All language subtitles for Mako.Mermaid.S03E03.Przepis.na.sukces.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BurCyg_track3_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,080 --> 00:01:23,040 Hola, Mimmi. 2 00:01:23,120 --> 00:01:24,760 No os vais a creer lo que he encontrado. 3 00:01:24,840 --> 00:01:27,120 Lavanda del océano Ártico, aquí en Mako. 4 00:01:27,200 --> 00:01:29,560 ¿Por qué tanta emoción? Solo es una planta. 5 00:01:29,640 --> 00:01:32,320 Una planta que solo se encuentra en el Atlántico Norte. 6 00:01:32,400 --> 00:01:33,200 Es preciosa. 7 00:01:33,280 --> 00:01:35,480 Y lo mejor: se puede cocinar. 8 00:01:35,560 --> 00:01:37,200 ¿Qué podrías cocinar con ella? 9 00:01:38,320 --> 00:01:40,320 - Nube de chuchería ártica. - Me gusta. 10 00:01:40,400 --> 00:01:42,040 Te gustará más cuando la pruebes. 11 00:01:42,120 --> 00:01:44,640 Necesitamos más lavanda del océano Ártico, conchas... 12 00:01:44,720 --> 00:01:48,120 Perdón. Os lo dejo a vosotras, o llegaré tarde a clase. 13 00:01:48,200 --> 00:01:49,960 - ¿Me guardaréis un poco? - Claro. 14 00:01:57,800 --> 00:02:01,840 Si está tan buena como dices, podemos decirle que no salió bien 15 00:02:01,920 --> 00:02:03,400 y nos la comemos nosotras. 16 00:02:08,160 --> 00:02:10,280 Con este olor no puede saber bien. 17 00:02:10,360 --> 00:02:11,840 Esa la magia de la cocina. 18 00:02:11,920 --> 00:02:14,480 Estará bien comer algo que no sea de la cafetería. 19 00:02:14,560 --> 00:02:16,440 ¿A qué te refieres? Si cociné ayer. 20 00:02:16,520 --> 00:02:18,720 Y por eso acabamos en la cafetería. 21 00:02:18,800 --> 00:02:20,640 Quería cocinar algo nuevo. 22 00:02:20,720 --> 00:02:24,000 ¿Guisado de erizo de mar con cola de bagre? 23 00:02:24,080 --> 00:02:27,040 No estaba tan mal después de quitarle las espinas. 24 00:02:27,120 --> 00:02:29,880 ¿Dónde encontraste la receta esa? 25 00:02:29,960 --> 00:02:32,120 ¿Qué receta? Me la inventé. 26 00:02:32,200 --> 00:02:35,040 Ese es el problema. Cocinar es como hacer hechizos. 27 00:02:35,120 --> 00:02:37,120 No te lo puedes inventar. 28 00:02:37,200 --> 00:02:40,800 Hay que seguir las instrucciones. 29 00:02:40,880 --> 00:02:43,440 Tú hazlo a tu manera. Yo lo haré a la mía. 30 00:02:46,520 --> 00:02:49,600 - ¿Qué haces aquí? - Intentar dormir. 31 00:02:49,680 --> 00:02:51,760 ¿Por qué no duermes en el agua como las demás sirenas? 32 00:02:51,840 --> 00:02:55,000 Porque no soy como las demás sirenas. 33 00:02:55,080 --> 00:02:57,240 Es una manera de verlo. 34 00:02:57,320 --> 00:03:00,440 Nos vemos después de clase, chicas. ¿Vienes, Weilan? 35 00:03:01,640 --> 00:03:03,840 No tenía pensado ir. 36 00:03:04,800 --> 00:03:06,720 No estás aquí de vacaciones. 37 00:03:06,800 --> 00:03:11,400 Las sirenas de tu edad deben ir a clase, con las demás o en tierra. 38 00:03:11,480 --> 00:03:12,920 Tú eliges. 39 00:03:22,360 --> 00:03:24,480 ¿Suspenso? Me merezco mejor nota. 40 00:03:24,560 --> 00:03:26,880 Ni lo sueñes. 41 00:03:26,960 --> 00:03:30,640 Y, a menos que mejores, vas a ver esa nota muchas más veces. 42 00:03:30,720 --> 00:03:33,760 Empezando mañana por el examen de repaso sobre las células. 