All language subtitles for Mako.Mermaid.S02E19.Niespodzianka.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BurCyg_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,520 --> 00:01:00,720 ¿En serio, Zac? 2 00:01:02,800 --> 00:01:03,800 Muy gracioso. 3 00:01:04,120 --> 00:01:07,440 - ¿No estabas ocupado? - No puedo hacer nada con Evie en casa, 4 00:01:07,840 --> 00:01:12,600 pero, cuando se vaya a trabajar, pondré el plan en acción. 5 00:01:13,080 --> 00:01:14,320 No tiene ni idea. 6 00:01:21,120 --> 00:01:23,440 Hola, Evie. Sí, está aquí. 7 00:01:25,280 --> 00:01:26,840 Eh, tienes el móvil apagado. 8 00:01:27,600 --> 00:01:28,800 ¿Dónde estás? 9 00:01:28,880 --> 00:01:30,360 Pescando con Cam. 10 00:01:30,800 --> 00:01:31,840 ¿Pescando? 11 00:01:31,920 --> 00:01:34,320 Sí, tiene una caña nueva y queríamos probarla. 12 00:01:36,520 --> 00:01:40,320 - ¿Y cuándo te voy a ver? - No lo sé, aquí se está muy bien. 13 00:01:40,400 --> 00:01:42,040 No estarás ahí todo el día. 14 00:01:42,120 --> 00:01:44,600 Perdona, han picado. No puedo hablar. Adiós. 15 00:01:46,360 --> 00:01:47,600 Claro. 16 00:01:49,040 --> 00:01:50,200 Eres muy bueno. 17 00:01:51,520 --> 00:01:53,760 Le daré la mayor sorpresa de su vida. 18 00:02:01,760 --> 00:02:04,960 ¡Aquí está mi chica! ¡Feliz cumpleaños, cariño! 19 00:02:08,320 --> 00:02:11,400 Es para que te descargues música. No es mucho, pero... 20 00:02:11,480 --> 00:02:15,960 No, papá... es genial. 21 00:02:16,520 --> 00:02:17,640 Gracias. 22 00:02:19,080 --> 00:02:22,600 - ¿Qué planes tienes para el gran día? - Parece que solo trabajar. 23 00:02:22,680 --> 00:02:24,680 Un cumpleaños tranquilo no es tan malo. 24 00:02:25,120 --> 00:02:29,680 - Hablando de trabajo... - Claro, lo sé. Ya me iba. 25 00:02:30,280 --> 00:02:32,880 Ya haremos algo. Tú y yo. 26 00:02:43,520 --> 00:02:44,960 Huele bien. 27 00:02:45,280 --> 00:02:48,720 Es un perfume de nenúfar. Un regalo para Evie por su cumpleaños. 28 00:02:48,800 --> 00:02:51,480 - ¿Un regalo? - Sí, el mío es una pulsera. 29 00:02:51,560 --> 00:02:54,560 - ¿Y el tuyo? - ¿Por qué le hacéis regalos? 30 00:02:55,080 --> 00:02:57,480 Los humanos hacen al contrario que nosotras. 31 00:02:57,560 --> 00:03:00,560 En lugar de dar regalos en su cumpleaños, los reciben. 32 00:03:00,640 --> 00:03:02,960 - Qué raro. - Eso no es todo. 33 00:03:03,040 --> 00:03:06,240 A veces hacen fiestas donde te puedes vestir de lo que sea. 34 00:03:06,320 --> 00:03:09,160 - Incluso de animal. - No voy a hacer eso. 35 00:03:09,240 --> 00:03:12,960 - Tranquila, no es ese tipo de fiesta. - Pero hay que llevar un regalo. 36 00:03:13,800 --> 00:03:15,320 Ya le regalamos el perfume. 