Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,600 --> 00:01:07,920
¡Casi me da!
2
00:01:08,000 --> 00:01:10,800
La luna llena atraerá al dragón.
Debemos mejorar la reacción refleja.
3
00:01:20,760 --> 00:01:22,240
¿Y tiene que ir tan rápido?
4
00:01:24,680 --> 00:01:25,680
Buen tiro, Rita.
5
00:01:29,120 --> 00:01:30,920
Con el dragón,
no podréis fallar ni una vez.
6
00:01:33,880 --> 00:01:34,880
Otra vez.
7
00:01:46,840 --> 00:01:47,880
Esa bola me gusta.
8
00:02:17,640 --> 00:02:19,720
Lo siento mucho, Rita. Ha sido sin querer.
9
00:02:19,800 --> 00:02:23,000
- No pasa nada, Weilan.
- Ha sido increíble.
10
00:02:23,080 --> 00:02:24,920
¿Qué era?
11
00:02:25,000 --> 00:02:28,400
Es una forma de autodefensa
de las sirenas orientales, ¿no?
12
00:02:28,480 --> 00:02:31,840
Girar la marea. Se utiliza para hacer
que la magia se vuelva contra ella misma.
13
00:02:31,920 --> 00:02:33,960
Seguro que has tardado un montón
en hacerlo.
14
00:02:34,040 --> 00:02:35,960
Es muy difícil de aprender.
15
00:02:36,040 --> 00:02:38,920
Se les enseña a las sirenas orientales
desde que son crías.
16
00:02:39,000 --> 00:02:40,960
Entonces no es especial.
17
00:02:41,040 --> 00:02:44,440
Excepto porque ninguna sirena oriental
lo había conseguido antes.
18
00:02:50,960 --> 00:02:54,080
Busca y cataloga un ecosistema marino.
19
00:02:56,040 --> 00:02:57,760
No puede ser tan difícil.
20
00:02:57,840 --> 00:03:00,960
¿Hacer los deberes de biología el fin
de semana? No es difícil, es una tortura.
21
00:03:02,600 --> 00:03:05,760
He estado mirando por Mako.
Las piscinas naturales son perfectas.
22
00:03:05,840 --> 00:03:08,480
Hay miles de especies viviendo
en armonía simbiótica.
23
00:03:08,560 --> 00:03:10,000
Pues perfecto.
24
00:03:10,080 --> 00:03:12,240
Pero no puedo ir.
25
00:03:12,320 --> 00:03:15,120
Tengo que trabajar, así que tendréis
que hacer los deberes sin mí.
26
00:03:15,200 --> 00:03:17,200
Es un proyecto grupal.
27
00:03:17,280 --> 00:03:20,960
Si es importante,
Ondina y yo podemos cubrir tu turno.
28
00:03:21,040 --> 00:03:23,200
- ¿Qué?
- No sé, Mimmi.
29
00:03:23,280 --> 00:03:24,960
Es mucha responsabilidad.
30
00:03:25,040 --> 00:03:26,280
Sí, Mimmi.
31
00:03:26,360 --> 00:03:28,960
Soy cliente desde hace tanto tiempo
que sé lo que hay que hacer
32
00:03:29,040 --> 00:03:32,120
- y, además, Ondina tiene experiencia.
- Gracias.
33
00:03:32,200 --> 00:03:34,520
- Muchas gracias.
- De nada.
34
00:03:38,040 --> 00:03:40,960
No me fue muy bien cuando trabajé
de camarera, ¿no te acuerdas?
35
00:03:41,040 --> 00:03:45,040
Además, hoy iba a aprender el truquito
para fiestas que hace Weilan.
36
00:03:45,120 --> 00:03:47,880
¿Vas a aprender a girar la marea
así de fácil?
37
00:03:47,960 --> 00:03:50,120
Si Weilan lo hace,
no puede ser muy difícil.
38
00:03:50,200 --> 00:03:51,360
¿Girar el qué?
39
00:03:51,440 --> 00:03:53,240
Weilan sabe hacer una técnica genial.
40
00:03:53,320 --> 00:03:56,360
Hace que la fuerza de la magia gire
y se vaya por donde ha venido.
41
00:03:57,680 --> 00:04:00,400
¿Hace que la magia se vuelva
contra ella misma?
42
00:04:07,000 --> 00:04:09,360
Girar la marea. Hazlo.
43
00:04:09,440 --> 00:04:11,680
- Hazme una demostración.
