01:09,160 --> 00:01:11,960
- Intentaba protegerte.
- No te culpo.
6
00:01:14,120 --> 00:01:16,760
Los dos nos mentimos.
7
00:01:27,160 --> 00:01:28,880
Weilan solo ha dado problemas
8
00:01:28,960 --> 00:01:30,880
desde que llegó
con su amigo arrancacolas.
9
00:01:30,960 --> 00:01:32,880
No sabemos si el dragón la siguió.
10
00:01:32,960 --> 00:01:35,200
Y, a pesar de lo que pasó,
intentaba ayudar.
11
00:01:35,280 --> 00:01:38,240
Mintió al consejo de sirenas,
Evie perdió su cola
12
00:01:38,320 --> 00:01:40,880
y el dragón sigue suelto
esperando a la próxima luna llena.
13
00:01:40,960 --> 00:01:42,640
- Ondina...
- Sabes que tengo razón.
14
00:01:42,720 --> 00:01:45,280
Y, si se queda
hasta la próxima luna llena, ¿qué?
15
00:01:45,360 --> 00:01:48,320
¿Y si nos sale con otro plan estúpido
y todas perdemos las colas?
16
00:01:48,400 --> 00:01:50,720
- Ondina, ella...
- No, Mimmi. Hay que decirlo.
17
00:01:50,800 --> 00:01:53,600
Lo mejor sería
que Weilan siguiera adelante.
18
00:02:04,760 --> 00:02:06,040
Podrías haber dicho algo.
19
00:02:17,560 --> 00:02:20,440
- Actúa como si nada hubiera pasado.
- Vale.
20
00:02:24,560 --> 00:02:27,560
¡Hola, Evie! Me alegro de volver a verte.
21
00:02:27,640 --> 00:02:29,480
No me había ido a ningún sitio.
22
00:02:30,240 --> 00:02:33,880
No. A lo que se refiere es...
Nos alegra verte en cualquier momento.
23
00:02:33,960 --> 00:02:35,680
Sí. Oye, Evie.
24
00:02:35,760 --> 00:02:40,720
Ya sabes, estoy encantada de atender
la tienda por ti después de clase
25
00:02:40,800 --> 00:02:42,960
si aún te sientes un poco... ya sabes.
26
00:02:44,320 --> 00:02:45,720
¿Un poco qué?
27
00:02:45,800 --> 00:02:48,560
Sabemos cuánto te gustaba ser una sirena.
28
00:02:48,640 --> 00:02:53,080
- Y, o sea, si fuera yo...
- Sí. Perder la cola ha sido algo fuerte.
29
00:02:53,960 --> 00:02:55,880
Pero ya ha pasado
y nadie puede hacer nada,
30
00:02:55,960 --> 00:02:58,840
así que ¿podemos dejarlo? Por favor.
31
00:03:01,880 --> 00:03:04,800
Míralo por el lado bueno,
ahora puedes ducharte de pie.
32
00:03:46,280 --> 00:03:49,960
Espero que los peces
no se estén tomando también el día libre.
33
00:03:51,240 --> 00:03:54,880
Soy el tío Shen, ¿te acuerdas?
Del mercadillo.
34
00:03:54,960 --> 00:03:55,960
Hola.
35
00:03:56,760 --> 00:04:00,280
- ¿Hoy no tienes clase?
- Tengo tiempo libre.
36
00:04:04,520 --> 00:04:08,480
¿Qué tal con la caja de rompecabezas?
¿Lo solucionasteis?
37
00:04:09,240 --> 00:04:10,840
Seguimos trabajando en ello.
38
00:04:12,520 --> 00:04:18,120
Algunos problemas no se solucionan fácil.
Algunos requieren tiempo.
39
00:04:18,960 --> 00:04:22,840
¿Por qué no has venido a mi tienda
últimamente? Tenemos nuevas existencias.
40
00:04:22,920 --> 00:04:25,600
Les hago descuentos
a los clientes habituales.
41
00:04:25,680 --> 00:04:30,320
Sí, bueno... He estado bastante ocupada
metiendo la pata con todo el mundo.
42
00:04:31,960 --> 00:04:35,040
A lo mejor tú tienes más suerte
con los peces. Nos vemos.
43
00:04:38,080 --> 00:04:40,880
Ya no tengo tan buena vista.
44
00:04:40,960 --> 00:04:43,480
¿Me ayudas a atar el anzuelo?
45
00:04:52,160 --> 00:04:53,960
¿Te vas a quedar todo el día aquí?
