All language subtitles for Mako.Mermaid.S03E07.Odwrocony.Prad.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BurCyg_track3_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,600 --> 00:01:07,920 ¡Casi me da! 2 00:01:08,000 --> 00:01:10,800 La luna llena atraerá al dragón. Debemos mejorar la reacción refleja. 3 00:01:20,760 --> 00:01:22,240 ¿Y tiene que ir tan rápido? 4 00:01:24,680 --> 00:01:25,680 Buen tiro, Rita. 5 00:01:29,120 --> 00:01:30,920 Con el dragón, no podréis fallar ni una vez. 6 00:01:33,880 --> 00:01:34,880 Otra vez. 7 00:01:46,840 --> 00:01:47,880 Esa bola me gusta. 8 00:02:17,640 --> 00:02:19,720 Lo siento mucho, Rita. Ha sido sin querer. 9 00:02:19,800 --> 00:02:23,000 - No pasa nada, Weilan. - Ha sido increíble. 10 00:02:23,080 --> 00:02:24,920 ¿Qué era? 11 00:02:25,000 --> 00:02:28,400 Es una forma de autodefensa de las sirenas orientales, ¿no? 12 00:02:28,480 --> 00:02:31,840 Girar la marea. Se utiliza para hacer que la magia se vuelva contra ella misma. 13 00:02:31,920 --> 00:02:33,960 Seguro que has tardado un montón en hacerlo. 14 00:02:34,040 --> 00:02:35,960 Es muy difícil de aprender. 15 00:02:36,040 --> 00:02:38,920 Se les enseña a las sirenas orientales desde que son crías. 16 00:02:39,000 --> 00:02:40,960 Entonces no es especial. 17 00:02:41,040 --> 00:02:44,440 Excepto porque ninguna sirena oriental lo había conseguido antes. 18 00:02:50,960 --> 00:02:54,080 Busca y cataloga un ecosistema marino. 19 00:02:56,040 --> 00:02:57,760 No puede ser tan difícil. 20 00:02:57,840 --> 00:03:00,960 ¿Hacer los deberes de biología el fin de semana? No es difícil, es una tortura. 21 00:03:02,600 --> 00:03:05,760 He estado mirando por Mako. Las piscinas naturales son perfectas. 22 00:03:05,840 --> 00:03:08,480 Hay miles de especies viviendo en armonía simbiótica. 23 00:03:08,560 --> 00:03:10,000 Pues perfecto. 24 00:03:10,080 --> 00:03:12,240 Pero no puedo ir. 25 00:03:12,320 --> 00:03:15,120 Tengo que trabajar, así que tendréis que hacer los deberes sin mí. 26 00:03:15,200 --> 00:03:17,200 Es un proyecto grupal. 27 00:03:17,280 --> 00:03:20,960 Si es importante, Ondina y yo podemos cubrir tu turno. 28 00:03:21,040 --> 00:03:23,200 - ¿Qué? - No sé, Mimmi. 29 00:03:23,280 --> 00:03:24,960 Es mucha responsabilidad. 30 00:03:25,040 --> 00:03:26,280 Sí, Mimmi. 31 00:03:26,360 --> 00:03:28,960 Soy cliente desde hace tanto tiempo que sé lo que hay que hacer 32 00:03:29,040 --> 00:03:32,120 - y, además, Ondina tiene experiencia. - Gracias. 33 00:03:32,200 --> 00:03:34,520 - Muchas gracias. - De nada. 34 00:03:38,040 --> 00:03:40,960 No me fue muy bien cuando trabajé de camarera, ¿no te acuerdas? 35 00:03:41,040 --> 00:03:45,040 Además, hoy iba a aprender el truquito para fiestas que hace Weilan. 36 00:03:45,120 --> 00:03:47,880 ¿Vas a aprender a girar la marea así de fácil? 37 00:03:47,960 --> 00:03:50,120 Si Weilan lo hace, no puede ser muy difícil. 38 00:03:50,200 --> 00:03:51,360 ¿Girar el qué? 39 00:03:51,440 --> 00:03:53,240 Weilan sabe hacer una técnica genial. 40 00:03:53,320 --> 00:03:56,360 Hace que la fuerza de la magia gire y se vaya por donde ha venido. 