- ¿Por qué?
44
00:04:11,760 --> 00:04:13,160
Sígueme el rollo.
45
00:04:14,240 --> 00:04:15,400
Vale.
46
00:04:19,040 --> 00:04:21,880
- Atácame.
- No quiero hacerte daño.
47
00:04:21,960 --> 00:04:23,440
No lo harás.
48
00:04:24,560 --> 00:04:25,800
Vale.
49
00:04:33,040 --> 00:04:35,840
Pero no he dicho
que tú no te fueras a hacer daño.
50
00:04:41,040 --> 00:04:43,480
Has sufrido justo lo que me has lanzado.
51
00:04:43,560 --> 00:04:46,520
Si me hubieras atacado
con una suave brisa, eso recibirías.
52
00:04:49,000 --> 00:04:51,040
¿Y el fuego frío de dragón?
53
00:04:52,040 --> 00:04:54,160
Ni se te ocurra. Es imposible.
54
00:04:54,240 --> 00:04:57,000
¿Por qué no? Es de defensa, ¿no?
55
00:04:57,080 --> 00:04:59,240
Podemos convertirlo en uno de ataque.
56
00:05:00,600 --> 00:05:02,480
Enséñame.
57
00:05:02,560 --> 00:05:07,000
A lo mejor puedo destruir el fuego
de dragón si se vuelve contra sí mismo.
58
00:05:07,080 --> 00:05:11,320
La manada oriental al completo,
incluyendo a sirenas de nivel diez,
59
00:05:11,400 --> 00:05:13,960
perdió sus poderes ante ese ser.
60
00:05:14,040 --> 00:05:16,040
¿Qué te hace a ti diferente?
61
00:05:19,040 --> 00:05:20,120
Soy un tritón.
62
00:05:21,600 --> 00:05:23,960
Ya he salvado a la manada.
Puedo volver a hacerlo.
63
00:05:24,040 --> 00:05:26,520
Se requieren años
para dominar esta técnica.
64
00:05:27,040 --> 00:05:29,640
¿Y tú crees que puedes hacerlo
en unos días?
65
00:05:31,040 --> 00:05:34,160
Nunca lo sabremos
si no me das una oportunidad.
66
00:05:47,240 --> 00:05:48,840
El marisco llegará dentro de poco.
67
00:05:48,920 --> 00:05:50,680
Que el frigorífico esté
hasta arriba de bebida.
68
00:05:50,760 --> 00:05:51,960
Hasta arriba. Vale.
69
00:05:52,040 --> 00:05:54,440
No te preocupes, David.
Está todo controlado.
70
00:05:54,520 --> 00:05:56,000
No te preocupes por nada.
71
00:05:56,080 --> 00:05:57,000
Gracias.
72
00:05:57,080 --> 00:05:59,440
Esto va a ser una pasada.
73
00:05:59,520 --> 00:06:02,640
Estuve despierto hasta las 12
investigando sobre especies raras de algas
74
00:06:02,720 --> 00:06:04,120
que son únicas en la zona.
75
00:06:04,200 --> 00:06:06,440
Y yo que creía que iba a ser aburrido.
76
00:06:06,520 --> 00:06:09,240
- ¿Dónde está Evie?
- Me dijo que nos veríamos allí.
77
00:06:09,320 --> 00:06:12,080
¿Para qué ir en barco
si puedes ir nadando?
78
00:06:13,600 --> 00:06:15,240
¿Cómo que no vienes?
79
00:06:15,320 --> 00:06:17,640
Tenemos que hacer el proyecto juntos.
80
00:06:17,720 --> 00:06:21,400
- Se me ha ocurrido otra cosa.
- ¿El qué? ¿Y desde cuándo?
81
00:06:21,480 --> 00:06:23,520
Mejor no te lo digo,
por si acaso no funciona.
82
00:06:23,600 --> 00:06:25,600
Ve tú y hablamos cuando vuelvas.
83
00:06:26,280 --> 00:06:28,320
Vale. Adiós.
84
00:06:41,440 --> 00:06:44,960
- ¿No te sientes mal al mentirle a Evie?
- Claro que sí.
85
00:06:45,040 --> 00:06:48,040
Pero no se lo puedo decir,
intentaría convencerme de que lo dejara.
86
00:06:48,120 --> 00:06:52,360
Los otros harían lo mismo.
Esto es muy peligroso.
87
00:06:52,440 --> 00:06:55,480
Así que esto queda entre nosotros, ¿vale?
