Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,520 --> 00:01:00,720
¿En serio, Zac?
2
00:01:02,800 --> 00:01:03,800
Muy gracioso.
3
00:01:04,120 --> 00:01:07,440
- ¿No estabas ocupado?
- No puedo hacer nada con Evie en casa,
4
00:01:07,840 --> 00:01:12,600
pero, cuando se vaya a trabajar,
pondré el plan en acción.
5
00:01:13,080 --> 00:01:14,320
No tiene ni idea.
6
00:01:21,120 --> 00:01:23,440
Hola, Evie. Sí, está aquí.
7
00:01:25,280 --> 00:01:26,840
Eh, tienes el móvil apagado.
8
00:01:27,600 --> 00:01:28,800
¿Dónde estás?
9
00:01:28,880 --> 00:01:30,360
Pescando con Cam.
10
00:01:30,800 --> 00:01:31,840
¿Pescando?
11
00:01:31,920 --> 00:01:34,320
Sí, tiene una caña nueva
y queríamos probarla.
12
00:01:36,520 --> 00:01:40,320
- ¿Y cuándo te voy a ver?
- No lo sé, aquí se está muy bien.
13
00:01:40,400 --> 00:01:42,040
No estarás ahí todo el día.
14
00:01:42,120 --> 00:01:44,600
Perdona, han picado.
No puedo hablar. Adiós.
15
00:01:46,360 --> 00:01:47,600
Claro.
16
00:01:49,040 --> 00:01:50,200
Eres muy bueno.
17
00:01:51,520 --> 00:01:53,760
Le daré la mayor sorpresa de su vida.
18
00:02:01,760 --> 00:02:04,960
¡Aquí está mi chica!
¡Feliz cumpleaños, cariño!
19
00:02:08,320 --> 00:02:11,400
Es para que te descargues música.
No es mucho, pero...
20
00:02:11,480 --> 00:02:15,960
No, papá... es genial.
21
00:02:16,520 --> 00:02:17,640
Gracias.
22
00:02:19,080 --> 00:02:22,600
- ¿Qué planes tienes para el gran día?
- Parece que solo trabajar.
23
00:02:22,680 --> 00:02:24,680
Un cumpleaños tranquilo no es tan malo.
24
00:02:25,120 --> 00:02:29,680
- Hablando de trabajo...
- Claro, lo sé. Ya me iba.
25
00:02:30,280 --> 00:02:32,880
Ya haremos algo. Tú y yo.
26
00:02:43,520 --> 00:02:44,960
Huele bien.
27
00:02:45,280 --> 00:02:48,720
Es un perfume de nenúfar.
Un regalo para Evie por su cumpleaños.
28
00:02:48,800 --> 00:02:51,480
- ¿Un regalo?
- Sí, el mío es una pulsera.
29
00:02:51,560 --> 00:02:54,560
- ¿Y el tuyo?
- ¿Por qué le hacéis regalos?
30
00:02:55,080 --> 00:02:57,480
Los humanos hacen al contrario
que nosotras.
31
00:02:57,560 --> 00:03:00,560
En lugar de dar regalos en su cumpleaños,
los reciben.
32
00:03:00,640 --> 00:03:02,960
- Qué raro.
- Eso no es todo.
33
00:03:03,040 --> 00:03:06,240
A veces hacen fiestas
donde te puedes vestir de lo que sea.
34
00:03:06,320 --> 00:03:09,160
- Incluso de animal.
- No voy a hacer eso.
35
00:03:09,240 --> 00:03:12,960
- Tranquila, no es ese tipo de fiesta.
- Pero hay que llevar un regalo.
36
00:03:13,800 --> 00:03:15,320
Ya le regalamos el perfume.
37
00:03:16,240 --> 00:03:18,320
Me refiero a un regalo cada una.
38
00:03:25,160 --> 00:03:27,120
Tranquilo, Zac, se ha ido a trabajar.