37 00:03:16,240 --> 00:03:18,320 Me refiero a un regalo cada una. 38 00:03:25,160 --> 00:03:27,120 Tranquilo, Zac, se ha ido a trabajar. 39 00:03:27,920 --> 00:03:30,240 No te preocupes, no sospecha nada. 40 00:03:31,200 --> 00:03:33,720 Nunca he hecho una fiesta sorpresa. 41 00:03:33,800 --> 00:03:36,360 Estás empatado con ella. Nunca ha tenido una. 42 00:03:38,200 --> 00:03:41,320 - ¿Y qué le has comprado? - Todavía nada. 43 00:03:41,400 --> 00:03:45,360 - Todo es muy caro. - Era más fácil cuando era pequeña. 44 00:03:45,440 --> 00:03:46,480 ¿Qué quieres decir? 45 00:03:48,760 --> 00:03:50,480 Cuando Evie tenía siete años, 46 00:03:50,560 --> 00:03:53,960 le regalé un pez en una pecera con un buzo de juguete. 47 00:03:54,040 --> 00:03:56,280 Se pasaba horas mirándolo. 48 00:03:57,560 --> 00:03:59,880 Tal vez de ahí venga su amor por el buceo. 49 00:04:02,280 --> 00:04:04,080 No sé por qué ya no bucea. 50 00:04:05,520 --> 00:04:07,080 Habrá perdido el interés. 51 00:04:13,520 --> 00:04:16,240 - ¿Ya está? - Sí, todo listo para la fiesta. 52 00:04:16,560 --> 00:04:18,360 - ¿Has felicitado ya a Evie? - No. 53 00:04:20,200 --> 00:04:22,920 Zac quiere que finjamos que es un día cualquiera. 54 00:04:23,000 --> 00:04:26,680 ¿No sospechará si nadie se acuerda de su cumpleaños? 55 00:04:27,480 --> 00:04:28,800 Podría ser un poco raro. 56 00:04:30,360 --> 00:04:32,040 - ¡Felicidades! - ¡Felicidades! 57 00:04:32,360 --> 00:04:33,440 Gracias. 58 00:04:33,520 --> 00:04:36,880 - Qué detalle que os hayáis acordado. - Iba a mandarte un SMS. 59 00:04:39,240 --> 00:04:44,560 - ¿Zac ha vuelto de pescar también? - Sí, pero tenía que hacer algo. 60 00:04:45,320 --> 00:04:46,480 ¿Dijo el qué? 61 00:04:46,560 --> 00:04:50,440 Tenía que recoger ropa del tinte. Qué aburrido, ¿no? 62 00:04:51,720 --> 00:04:53,240 Supongo que le veré luego. 63 00:04:54,640 --> 00:04:57,320 - Qué mal que trabajes. - No tengo nada que hacer. 64 00:04:57,400 --> 00:05:01,160 - Zac ni se ha acordado de mi cumpleaños. - Claro que sí. 65 00:05:01,240 --> 00:05:05,360 Entonces, le da igual. En cualquier caso, no le da importancia. 66 00:05:05,440 --> 00:05:08,000 Sabes que eso no es verdad. Zac es un buen chico. 67 00:05:08,560 --> 00:05:10,040 Ojalá tuviera a alguien así. 68 00:05:20,800 --> 00:05:24,120 - Hola. - Hola, ¿qué haces? 69 00:05:24,640 --> 00:05:28,640 - Andar. - ¿Quieres andar hasta aquí? 70 00:05:28,720 --> 00:05:30,840 No puedo, tengo que hacer cosas. 71 00:05:31,640 --> 00:05:37,000 - ¿Qué tipo de cosas? - Cosas. Nos vemos luego, ¿vale? 72 00:05:37,960 --> 00:05:40,480 Vale, pásatelo bien con tus cosas. 73 00:05:46,480 --> 00:05:47,720 Hola, Evie. 74 00:05:48,680 --> 00:05:50,120 ¡Es tu día especial! 