88
00:07:01,160 --> 00:07:03,240
¿Vais a pedir?
89
00:07:07,680 --> 00:07:08,960
Lleváis ahí sentados cinco minutos.
90
00:07:09,040 --> 00:07:11,960
Si no sabéis lo que queréis comer
es que no tenéis hambre.
91
00:07:12,040 --> 00:07:15,920
- ¿Algún problema con el cliente?
- Sí. Qué antipático, ¿no?
92
00:07:18,360 --> 00:07:20,520
- ¿Te pasa algo?
- No.
93
00:07:21,040 --> 00:07:22,480
Venga.
94
00:07:22,560 --> 00:07:25,840
Ondina, llevas de mal humor
toda la mañana.
95
00:07:27,640 --> 00:07:30,560
No es lógico que las sirenas orientales
puedan hacer cosas que nosotras no.
96
00:07:30,640 --> 00:07:32,600
No es que seamos diferentes.
97
00:07:32,680 --> 00:07:35,560
¿Todavía le estás dando vueltas
a girar la marea?
98
00:07:35,640 --> 00:07:38,560
Las sirenas del norte saben hacer cosas
que las del sur no.
99
00:07:38,640 --> 00:07:40,960
Y nunca te ha importado.
100
00:07:41,040 --> 00:07:43,480
No me importa. Yo solo lo digo.
101
00:07:56,560 --> 00:07:58,400
Vale. Lánzame una bola de agua.
102
00:08:00,040 --> 00:08:04,080
- ¿Qué? ¿Aquí?
- Sí. Voy a aprender a hacerlo.
103
00:08:06,080 --> 00:08:08,040
Vale.
104
00:08:16,920 --> 00:08:20,640
- ¡Es demasiado rápido!
- Para una sirena oriental no.
105
00:08:23,040 --> 00:08:24,880
Cuando acabes,
106
00:08:24,960 --> 00:08:28,240
a lo mejor puedes probar
a recoger los platos.
107
00:08:39,040 --> 00:08:42,720
Hay un claro tierra adentro.
Está totalmente escondido. Es perfecto.
108
00:08:42,800 --> 00:08:46,320
Espera un momento, Zac.
Tienes que saber las normas esenciales.
109
00:08:46,400 --> 00:08:48,960
Tienes que hacer todo lo que yo diga.
110
00:08:49,040 --> 00:08:51,320
Sin discutir. Yo mando.
111
00:08:51,400 --> 00:08:54,120
- ¿Vale?
- Sí.
112
00:08:55,360 --> 00:08:58,960
Va a ser lo más difícil
que has hecho en toda tu vida.
113
00:08:59,040 --> 00:09:02,280
En serio, te vas a arrepentir
de habérmelo pedido.
114
00:09:02,360 --> 00:09:04,320
Creo que puedo con ello.
115
00:09:07,040 --> 00:09:08,440
Ya veremos.
116
00:09:26,680 --> 00:09:29,000
Vale. ¿Qué es lo primero?
117
00:09:29,920 --> 00:09:31,400
Haz esto.
118
00:09:35,680 --> 00:09:39,680
La espalda recta, los pies separados,
pierna izquierda delante. Bien.
119
00:09:43,080 --> 00:09:46,400
- ¿No estaré en el agua de noche?
- Cuando aprendas la técnica,
120
00:09:46,480 --> 00:09:49,680
podrás hacerla en cualquier sitio,
en el agua o en tierra.
121
00:09:50,440 --> 00:09:53,520
Los brazos un poco hacia delante,
dobla los codos.
122
00:09:54,440 --> 00:09:55,520
Así.
123
00:09:56,040 --> 00:09:57,480
Mira, voy a hacerlo.
124
00:10:09,080 --> 00:10:12,960
¿Qué es eso? No es una carrera.
125
00:10:13,040 --> 00:10:14,760
Tengo que hacerlo rápido con el dragón.
126
00:10:14,840 --> 00:10:17,440
- Primero haz bien el movimiento.
- Ya sé cómo es.
127
00:10:17,520 --> 00:10:19,640
No, yo digo cuándo está bien,
y ni se acerca.
128
00:10:19,720 --> 00:10:21,000
Observa y haz lo mismo que yo.
129
00:10:21,840 --> 00:10:24,480
- ¿Listo?
- Sí.
130
00:10:33,680 --> 00:10:35,200
Vale, hazlo.