39
00:03:27,920 --> 00:03:30,240
No te preocupes, no sospecha nada.
40
00:03:31,200 --> 00:03:33,720
Nunca he hecho una fiesta sorpresa.
41
00:03:33,800 --> 00:03:36,360
Estás empatado con ella.
Nunca ha tenido una.
42
00:03:38,200 --> 00:03:41,320
- ¿Y qué le has comprado?
- Todavía nada.
43
00:03:41,400 --> 00:03:45,360
- Todo es muy caro.
- Era más fácil cuando era pequeña.
44
00:03:45,440 --> 00:03:46,480
¿Qué quieres decir?
45
00:03:48,760 --> 00:03:50,480
Cuando Evie tenía siete años,
46
00:03:50,560 --> 00:03:53,960
le regalé un pez en una pecera
con un buzo de juguete.
47
00:03:54,040 --> 00:03:56,280
Se pasaba horas mirándolo.
48
00:03:57,560 --> 00:03:59,880
Tal vez de ahí venga
su amor por el buceo.
49
00:04:02,280 --> 00:04:04,080
No sé por qué ya no bucea.
50
00:04:05,520 --> 00:04:07,080
Habrá perdido el interés.
51
00:04:13,520 --> 00:04:16,240
- ¿Ya está?
- Sí, todo listo para la fiesta.
52
00:04:16,560 --> 00:04:18,360
- ¿Has felicitado ya a Evie?
- No.
53
00:04:20,200 --> 00:04:22,920
Zac quiere que finjamos
que es un día cualquiera.
54
00:04:23,000 --> 00:04:26,680
¿No sospechará si nadie se acuerda
de su cumpleaños?
55
00:04:27,480 --> 00:04:28,800
Podría ser un poco raro.
56
00:04:30,360 --> 00:04:32,040
- ¡Felicidades!
- ¡Felicidades!
57
00:04:32,360 --> 00:04:33,440
Gracias.
58
00:04:33,520 --> 00:04:36,880
- Qué detalle que os hayáis acordado.
- Iba a mandarte un SMS.
59
00:04:39,240 --> 00:04:44,560
- ¿Zac ha vuelto de pescar también?
- Sí, pero tenía que hacer algo.
60
00:04:45,320 --> 00:04:46,480
¿Dijo el qué?
61
00:04:46,560 --> 00:04:50,440
Tenía que recoger ropa del tinte.
Qué aburrido, ¿no?
62
00:04:51,720 --> 00:04:53,240
Supongo que le veré luego.
63
00:04:54,640 --> 00:04:57,320
- Qué mal que trabajes.
- No tengo nada que hacer.
64
00:04:57,400 --> 00:05:01,160
- Zac ni se ha acordado de mi cumpleaños.
- Claro que sí.
65
00:05:01,240 --> 00:05:05,360
Entonces, le da igual.
En cualquier caso, no le da importancia.
66
00:05:05,440 --> 00:05:08,000
Sabes que eso no es verdad.
Zac es un buen chico.
67
00:05:08,560 --> 00:05:10,040
Ojalá tuviera a alguien así.
68
00:05:20,800 --> 00:05:24,120
- Hola.
- Hola, ¿qué haces?
69
00:05:24,640 --> 00:05:28,640
- Andar.
- ¿Quieres andar hasta aquí?
70
00:05:28,720 --> 00:05:30,840
No puedo, tengo que hacer cosas.
71
00:05:31,640 --> 00:05:37,000
- ¿Qué tipo de cosas?
- Cosas. Nos vemos luego, ¿vale?
72
00:05:37,960 --> 00:05:40,480
Vale, pásatelo bien con tus cosas.
73
00:05:46,480 --> 00:05:47,720
Hola, Evie.
74
00:05:48,680 --> 00:05:50,120
¡Es tu día especial!
75
00:05:50,520 --> 00:05:53,840
- Cualquiera lo diría.
- ¿Te vas? Si acabas de llegar.