43 00:03:35,320 --> 00:03:39,960 Señorita Trumbull, esta es Weilan. Se unirá a su clase. 44 00:03:40,040 --> 00:03:41,880 Acaba de llegar de Shanghái. 45 00:03:41,960 --> 00:03:44,080 El curso ya ha empezado. 46 00:03:44,160 --> 00:03:46,320 Le costará ponerse al día con todo. 47 00:03:46,400 --> 00:03:48,760 Estas son sus últimas notas. 48 00:03:53,480 --> 00:03:55,120 ¿Todo sobresaliente? 49 00:03:56,760 --> 00:03:58,640 Bienvenida, Weilan. 50 00:03:58,720 --> 00:04:03,000 Qué ganas de tener a alguien con tu nivel en nuestra clase. 51 00:04:03,080 --> 00:04:05,280 ¿Por qué no te sientas al lado de Zac? 52 00:04:05,360 --> 00:04:08,680 Con suerte, algunas de tus habilidades académicas... 53 00:04:08,760 --> 00:04:11,120 Fuera, Evie. Se le pegarán. 54 00:04:19,520 --> 00:04:22,720 - ¿Puedes añadir las conchas? - Lo que sea para deshacerme de ellas. 55 00:04:31,240 --> 00:04:32,200 ¿Qué haces? 56 00:04:32,280 --> 00:04:34,320 Hay que enfriar el agua a la temperatura 57 00:04:34,400 --> 00:04:36,720 del mar de Beaufort a finales de diciembre. 58 00:04:36,800 --> 00:04:37,960 Será muy baja. 59 00:04:38,040 --> 00:04:41,360 El mar de Beaufort está cerca del círculo polar ártico. 60 00:04:41,440 --> 00:04:43,120 Estará lista cuando se forme hielo. 61 00:04:43,200 --> 00:04:45,440 - En eso puedo ayudar. - No. 62 00:04:45,520 --> 00:04:48,520 Si se hace rápido, la lavanda se congela y las conchas se rompen. 63 00:04:48,600 --> 00:04:50,000 Lo haremos gradualmente. 64 00:04:50,080 --> 00:04:54,680 - ¿Cuánto tarda? - Hasta que se acabe la arena. 65 00:04:54,760 --> 00:04:56,800 Si tardas más, los osos polares la huelen. 66 00:04:56,880 --> 00:04:59,680 - ¿Osos polares? - Les encantan las nubes árticas. 67 00:04:59,760 --> 00:05:02,160 Hay que hacerlas e irse antes de que las huelan. 68 00:05:02,240 --> 00:05:05,640 Con este olor, hasta me sorprende que los osos quieran. 69 00:05:09,760 --> 00:05:12,720 La señorita Trumbull es un hueso duro de roer. 70 00:05:12,800 --> 00:05:14,800 Sí, la llamamos "señorita troll". 71 00:05:16,200 --> 00:05:18,600 Tenía una profesora como ella en Shanghái. 72 00:05:18,680 --> 00:05:21,560 Seguro que hay una fábrica por ahí que las produce. 73 00:05:24,240 --> 00:05:25,920 Bueno, ¿y por qué estás aquí? 74 00:05:26,000 --> 00:05:29,000 Las demás sirenas nunca han venido al instituto. 75 00:05:29,080 --> 00:05:32,560 Yo no tengo manada. Y siempre he ido al colegio en tierra. 76 00:05:32,640 --> 00:05:36,720 ¿No puedes unirte a la manada de Mako? Tiene que ser mejor que estar aquí. 77 00:05:36,800 --> 00:05:41,600 No sé nada sobre el instituto de sirenas. Suspendería, como tú. 78 00:05:41,680 --> 00:05:43,640 Gracias por recordármelo. 79 00:05:43,720 --> 00:05:45,920 Necesitas mejorar tu método de estudio. 80 00:05:47,200 --> 00:05:50,440 - ¿Cómo? - Igual necesitas un compañero de estudio. 81 00:05:50,520 --> 00:05:52,480 Antes estudiaba con Evie. 82 00:05:52,560 --> 00:05:55,000 Ahora está ocupada con sus rollos de sirena. 83 00:05:55,680 --> 00:05:57,080 Yo no. 84 00:05:57,760 --> 00:05:59,200 ¿En serio? ¿Lo harías? 