131
00:10:42,040 --> 00:10:45,000
Bien. Ahora haz eso 60 veces.
132
00:10:45,800 --> 00:10:50,360
- ¿Sesenta?
- Sin discutir. ¿Se te ha olvidado?
133
00:10:54,760 --> 00:10:56,040
Uno.
134
00:10:57,040 --> 00:10:58,040
Uno.
135
00:11:01,320 --> 00:11:02,680
Dos.
136
00:11:06,640 --> 00:11:07,680
Tres.
137
00:11:22,800 --> 00:11:24,360
¡Maldito truco!
138
00:11:27,760 --> 00:11:29,400
¡David! ¡Ha llegado el pescado!
139
00:11:29,480 --> 00:11:31,160
SOLO EMPLEADOS
140
00:11:31,240 --> 00:11:34,240
¡Oye! Ahí solo se permiten empleados.
141
00:11:35,040 --> 00:11:38,280
Hola, Joe. David no está hoy.
142
00:11:38,360 --> 00:11:42,400
Tiene que hacer una cosa importante
del instituto, así que yo le remplazo.
143
00:11:43,040 --> 00:11:44,520
¿Tú?
144
00:11:46,040 --> 00:11:48,960
- ¿Dónde está Cam?
- Se ha ido también.
145
00:11:49,040 --> 00:11:50,920
¿Puedo ayudarte en algo?
146
00:11:51,000 --> 00:11:53,480
Sí. Coge tus cosas y vete.
147
00:11:53,560 --> 00:11:55,400
- Yo me encargo.
- ¿Qué?
148
00:11:55,480 --> 00:11:58,000
No sabes manipular alimentos.
David debería saberlo.
149
00:11:58,080 --> 00:11:58,960
Pero...
150
00:11:59,040 --> 00:12:02,440
- Adiós.
- ¡Espera! ¡No, no entres ahí!
151
00:12:07,040 --> 00:12:09,240
¿Y tú qué haces aquí?
152
00:12:10,880 --> 00:12:13,680
Ondina también está ayudando
a David. Está...
153
00:12:15,040 --> 00:12:16,920
limpiando la cámara frigorífica.
154
00:12:17,000 --> 00:12:19,040
Pues ya hablaré con David.
155
00:12:20,880 --> 00:12:22,520
Venga. ¡Fuera!
156
00:12:24,480 --> 00:12:27,040
¡Venga, vamos! Fuera.
157
00:12:39,080 --> 00:12:40,480
¿Por qué habéis tardado?
158
00:12:42,040 --> 00:12:44,480
Bueno, tú eres un pez,
tienes una ventaja muy injusta.
159
00:12:44,560 --> 00:12:46,000
¿Has visto alguna piscina natural?
160
00:12:46,080 --> 00:12:48,600
Elige. Está todo lleno de vida.
161
00:12:48,680 --> 00:12:51,400
- Esto va a ser genial.
- ¿Dónde está Zac?
162
00:12:51,480 --> 00:12:54,800
Ha decidido a última hora
163
00:12:54,880 --> 00:12:57,280
que tiene una idea mejor para el proyecto.
164
00:12:57,360 --> 00:12:59,480
- ¿El qué?
- No me lo ha dicho.
165
00:12:59,560 --> 00:13:00,560
Qué raro.
166
00:13:00,640 --> 00:13:02,520
Así es mi chico.
167
00:13:05,600 --> 00:13:07,480
Vamos.
168
00:13:16,040 --> 00:13:18,560
Vale, ya van 60.
169
00:13:19,320 --> 00:13:21,640
Lo he pillado. Vamos a seguir.
170
00:13:21,720 --> 00:13:24,000
- Otras 60.
- No, no, no. Estoy listo, vamos.
171
00:13:25,760 --> 00:13:30,480
¿Qué parte de "yo mando" no entiendes?
172
00:13:30,560 --> 00:13:33,520
Por favor. Seguro que te sorprendo.
173
00:13:35,040 --> 00:13:36,760
Vale.
174
00:13:48,040 --> 00:13:50,240
¿Qué tenía que sorprenderme?
175
00:13:52,720 --> 00:13:54,040
Otras 60.
176
00:14:01,040 --> 00:14:02,080
Uno.
177
00:14:11,360 --> 00:14:14,360
Tenemos que destruir la bola de agua
antes de que la vea.
178
00:14:14,440 --> 00:14:15,680
Ahora.
179
00:14:30,760 --> 00:14:32,040
Fuera.