76
00:05:54,720 --> 00:05:57,640
Voy a hacer algo por mi cumpleaños,
aunque sea sola.
77
00:05:57,720 --> 00:05:59,640
¿Cómo qué?
78
00:05:59,720 --> 00:06:03,480
Como dar una vuelta o irme a casa.
¡El mundo es mío!
79
00:06:08,520 --> 00:06:11,520
Dice que se va a casa.
Fastidiará la sorpresa. Haz algo.
80
00:06:11,600 --> 00:06:12,720
¿Yo?
81
00:06:12,800 --> 00:06:14,640
- Estoy trabajando.
- ¿Qué hago?
82
00:06:14,720 --> 00:06:17,080
Lo que sea.
Entretenla durante tres horas.
83
00:06:17,160 --> 00:06:18,880
¿Cómo voy a medir ese tiempo?
84
00:06:20,200 --> 00:06:22,240
Con un reloj.
¡Venga, ve!
85
00:06:23,200 --> 00:06:26,040
Bueno, ¿quieres hacer algo?
86
00:06:26,960 --> 00:06:28,160
¿Como qué?
87
00:06:28,960 --> 00:06:33,960
¡Tu regalo! ¡Te daré tu regalo!
Está en casa de Rita. Te va a encantar.
88
00:06:34,600 --> 00:06:37,880
Sí, vale. Parece divertido.
89
00:06:43,840 --> 00:06:49,320
- ¿Babosas marinas? Eso no es un regalo.
- Me refiero a un cubo de babosas marinas.
90
00:06:49,400 --> 00:06:50,440
¡Qué ricas!
91
00:06:50,520 --> 00:06:53,240
Aunque tenga cola
no le gustará la comida de sirena.
92
00:06:53,320 --> 00:06:56,320
- Pensará que es raro.
- Los cumpleaños humanos son raros.
93
00:06:58,600 --> 00:07:01,360
Hola.
Quería saber si vendréis a la fiesta.
94
00:07:01,440 --> 00:07:06,520
- Por supuesto. ¿Eso qué es?
- Es mi regalo para Evie. ¿Queréis verlo?
95
00:07:10,320 --> 00:07:13,800
- No da ni para un aperitivo.
- Es para mirarlo, no para comérselo.
96
00:07:14,280 --> 00:07:16,960
- Le va a encantar.
- La pecera es triste.
97
00:07:17,040 --> 00:07:20,360
Hasta a estos pececillos les gusta
un poco de decoración.
98
00:07:20,880 --> 00:07:23,920
¿Y si lo decoro yo como regalo para Evie?
99
00:07:24,240 --> 00:07:25,560
Claro, supongo.
100
00:07:26,160 --> 00:07:28,960
- Te lo llevo cuando acabe.
- Que Evie no la vea.
101
00:07:33,040 --> 00:07:35,760
Sigo pensando
que deberías poner el coral rosa.
102
00:07:35,840 --> 00:07:37,480
No con un pez dorado.
103
00:07:38,600 --> 00:07:41,040
Espero que agradezca
las molestias que me tomo.
104
00:07:41,120 --> 00:07:44,760
- Es Evie, claro que lo hará.
- Me refiero al pez.
105
00:07:47,360 --> 00:07:50,200
Vete, Poseidón. Este pez no es para ti.
106
00:07:50,280 --> 00:07:52,320
Hola, chicas. Ha venido Evie.
107
00:07:53,960 --> 00:07:55,960
- ¡Felicidades!
- ¡Felicidades!
108
00:07:56,400 --> 00:07:59,000
- Gracias.
- La he traído para darle su regalo.
109
00:07:59,080 --> 00:08:02,360
- Genial.
- ¿Por qué no vas arriba a dárselo?
110
00:08:02,720 --> 00:08:06,440
Sí, deberías.
Ahora mismo.
111
00:08:09,120 --> 00:08:10,360
Vale.
112
00:08:17,280 --> 00:08:18,680
Es perfume de nenúfar.