46
00:04:57,160 --> 00:04:59,160
No puedes estar enfurruñada para siempre.
47
00:05:00,280 --> 00:05:03,880
Evie tiene que sentirse fatal.
Deberíamos animarla.
48
00:05:03,960 --> 00:05:04,880
¿Cómo?
49
00:05:04,960 --> 00:05:07,800
Deberíamos hacerle nubes árticas.
Le encantan.
50
00:05:07,880 --> 00:05:09,880
No le hace falta un postre.
51
00:05:09,960 --> 00:05:12,480
¿Alguna sugerencia?
No podemos devolverle la cola.
52
00:05:14,200 --> 00:05:15,360
A lo mejor sí.
53
00:05:18,160 --> 00:05:21,560
Es imposible. Según Weilan,
cuando una sirena pierde su cola
54
00:05:21,640 --> 00:05:23,680
por un dragón acuático, es para siempre.
55
00:05:23,760 --> 00:05:25,720
Pero Evie solo es una medio sirena.
56
00:05:25,800 --> 00:05:29,080
¿Recuerdas el hechizo de energía
de 50 lunas que intentamos con Zac?
57
00:05:29,160 --> 00:05:31,160
Para empezar,
así es como Evie obtuvo sus poderes.
58
00:05:31,240 --> 00:05:32,920
No podemos garantizar
que vuelva a funcionar.
59
00:05:33,000 --> 00:05:36,080
Aunque solo haya una posibilidad,
deberíamos intentarlo. Por Evie.
60
00:05:36,160 --> 00:05:38,360
Antes deberíamos preguntarle.
Cuando vuelva de clase.
61
00:05:38,440 --> 00:05:40,600
No. Deberíamos hacerlo ahora.
62
00:05:40,680 --> 00:05:42,600
- Haremos un hechizo a distancia.
- ¿Es buena idea?
63
00:05:42,680 --> 00:05:44,400
Los hechizos a distancia son difíciles.
64
00:05:44,480 --> 00:05:47,080
Cuanto más esperemos,
menos posibilidades tendremos.
65
00:05:47,760 --> 00:05:51,600
Imagina que perdieras la cola.
¿No harías lo que fuera por recuperarla?
66
00:05:55,560 --> 00:05:56,920
¿Seguro que es buena idea?
67
00:05:57,000 --> 00:05:59,880
Le vamos a devolver la cola a Evie.
No veo qué problema hay.
68
00:05:59,960 --> 00:06:01,640
¿Y si de repente le sale cola en público?
69
00:06:01,720 --> 00:06:03,920
Está en clase.
¡No va a estar cerca del agua!
70
00:06:04,000 --> 00:06:05,640
Vamos ya.
71
00:06:20,320 --> 00:06:23,480
- ¿Cómo vamos a saber si ha funcionado?
- La poción desaparecerá.
72
00:06:24,480 --> 00:06:25,960
Vamos allá.
73
00:06:27,960 --> 00:06:33,880
La osmosis sucede cuando las moléculas,
en este caso, el agua,
74
00:06:33,960 --> 00:06:37,880
pasan de una concentración mayor
a una concentración menor
75
00:06:37,960 --> 00:06:41,360
a través de una membrana
parcialmente permeable.
76
00:06:41,440 --> 00:06:44,480
Bueno, si vais a la página...
77
00:06:45,720 --> 00:06:48,280
¿Va todo bien, Evie?
78
00:06:50,000 --> 00:06:51,960
Lo siento, señora Trumble.
79
00:06:53,520 --> 00:06:57,480
Id a la página 147
80
00:06:58,320 --> 00:07:00,880
y mirad las tablas que comparan el...
81
00:07:00,960 --> 00:07:03,960
- ¿Estás bien?
- ¿Te parece que esté bien?
82
00:07:06,960 --> 00:07:09,440
- ¿Está funcionando?
- Creo que no.
83
00:07:09,520 --> 00:07:11,000
Sigue intentándolo.
84
00:07:24,960 --> 00:07:27,920
¿Es este el lugar para hacer ejercicio?
85
00:07:28,000 --> 00:07:30,440
- Lo siento.
- Ve a tu sitio.
86
00:07:34,000 --> 00:07:37,280
Se está empezando a romper.
¡Lo estás perdiendo!
87
00:07:51,280 --> 00:07:53,440
Lo he intentado. No funciona.
