Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,560 --> 00:01:25,880
- Papá. No has desayunado.
- No tengo nada de hambre.
2
00:01:25,960 --> 00:01:28,520
Estás pálido.
¿Te encuentras bien?
3
00:01:28,600 --> 00:01:32,040
Sí, estoy bien. Solo es un catarro.
No te preocupes.
4
00:01:32,120 --> 00:01:36,040
- Bueno, pero cuídate.
- Y tú.
5
00:01:36,440 --> 00:01:37,960
- Nos vemos luego.
- Sí.
6
00:01:50,920 --> 00:01:53,080
¡Carly, espera!
7
00:01:53,160 --> 00:01:55,080
- Hola.
- Hola.
8
00:01:55,800 --> 00:01:58,720
¿Y bien? ¿Qué tal van las cosas?
9
00:01:58,800 --> 00:02:01,480
- ¿Las cosas?
- Sí.
10
00:02:01,560 --> 00:02:03,800
- Las cosas.
- ¿Dices las cosas con Cam?
11
00:02:03,880 --> 00:02:06,640
- Sí.
- Todo bien.
12
00:02:08,960 --> 00:02:12,520
- ¿"Bien"? ¿No me vas a contar nada más?
- Es muy pronto aún.
13
00:02:13,320 --> 00:02:16,080
Tienes razón. Perdona.
Soy una cotilla.
14
00:02:16,160 --> 00:02:19,200
No, no pasa nada.
Me gusta mucho
15
00:02:19,280 --> 00:02:23,400
No me importa que me preguntes.
Nos lo contamos todo, ¿no?
16
00:02:34,080 --> 00:02:37,920
- David, qué elegante.
- Tengo el curso para jóvenes empresarios.
17
00:02:38,000 --> 00:02:41,760
- Hay que vestirse para triunfar.
- ¿Y qué haces aquí?
18
00:02:41,840 --> 00:02:44,320
- Esperando a la nueva encargada.
- Estaré bien.
19
00:02:44,400 --> 00:02:46,640
- No te defraudaré.
- Gracias.
20
00:02:46,720 --> 00:02:48,600
He esperado esto durante años.
21
00:02:48,680 --> 00:02:52,280
Va a desarrollar
todo mi potencial empresarial.
22
00:02:52,640 --> 00:02:56,960
- ¿Dónde está Erik?
- ¿Cuándo le has visto llegar a tiempo?
23
00:02:57,040 --> 00:02:59,320
Ya vendrá. ¡Vete!
24
00:03:03,360 --> 00:03:08,920
- Imagino que tienes que ir a trabajar.
- Supongo. Ya llego tarde.
25
00:03:09,000 --> 00:03:12,360
Siempre llegas tarde.
¿No te importa el trabajo?
26
00:03:13,120 --> 00:03:14,640
Me mantiene ocupado.
27
00:03:15,680 --> 00:03:18,880
Pero puede esperar
unos cinco minutos más.
28
00:03:28,000 --> 00:03:31,160
- Enseguida te atiendo.
- Llevamos un rato esperando.
29
00:03:31,240 --> 00:03:33,520
- Mucho, la verdad.
- Ahora voy.
30
00:03:33,600 --> 00:03:34,840
Eso ya lo has dicho.
31
00:03:34,920 --> 00:03:39,160
Estoy hasta arriba.
Estaré con vosotros en cuanto pueda.
32
00:03:39,240 --> 00:03:40,600
Necesitas ayuda.
33
00:03:40,680 --> 00:03:43,680
Hay una bandeja de sándwiches en el frigo.
¿Me la traes?
34
00:03:43,760 --> 00:03:46,240
- Ahora mismo.
- Gracias, me salvas la vida.
35
00:03:46,320 --> 00:03:47,840
Para eso estamos.
36
00:04:08,200 --> 00:04:09,240
Cuánta gente.
37
00:04:09,320 --> 00:04:12,080
Tranquilo, nos colarán.
Conozco a la encargada.
38
00:04:14,760 --> 00:04:16,440
¿Te queda mucho?
39
00:04:18,120 --> 00:04:21,600
- Así que estás con Carly, ¿eh?
- Sí.
40
00:04:22,080 --> 00:04:24,480
- ¿Y bien?
- Estamos bien.
41
00:04:25,560 --> 00:04:26,880
¡Bien!
42
00:04:30,480 --> 00:04:33,120
- Hola. Bonito delantal.
- ¿Perdona?