113
00:08:19,920 --> 00:08:22,880
Gracias,
pero si lo toco, ¿no me transformaré?
114
00:08:22,960 --> 00:08:26,240
A pesar de su nombre,
está hecho con aceites naturales.
115
00:08:26,320 --> 00:08:28,520
No lleva agua. Es perfecto para ti.
116
00:08:32,800 --> 00:08:34,120
Huele muy bien.
117
00:08:34,200 --> 00:08:35,560
Muchas gracias, Mimmi.
118
00:08:38,160 --> 00:08:41,880
- Seguro que a Zac le gusta.
- Dudo que se dé cuenta.
119
00:08:43,240 --> 00:08:46,760
No se ha acordado de mi cumpleaños.
Ni me ha llamado.
120
00:08:47,840 --> 00:08:51,440
Cuando lo he llamado ni se ha acordado
de que hoy es un día especial.
121
00:08:53,120 --> 00:08:56,800
- Quizás yo no sea nada especial.
- Claro que lo eres.
122
00:08:57,800 --> 00:09:00,160
- Sí.
- Por muchos motivos.
123
00:09:01,120 --> 00:09:03,240
Por ejemplo, tus habilidades de sirena.
124
00:09:03,320 --> 00:09:07,200
Si estuvieras en un grupo,
estarías a punto de conseguir tu anillo.
125
00:09:08,120 --> 00:09:09,920
- ¿Eso crees?
- Claro que sí.
126
00:09:10,440 --> 00:09:14,040
De hecho,
debería probarte uno para ver la talla.
127
00:09:15,360 --> 00:09:18,040
Mimmi, ¿podemos hablar un segundo?
128
00:09:27,720 --> 00:09:30,200
- ¿Qué pasa?
- El regalo de Zac está aquí.
129
00:09:30,280 --> 00:09:32,040
Le prometimos que no lo vería.
130
00:09:32,120 --> 00:09:36,080
Carly me dijo que la entretuviera
hasta la fiesta o arruinaría la sorpresa.
131
00:09:36,160 --> 00:09:39,200
- Llévatela a otro sitio.
- ¿Adónde?
132
00:09:56,400 --> 00:09:57,440
¿Hola?
133
00:10:04,800 --> 00:10:05,960
¡Sirena!
134
00:10:06,800 --> 00:10:07,920
¡Mimmi!
135
00:10:09,400 --> 00:10:10,520
¿Ondina?
136
00:10:13,600 --> 00:10:14,680
¡Poseidón!
137
00:10:15,760 --> 00:10:16,760
No.
138
00:10:17,800 --> 00:10:18,840
No.
139
00:10:19,240 --> 00:10:21,040
Poseidón, quieto.
140
00:10:36,040 --> 00:10:38,840
Evie, ¿por qué no vamos
a dar una vuelta a...?
141
00:10:42,640 --> 00:10:45,400
- ¿Evie?
- No suele marcharse así.
142
00:10:48,120 --> 00:10:51,320
- ¿Y si ha ido a casa?
- Habrá ido a nadar.
143
00:10:51,400 --> 00:10:54,320
Si hubiera salido por la estantería
la habríamos visto.
144
00:10:59,440 --> 00:11:02,240
- Será mejor que la encuentre.
- Vamos a arreglarnos.
145
00:11:11,120 --> 00:11:13,680
- Evie se ha ido.
- ¿Adónde? ¿Por qué?
146
00:11:14,160 --> 00:11:16,840
Porque alguien muy importante
no la ha felicitado.
147
00:11:17,440 --> 00:11:18,960
Eso arruinaría la sorpresa.
148
00:11:19,280 --> 00:11:21,960
Lo que es una sorpresa
es que no la felicitaras.
149
00:11:22,040 --> 00:11:24,880
- Mejor la llamo.
- Tranquilo, está con Mimmi.
150
00:11:25,680 --> 00:11:26,720
¿Con Mimmi?