41 00:03:57,680 --> 00:04:00,400 ¿Hace que la magia se vuelva contra ella misma? 42 00:04:07,000 --> 00:04:09,360 Girar la marea. Hazlo. 43 00:04:09,440 --> 00:04:11,680 - Hazme una demostración. - ¿Por qué? 44 00:04:11,760 --> 00:04:13,160 Sígueme el rollo. 45 00:04:14,240 --> 00:04:15,400 Vale. 46 00:04:19,040 --> 00:04:21,880 - Atácame. - No quiero hacerte daño. 47 00:04:21,960 --> 00:04:23,440 No lo harás. 48 00:04:24,560 --> 00:04:25,800 Vale. 49 00:04:33,040 --> 00:04:35,840 Pero no he dicho que tú no te fueras a hacer daño. 50 00:04:41,040 --> 00:04:43,480 Has sufrido justo lo que me has lanzado. 51 00:04:43,560 --> 00:04:46,520 Si me hubieras atacado con una suave brisa, eso recibirías. 52 00:04:49,000 --> 00:04:51,040 ¿Y el fuego frío de dragón? 53 00:04:52,040 --> 00:04:54,160 Ni se te ocurra. Es imposible. 54 00:04:54,240 --> 00:04:57,000 ¿Por qué no? Es de defensa, ¿no? 55 00:04:57,080 --> 00:04:59,240 Podemos convertirlo en uno de ataque. 56 00:05:00,600 --> 00:05:02,480 Enséñame. 57 00:05:02,560 --> 00:05:07,000 A lo mejor puedo destruir el fuego de dragón si se vuelve contra sí mismo. 58 00:05:07,080 --> 00:05:11,320 La manada oriental al completo, incluyendo a sirenas de nivel diez, 59 00:05:11,400 --> 00:05:13,960 perdió sus poderes ante ese ser. 60 00:05:14,040 --> 00:05:16,040 ¿Qué te hace a ti diferente? 61 00:05:19,040 --> 00:05:20,120 Soy un tritón. 62 00:05:21,600 --> 00:05:23,960 Ya he salvado a la manada. Puedo volver a hacerlo. 63 00:05:24,040 --> 00:05:26,520 Se requieren años para dominar esta técnica. 64 00:05:27,040 --> 00:05:29,640 ¿Y tú crees que puedes hacerlo en unos días? 65 00:05:31,040 --> 00:05:34,160 Nunca lo sabremos si no me das una oportunidad. 66 00:05:47,240 --> 00:05:48,840 El marisco llegará dentro de poco. 67 00:05:48,920 --> 00:05:50,680 Que el frigorífico esté hasta arriba de bebida. 68 00:05:50,760 --> 00:05:51,960 Hasta arriba. Vale. 69 00:05:52,040 --> 00:05:54,440 No te preocupes, David. Está todo controlado. 70 00:05:54,520 --> 00:05:56,000 No te preocupes por nada. 71 00:05:56,080 --> 00:05:57,000 Gracias. 72 00:05:57,080 --> 00:05:59,440 Esto va a ser una pasada. 73 00:05:59,520 --> 00:06:02,640 Estuve despierto hasta las 12 investigando sobre especies raras de algas 74 00:06:02,720 --> 00:06:04,120 que son únicas en la zona. 75 00:06:04,200 --> 00:06:06,440 Y yo que creía que iba a ser aburrido. 76 00:06:06,520 --> 00:06:09,240 - ¿Dónde está Evie? - Me dijo que nos veríamos allí. 77 00:06:09,320 --> 00:06:12,080 ¿Para qué ir en barco si puedes ir nadando? 78 00:06:13,600 --> 00:06:15,240 ¿Cómo que no vienes? 79 00:06:15,320 --> 00:06:17,640 Tenemos que hacer el proyecto juntos. 80 00:06:17,720 --> 00:06:21,400 - Se me ha ocurrido otra cosa. - ¿El qué? ¿Y desde cuándo? 81 00:06:21,480 --> 00:06:23,520 Mejor no te lo digo, por si acaso no funciona. 82 00:06:23,600 --> 00:06:25,600 Ve tú y hablamos cuando vuelvas. 83 00:06:26,280 --> 00:06:28,320 Vale. Adiós. 84 00:06:41,440 --> 00:06:44,960 - ¿No te sientes mal al mentirle a Evie? - Claro que sí. 85 00:06:45,040 --> 00:06:48,040 Pero no se lo puedo decir, intentaría convencerme de que lo dejara. 