75 00:05:50,520 --> 00:05:53,840 - Cualquiera lo diría. - ¿Te vas? Si acabas de llegar. 76 00:05:54,720 --> 00:05:57,640 Voy a hacer algo por mi cumpleaños, aunque sea sola. 77 00:05:57,720 --> 00:05:59,640 ¿Cómo qué? 78 00:05:59,720 --> 00:06:03,480 Como dar una vuelta o irme a casa. ¡El mundo es mío! 79 00:06:08,520 --> 00:06:11,520 Dice que se va a casa. Fastidiará la sorpresa. Haz algo. 80 00:06:11,600 --> 00:06:12,720 ¿Yo? 81 00:06:12,800 --> 00:06:14,640 - Estoy trabajando. - ¿Qué hago? 82 00:06:14,720 --> 00:06:17,080 Lo que sea. Entretenla durante tres horas. 83 00:06:17,160 --> 00:06:18,880 ¿Cómo voy a medir ese tiempo? 84 00:06:20,200 --> 00:06:22,240 Con un reloj. ¡Venga, ve! 85 00:06:23,200 --> 00:06:26,040 Bueno, ¿quieres hacer algo? 86 00:06:26,960 --> 00:06:28,160 ¿Como qué? 87 00:06:28,960 --> 00:06:33,960 ¡Tu regalo! ¡Te daré tu regalo! Está en casa de Rita. Te va a encantar. 88 00:06:34,600 --> 00:06:37,880 Sí, vale. Parece divertido. 89 00:06:43,840 --> 00:06:49,320 - ¿Babosas marinas? Eso no es un regalo. - Me refiero a un cubo de babosas marinas. 90 00:06:49,400 --> 00:06:50,440 ¡Qué ricas! 91 00:06:50,520 --> 00:06:53,240 Aunque tenga cola no le gustará la comida de sirena. 92 00:06:53,320 --> 00:06:56,320 - Pensará que es raro. - Los cumpleaños humanos son raros. 93 00:06:58,600 --> 00:07:01,360 Hola. Quería saber si vendréis a la fiesta. 94 00:07:01,440 --> 00:07:06,520 - Por supuesto. ¿Eso qué es? - Es mi regalo para Evie. ¿Queréis verlo? 95 00:07:10,320 --> 00:07:13,800 - No da ni para un aperitivo. - Es para mirarlo, no para comérselo. 96 00:07:14,280 --> 00:07:16,960 - Le va a encantar. - La pecera es triste. 97 00:07:17,040 --> 00:07:20,360 Hasta a estos pececillos les gusta un poco de decoración. 98 00:07:20,880 --> 00:07:23,920 ¿Y si lo decoro yo como regalo para Evie? 99 00:07:24,240 --> 00:07:25,560 Claro, supongo. 100 00:07:26,160 --> 00:07:28,960 - Te lo llevo cuando acabe. - Que Evie no la vea. 101 00:07:33,040 --> 00:07:35,760 Sigo pensando que deberías poner el coral rosa. 102 00:07:35,840 --> 00:07:37,480 No con un pez dorado. 103 00:07:38,600 --> 00:07:41,040 Espero que agradezca las molestias que me tomo. 104 00:07:41,120 --> 00:07:44,760 - Es Evie, claro que lo hará. - Me refiero al pez. 105 00:07:47,360 --> 00:07:50,200 Vete, Poseidón. Este pez no es para ti. 106 00:07:50,280 --> 00:07:52,320 Hola, chicas. Ha venido Evie. 107 00:07:53,960 --> 00:07:55,960 - ¡Felicidades! - ¡Felicidades! 108 00:07:56,400 --> 00:07:59,000 - Gracias. - La he traído para darle su regalo. 109 00:07:59,080 --> 00:08:02,360 - Genial. - ¿Por qué no vas arriba a dárselo? 110 00:08:02,720 --> 00:08:06,440 Sí, deberías. Ahora mismo. 