151
00:11:27,720 --> 00:11:31,120
Le di órdenes para que no la deje
ir a casa hasta la fiesta.
152
00:11:35,400 --> 00:11:38,800
Poseidón, te he dicho que no es para ti.
153
00:11:43,040 --> 00:11:45,280
¡Sirena! ¡Ondina!
154
00:11:45,360 --> 00:11:48,920
- Este pez es para Evie, no para ti.
- ¡Ondina, espera!
155
00:11:49,480 --> 00:11:52,040
- ¿Has oído algo?
- Será mi estómago.
156
00:11:53,840 --> 00:11:55,760
Espero que haya comida en la fiesta.
157
00:11:57,120 --> 00:11:58,320
¡Sirena!
158
00:11:59,400 --> 00:12:00,640
¡Espera!
159
00:12:01,080 --> 00:12:02,240
¡Ondina!
160
00:12:03,440 --> 00:12:05,200
- Vale, ¿comida?
- Listo.
161
00:12:05,280 --> 00:12:06,720
- ¿Bebidas?
- Listo.
162
00:12:06,800 --> 00:12:08,320
- ¿Tarta?
- ¿Tarta?
163
00:12:09,080 --> 00:12:11,240
- ¡Cam!
- Es broma, está lista.
164
00:12:12,360 --> 00:12:13,880
- ¿Decoración?
- Lista.
165
00:12:14,360 --> 00:12:16,720
Zac, relájate, será una gran fiesta.
166
00:12:18,360 --> 00:12:20,120
Espero que Mimmi esté con Evie.
167
00:12:30,160 --> 00:12:32,720
Venga, Evie. ¿Dónde estás?
168
00:12:40,800 --> 00:12:43,200
FELICIDADES
169
00:12:49,240 --> 00:12:51,240
- Qué guapa estás.
- Gracias.
170
00:12:53,960 --> 00:12:56,120
Espero que le guste lo que he hecho.
171
00:12:56,200 --> 00:12:58,640
- ¿Qué es eso?
- Es mi regalo para Evie.
172
00:13:00,080 --> 00:13:01,560
Yo lo he decorado.
173
00:13:02,240 --> 00:13:05,040
Es genial. Seguro que le encantará.
174
00:13:06,120 --> 00:13:09,520
El coral es muy bonito,
aunque le va mejor el rosa.
175
00:13:10,640 --> 00:13:13,560
Va a ser genial.
Estoy deseando que llegue Evie.
176
00:13:17,640 --> 00:13:18,960
¡Si ya estoy aquí!
177
00:13:56,880 --> 00:13:59,520
- ¿Bailas?
- Lo siento, no es lo mío.
178
00:14:07,200 --> 00:14:08,920
¡Eh, aquí abajo!
179
00:14:10,320 --> 00:14:11,680
¿Seguro que no quieres?
180
00:14:11,760 --> 00:14:15,120
Moverme con estas piernas
no es mi idea de la diversión.
181
00:14:15,960 --> 00:14:19,200
Estos regalos son muy raros.
182
00:14:20,200 --> 00:14:22,920
Es decir, ¿qué hacen con todo esto?
183
00:14:23,000 --> 00:14:24,800
- Venga.
- ¿Dónde lo meten todo?
184
00:14:25,760 --> 00:14:28,960
Es por lo que la gente tiene casas.
185
00:14:30,440 --> 00:14:31,600
Gracias, David.
186
00:14:31,680 --> 00:14:34,400
Chicos, Evie llegará enseguida,
así que esconderos.
187
00:14:35,240 --> 00:14:36,600
Va a ser muy divertido.
188
00:14:45,080 --> 00:14:46,920
¡Sorpresa!
189
00:14:50,480 --> 00:14:52,520
- ¿Dónde está Evie?
- Ibas a cuidarla.
190
00:14:52,600 --> 00:14:54,520
Sí, la llevé a casa de Rita.