86 00:06:48,120 --> 00:06:52,360 Los otros harían lo mismo. Esto es muy peligroso. 87 00:06:52,440 --> 00:06:55,480 Así que esto queda entre nosotros, ¿vale? 88 00:07:01,160 --> 00:07:03,240 ¿Vais a pedir? 89 00:07:07,680 --> 00:07:08,960 Lleváis ahí sentados cinco minutos. 90 00:07:09,040 --> 00:07:11,960 Si no sabéis lo que queréis comer es que no tenéis hambre. 91 00:07:12,040 --> 00:07:15,920 - ¿Algún problema con el cliente? - Sí. Qué antipático, ¿no? 92 00:07:18,360 --> 00:07:20,520 - ¿Te pasa algo? - No. 93 00:07:21,040 --> 00:07:22,480 Venga. 94 00:07:22,560 --> 00:07:25,840 Ondina, llevas de mal humor toda la mañana. 95 00:07:27,640 --> 00:07:30,560 No es lógico que las sirenas orientales puedan hacer cosas que nosotras no. 96 00:07:30,640 --> 00:07:32,600 No es que seamos diferentes. 97 00:07:32,680 --> 00:07:35,560 ¿Todavía le estás dando vueltas a girar la marea? 98 00:07:35,640 --> 00:07:38,560 Las sirenas del norte saben hacer cosas que las del sur no. 99 00:07:38,640 --> 00:07:40,960 Y nunca te ha importado. 100 00:07:41,040 --> 00:07:43,480 No me importa. Yo solo lo digo. 101 00:07:56,560 --> 00:07:58,400 Vale. Lánzame una bola de agua. 102 00:08:00,040 --> 00:08:04,080 - ¿Qué? ¿Aquí? - Sí. Voy a aprender a hacerlo. 103 00:08:06,080 --> 00:08:08,040 Vale. 104 00:08:16,920 --> 00:08:20,640 - ¡Es demasiado rápido! - Para una sirena oriental no. 105 00:08:23,040 --> 00:08:24,880 Cuando acabes, 106 00:08:24,960 --> 00:08:28,240 a lo mejor puedes probar a recoger los platos. 107 00:08:39,040 --> 00:08:42,720 Hay un claro tierra adentro. Está totalmente escondido. Es perfecto. 108 00:08:42,800 --> 00:08:46,320 Espera un momento, Zac. Tienes que saber las normas esenciales. 109 00:08:46,400 --> 00:08:48,960 Tienes que hacer todo lo que yo diga. 110 00:08:49,040 --> 00:08:51,320 Sin discutir. Yo mando. 111 00:08:51,400 --> 00:08:54,120 - ¿Vale? - Sí. 112 00:08:55,360 --> 00:08:58,960 Va a ser lo más difícil que has hecho en toda tu vida. 113 00:08:59,040 --> 00:09:02,280 En serio, te vas a arrepentir de habérmelo pedido. 114 00:09:02,360 --> 00:09:04,320 Creo que puedo con ello. 115 00:09:07,040 --> 00:09:08,440 Ya veremos. 116 00:09:26,680 --> 00:09:29,000 Vale. ¿Qué es lo primero? 117 00:09:29,920 --> 00:09:31,400 Haz esto. 118 00:09:35,680 --> 00:09:39,680 La espalda recta, los pies separados, pierna izquierda delante. Bien. 119 00:09:43,080 --> 00:09:46,400 - ¿No estaré en el agua de noche? - Cuando aprendas la técnica, 120 00:09:46,480 --> 00:09:49,680 podrás hacerla en cualquier sitio, en el agua o en tierra. 121 00:09:50,440 --> 00:09:53,520 Los brazos un poco hacia delante, dobla los codos. 122 00:09:54,440 --> 00:09:55,520 Así. 123 00:09:56,040 --> 00:09:57,480 Mira, voy a hacerlo. 124 00:10:09,080 --> 00:10:12,960 ¿Qué es eso? No es una carrera. 125 00:10:13,040 --> 00:10:14,760 Tengo que hacerlo rápido con el dragón. 126 00:10:14,840 --> 00:10:17,440 - Primero haz bien el movimiento. - Ya sé cómo es. 127 00:10:17,520 --> 00:10:19,640 No, yo digo cuándo está bien, y ni se acerca. 