88
00:07:53,520 --> 00:07:55,680
A lo mejor solo necesita un empujón.
89
00:07:55,760 --> 00:07:57,200
¡Ondina, no!
90
00:08:04,160 --> 00:08:08,480
- ¿Estás bien?
- Sí, estoy bien. Tengo algunos picores.
91
00:08:09,960 --> 00:08:12,800
¡Mira! La poción ha desaparecido.
Tiene que haber funcionado.
92
00:08:12,880 --> 00:08:15,800
- Supongo que sí.
- Sabía que podíamos hacerlo.
93
00:08:38,960 --> 00:08:40,280
¿Te gusta?
94
00:08:41,960 --> 00:08:47,120
Es una mezcla poco común,
solo crece en las tierras altas de Fujian.
95
00:08:47,200 --> 00:08:50,280
Está delicioso. ¿De dónde lo has sacado?
96
00:08:51,200 --> 00:08:52,200
De un supermercado.
97
00:08:59,360 --> 00:09:01,440
¿Estás pensando en algo?
98
00:09:10,280 --> 00:09:12,320
Las penas compartidas
99
00:09:12,400 --> 00:09:14,240
son menos penas.
100
00:09:23,560 --> 00:09:25,000
Intenté solucionar algo.
101
00:09:27,000 --> 00:09:28,480
Una amiga resultó herida.
102
00:09:28,560 --> 00:09:32,800
Si intentabas ayudar,
estoy seguro de que tu amiga te perdonará.
103
00:09:34,160 --> 00:09:35,960
Esto no.
104
00:09:37,600 --> 00:09:39,280
Su vida nunca volverá a ser igual.
105
00:09:41,280 --> 00:09:43,120
- Nunca es mucho tiempo.
- No.
106
00:09:44,800 --> 00:09:46,960
No lo entiendes.
107
00:09:48,280 --> 00:09:51,960
Haría lo que fuera por que todo
volviera a ser como era antes.
108
00:09:52,800 --> 00:09:54,560
Pero no puedo.
109
00:09:54,640 --> 00:09:57,960
Quiero decirle que lo siento mucho.
110
00:10:00,480 --> 00:10:02,560
Pero tampoco puedo hacerlo.
111
00:10:05,160 --> 00:10:08,760
Lo mejor que podría hacer
sería desaparecer.
112
00:10:08,840 --> 00:10:10,440
Querrás decir huir.
113
00:10:16,960 --> 00:10:18,880
El colegio está al otro lado del parque.
114
00:10:18,960 --> 00:10:21,560
Esperaremos a que tengan un descanso
y hablaremos con Evie.
115
00:10:22,320 --> 00:10:25,200
- ¿Qué haces?
- Algo va mal.
116
00:10:25,960 --> 00:10:28,680
- ¿Qué?
- No vuelven las piernas.
117
00:10:29,960 --> 00:10:30,880
¿Estás segura?
118
00:10:30,960 --> 00:10:34,400
Llevo cocinándome cinco minutos.
Estoy seca.
119
00:10:34,480 --> 00:10:36,400
- ¿Qué me has hecho?
- ¿Yo?
120
00:10:36,480 --> 00:10:38,840
- No te dije que usaras el anillo lunar.
- Deberías haberme parado.
121
00:10:39,960 --> 00:10:42,880
- Haz algo.
- Tranquila. Lo vamos a solucionar.
122
00:10:42,960 --> 00:10:43,960
¿Y qué pasa con Evie?
123
00:10:45,560 --> 00:10:48,480
Tú vuelve nadando a la gruta.
Iré por Evie y nos encontraremos allí.
124
00:10:50,440 --> 00:10:53,400
Hace mucho tiempo, en China,
125
00:10:53,480 --> 00:10:57,320
mi familia me prestó dinero
para que abriera una tienda.
126
00:10:59,160 --> 00:11:03,600
Yo no era muy listo. La tienda fracasó.
127
00:11:03,680 --> 00:11:07,240
Estaba tan avergonzado que hui.
128
00:11:09,440 --> 00:11:11,040
Parece que te ha ido bien.
129
00:11:12,320 --> 00:11:14,520
Bueno, ahora soy mucho más listo.
130
00:11:15,480 --> 00:11:17,800
Pero aún me arrepiento de haber huido.
131
00:11:19,480 --> 00:11:21,960
Yo no voy a huir.
132
00:11:22,960 --> 00:11:25,160
Es más bien una...
133
00:11:25,960 --> 00:11:27,720
...retirada estratégica.