180
00:14:35,800 --> 00:14:37,520
Esto es increíble.
181
00:15:03,040 --> 00:15:03,960
¿Joe?
182
00:15:06,040 --> 00:15:09,000
Hay una bola de agua flotando ahí dentro.
183
00:15:09,080 --> 00:15:12,960
¿Te encuentras bien? Estás pálido.
184
00:15:13,040 --> 00:15:16,640
No... Está ahí. Me ha mirado a la cara.
185
00:15:16,720 --> 00:15:20,840
Creo que deberías sentarte
y beber un poco de agua.
186
00:15:22,080 --> 00:15:23,640
Sí.
187
00:15:42,200 --> 00:15:44,400
¡Ven, bolita!
188
00:15:49,080 --> 00:15:50,920
Bolita.
189
00:16:07,040 --> 00:16:08,400
No.
190
00:16:09,440 --> 00:16:10,800
Cuarenta y ocho.
191
00:16:13,040 --> 00:16:15,040
Cuarenta y nueve.
192
00:16:16,640 --> 00:16:18,840
¿Podemos parar un momento? Estoy sudando.
193
00:16:18,920 --> 00:16:21,040
Cuarenta y nueve.
194
00:16:32,040 --> 00:16:34,200
Seguramente estabas deshidratado.
195
00:16:34,280 --> 00:16:36,280
Eso afecta a la visión.
196
00:16:36,360 --> 00:16:38,280
¿Tú crees que estoy viendo cosas?
197
00:16:39,600 --> 00:16:41,040
Ven. Voy a enseñártela.
198
00:16:41,120 --> 00:16:43,280
- Ven.
- No es una buena idea.
199
00:16:48,080 --> 00:16:50,360
A lo mejor deberías comer algo.
200
00:16:50,440 --> 00:16:53,040
Puedo hacerte un sándwich.
No me importa.
201
00:16:56,040 --> 00:16:58,040
Necesito descansar.
202
00:17:26,040 --> 00:17:28,080
No lo entiendo. Estaba justo aquí.
203
00:17:34,240 --> 00:17:38,000
Hace calor. Seguro que el calor
te ha producido alucinaciones.
204
00:17:38,920 --> 00:17:40,360
Puede.
205
00:17:45,040 --> 00:17:46,560
¿Cómo has...?
206
00:17:46,640 --> 00:17:49,520
- Estaba... Estaba...
- ¿Nos vamos?
207
00:17:49,600 --> 00:17:51,720
Bien pensado. Adiós, Joe.
208
00:17:51,800 --> 00:17:53,080
Adiós.
209
00:17:56,840 --> 00:17:59,640
No sabía que había
cangrejos soldado tan al norte.
210
00:17:59,720 --> 00:18:02,480
- Hay montones.
- Qué interesante.
211
00:18:02,560 --> 00:18:04,080
Carly, ¿podemos catalogarlo como:
212
00:18:04,160 --> 00:18:06,040
"Ya tenemos suficiente.
Vámonos ya a casa"?
213
00:18:06,120 --> 00:18:07,320
Necesito más fotos.
214
00:18:10,040 --> 00:18:11,760
¿No queda agua?
215
00:18:11,840 --> 00:18:15,280
Voy por más.
Aquí cerca hay un manantial.
216
00:18:16,040 --> 00:18:18,120
Cuidado con las sanguijuelas.
217
00:18:29,040 --> 00:18:30,440
Levántate.
218
00:18:31,040 --> 00:18:33,960
¿Crees que el dragón va a esperarte?
Levántate.
219
00:18:36,000 --> 00:18:40,240
Tienes razón.
No puedo hacerlo. En un día no.
220
00:18:40,320 --> 00:18:41,960
Estás pensando demasiado.
221
00:18:42,040 --> 00:18:45,200
Claro que estoy pensando.
¿Qué quieres que haga?
222
00:18:45,280 --> 00:18:46,880
Defiéndete.
223
00:18:48,520 --> 00:18:50,320
¿Cómo?
224
00:18:50,400 --> 00:18:52,280
¿Qué estás haciendo?
225
00:18:59,040 --> 00:19:01,040
No tiene gracia.
226
00:19:28,760 --> 00:19:30,960
¡Lo has conseguido! ¡Has girado la marea!
227
00:19:31,040 --> 00:19:32,880
¡Lo he hecho!
228
00:19:34,040 --> 00:19:35,760
Muchas gracias.