85 00:06:00,440 --> 00:06:01,760 Debemos ayudarnos entre nosotros. 86 00:06:03,080 --> 00:06:05,040 ¿Puedes apurar? Hace mucho frío. 87 00:06:05,120 --> 00:06:07,160 Te lo he dicho, no podemos ir con prisa. 88 00:06:09,520 --> 00:06:11,520 La temperatura está bien. Está lista. 89 00:06:11,600 --> 00:06:12,720 No parece una nube. 90 00:06:12,800 --> 00:06:15,760 No, está lista para el ingrediente especial. 91 00:06:20,800 --> 00:06:23,520 Plancton seco del mar Báltico. 92 00:06:23,600 --> 00:06:24,480 ¿Para qué? 93 00:06:24,560 --> 00:06:26,280 Cuando tenemos la temperatura, 94 00:06:26,360 --> 00:06:29,320 los sabores de la lavanda y la concha se transfieren, 95 00:06:29,400 --> 00:06:34,360 pero el plancton interrumpe el proceso antes de que llegue demasiado lejos. 96 00:06:34,440 --> 00:06:38,200 ¿Eso es posible? Quiero que desaparezcan los dos sabores. 97 00:06:38,280 --> 00:06:39,720 Ya casi está. 98 00:06:41,160 --> 00:06:42,520 Y... 99 00:06:47,280 --> 00:06:50,240 Y así se hacen las nubes árticas. 100 00:06:51,160 --> 00:06:53,040 ¿Quieres probar? 101 00:06:53,120 --> 00:06:55,840 ¿Qué pasa si no echas la cosa esa en el momento adecuado? 102 00:06:55,920 --> 00:07:00,440 Los sabores siguen transfiriéndose y el resultado es una porquería. 103 00:07:05,240 --> 00:07:06,720 Está buenísima. 104 00:07:06,800 --> 00:07:08,800 Está ácida, pero dulce. 105 00:07:08,880 --> 00:07:10,600 ¿Está rica, eh? 106 00:07:12,040 --> 00:07:13,480 No está muy dulce. 107 00:07:13,560 --> 00:07:15,680 Igual a la próxima debería hacerla yo. 108 00:07:15,760 --> 00:07:18,520 Es una receta de sirena nórdica muy difícil. 109 00:07:18,600 --> 00:07:20,600 A mí me ha parecido muy sencilla. 110 00:07:20,680 --> 00:07:24,000 - Y, si tú puedes hacerla, yo también. - Me gustaría verlo. 111 00:07:25,640 --> 00:07:27,640 Crees que no sé cocinar, ¿verdad? 112 00:07:29,640 --> 00:07:33,000 La haré. Mañana a primera hora. 113 00:07:33,080 --> 00:07:34,840 Estoy impaciente. 114 00:07:34,920 --> 00:07:37,800 - Los lisosomas de la célula son... - Venga. 115 00:07:40,720 --> 00:07:42,720 Son la parte que se fusiona... 116 00:07:42,800 --> 00:07:47,400 No. Los lisosomas digieren los materiales. Si lo acabamos de ver. 117 00:07:47,480 --> 00:07:49,680 Eso no significa que lo recuerde. 118 00:07:49,760 --> 00:07:53,280 No voy a aprobar el examen de mañana. 119 00:07:53,360 --> 00:07:54,720 Ojalá tuviera tu cerebro. 120 00:07:54,800 --> 00:07:57,440 Nunca he probado ese hechizo. 121 00:07:57,520 --> 00:08:01,080 ¿Hay un hechizo para intercambiar cerebros? 122 00:08:01,160 --> 00:08:05,760 Bueno, no es un intercambio de cerebros. Es más una transferencia de conocimientos. 123 00:08:08,440 --> 00:08:11,520 - ¿Puedes hacer que sepa lo que tú sabes? - En teoría. 124 00:08:11,600 --> 00:08:15,240 Si fuera una sirena asiática de último año. 125 00:08:15,320 --> 00:08:16,440 Y no lo soy. 126 00:08:17,080 --> 00:08:19,920 - Hazlo - ¿Has escuchado lo que acabo de decir? 127 00:08:20,000 --> 00:08:22,400 - Ni hablar. - No puedo volver a suspender. 128 00:08:22,480 --> 00:08:24,360 Y yo no puedo hacerlo si nunca lo he hecho. 