134
00:11:34,400 --> 00:11:36,960
No puedes huir de un problema, Weilan.
135
00:11:38,520 --> 00:11:40,960
Te persigue, como una sombra.
136
00:11:42,280 --> 00:11:44,280
Tienes que plantarle cara.
137
00:11:45,880 --> 00:11:49,000
Sé valiente. Sé fuerte, como el agua.
138
00:11:50,280 --> 00:11:51,600
El agua no es fuerte.
139
00:11:54,480 --> 00:11:58,240
El agua
es la fuerza más poderosa de la Tierra.
140
00:11:59,960 --> 00:12:03,880
Un río puede erosionar una roca.
141
00:12:03,960 --> 00:12:06,960
Las olas pueden cambiar
la forma de los continentes.
142
00:12:08,680 --> 00:12:13,960
Aun así,
el agua también es elegante y hermosa.
143
00:12:15,400 --> 00:12:16,960
Como tú.
144
00:12:19,840 --> 00:12:21,600
Te ha dado demasiado el sol,
tío Shen.
145
00:12:23,960 --> 00:12:26,160
Puede que tengas razón.
146
00:12:29,960 --> 00:12:33,520
Ayúdame a llevar esto
de vuelta a la tienda, ¿vale?
147
00:12:37,960 --> 00:12:40,520
- ¿Qué acaba de pasar ahí?
- No tengo ni idea.
148
00:12:40,600 --> 00:12:42,880
- Evie, ¿cómo estás?
- ¿Por qué quieres saberlo?
149
00:12:42,960 --> 00:12:45,960
Ondina y yo hemos intentado un hechizo
a distancia para devolverte la cola.
150
00:12:46,040 --> 00:12:49,640
Bueno, eso explica
los pasos de baile raros en clase.
151
00:12:49,720 --> 00:12:51,840
- ¿No se os ha ocurrido preguntar?
- No había tiempo.
152
00:12:51,920 --> 00:12:53,960
Venga, vamos a ver si ha funcionado.
153
00:12:57,160 --> 00:13:02,240
Lo siento mucho, Evie.
No quería ponerte en evidencia en clase.
154
00:13:02,320 --> 00:13:05,280
Si esto funciona, está todo perdonado.
155
00:13:07,240 --> 00:13:08,960
¿Estás lista?
156
00:13:09,960 --> 00:13:11,280
Vale.
157
00:13:22,000 --> 00:13:24,960
- Gracias por intentarlo.
- Sí.
158
00:13:26,000 --> 00:13:27,960
Bueno, hablando de eso,
159
00:13:28,560 --> 00:13:30,920
ha habido una pequeña complicación.
160
00:13:34,960 --> 00:13:36,880
¡Tened cuidado!
161
00:13:36,960 --> 00:13:38,680
Pesas mucho.
162
00:13:39,120 --> 00:13:40,160
¡Cuidado!
163
00:13:48,280 --> 00:13:50,760
Tranquila, Ondina.
Vamos a arreglarlo.
164
00:13:50,840 --> 00:13:53,480
- ¿Como lo de Evie?
- ¿Y de quién fue la idea?
165
00:13:53,560 --> 00:13:55,480
Llama a Rita. Ella sabrá qué hacer.
166
00:13:55,560 --> 00:13:57,280
- ¿Y Weilan?
- ¿Qué pasa con ella?
167
00:13:57,360 --> 00:13:59,200
Bueno, a lo mejor puede ayudar.
168
00:13:59,280 --> 00:14:03,240
¿Estás loca?
No quiero perder la cola para siempre.
169
00:14:03,320 --> 00:14:05,440
Rita no contesta. Estará en una reunión.
170
00:14:06,520 --> 00:14:09,280
Bueno, ¡no os quedéis ahí parados!
¡Id a buscarla!
171
00:14:11,960 --> 00:14:13,320
Perdona.
172
00:14:17,960 --> 00:14:19,960
Venga. Puedes decirlo.
173
00:14:21,160 --> 00:14:22,480
¿El qué?
174
00:14:22,560 --> 00:14:24,640
La he fastidiado, ¿no?
175
00:14:25,960 --> 00:14:26,880
Todos nos equivocamos.
176
00:14:26,960 --> 00:14:29,880
No le quites hierro al asunto, Mimmi.
Lo entiendo.
177
00:14:29,960 --> 00:14:31,960
- Es culpa mía.
- Bueno...