111 00:08:09,120 --> 00:08:10,360 Vale. 112 00:08:17,280 --> 00:08:18,680 Es perfume de nenúfar. 113 00:08:19,920 --> 00:08:22,880 Gracias, pero si lo toco, ¿no me transformaré? 114 00:08:22,960 --> 00:08:26,240 A pesar de su nombre, está hecho con aceites naturales. 115 00:08:26,320 --> 00:08:28,520 No lleva agua. Es perfecto para ti. 116 00:08:32,800 --> 00:08:34,120 Huele muy bien. 117 00:08:34,200 --> 00:08:35,560 Muchas gracias, Mimmi. 118 00:08:38,160 --> 00:08:41,880 - Seguro que a Zac le gusta. - Dudo que se dé cuenta. 119 00:08:43,240 --> 00:08:46,760 No se ha acordado de mi cumpleaños. Ni me ha llamado. 120 00:08:47,840 --> 00:08:51,440 Cuando lo he llamado ni se ha acordado de que hoy es un día especial. 121 00:08:53,120 --> 00:08:56,800 - Quizás yo no sea nada especial. - Claro que lo eres. 122 00:08:57,800 --> 00:09:00,160 - Sí. - Por muchos motivos. 123 00:09:01,120 --> 00:09:03,240 Por ejemplo, tus habilidades de sirena. 124 00:09:03,320 --> 00:09:07,200 Si estuvieras en un grupo, estarías a punto de conseguir tu anillo. 125 00:09:08,120 --> 00:09:09,920 - ¿Eso crees? - Claro que sí. 126 00:09:10,440 --> 00:09:14,040 De hecho, debería probarte uno para ver la talla. 127 00:09:15,360 --> 00:09:18,040 Mimmi, ¿podemos hablar un segundo? 128 00:09:27,720 --> 00:09:30,200 - ¿Qué pasa? - El regalo de Zac está aquí. 129 00:09:30,280 --> 00:09:32,040 Le prometimos que no lo vería. 130 00:09:32,120 --> 00:09:36,080 Carly me dijo que la entretuviera hasta la fiesta o arruinaría la sorpresa. 131 00:09:36,160 --> 00:09:39,200 - Llévatela a otro sitio. - ¿Adónde? 132 00:09:56,400 --> 00:09:57,440 ¿Hola? 133 00:10:04,800 --> 00:10:05,960 ¡Sirena! 134 00:10:06,800 --> 00:10:07,920 ¡Mimmi! 135 00:10:09,400 --> 00:10:10,520 ¿Ondina? 136 00:10:13,600 --> 00:10:14,680 ¡Poseidón! 137 00:10:15,760 --> 00:10:16,760 No. 138 00:10:17,800 --> 00:10:18,840 No. 139 00:10:19,240 --> 00:10:21,040 Poseidón, quieto. 140 00:10:36,040 --> 00:10:38,840 Evie, ¿por qué no vamos a dar una vuelta a...? 141 00:10:42,640 --> 00:10:45,400 - ¿Evie? - No suele marcharse así. 142 00:10:48,120 --> 00:10:51,320 - ¿Y si ha ido a casa? - Habrá ido a nadar. 143 00:10:51,400 --> 00:10:54,320 Si hubiera salido por la estantería la habríamos visto. 144 00:10:59,440 --> 00:11:02,240 - Será mejor que la encuentre. - Vamos a arreglarnos. 145 00:11:11,120 --> 00:11:13,680 - Evie se ha ido. - ¿Adónde? ¿Por qué? 146 00:11:14,160 --> 00:11:16,840 Porque alguien muy importante no la ha felicitado. 147 00:11:17,440 --> 00:11:18,960 Eso arruinaría la sorpresa. 148 00:11:19,280 --> 00:11:21,960 Lo que es una sorpresa es que no la felicitaras. 149 00:11:22,040 --> 00:11:24,880 - Mejor la llamo. - Tranquilo, está con Mimmi. 