129 00:08:24,440 --> 00:08:29,600 Mis padres me dan la lata con aprobar y no sé qué más hacer. 130 00:08:29,680 --> 00:08:30,600 Por favor. 131 00:08:37,040 --> 00:08:38,480 Vale. 132 00:08:41,400 --> 00:08:43,680 Pero quédate muy quieto. 133 00:09:09,280 --> 00:09:10,560 ¿Ya está? 134 00:09:12,560 --> 00:09:14,040 Eso creo. 135 00:09:15,040 --> 00:09:16,640 Vamos a probar otra pregunta. 136 00:09:22,280 --> 00:09:25,080 Vale, ¿cuál es la función principal de las vacuolas? 137 00:09:25,160 --> 00:09:28,880 Son la parte de la célula que... Espera un momento. 138 00:09:32,400 --> 00:09:33,240 Ni idea. 139 00:09:35,960 --> 00:09:38,480 - Te lo dije. - Gracias por intentarlo. 140 00:09:38,560 --> 00:09:41,240 Será mejor que te vayas. Me espera una noche larga. 141 00:09:41,320 --> 00:09:42,480 Siento no haber sido de ayuda. 142 00:10:27,840 --> 00:10:31,600 Se combina la lavanda marina con conchas, se enfría hasta que haya hielo, 143 00:10:31,680 --> 00:10:34,920 se añade el plancton y ya tenemos la nube ártica. 144 00:10:35,000 --> 00:10:36,920 No es así de fácil. 145 00:10:37,000 --> 00:10:39,360 ¿De verdad? ¿Me he dejado algún paso? 146 00:10:39,440 --> 00:10:41,200 Bueno, no. 147 00:10:41,280 --> 00:10:43,600 Pues entonces es así de fácil. 148 00:10:43,680 --> 00:10:45,400 Bajad el volumen. 149 00:10:45,480 --> 00:10:49,480 Lo siento. Ya no es hora de dormir. 150 00:10:49,560 --> 00:10:51,480 ¿Qué? 151 00:10:51,560 --> 00:10:53,360 ¿Estoy despeinada? 152 00:10:55,440 --> 00:10:57,240 Deberías mirarte al espejo. 153 00:11:17,200 --> 00:11:18,680 - ¡Tú! - ¿Yo? 154 00:11:18,760 --> 00:11:21,000 Te dije que el hechizo no era buena idea. 155 00:11:24,040 --> 00:11:24,960 Fuera bromas. 156 00:11:25,040 --> 00:11:27,200 - ¿Cómo vas a arreglarlo? - ¿Yo? 157 00:11:27,280 --> 00:11:28,800 Te dije que no lo había hecho nunca. 158 00:11:28,880 --> 00:11:32,360 - Pues deberías haberme disuadido. - Lo intenté. No me escuchabas. 159 00:11:32,440 --> 00:11:33,440 Deberías haberme obligado. 160 00:11:35,960 --> 00:11:37,800 ¿Y esto? ¿Día del nuevo look? 161 00:11:42,600 --> 00:11:44,400 Zac me hizo hacer un hechizo de transferencia. 162 00:11:45,280 --> 00:11:46,880 ¿De pelo? 163 00:11:47,640 --> 00:11:50,400 De conocimientos para el examen de biología. 164 00:11:50,480 --> 00:11:52,480 - Salió mal. - ¿Tú crees? 165 00:11:54,120 --> 00:11:57,840 Si te hicieras rastas, podrías meterte en un grupo de reggae. 166 00:11:57,920 --> 00:12:00,880 - ¿Puedes arreglarlo? - No lo sé. 167 00:12:02,360 --> 00:12:04,920 - Tenemos que ir a clase. - No puedo ir así. 168 00:12:05,000 --> 00:12:07,240 Si no haces el examen, suspenderás. 169 00:12:23,080 --> 00:12:27,280 Quitaos las gorras, por favor. No estamos en un evento deportivo. 170 00:12:28,640 --> 00:12:33,360 Perdone, señorita Trumbull. Tengo hongos en el cuero cabelludo. 171 00:12:33,440 --> 00:12:36,200 Una infección gorda y seguramente contagiosa. 172 00:12:36,280 --> 00:12:37,840 ¿A ti te pasa lo mismo? 173 00:12:39,120 --> 00:12:40,760 Piojos. 174 00:12:41,840 --> 00:12:45,160 Bueno, entonces puede que las gorras estén mejor donde están. 175 00:12:45,240 --> 00:12:49,320 Sigamos, dadle la vuelta al examen. 