43
00:04:33,440 --> 00:04:37,040
A ver, tomaré un batido de fresa.
44
00:04:37,120 --> 00:04:40,960
No, de fruta de la pasión.
Mejor, un zumo de frutas tropicales.
45
00:04:41,040 --> 00:04:45,160
¿Has cogido un catarro,
desde que tienes...?
46
00:04:46,040 --> 00:04:48,840
- Ya sabes.
- No, ¿por qué?
47
00:04:48,920 --> 00:04:53,520
Creo que he incubado uno
y tengo unos efectos un tanto raros.
48
00:04:53,600 --> 00:04:56,400
Siento interrumpir,
pero hay mucha gente esperando.
49
00:04:56,480 --> 00:04:57,960
Ahora voy.
50
00:05:32,080 --> 00:05:36,400
- Dos zumos de piña, perdón por la espera.
- Eran tropicales.
51
00:05:36,960 --> 00:05:39,720
Pero está bien. Está bien.
52
00:05:42,800 --> 00:05:47,440
- ¿Desde cuándo hace tanto calor aquí?
- Hace calor, es verdad.
53
00:05:49,120 --> 00:05:51,320
Te vendría bien un poco de aire.
54
00:05:52,160 --> 00:05:54,280
Voy a bajar el termostato.
55
00:05:58,440 --> 00:06:01,240
Respira hondo, ¿vale?
No has parado ni un segundo.
56
00:06:01,320 --> 00:06:03,480
Mi padre me lo ha pegado.
57
00:06:04,080 --> 00:06:06,600
- ¿Qué haces?
- Bajar la temperatura.
58
00:06:06,680 --> 00:06:08,840
¿Por qué?
La temperatura está bien.
59
00:06:09,600 --> 00:06:12,560
Sí.
Hace un minuto esto era un horno.
60
00:06:12,640 --> 00:06:14,160
Qué raro.
61
00:06:23,720 --> 00:06:25,360
Me pasan cosas raras.
62
00:06:25,440 --> 00:06:27,800
- ¿Cómo qué?
- Quemé unos sándwiches.
63
00:06:28,280 --> 00:06:31,320
- ¿Qué?
- Con mi... Oh, no.
64
00:06:37,040 --> 00:06:40,040
Creo que mi parte de sirena
ha tenido una mala reacción.
65
00:06:40,120 --> 00:06:41,600
¿Mala reacción?
66
00:06:48,760 --> 00:06:50,720
Vámonos de aquí.
67
00:07:09,080 --> 00:07:12,840
- Me he resfriado antes, pero nunca así.
- ¿Cómo?
68
00:07:16,080 --> 00:07:19,040
- ¿Eso no es normal?
- No.
69
00:07:19,120 --> 00:07:22,120
- ¿Puedes ayudarla?
- No tengo experiencia con esto.
70
00:07:22,200 --> 00:07:24,120
Las sirenas no nos resfriamos.
71
00:07:25,560 --> 00:07:27,920
- Veré qué puedo hacer.
- Gracias.
72
00:07:35,560 --> 00:07:37,400
¿Qué es lo que hemos visto?
73
00:07:39,440 --> 00:07:41,440
¿Combustión espontánea?
74
00:07:41,920 --> 00:07:46,320
Evie estornudó e incendió una sombrilla.
¿Cómo puede ser eso?
75
00:07:47,040 --> 00:07:48,560
Es muy raro, ¿no?
76
00:07:49,840 --> 00:07:51,400
Y mira esto.
77
00:07:52,080 --> 00:07:57,000
No estaban así cuando los dejé.
Evie es la única que ha entrado.
78
00:07:57,080 --> 00:08:01,040
- ¿Cómo explicas eso?
- Habrá usado un soplete.
79
00:08:02,920 --> 00:08:04,280
¿En serio?
80
00:08:06,440 --> 00:08:09,680
Siempre pasan cosas raras.
Tal vez debamos olvidarlo.
81
00:08:10,600 --> 00:08:13,600
La cafetería podía haber ardido
estando yo al mando.
82
00:08:13,680 --> 00:08:15,120
¿Cómo lo voy a olvidar?
83
00:08:15,200 --> 00:08:17,240
- ¿Por qué no me miras?
- ¿No te miro?
84
00:08:17,320 --> 00:08:20,920
- Creo que evitas mirarme.
- ¡Qué va! Me gusta mirarte.
85
00:08:21,840 --> 00:08:25,320
- Tú sabes algo.