128 00:10:19,720 --> 00:10:21,000 Observa y haz lo mismo que yo. 129 00:10:21,840 --> 00:10:24,480 - ¿Listo? - Sí. 130 00:10:33,680 --> 00:10:35,200 Vale, hazlo. 131 00:10:42,040 --> 00:10:45,000 Bien. Ahora haz eso 60 veces. 132 00:10:45,800 --> 00:10:50,360 - ¿Sesenta? - Sin discutir. ¿Se te ha olvidado? 133 00:10:54,760 --> 00:10:56,040 Uno. 134 00:10:57,040 --> 00:10:58,040 Uno. 135 00:11:01,320 --> 00:11:02,680 Dos. 136 00:11:06,640 --> 00:11:07,680 Tres. 137 00:11:22,800 --> 00:11:24,360 ¡Maldito truco! 138 00:11:27,760 --> 00:11:29,400 ¡David! ¡Ha llegado el pescado! 139 00:11:29,480 --> 00:11:31,160 SOLO EMPLEADOS 140 00:11:31,240 --> 00:11:34,240 ¡Oye! Ahí solo se permiten empleados. 141 00:11:35,040 --> 00:11:38,280 Hola, Joe. David no está hoy. 142 00:11:38,360 --> 00:11:42,400 Tiene que hacer una cosa importante del instituto, así que yo le remplazo. 143 00:11:43,040 --> 00:11:44,520 ¿Tú? 144 00:11:46,040 --> 00:11:48,960 - ¿Dónde está Cam? - Se ha ido también. 145 00:11:49,040 --> 00:11:50,920 ¿Puedo ayudarte en algo? 146 00:11:51,000 --> 00:11:53,480 Sí. Coge tus cosas y vete. 147 00:11:53,560 --> 00:11:55,400 - Yo me encargo. - ¿Qué? 148 00:11:55,480 --> 00:11:58,000 No sabes manipular alimentos. David debería saberlo. 149 00:11:58,080 --> 00:11:58,960 Pero... 150 00:11:59,040 --> 00:12:02,440 - Adiós. - ¡Espera! ¡No, no entres ahí! 151 00:12:07,040 --> 00:12:09,240 ¿Y tú qué haces aquí? 152 00:12:10,880 --> 00:12:13,680 Ondina también está ayudando a David. Está... 153 00:12:15,040 --> 00:12:16,920 limpiando la cámara frigorífica. 154 00:12:17,000 --> 00:12:19,040 Pues ya hablaré con David. 155 00:12:20,880 --> 00:12:22,520 Venga. ¡Fuera! 156 00:12:24,480 --> 00:12:27,040 ¡Venga, vamos! Fuera. 157 00:12:39,080 --> 00:12:40,480 ¿Por qué habéis tardado? 158 00:12:42,040 --> 00:12:44,480 Bueno, tú eres un pez, tienes una ventaja muy injusta. 159 00:12:44,560 --> 00:12:46,000 ¿Has visto alguna piscina natural? 160 00:12:46,080 --> 00:12:48,600 Elige. Está todo lleno de vida. 161 00:12:48,680 --> 00:12:51,400 - Esto va a ser genial. - ¿Dónde está Zac? 162 00:12:51,480 --> 00:12:54,800 Ha decidido a última hora 163 00:12:54,880 --> 00:12:57,280 que tiene una idea mejor para el proyecto. 164 00:12:57,360 --> 00:12:59,480 - ¿El qué? - No me lo ha dicho. 165 00:12:59,560 --> 00:13:00,560 Qué raro. 166 00:13:00,640 --> 00:13:02,520 Así es mi chico. 167 00:13:05,600 --> 00:13:07,480 Vamos. 168 00:13:16,040 --> 00:13:18,560 Vale, ya van 60. 169 00:13:19,320 --> 00:13:21,640 Lo he pillado. Vamos a seguir. 170 00:13:21,720 --> 00:13:24,000 - Otras 60. - No, no, no. Estoy listo, vamos. 171 00:13:25,760 --> 00:13:30,480 ¿Qué parte de "yo mando" no entiendes? 172 00:13:30,560 --> 00:13:33,520 Por favor. Seguro que te sorprendo. 173 00:13:35,040 --> 00:13:36,760 Vale. 174 00:13:48,040 --> 00:13:50,240 ¿Qué tenía que sorprenderme? 175 00:13:52,720 --> 00:13:54,040 Otras 60. 176 00:14:01,040 --> 00:14:02,080 Uno. 177 00:14:11,360 --> 00:14:14,360 Tenemos que destruir la bola de agua antes de que la vea. 178 00:14:14,440 --> 00:14:15,680 Ahora. 