178
00:14:32,520 --> 00:14:35,800
Supongo que ahora sabes
lo que siente Weilan.
179
00:14:46,880 --> 00:14:48,960
ANTIGÜEDADES LUNA NUEVA
180
00:14:55,960 --> 00:14:57,680
¡Cuidado! Cuidado.
181
00:14:58,920 --> 00:14:59,920
¿Qué es eso?
182
00:15:01,320 --> 00:15:06,880
Una pintura muy bonita de un mito antiguo.
La leyenda de Jiaolong.
183
00:15:09,960 --> 00:15:11,760
Es un dragón feroz.
184
00:15:13,280 --> 00:15:15,920
Mira. La gente huye del dragón.
185
00:15:16,960 --> 00:15:17,800
Igual que tú.
186
00:15:19,960 --> 00:15:21,720
¿A qué te refieres?
187
00:15:22,800 --> 00:15:24,840
Tú tienes un dragón en la cabeza.
188
00:15:25,960 --> 00:15:29,080
Eso es a lo que temes,
a lo que hay dentro.
189
00:15:30,360 --> 00:15:32,360
Aunque huyas de este lugar,
190
00:15:33,400 --> 00:15:34,960
los problemas te perseguirán.
191
00:15:35,960 --> 00:15:39,720
- ¿Estás segura de que quieres irte?
- No lo sé.
192
00:15:39,800 --> 00:15:43,960
Si decides marcharte,
asegúrate de que es por la razón adecuada.
193
00:15:44,960 --> 00:15:48,080
Vete con el cielo despejado, no nublado.
194
00:15:49,680 --> 00:15:51,960
Toma, quiero darte esto.
195
00:15:57,560 --> 00:16:00,240
- ¿Qué es?
- Pan de gambas.
196
00:16:00,320 --> 00:16:03,240
Nadie debería ordenar sus ideas
con el estómago vacío.
197
00:16:04,960 --> 00:16:06,400
Gracias.
198
00:16:25,000 --> 00:16:29,120
- Bonita cola.
- Solo la estoy estirando un poco.
199
00:16:29,800 --> 00:16:32,640
La arenisca es agradable
sobre mis escamas.
200
00:16:39,000 --> 00:16:40,960
¿Qué haces?
201
00:16:42,080 --> 00:16:44,960
Se ha cumplido tu deseo. Me marcho.
202
00:16:46,320 --> 00:16:49,720
Con suerte, el dragón me seguirá
y vuestra manada estará fuera de peligro.
203
00:16:53,760 --> 00:16:55,800
¿Te has quedado así?
204
00:16:59,160 --> 00:17:02,560
Solo porque intentaba arreglar tu error
y devolverle la cola a Evie.
205
00:17:02,640 --> 00:17:06,400
Te lo dije, es irreversible.
Por eso te ha salido mal el hechizo.
206
00:17:13,240 --> 00:17:15,440
Igual puedo arreglar lo que ha pasado.
207
00:17:16,480 --> 00:17:18,000
¿Igual que lo del dragón?
208
00:17:24,960 --> 00:17:27,960
¿Weilan? ¡Weilan, para!
209
00:17:41,160 --> 00:17:45,800
Vale. Admito que hiciste lo que hiciste
para ayudar.
210
00:17:47,760 --> 00:17:49,520
No es lo que has dicho esta mañana.
211
00:17:49,600 --> 00:17:52,160
Puede que haya sido un poco dura contigo.
212
00:17:52,240 --> 00:17:54,760
Pero, ante todo,
quiero proteger a la manada.
213
00:17:54,840 --> 00:17:56,200
Yo también.
214
00:17:59,960 --> 00:18:02,960
No era mi intención
que Evie resultara herida.
215
00:18:05,160 --> 00:18:07,480
Ojalá pudiera arreglar las cosas.
216
00:18:08,160 --> 00:18:09,960
No solo devolverle la cola.
217
00:18:11,080 --> 00:18:12,680
También lo del dragón.
218
00:18:12,760 --> 00:18:14,760
No vas a ayudar mucho si te marchas.
219
00:18:15,960 --> 00:18:21,720
Si vamos a derrotar al dragón,
tenemos que trabajar juntas. Todas.
220
00:18:28,520 --> 00:18:30,600
Pues será mejor arreglar primero lo tuyo.
221
00:18:32,560 --> 00:18:36,560
- Lo de la palma dorada debería servir.
- Espera. ¿Me va a doler?
222
00:18:36,640 --> 00:18:37,960
No, nada.