176 00:12:49,400 --> 00:12:53,920 Tenéis 40 minutos, que empiezan ahora. 177 00:13:36,680 --> 00:13:39,400 - ¿Sí? - He acabado. 178 00:13:41,280 --> 00:13:42,960 ¿En nueve minutos? 179 00:13:54,280 --> 00:13:56,520 Un 98 de 100. 180 00:13:56,600 --> 00:13:58,440 Enhorabuena, Zac. 181 00:13:58,520 --> 00:14:02,000 No creo que haya que darle la enhorabuena. 182 00:14:02,080 --> 00:14:04,640 Suspendió su último examen, 183 00:14:04,720 --> 00:14:08,000 y esta inconsistencia creo que merece una investigación. 184 00:14:09,320 --> 00:14:13,000 La última nota de Zac le motivó para estudiar más. 185 00:14:13,080 --> 00:14:15,240 Hay otra explicación. 186 00:14:17,840 --> 00:14:19,800 ¿Insinúa que Zac ha copiado? 187 00:14:19,880 --> 00:14:23,040 La disparidad en sus resultados me hace pensarlo. 188 00:14:23,120 --> 00:14:27,160 Le he dado otra explicación, así que no veo por qué seguir con el tema. 189 00:14:27,240 --> 00:14:29,640 No puedo evitar pensar en si hay otra razón 190 00:14:29,720 --> 00:14:31,800 por la que no quiere profundizar en el asunto. 191 00:14:32,400 --> 00:14:33,640 ¿Y qué razón es esa? 192 00:14:33,720 --> 00:14:37,560 Bueno, el padre de Zac es el presidente del consejo escolar. 193 00:14:37,640 --> 00:14:40,400 Imagino que no querrá hacer nada 194 00:14:40,480 --> 00:14:43,120 que ponga en peligro su posición aquí. 195 00:14:43,200 --> 00:14:47,560 No dudaría en llamar al doctor Blakely si lo creyera necesario. 196 00:14:48,480 --> 00:14:51,120 Bien. Porque ya lo he llamado. 197 00:14:55,400 --> 00:14:58,400 Gracias por venir tan rápido, doctor Blakely. 198 00:15:02,920 --> 00:15:04,240 ¿Qué pasa? 199 00:15:07,160 --> 00:15:09,600 - No enfríes el agua muy rápido. - Lo sé. 200 00:15:09,680 --> 00:15:11,400 Y controla el tiempo. 201 00:15:12,560 --> 00:15:14,000 Todavía me queda mucho, ¿no? 202 00:15:14,080 --> 00:15:15,760 Eres tú la que está cocinando. 203 00:15:17,760 --> 00:15:19,280 ¿Está lo suficientemente fría? 204 00:15:19,360 --> 00:15:22,800 Si hubieras prestado atención, lo sabrías. 205 00:15:22,880 --> 00:15:26,520 Podrías ayudarme un poco. Yo nunca he nadado en el mar Beaufort. 206 00:15:26,600 --> 00:15:29,440 - Pero dijiste que la receta era fácil. - Lo es. 207 00:15:29,520 --> 00:15:31,920 Entonces, ¿por qué no paras de pedirme ayuda? 208 00:15:35,640 --> 00:15:38,120 - Tienes que hacer algo. - Estoy pensando. 209 00:15:38,200 --> 00:15:39,760 Pues piensa más. 210 00:15:40,720 --> 00:15:43,400 No recuerdo cómo lo hice. Es como si... 211 00:15:44,040 --> 00:15:47,520 Como si me hubiera vaciado el cerebro y se lo hubiera dado a Zac. 212 00:15:47,600 --> 00:15:51,040 Ojalá me hubieras hechizado a mí. Necesito ayuda con química. 213 00:15:54,720 --> 00:15:58,760 Si Zac sabe todo lo que tú sabes, ¿podemos pedirle que revierta el hechizo? 214 00:15:58,840 --> 00:16:02,280 No. Porque no sé cómo lo hice. 215 00:16:03,040 --> 00:16:04,960 Nunca había hecho el hechizo. Se lo dije. 216 00:16:05,040 --> 00:16:07,400 Entonces, ¿se va a quedar así? 217 00:16:07,480 --> 00:16:10,240 No es el único que sufre. No me gusta sentirme tan tonta. 