150 00:11:25,680 --> 00:11:26,720 ¿Con Mimmi? 151 00:11:27,720 --> 00:11:31,120 Le di órdenes para que no la deje ir a casa hasta la fiesta. 152 00:11:35,400 --> 00:11:38,800 Poseidón, te he dicho que no es para ti. 153 00:11:43,040 --> 00:11:45,280 ¡Sirena! ¡Ondina! 154 00:11:45,360 --> 00:11:48,920 - Este pez es para Evie, no para ti. - ¡Ondina, espera! 155 00:11:49,480 --> 00:11:52,040 - ¿Has oído algo? - Será mi estómago. 156 00:11:53,840 --> 00:11:55,760 Espero que haya comida en la fiesta. 157 00:11:57,120 --> 00:11:58,320 ¡Sirena! 158 00:11:59,400 --> 00:12:00,640 ¡Espera! 159 00:12:01,080 --> 00:12:02,240 ¡Ondina! 160 00:12:03,440 --> 00:12:05,200 - Vale, ¿comida? - Listo. 161 00:12:05,280 --> 00:12:06,720 - ¿Bebidas? - Listo. 162 00:12:06,800 --> 00:12:08,320 - ¿Tarta? - ¿Tarta? 163 00:12:09,080 --> 00:12:11,240 - ¡Cam! - Es broma, está lista. 164 00:12:12,360 --> 00:12:13,880 - ¿Decoración? - Lista. 165 00:12:14,360 --> 00:12:16,720 Zac, relájate, será una gran fiesta. 166 00:12:18,360 --> 00:12:20,120 Espero que Mimmi esté con Evie. 167 00:12:30,160 --> 00:12:32,720 Venga, Evie. ¿Dónde estás? 168 00:12:40,800 --> 00:12:43,200 FELICIDADES 169 00:12:49,240 --> 00:12:51,240 - Qué guapa estás. - Gracias. 170 00:12:53,960 --> 00:12:56,120 Espero que le guste lo que he hecho. 171 00:12:56,200 --> 00:12:58,640 - ¿Qué es eso? - Es mi regalo para Evie. 172 00:13:00,080 --> 00:13:01,560 Yo lo he decorado. 173 00:13:02,240 --> 00:13:05,040 Es genial. Seguro que le encantará. 174 00:13:06,120 --> 00:13:09,520 El coral es muy bonito, aunque le va mejor el rosa. 175 00:13:10,640 --> 00:13:13,560 Va a ser genial. Estoy deseando que llegue Evie. 176 00:13:17,640 --> 00:13:18,960 ¡Si ya estoy aquí! 177 00:13:56,880 --> 00:13:59,520 - ¿Bailas? - Lo siento, no es lo mío. 178 00:14:07,200 --> 00:14:08,920 ¡Eh, aquí abajo! 179 00:14:10,320 --> 00:14:11,680 ¿Seguro que no quieres? 180 00:14:11,760 --> 00:14:15,120 Moverme con estas piernas no es mi idea de la diversión. 181 00:14:15,960 --> 00:14:19,200 Estos regalos son muy raros. 182 00:14:20,200 --> 00:14:22,920 Es decir, ¿qué hacen con todo esto? 183 00:14:23,000 --> 00:14:24,800 - Venga. - ¿Dónde lo meten todo? 184 00:14:25,760 --> 00:14:28,960 Es por lo que la gente tiene casas. 185 00:14:30,440 --> 00:14:31,600 Gracias, David. 186 00:14:31,680 --> 00:14:34,400 Chicos, Evie llegará enseguida, así que esconderos. 187 00:14:35,240 --> 00:14:36,600 Va a ser muy divertido. 188 00:14:45,080 --> 00:14:46,920 ¡Sorpresa! 189 00:14:50,480 --> 00:14:52,520 - ¿Dónde está Evie? - Ibas a cuidarla. 190 00:14:52,600 --> 00:14:54,520 Sí, la llevé a casa de Rita. 191 00:14:55,440 --> 00:14:57,920 - ¿Y luego? - Luego desapareció. 