179 00:14:30,760 --> 00:14:32,040 Fuera. 180 00:14:35,800 --> 00:14:37,520 Esto es increíble. 181 00:15:03,040 --> 00:15:03,960 ¿Joe? 182 00:15:06,040 --> 00:15:09,000 Hay una bola de agua flotando ahí dentro. 183 00:15:09,080 --> 00:15:12,960 ¿Te encuentras bien? Estás pálido. 184 00:15:13,040 --> 00:15:16,640 No... Está ahí. Me ha mirado a la cara. 185 00:15:16,720 --> 00:15:20,840 Creo que deberías sentarte y beber un poco de agua. 186 00:15:22,080 --> 00:15:23,640 Sí. 187 00:15:42,200 --> 00:15:44,400 ¡Ven, bolita! 188 00:15:49,080 --> 00:15:50,920 Bolita. 189 00:16:07,040 --> 00:16:08,400 No. 190 00:16:09,440 --> 00:16:10,800 Cuarenta y ocho. 191 00:16:13,040 --> 00:16:15,040 Cuarenta y nueve. 192 00:16:16,640 --> 00:16:18,840 ¿Podemos parar un momento? Estoy sudando. 193 00:16:18,920 --> 00:16:21,040 Cuarenta y nueve. 194 00:16:32,040 --> 00:16:34,200 Seguramente estabas deshidratado. 195 00:16:34,280 --> 00:16:36,280 Eso afecta a la visión. 196 00:16:36,360 --> 00:16:38,280 ¿Tú crees que estoy viendo cosas? 197 00:16:39,600 --> 00:16:41,040 Ven. Voy a enseñártela. 198 00:16:41,120 --> 00:16:43,280 - Ven. - No es una buena idea. 199 00:16:48,080 --> 00:16:50,360 A lo mejor deberías comer algo. 200 00:16:50,440 --> 00:16:53,040 Puedo hacerte un sándwich. No me importa. 201 00:16:56,040 --> 00:16:58,040 Necesito descansar. 202 00:17:26,040 --> 00:17:28,080 No lo entiendo. Estaba justo aquí. 203 00:17:34,240 --> 00:17:38,000 Hace calor. Seguro que el calor te ha producido alucinaciones. 204 00:17:38,920 --> 00:17:40,360 Puede. 205 00:17:45,040 --> 00:17:46,560 ¿Cómo has...? 206 00:17:46,640 --> 00:17:49,520 - Estaba... Estaba... - ¿Nos vamos? 207 00:17:49,600 --> 00:17:51,720 Bien pensado. Adiós, Joe. 208 00:17:51,800 --> 00:17:53,080 Adiós. 209 00:17:56,840 --> 00:17:59,640 No sabía que había cangrejos soldado tan al norte. 210 00:17:59,720 --> 00:18:02,480 - Hay montones. - Qué interesante. 211 00:18:02,560 --> 00:18:04,080 Carly, ¿podemos catalogarlo como: 212 00:18:04,160 --> 00:18:06,040 "Ya tenemos suficiente. Vámonos ya a casa"? 213 00:18:06,120 --> 00:18:07,320 Necesito más fotos. 214 00:18:10,040 --> 00:18:11,760 ¿No queda agua? 215 00:18:11,840 --> 00:18:15,280 Voy por más. Aquí cerca hay un manantial. 216 00:18:16,040 --> 00:18:18,120 Cuidado con las sanguijuelas. 217 00:18:29,040 --> 00:18:30,440 Levántate. 218 00:18:31,040 --> 00:18:33,960 ¿Crees que el dragón va a esperarte? Levántate. 219 00:18:36,000 --> 00:18:40,240 Tienes razón. No puedo hacerlo. En un día no. 220 00:18:40,320 --> 00:18:41,960 Estás pensando demasiado. 221 00:18:42,040 --> 00:18:45,200 Claro que estoy pensando. ¿Qué quieres que haga? 222 00:18:45,280 --> 00:18:46,880 Defiéndete. 223 00:18:48,520 --> 00:18:50,320 ¿Cómo? 224 00:18:50,400 --> 00:18:52,280 ¿Qué estás haciendo? 225 00:18:59,040 --> 00:19:01,040 No tiene gracia. 226 00:19:28,760 --> 00:19:30,960 ¡Lo has conseguido! ¡Has girado la marea! 227 00:19:31,040 --> 00:19:32,880 ¡Lo he hecho! 228 00:19:34,040 --> 00:19:35,760 Muchas gracias. 