- Yo no sé nada.
86
00:08:25,400 --> 00:08:30,560
- Hola, chicos. ¿Qué pasa?
- Yo te diré lo que pasa.
87
00:08:30,640 --> 00:08:36,280
Estamos hasta arriba porque hay
un camarero que ha faltado otra vez.
88
00:08:36,360 --> 00:08:40,080
- Tranquila. Ya estoy aquí.
- Eso no basta.
89
00:08:40,160 --> 00:08:43,200
Siempre me retraso
y a David creo que no le molesta.
90
00:08:43,280 --> 00:08:45,480
Y él es el jefe.
91
00:08:46,400 --> 00:08:49,600
Bueno, hoy soy yo la jefa.
92
00:08:49,960 --> 00:08:51,520
Estás despedido.
93
00:08:53,000 --> 00:08:54,800
Carly, vamos...
94
00:08:58,320 --> 00:09:01,520
Bien, veremos a ver qué dice David.
95
00:09:01,600 --> 00:09:05,520
Vendrá luego.
Hasta entonces, considérate despedido.
96
00:09:15,520 --> 00:09:18,680
Un poco de tentáculo de pulpo.
97
00:09:19,560 --> 00:09:22,440
- ¿Aceite de hígado de bacalao?
- Podemos probar.
98
00:09:22,520 --> 00:09:24,560
- Solo un par de gotas.
- Oh, no.
99
00:09:28,080 --> 00:09:29,680
- ¡Deprisa!
- ¡Deprisa!
100
00:09:34,680 --> 00:09:36,240
¡Es Carly!
101
00:09:40,680 --> 00:09:43,840
- Hola.
- Evie, soy yo. ¿Puedes volver?
102
00:09:43,920 --> 00:09:46,680
No quiero fallar a David.
Ha confiado en mí.
103
00:09:47,120 --> 00:09:51,960
Lo siento mucho, pero no puedo.
Tengo un resfriado horrible.
104
00:09:52,440 --> 00:09:55,720
Ya.
¿Y qué le hiciste a la sombrilla?
105
00:09:55,800 --> 00:09:57,000
¿La sombrilla?
106
00:09:57,080 --> 00:10:00,480
Sí, la que quemaste,
cuando estornudaste.
107
00:10:01,280 --> 00:10:03,640
Ah, esa sombrilla.
108
00:10:04,480 --> 00:10:09,240
- Sí, eso fue raro.
- ¿Puedes explicarme cómo hiciste eso?
109
00:10:10,920 --> 00:10:12,760
En realidad, no.
110
00:10:12,840 --> 00:10:15,680
- Creía que no teníamos secretos.
- No los tenemos.
111
00:10:15,760 --> 00:10:18,760
Mira, si sabes algo, dímelo.
112
00:10:21,720 --> 00:10:24,000
- No puedo. Tengo que colgar.
- Evie.
113
00:10:29,000 --> 00:10:31,720
- ¿Cómo puedo explicarle esto?
- No puedes.
114
00:10:31,800 --> 00:10:33,880
Entonces, debo decirle la verdad.
115
00:10:34,240 --> 00:10:36,040
No podemos arriesgarnos.
116
00:10:36,120 --> 00:10:39,680
Debería volver
y disculparme por dejarla sola.
117
00:10:40,960 --> 00:10:44,000
Vale. Prueba esto.
118
00:10:47,800 --> 00:10:52,080
- Qué asco. ¿Qué es?
- Será mejor que no lo sepas.
119
00:10:52,160 --> 00:10:53,600
Bébetelo.
120
00:11:06,720 --> 00:11:09,480
Está asqueroso.
121
00:11:13,600 --> 00:11:17,360
Pero me siento mejor.
¡Es milagroso!
122
00:11:22,480 --> 00:11:25,080
Vale, mesa 12:
dos zumos y la sopa del día.
123
00:11:25,160 --> 00:11:28,360
Eso era la 10.
La 12 es tres zumos y dos ensaladas.
124
00:11:28,440 --> 00:11:31,360
- Pero la 12 también tiene...
- No, te estoy diciendo...
125
00:11:31,440 --> 00:11:32,840
Cam, el horno.
126
00:11:38,720 --> 00:11:44,280
Quizá no sea el mejor momento para decirte
que no trabajo bien bajo presión.
127
00:11:45,000 --> 00:11:46,880
Haré como que no he oído eso.
128
00:11:50,080 --> 00:11:52,680
Vale,
¿seguro que te sientes bien?