218 00:16:10,320 --> 00:16:12,480 Estás hablando de mi novio. 219 00:16:12,560 --> 00:16:15,560 Sí, bueno, una parte de él está en mí ahora. 220 00:16:15,640 --> 00:16:18,520 La cosa se ha vuelto todavía más rara. 221 00:16:19,880 --> 00:16:23,600 Sé que a Zac no le ha ido muy bien en los estudios, pero le aseguro 222 00:16:23,680 --> 00:16:26,480 que no es de los que copian. ¿Verdad, Zac? 223 00:16:28,720 --> 00:16:34,160 Os hice caso a mamá y a ti en lo de ponerme las pilas, estudié mucho. 224 00:16:34,240 --> 00:16:36,440 Y salió bien. 225 00:16:36,520 --> 00:16:38,040 ¿Así de fácil? 226 00:16:38,120 --> 00:16:40,600 Al contrario, no fue nada fácil. 227 00:16:40,680 --> 00:16:44,280 Zac ha estado estudiando mucho. Se quedó hasta tarde anoche. 228 00:16:44,360 --> 00:16:46,120 Ni siquiera dormí. 229 00:16:51,720 --> 00:16:54,440 Ni... Ni siquiera... descansé. 230 00:16:55,120 --> 00:16:56,080 ¿Estás bien? 231 00:16:59,040 --> 00:17:02,960 Solo necesito beber agua. Tengo... la garganta seca. 232 00:17:06,000 --> 00:17:09,600 Puede que la mejor manera de solucionarlo sea que Zac repita el examen. 233 00:17:10,320 --> 00:17:12,840 Me parece justo. ¿Zac? 234 00:17:21,080 --> 00:17:23,920 - ¿Qué significa eso? - ¿El qué? 235 00:17:24,000 --> 00:17:26,240 Ese ruidito que has hecho. 236 00:17:26,320 --> 00:17:31,200 Nada. Bueno... Que puedes hacerlo así si quieres. 237 00:17:33,880 --> 00:17:36,600 No, no estoy haciendo nada que no hicieras tú. 238 00:17:36,680 --> 00:17:39,760 Como dijiste, yo lo hago a mi manera y tú, a la tuya. 239 00:17:39,840 --> 00:17:43,160 Exacto. Así que déjame seguir. 240 00:17:45,040 --> 00:17:48,240 La temperatura es adecuada. El tiempo también. 241 00:17:48,320 --> 00:17:50,480 Ondina, no ha caído toda la arena. 242 00:17:50,560 --> 00:17:53,400 La quiero más dulce, voy a parar la transferencia de sabores. 243 00:17:53,480 --> 00:17:54,400 Ondina, ¡no! 244 00:18:09,680 --> 00:18:12,760 ¿Ves por qué hay que seguir la receta? 245 00:18:15,320 --> 00:18:17,160 Tenemos que preguntarle a Rita. 246 00:18:18,040 --> 00:18:20,840 ¿Quieres decirle a Rita que ayudaste a Zac a copiar? 247 00:18:20,920 --> 00:18:22,920 ¿Y Mimmi? Puede que sepa hacerlo. 248 00:18:25,520 --> 00:18:28,960 - ¿Por qué te ha salido voz de Zac? - ¿Qué? Qué va. 249 00:18:29,800 --> 00:18:32,560 - Yo también lo he oído. - No digas tonterías. 250 00:18:32,640 --> 00:18:33,840 No me ha salido voz de... 251 00:18:37,000 --> 00:18:38,600 ¿Qué me has hecho? 252 00:18:40,040 --> 00:18:41,200 Esto no puede estar pasando. 253 00:18:45,680 --> 00:18:48,560 ¿En qué estabas pensando? ¿Un hechizo que nunca habías hecho? 254 00:18:48,640 --> 00:18:51,080 Le dije a Zac que no era buena idea. 255 00:18:51,160 --> 00:18:52,200 ¿Y por qué lo hiciste? 256 00:18:52,280 --> 00:18:54,480 La cosa es... ¿podéis revertirlo? 257 00:18:55,800 --> 00:18:57,800 Podemos intentarlo. 258 00:19:05,000 --> 00:19:06,520 ¡Parad! ¡Parad! 259 00:19:06,600 --> 00:19:07,680 ¿Qué? 260 00:19:07,760 --> 00:19:11,040 Me pica la cara. No quiero tener que afeitarme. 