192 00:14:58,600 --> 00:15:01,560 - ¿Pasó algo? - Parecía disgustada. 193 00:15:01,640 --> 00:15:03,400 - ¿Qué le has hecho? - Nada. 194 00:15:03,480 --> 00:15:05,880 Creía que te habías olvidado de su cumpleaños. 195 00:15:08,600 --> 00:15:12,480 Evie, creo que hay un malentendido. ¿Puedes llamarme cuando oigas esto? 196 00:15:15,720 --> 00:15:18,480 - ¿Y si no viene? - Zac, tranquilo, vendrá. 197 00:15:19,040 --> 00:15:21,640 Mientras, ¿por qué desaprovechar una fiesta? 198 00:15:31,800 --> 00:15:34,760 Vale, llámame si aparece. 199 00:15:39,960 --> 00:15:42,280 No está en la cafetería y nadie la ha visto. 200 00:15:44,080 --> 00:15:45,560 Me he pasado de listo. 201 00:15:48,320 --> 00:15:49,760 Ojalá supiera donde está. 202 00:16:13,560 --> 00:16:15,840 Están buenísimos. ¿Los has hecho tú? 203 00:16:17,280 --> 00:16:21,120 - Véndelos en la cafetería. - Los vendemos, pero nunca los pides. 204 00:16:21,960 --> 00:16:25,640 Los de limón son mis favoritos. La próxima vez, sírvemelos sí o sí. 205 00:16:26,360 --> 00:16:27,760 A veces los hago de fresa. 206 00:16:28,360 --> 00:16:30,360 Mejor aún. De fresa son mis favoritos. 207 00:16:31,160 --> 00:16:33,120 ¿No eran los de limón? 208 00:16:33,800 --> 00:16:35,440 Evie, soy yo otra vez. 209 00:16:36,760 --> 00:16:37,840 Llámame. 210 00:16:39,800 --> 00:16:41,040 Sigue sin responder. 211 00:16:42,680 --> 00:16:45,520 La he cagado. Solo quería una fiesta increíble, 212 00:16:46,360 --> 00:16:49,120 que Evie supiera lo especial que me siento a su lado. 213 00:16:49,600 --> 00:16:50,800 Seguro que lo sabe. 214 00:16:51,520 --> 00:16:53,440 Nos conocíamos desde los seis años 215 00:16:55,320 --> 00:16:58,120 y ya estaba deseando ir al colegio para verla. 216 00:16:58,680 --> 00:17:00,280 Hace que me sienta especial. 217 00:17:01,200 --> 00:17:04,840 Todos los días, cuando me despierto y pienso que voy a verla, sonrío. 218 00:17:06,920 --> 00:17:08,720 Ahora me odiará para siempre. 219 00:17:09,920 --> 00:17:12,480 Es mi mejor amiga y no imagino mi vida sin ella. 220 00:17:15,360 --> 00:17:16,880 Seguro que lo entiende. 221 00:17:17,960 --> 00:17:19,400 Te traeré una bebida. 222 00:17:39,360 --> 00:17:40,360 ¿Evie? 223 00:17:47,040 --> 00:17:48,360 ¡Evie está en la pecera! 224 00:17:57,520 --> 00:17:58,560 ¿Evie? 225 00:18:14,600 --> 00:18:15,720 ¡Cam! 226 00:18:16,400 --> 00:18:17,440 ¡Es un accidente! 227 00:18:17,520 --> 00:18:19,800 No será bueno para el pez. Cambiaré el agua. 228 00:18:19,880 --> 00:18:22,560 - Yo lo haré. - No dejaré que lo haga el manazas. 229 00:18:23,120 --> 00:18:25,400 - Fue un accidente. - Y no necesitamos más. 230 00:18:25,480 --> 00:18:27,520 - ¡Carly! - ¿Qué pasa? 231 00:18:28,320 --> 00:18:29,520 No hay tiempo. 