191
00:14:55,440 --> 00:14:57,920
- ¿Y luego?
- Luego desapareció.
192
00:14:58,600 --> 00:15:01,560
- ¿Pasó algo?
- Parecía disgustada.
193
00:15:01,640 --> 00:15:03,400
- ¿Qué le has hecho?
- Nada.
194
00:15:03,480 --> 00:15:05,880
Creía que te habías olvidado
de su cumpleaños.
195
00:15:08,600 --> 00:15:12,480
Evie, creo que hay un malentendido.
¿Puedes llamarme cuando oigas esto?
196
00:15:15,720 --> 00:15:18,480
- ¿Y si no viene?
- Zac, tranquilo, vendrá.
197
00:15:19,040 --> 00:15:21,640
Mientras,
¿por qué desaprovechar una fiesta?
198
00:15:31,800 --> 00:15:34,760
Vale, llámame si aparece.
199
00:15:39,960 --> 00:15:42,280
No está en la cafetería
y nadie la ha visto.
200
00:15:44,080 --> 00:15:45,560
Me he pasado de listo.
201
00:15:48,320 --> 00:15:49,760
Ojalá supiera donde está.
202
00:16:13,560 --> 00:16:15,840
Están buenísimos.
¿Los has hecho tú?
203
00:16:17,280 --> 00:16:21,120
- Véndelos en la cafetería.
- Los vendemos, pero nunca los pides.
204
00:16:21,960 --> 00:16:25,640
Los de limón son mis favoritos.
La próxima vez, sírvemelos sí o sí.
205
00:16:26,360 --> 00:16:27,760
A veces los hago de fresa.
206
00:16:28,360 --> 00:16:30,360
Mejor aún. De fresa son mis favoritos.
207
00:16:31,160 --> 00:16:33,120
¿No eran los de limón?
208
00:16:33,800 --> 00:16:35,440
Evie, soy yo otra vez.
209
00:16:36,760 --> 00:16:37,840
Llámame.
210
00:16:39,800 --> 00:16:41,040
Sigue sin responder.
211
00:16:42,680 --> 00:16:45,520
La he cagado.
Solo quería una fiesta increíble,
212
00:16:46,360 --> 00:16:49,120
que Evie supiera lo especial
que me siento a su lado.
213
00:16:49,600 --> 00:16:50,800
Seguro que lo sabe.
214
00:16:51,520 --> 00:16:53,440
Nos conocíamos desde los seis años
215
00:16:55,320 --> 00:16:58,120
y ya estaba deseando
ir al colegio para verla.
216
00:16:58,680 --> 00:17:00,280
Hace que me sienta especial.
217
00:17:01,200 --> 00:17:04,840
Todos los días, cuando me despierto
y pienso que voy a verla, sonrío.
218
00:17:06,920 --> 00:17:08,720
Ahora me odiará para siempre.
219
00:17:09,920 --> 00:17:12,480
Es mi mejor amiga
y no imagino mi vida sin ella.
220
00:17:15,360 --> 00:17:16,880
Seguro que lo entiende.
221
00:17:17,960 --> 00:17:19,400
Te traeré una bebida.
222
00:17:39,360 --> 00:17:40,360
¿Evie?
223
00:17:47,040 --> 00:17:48,360
¡Evie está en la pecera!
224
00:17:57,520 --> 00:17:58,560
¿Evie?
225
00:18:14,600 --> 00:18:15,720
¡Cam!
226
00:18:16,400 --> 00:18:17,440
¡Es un accidente!
227
00:18:17,520 --> 00:18:19,800
No será bueno para el pez.
Cambiaré el agua.
228
00:18:19,880 --> 00:18:22,560
- Yo lo haré.
- No dejaré que lo haga el manazas.
229
00:18:23,120 --> 00:18:25,400
- Fue un accidente.
- Y no necesitamos más.
230
00:18:25,480 --> 00:18:27,520
- ¡Carly!