261 00:19:11,120 --> 00:19:13,160 Tranquila. No va a pasaros nada. 262 00:19:17,640 --> 00:19:20,840 No lo hemos revertido. Lo hemos acelerado. Y eso significa... 263 00:19:20,920 --> 00:19:21,920 ¿Qué significa? 264 00:19:22,000 --> 00:19:26,160 Que la transferencia continuará. No solo de conocimiento. De todo. 265 00:19:26,240 --> 00:19:29,960 Genial. ¿Mi novio va a convertirse en mi novia? 266 00:19:30,040 --> 00:19:33,320 Qué pena que no sea como hacer nubes árticas. 267 00:19:33,400 --> 00:19:36,040 Podríamos usar el plancton para parar la transferencia. 268 00:19:36,120 --> 00:19:38,640 - No es mala idea. - Estaba de broma. 269 00:19:38,720 --> 00:19:40,240 Yo no. 270 00:19:45,520 --> 00:19:47,760 Vamos a necesitar un bol más grande. 271 00:19:47,840 --> 00:19:49,400 Mucho más grande. 272 00:19:53,160 --> 00:19:54,640 ¿Podéis daros un poco más de prisa? 273 00:19:55,320 --> 00:19:56,320 Estoy congelado. 274 00:19:56,400 --> 00:19:57,840 Solo un poco más. 275 00:20:02,960 --> 00:20:05,560 - Mi cola está azul. - Pues claro. Tienes frío. 276 00:20:07,160 --> 00:20:09,040 ¿Y por qué la mía está naranja? 277 00:20:09,120 --> 00:20:12,640 La transformación casi se ha completado. Haz algo, Mimmi. 278 00:20:12,720 --> 00:20:14,760 Ya casi está. 279 00:20:14,840 --> 00:20:16,200 Me siento raro. 280 00:20:18,400 --> 00:20:19,400 Yo también. 281 00:20:19,480 --> 00:20:20,400 Hazlo ya, Mimmi. 282 00:20:20,480 --> 00:20:21,920 Hay que esperar. 283 00:20:22,760 --> 00:20:25,920 Lo veo todo borroso. 284 00:20:26,000 --> 00:20:27,360 Ayuda. 285 00:20:31,440 --> 00:20:32,840 ¡No! 286 00:20:40,800 --> 00:20:43,000 ¡Zac! ¡Zac! 287 00:20:44,320 --> 00:20:45,840 ¡Weilan! 288 00:20:55,160 --> 00:20:57,400 Zac. ¿Estás bien? 289 00:20:58,720 --> 00:21:00,720 Sea lo que sea lo que has hecho, ha funcionado. 290 00:21:02,240 --> 00:21:04,440 Y tú creías que no sabía cocinar. 291 00:21:19,240 --> 00:21:23,200 Me alegra ver que te has levantado. ¿Cómo estás? ¿Se ha ido ya esa tos? 292 00:21:23,280 --> 00:21:25,720 Sí. Vuelvo a la normalidad. 293 00:21:26,600 --> 00:21:30,880 Espero que no te hayamos presionado mucho con lo de sacar buenas notas. 294 00:21:30,960 --> 00:21:32,960 No importa las notas que saques. 295 00:21:33,040 --> 00:21:36,400 Tu padre y yo solo queremos que lo hagas lo mejor que puedas. 296 00:21:36,480 --> 00:21:41,040 Tranquilos. Lo haré. Daré lo mejor de mí, no de otra persona. 297 00:21:43,720 --> 00:21:45,480 Me alegra escuchar eso. 298 00:21:45,560 --> 00:21:47,520 Venga, desayuna o llegarás tarde. 299 00:21:47,600 --> 00:21:49,000 ¿Tarde a dónde? 300 00:21:52,640 --> 00:21:57,000 Puedes empezar... ahora. 301 00:22:03,360 --> 00:22:05,320 Aprobado alto. He aprobado. 302 00:22:06,880 --> 00:22:10,960 Y lo has conseguido tú solo. Sin la ayuda de la magia. 303 00:22:12,480 --> 00:22:14,880 Y esto lo he hecho yo sola. 304 00:22:15,760 --> 00:22:17,560 ¿Nube ártica? 305 00:22:22,680 --> 00:22:24,560 Qué buena pinta, Ondina. 306 00:22:25,680 --> 00:22:28,080 He seguido la receta y todo. Más o menos. 307 00:22:33,160 --> 00:22:34,600 ¿A la cafetería? 308 00:22:37,240 --> 00:22:39,240 No puede estar tan mala. 23788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.