232 00:18:35,400 --> 00:18:38,000 - ¿Y la pecera? ¡Hay que encontrarla! - ¿Por qué? 233 00:18:38,080 --> 00:18:40,560 - Evie está dentro. - No sabes lo que haces. 234 00:18:40,640 --> 00:18:43,560 - Quitarle el agua y echarle más. - ¡Carly, no! 235 00:18:43,640 --> 00:18:44,800 ¿Qué problema hay? 236 00:18:46,120 --> 00:18:48,600 Evie viene, chicos, escondeos. 237 00:18:58,640 --> 00:19:00,760 Rápido, antes de que nos vea alguien. 238 00:19:00,840 --> 00:19:03,440 El anillo debió encogerla cuando se lo presté. 239 00:19:04,080 --> 00:19:07,000 La moraleja es: nunca le dejes a nadie tu anillo. 240 00:19:07,080 --> 00:19:08,960 - Ondina. - ¿Podemos recuperarla? 241 00:19:31,080 --> 00:19:32,520 Lo siento mucho, Evie. 242 00:19:32,600 --> 00:19:35,000 Fue una estupidez no decirte lo de la fiesta. 243 00:19:35,080 --> 00:19:37,760 Quería hacerte algo que no olvidarías. 244 00:19:37,840 --> 00:19:41,280 - Sé que metí la pata... - Oí lo que le dijiste a Mimmi. 245 00:19:43,680 --> 00:19:46,080 Ese es el mejor regalo que me han hecho nunca. 246 00:19:47,640 --> 00:19:49,480 Yo tampoco imagino mi vida sin ti. 247 00:20:08,120 --> 00:20:09,200 Hola, chicos. 248 00:20:09,520 --> 00:20:10,640 ¡Sorpresa! 249 00:20:13,000 --> 00:20:15,920 - ¿Dónde estabas? - He salido a nadar un rato. 250 00:20:17,200 --> 00:20:18,520 ¿A qué hueles? 251 00:20:18,600 --> 00:20:21,440 Es perfume de nenúfar. Me lo ha hecho Mimmi. 252 00:20:22,000 --> 00:20:24,240 Hueles a ponche de fruta. 253 00:20:24,560 --> 00:20:26,600 ¡Felicidades, cariño! 254 00:20:29,760 --> 00:20:32,160 Gracias, papá. Gracias a todos. 255 00:20:33,280 --> 00:20:34,400 Es perfecto. 256 00:20:37,160 --> 00:20:39,040 - ¡Felicidades! - ¡Bien! 257 00:21:28,800 --> 00:21:30,640 Ondina la ha decorado muy bien. 258 00:21:33,680 --> 00:21:36,520 Suerte que puso el coral para que te pudieras esconder. 259 00:21:37,440 --> 00:21:40,680 Si no, la fiesta sorpresa habría sido mucho más sorprendente. 260 00:21:42,880 --> 00:21:44,400 Encontré esto en el garaje. 261 00:21:45,080 --> 00:21:46,920 Creo que pega con el regalo de Zac. 262 00:21:55,440 --> 00:21:58,840 - El mismo que tenía de pequeña. - Exactamente el mismo. 263 00:22:00,040 --> 00:22:01,240 ¿Lo guardaste? 264 00:22:07,280 --> 00:22:08,720 Veamos cómo queda. 265 00:22:09,640 --> 00:22:11,640 Tú lo encontraste. Deberías ponerlo tú. 266 00:22:24,320 --> 00:22:25,520 Queda perfecto. 267 00:22:35,440 --> 00:22:40,880 Soñaba siempre con cómo sería bucear y nadar con los peces. 268 00:22:42,640 --> 00:22:43,800 ¿Y ya no? 269 00:22:45,400 --> 00:22:47,000 Me habré hecho mayor. 20524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.