- ¿Qué pasa?
231
00:18:28,320 --> 00:18:29,520
No hay tiempo.
232
00:18:35,400 --> 00:18:38,000
- ¿Y la pecera? ¡Hay que encontrarla!
- ¿Por qué?
233
00:18:38,080 --> 00:18:40,560
- Evie está dentro.
- No sabes lo que haces.
234
00:18:40,640 --> 00:18:43,560
- Quitarle el agua y echarle más.
- ¡Carly, no!
235
00:18:43,640 --> 00:18:44,800
¿Qué problema hay?
236
00:18:46,120 --> 00:18:48,600
Evie viene, chicos, escondeos.
237
00:18:58,640 --> 00:19:00,760
Rápido, antes de que nos vea alguien.
238
00:19:00,840 --> 00:19:03,440
El anillo debió encogerla
cuando se lo presté.
239
00:19:04,080 --> 00:19:07,000
La moraleja es:
nunca le dejes a nadie tu anillo.
240
00:19:07,080 --> 00:19:08,960
- Ondina.
- ¿Podemos recuperarla?
241
00:19:31,080 --> 00:19:32,520
Lo siento mucho, Evie.
242
00:19:32,600 --> 00:19:35,000
Fue una estupidez
no decirte lo de la fiesta.
243
00:19:35,080 --> 00:19:37,760
Quería hacerte algo que no olvidarías.
244
00:19:37,840 --> 00:19:41,280
- Sé que metí la pata...
- Oí lo que le dijiste a Mimmi.
245
00:19:43,680 --> 00:19:46,080
Ese es el mejor regalo
que me han hecho nunca.
246
00:19:47,640 --> 00:19:49,480
Yo tampoco imagino mi vida sin ti.
247
00:20:08,120 --> 00:20:09,200
Hola, chicos.
248
00:20:09,520 --> 00:20:10,640
¡Sorpresa!
249
00:20:13,000 --> 00:20:15,920
- ¿Dónde estabas?
- He salido a nadar un rato.
250
00:20:17,200 --> 00:20:18,520
¿A qué hueles?
251
00:20:18,600 --> 00:20:21,440
Es perfume de nenúfar.
Me lo ha hecho Mimmi.
252
00:20:22,000 --> 00:20:24,240
Hueles a ponche de fruta.
253
00:20:24,560 --> 00:20:26,600
¡Felicidades, cariño!
254
00:20:29,760 --> 00:20:32,160
Gracias, papá. Gracias a todos.
255
00:20:33,280 --> 00:20:34,400
Es perfecto.
256
00:20:37,160 --> 00:20:39,040
- ¡Felicidades!
- ¡Bien!
257
00:21:28,800 --> 00:21:30,640
Ondina la ha decorado muy bien.
258
00:21:33,680 --> 00:21:36,520
Suerte que puso el coral
para que te pudieras esconder.
259
00:21:37,440 --> 00:21:40,680
Si no, la fiesta sorpresa
habría sido mucho más sorprendente.
260
00:21:42,880 --> 00:21:44,400
Encontré esto en el garaje.
261
00:21:45,080 --> 00:21:46,920
Creo que pega con el regalo de Zac.
262
00:21:55,440 --> 00:21:58,840
- El mismo que tenía de pequeña.
- Exactamente el mismo.
263
00:22:00,040 --> 00:22:01,240
¿Lo guardaste?
264
00:22:07,280 --> 00:22:08,720
Veamos cómo queda.
265
00:22:09,640 --> 00:22:11,640
Tú lo encontraste.
Deberías ponerlo tú.
266
00:22:24,320 --> 00:22:25,520
Queda perfecto.
267
00:22:35,440 --> 00:22:40,880
Soñaba siempre con cómo sería bucear
y nadar con los peces.
268
00:22:42,640 --> 00:22:43,800
¿Y ya no?
269
00:22:45,400 --> 00:22:47,000
Me habré hecho mayor.
20524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.