129
00:11:52,760 --> 00:11:55,920
- ¿Cojo el extintor por si acaso?
- No pasa nada.
130
00:11:56,000 --> 00:11:57,720
Ya me siento bien.
131
00:11:58,840 --> 00:12:00,240
Vale.
132
00:12:02,200 --> 00:12:05,720
- Te debo una disculpa.
- Sí, cierto.
133
00:12:07,440 --> 00:12:12,920
Estoy deseando oírla,
pero, mientras, lleva esto a la mesa 12.
134
00:12:18,280 --> 00:12:19,840
Hola.
135
00:12:23,120 --> 00:12:25,760
¡Vaya! ¿Decoración nueva?
136
00:12:25,840 --> 00:12:31,440
Te resumo: vino Evie con un raro resfriado
pero creo que la he curado.
137
00:12:31,520 --> 00:12:35,120
¿No se supone que se quedan en la cama
cuando tienen algo contagioso?
138
00:12:35,200 --> 00:12:39,440
Sí, pero seguro que estaremos bien.
139
00:12:39,520 --> 00:12:41,480
Las sirenas no nos resfriamos.
140
00:12:45,360 --> 00:12:47,240
¿No tenéis calor?
141
00:12:50,880 --> 00:12:53,840
Un batido de vainilla.
Perdón por la espera.
142
00:13:08,000 --> 00:13:11,240
- ¿Puedes secar eso? Es peligroso.
- Yo lo haré.
143
00:13:11,320 --> 00:13:15,040
No, sigue con los zumos.
¡Evie!
144
00:13:20,080 --> 00:13:23,280
- Voy a por guantes.
- ¿Qué pasa? Solo es agua.
145
00:13:24,960 --> 00:13:26,840
¿Te puedo hacer una pregunta?
146
00:13:27,920 --> 00:13:29,320
Vale.
147
00:13:29,840 --> 00:13:31,960
Digamos que tengo un secreto.
148
00:13:32,040 --> 00:13:34,640
Quisiera contártelo
porque eres mi amiga.
149
00:13:35,480 --> 00:13:37,160
Tendrías que contármelo.
150
00:13:38,600 --> 00:13:44,840
Pero no puedo porque pondría
en peligro a otras personas.
151
00:13:45,840 --> 00:13:50,640
Bueno, si esas "otras personas"
son más importantes para ti,
152
00:13:51,160 --> 00:13:54,360
¿somos mejores amigas?
- Claro que sí.
153
00:13:54,440 --> 00:13:58,400
- Pues cuéntamelo de una vez.
- Yo quiero, pero...
154
00:14:01,840 --> 00:14:03,720
- Soy una...
- ¿Qué?
155
00:14:03,800 --> 00:14:05,760
No me lo digas.
Ya lo limpio yo.
156
00:14:20,200 --> 00:14:22,080
Yo también tengo calor.
157
00:14:22,720 --> 00:14:24,760
¿No lo habré pillado yo también?
158
00:14:24,840 --> 00:14:27,720
Has dicho que las sirenas
no podemos resfriarnos.
159
00:14:32,400 --> 00:14:34,240
Puedo hacer más poción.
160
00:14:46,560 --> 00:14:49,160
- Quizá sea hora de decirle la verdad.
- No.
161
00:14:49,920 --> 00:14:53,040
Has hecho bien.
Seguro que se le olvida.
162
00:14:53,120 --> 00:14:56,360
Conoces a Carly tanto como yo.
Sabes que no se olvidará.
163
00:15:00,800 --> 00:15:02,600
Hace frío.
164
00:15:05,560 --> 00:15:06,760
No.
165
00:15:06,840 --> 00:15:09,320
Me siento culpable
porque perdiste el trabajo.
166
00:15:09,400 --> 00:15:13,760
Tranquila.
Es que a Carly no le caigo bien.
167
00:15:13,840 --> 00:15:15,400
Lo arreglaré con David.
168
00:15:17,920 --> 00:15:21,680
- ¿Seguro que estás bien?
- Sí, estoy bien.
169
00:15:22,080 --> 00:15:26,760
Me encuentro mejor ahora que me he quitado
ese sabor horrible con agua salada.
170
00:15:26,840 --> 00:15:27,880
Yo también.
171
00:15:27,960 --> 00:15:31,680
La poción funcionó,
pero no estaba muy rica.
172
00:15:39,080 --> 00:15:40,680
¿Qué ocurre?