229
00:19:35,840 --> 00:19:37,920
No lo habría hecho sin ti.
230
00:19:47,560 --> 00:19:48,840
¿Esta era tu idea?
231
00:19:50,160 --> 00:19:52,600
¡Evie, espera, espera!
No es lo que tú crees.
232
00:19:53,480 --> 00:19:55,480
Me están esperando.
233
00:19:55,560 --> 00:19:58,240
Mejor sigue con lo que sea
que estabais haciendo.
234
00:20:00,560 --> 00:20:02,040
¡Evie!
235
00:20:08,040 --> 00:20:09,280
¿Evie?
236
00:20:11,040 --> 00:20:12,120
¡Evie!
237
00:20:14,640 --> 00:20:15,640
¡Evie!
238
00:20:17,040 --> 00:20:18,240
¡Evie!
239
00:20:18,320 --> 00:20:19,680
¿Zac?
240
00:20:30,200 --> 00:20:33,480
Evie... lo que viste en Mako
no significa nada.
241
00:20:33,560 --> 00:20:35,280
No parecía nada.
242
00:20:35,360 --> 00:20:37,720
Weilan me estaba enseñando
magia oriental. Solo eso.
243
00:20:37,800 --> 00:20:40,000
Me has dado plantón para estar con ella.
244
00:20:41,400 --> 00:20:43,640
Cuando me contó
la pasada de los hechizos orientales,
245
00:20:43,720 --> 00:20:45,440
no podía esperar a probar.
246
00:20:45,520 --> 00:20:46,960
Ya sabes cómo es.
247
00:20:47,040 --> 00:20:49,760
Magia contra deberes.
No es una decisión muy difícil, ¿no?
248
00:20:53,040 --> 00:20:54,960
Me lo podrías haber dicho.
249
00:20:56,320 --> 00:20:58,720
Me habrías dicho
que me pusiera con el proyecto.
250
00:21:02,040 --> 00:21:04,880
Es verdad. Te habría dicho eso.
251
00:21:06,760 --> 00:21:09,680
Menos mal que David ha apuntado
un montón de cosas.
252
00:21:14,080 --> 00:21:16,040
Te lo prometo.
253
00:21:17,040 --> 00:21:19,600
No hay nada entre Weilan y yo.
254
00:21:28,040 --> 00:21:32,520
- No puedo creer que hayas hecho eso.
- Vale. A lo mejor me pasé un poco.
255
00:21:32,600 --> 00:21:36,400
- ¿Un poco? ¡Estás obsesionada!
- Yo no estoy obsesionada.
256
00:21:36,480 --> 00:21:39,640
Weilan solo te saca de tus escamas
porque es igual que tú.
257
00:21:39,720 --> 00:21:41,200
No es como yo.
258
00:21:41,280 --> 00:21:45,960
Cabezota, inteligente,
siempre cree que lleva razón. ¿Te suena?
259
00:21:46,040 --> 00:21:47,440
No es tan inteligente.
260
00:21:47,520 --> 00:21:50,440
Podrías haberle dicho
que te enseñe a girar la marea
261
00:21:50,520 --> 00:21:53,640
y tú puedes enseñarle a cambio
algo a ella.
262
00:21:55,760 --> 00:21:57,120
¿Como qué?
263
00:22:01,360 --> 00:22:04,520
- ¿Como qué?
- Espera. Ya se me ocurrirá algo.
264
00:22:08,040 --> 00:22:10,360
Todo va bien con Evie.
265
00:22:10,440 --> 00:22:12,360
¿Seguro que no interferirá?
266
00:22:12,440 --> 00:22:15,360
Sí. Me siento fatal por haberle mentido.
267
00:22:15,440 --> 00:22:17,520
Es por su propia seguridad.
268
00:22:18,360 --> 00:22:22,200
Supongo. Al menos, ahora existe
la posibilidad de destruir al dragón.
269
00:22:24,040 --> 00:22:25,960
Que quede claro, Zac.
270
00:22:26,040 --> 00:22:29,120
Será lo más peligroso
que hayas hecho nunca.
271
00:22:30,000 --> 00:22:32,320
- Sí, ya lo sé.
- ¿Seguro?
272
00:22:32,400 --> 00:22:34,320
Cuando el dragón atrapa a una sirena,
273
00:22:34,400 --> 00:22:37,320
pierde la cola y los poderes para siempre.
274
00:22:39,040 --> 00:22:41,840
No sabemos
lo que puede pasarle a un tritón.
20242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.