229 00:19:35,840 --> 00:19:37,920 No lo habría hecho sin ti. 230 00:19:47,560 --> 00:19:48,840 ¿Esta era tu idea? 231 00:19:50,160 --> 00:19:52,600 ¡Evie, espera, espera! No es lo que tú crees. 232 00:19:53,480 --> 00:19:55,480 Me están esperando. 233 00:19:55,560 --> 00:19:58,240 Mejor sigue con lo que sea que estabais haciendo. 234 00:20:00,560 --> 00:20:02,040 ¡Evie! 235 00:20:08,040 --> 00:20:09,280 ¿Evie? 236 00:20:11,040 --> 00:20:12,120 ¡Evie! 237 00:20:14,640 --> 00:20:15,640 ¡Evie! 238 00:20:17,040 --> 00:20:18,240 ¡Evie! 239 00:20:18,320 --> 00:20:19,680 ¿Zac? 240 00:20:30,200 --> 00:20:33,480 Evie... lo que viste en Mako no significa nada. 241 00:20:33,560 --> 00:20:35,280 No parecía nada. 242 00:20:35,360 --> 00:20:37,720 Weilan me estaba enseñando magia oriental. Solo eso. 243 00:20:37,800 --> 00:20:40,000 Me has dado plantón para estar con ella. 244 00:20:41,400 --> 00:20:43,640 Cuando me contó la pasada de los hechizos orientales, 245 00:20:43,720 --> 00:20:45,440 no podía esperar a probar. 246 00:20:45,520 --> 00:20:46,960 Ya sabes cómo es. 247 00:20:47,040 --> 00:20:49,760 Magia contra deberes. No es una decisión muy difícil, ¿no? 248 00:20:53,040 --> 00:20:54,960 Me lo podrías haber dicho. 249 00:20:56,320 --> 00:20:58,720 Me habrías dicho que me pusiera con el proyecto. 250 00:21:02,040 --> 00:21:04,880 Es verdad. Te habría dicho eso. 251 00:21:06,760 --> 00:21:09,680 Menos mal que David ha apuntado un montón de cosas. 252 00:21:14,080 --> 00:21:16,040 Te lo prometo. 253 00:21:17,040 --> 00:21:19,600 No hay nada entre Weilan y yo. 254 00:21:28,040 --> 00:21:32,520 - No puedo creer que hayas hecho eso. - Vale. A lo mejor me pasé un poco. 255 00:21:32,600 --> 00:21:36,400 - ¿Un poco? ¡Estás obsesionada! - Yo no estoy obsesionada. 256 00:21:36,480 --> 00:21:39,640 Weilan solo te saca de tus escamas porque es igual que tú. 257 00:21:39,720 --> 00:21:41,200 No es como yo. 258 00:21:41,280 --> 00:21:45,960 Cabezota, inteligente, siempre cree que lleva razón. ¿Te suena? 259 00:21:46,040 --> 00:21:47,440 No es tan inteligente. 260 00:21:47,520 --> 00:21:50,440 Podrías haberle dicho que te enseñe a girar la marea 261 00:21:50,520 --> 00:21:53,640 y tú puedes enseñarle a cambio algo a ella. 262 00:21:55,760 --> 00:21:57,120 ¿Como qué? 263 00:22:01,360 --> 00:22:04,520 - ¿Como qué? - Espera. Ya se me ocurrirá algo. 264 00:22:08,040 --> 00:22:10,360 Todo va bien con Evie. 265 00:22:10,440 --> 00:22:12,360 ¿Seguro que no interferirá? 266 00:22:12,440 --> 00:22:15,360 Sí. Me siento fatal por haberle mentido. 267 00:22:15,440 --> 00:22:17,520 Es por su propia seguridad. 268 00:22:18,360 --> 00:22:22,200 Supongo. Al menos, ahora existe la posibilidad de destruir al dragón. 269 00:22:24,040 --> 00:22:25,960 Que quede claro, Zac. 270 00:22:26,040 --> 00:22:29,120 Será lo más peligroso que hayas hecho nunca. 271 00:22:30,000 --> 00:22:32,320 - Sí, ya lo sé. - ¿Seguro? 272 00:22:32,400 --> 00:22:34,320 Cuando el dragón atrapa a una sirena, 273 00:22:34,400 --> 00:22:37,320 pierde la cola y los poderes para siempre. 274 00:22:39,040 --> 00:22:41,840 No sabemos lo que puede pasarle a un tritón. 20242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.