173
00:16:03,600 --> 00:16:06,000
No creo que la poción funcionara.
174
00:16:06,800 --> 00:16:08,200
¡Evie!
175
00:16:12,880 --> 00:16:15,440
La poción no ha funcionado.
176
00:16:22,720 --> 00:16:24,680
¿Cómo explicaremos esto?
177
00:16:28,080 --> 00:16:29,280
¡Evie!
178
00:16:29,360 --> 00:16:32,080
Hay que volver a casa
e intentar curarnos.
179
00:16:32,160 --> 00:16:33,960
Antes de que sea peor.
180
00:16:34,480 --> 00:16:36,480
¿Por qué se han ido todos?
181
00:16:39,160 --> 00:16:44,000
Esto parece la Antártida.
¿Qué es todo esto?
182
00:16:47,800 --> 00:16:49,120
¿Evie?
183
00:16:50,640 --> 00:16:52,840
Evie no se encuentra bien.
Tiene que irse.
184
00:16:52,920 --> 00:16:55,120
No hasta que me digas qué pasa.
185
00:16:57,240 --> 00:17:01,480
He leído algo sobre el tema.
Es un virus que afecta a la temperatura.
186
00:17:15,200 --> 00:17:17,000
Me voy a casa.
187
00:17:30,720 --> 00:17:32,280
¿Cam?
188
00:18:08,680 --> 00:18:11,800
Hay que decirle la verdad.
Es lo único que creerá.
189
00:18:11,880 --> 00:18:14,800
- No podemos.
- Ha estado a punto de averiguarlo.
190
00:18:14,880 --> 00:18:18,760
- Y Cam lo sabe.
- Cuantos menos lo sepan, mejor.
191
00:18:19,840 --> 00:18:23,080
Es mi mejor amiga.
No quiero perderla.
192
00:18:58,040 --> 00:18:59,880
Evie, explícame esto.
193
00:19:10,440 --> 00:19:12,520
Carly, hay algo que debes saber.
194
00:19:58,320 --> 00:20:01,120
Aquí tienes.
Miel caliente con limón.
195
00:20:01,200 --> 00:20:04,960
Gracias.
Ahora sé lo que siente un cubito de hielo.
196
00:20:29,760 --> 00:20:31,520
¿Por qué no me lo contaste?
197
00:20:32,720 --> 00:20:34,440
Lo siento mucho.
198
00:20:35,240 --> 00:20:36,800
Quería hacerlo.
199
00:20:39,760 --> 00:20:41,760
Tenía que proteger a los demás.
200
00:20:44,840 --> 00:20:46,360
¿Lo sabía Cam?
201
00:20:48,120 --> 00:20:49,480
Sí.
202
00:20:51,720 --> 00:20:53,120
Pero yo no.
203
00:20:55,160 --> 00:20:56,520
¡Genial!
204
00:21:12,960 --> 00:21:17,920
Parece que ya os habéis recuperado,
pero tenéis que beberos esto.
205
00:21:19,240 --> 00:21:20,840
¿Seguro que funcionará?
206
00:21:20,920 --> 00:21:24,240
Me he resfriado más de una vez
viviendo en la tierra.
207
00:21:24,320 --> 00:21:25,960
Es la receta correcta.
208
00:21:26,040 --> 00:21:29,400
Sabe mejor que la de Mimmi.
Sin ofender.
209
00:21:30,480 --> 00:21:33,040
¿Crees que Carly nos guardará
el secreto?
210
00:21:35,080 --> 00:21:36,480
No lo sé.
211
00:21:42,480 --> 00:21:45,280
Perdí la noción del tiempo
y lo siento mucho.
212
00:21:45,360 --> 00:21:50,160
No pretendía fallarle a Carly,
pero no puede despedirme.
213
00:21:50,760 --> 00:21:53,600
Lo siento, Erik.
He dejado a Carly a cargo
214
00:21:53,680 --> 00:21:57,960
y he aprendido que tengo
que apoyar las decisiones del encargado.
215
00:21:58,400 --> 00:22:02,440
Siempre podrás venir como cliente.
¿Quieres un zumo?
216
00:22:10,920 --> 00:22:12,760
Seguro que lo entenderá.
217
00:22:15,280 --> 00:22:16,880
¿Y si no?
218
00:22:31,000 --> 00:22:33,760
Solo tengo una cosa que decir...
219
00:22:38,040 --> 00:22:39,840
¿Hay colas de diferentes colores?
16681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.