223
00:18:38,960 --> 00:18:40,720
Pero igual te conviertes en cangrejo.
224
00:18:40,800 --> 00:18:41,920
¿Qué?
225
00:18:42,720 --> 00:18:44,120
Es broma.
226
00:18:45,960 --> 00:18:48,160
Enséñame la palma de la mano, así.
227
00:18:51,440 --> 00:18:53,560
Y no te muevas.
228
00:19:10,960 --> 00:19:12,880
- ¿Ha funcionado?
- Dímelo tú.
229
00:19:19,960 --> 00:19:23,280
Esperemos que no sea demasiado tarde.
¿En qué estabais pensando?
230
00:19:25,440 --> 00:19:26,640
¿Qué ha pasado?
231
00:19:27,280 --> 00:19:30,640
Weilan ha decidido presumir
de su magia oriental rompehechizos.
232
00:19:30,720 --> 00:19:32,960
Su té tampoco está mal.
233
00:19:37,320 --> 00:19:39,960
Bueno, me alegro
de que todo haya vuelto a la normalidad.
234
00:19:41,480 --> 00:19:42,960
Weilan.
235
00:19:45,280 --> 00:19:47,640
Siento no haber ido hoy a clase, Rita.
236
00:19:48,160 --> 00:19:51,640
Tenía asuntos personales que solucionar.
237
00:19:51,720 --> 00:19:54,160
Entonces, ¿te espero en clase mañana?
238
00:19:54,240 --> 00:19:55,240
No me la perdería.
239
00:19:56,080 --> 00:19:57,880
Bien.
240
00:19:57,960 --> 00:19:59,760
Deberes dobles,
para entregar a primera hora.
241
00:20:04,920 --> 00:20:08,960
Evie. Lo siento mucho.
242
00:20:16,720 --> 00:20:19,160
¿Sabes? Es extraño.
243
00:20:19,240 --> 00:20:21,960
Es como si me hubiera quitado
un peso de encima.
244
00:20:33,960 --> 00:20:35,120
Esto es de la manada.
245
00:20:38,440 --> 00:20:40,040
No me malinterpretes.
246
00:20:40,120 --> 00:20:44,760
Ser sirena era un sueño hecho realidad,
y voy a echar de menos tener cola.
247
00:20:46,600 --> 00:20:49,560
Y nosotras
echaremos de menos nadar contigo.
248
00:20:49,640 --> 00:20:51,960
¿Quién dice
que no puedo nadar con vosotras?
249
00:20:52,400 --> 00:20:55,080
- Se me da muy bien bucear, que lo sepáis.
- Muy bien.
250
00:20:55,160 --> 00:20:56,880
Ah, ¿sí?
251
00:20:56,960 --> 00:21:00,000
Y siempre ha sido rápida en el agua.
252
00:21:00,080 --> 00:21:02,040
Seguro que nos ganas de aquí a Mako.
253
00:21:03,400 --> 00:21:06,280
En dos palabras: lancha motora.
254
00:21:19,200 --> 00:21:21,160
¿Ya has elegido a tu compañero de buceo?
255
00:21:22,280 --> 00:21:23,320
¿Y esto?
256
00:21:24,280 --> 00:21:26,240
¿No tienes nada más que hacer esta noche?
257
00:21:26,320 --> 00:21:28,960
Bueno, me han hecho algunas ofertas.
258
00:21:29,960 --> 00:21:32,280
Pero ninguna tan buena
como bucear de noche con el viejo.
259
00:21:33,840 --> 00:21:38,800
- ¿Permiso para embarcar?
- Sí. ¡Permiso concedido!
260
00:22:30,960 --> 00:22:31,880
Hola.
261
00:22:31,960 --> 00:22:33,840
- Weilan.
- ¿Qué haces aquí?
262
00:22:34,960 --> 00:22:36,880
¿Os importa si duermo con vosotras?
263
00:22:36,960 --> 00:22:39,360
Para nada. Siempre eres bienvenida.
264
00:22:40,240 --> 00:22:41,480
No roncas, ¿no?
265
00:22:42,960 --> 00:22:44,120
Solo cuando duermo.
266
00:22:47,960 --> 00:22:50,880
Buenas noches, Weilan.
Buenas noches, Ondina.
267
00:22:50,960 --> 00:22:53,760
Buenas noches, Mimmi.
Buenas noches, Weilan.
268
00:22:55,720 --> 00:22:56,960
Buenas noches.
20801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.