Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,480 --> 00:01:12,960
- Hola, tenía ganas de verte.
- Yo también.
2
00:01:13,320 --> 00:01:15,480
Podríamos pasar el día juntos.
3
00:01:16,560 --> 00:01:17,680
¿Qué?
4
00:01:18,360 --> 00:01:20,400
Me apetece mucho, pero no puedo.
5
00:01:20,480 --> 00:01:23,360
Tengo un examen de física.
Es muy importante.
6
00:01:23,880 --> 00:01:26,920
- Carly y yo nos íbamos ya.
- Vale.
7
00:01:27,440 --> 00:01:30,480
- En cuanto acabe, soy tuyo.
- De acuerdo.
8
00:01:30,560 --> 00:01:33,440
- David, mira este vídeo.
- Tenemos que irnos.
9
00:01:33,880 --> 00:01:36,040
Es sobre tu tema favorito: sirenas.
10
00:01:36,360 --> 00:01:39,160
- ¿En serio?
- Alguien grabó un vídeo desde un kayak.
11
00:01:40,000 --> 00:01:42,920
- Una sirena, en teoría.
- No es tan ridículo.
12
00:01:43,280 --> 00:01:44,680
Seguro que es un montaje.
13
00:01:45,360 --> 00:01:48,920
Claro que es un montaje,
pero hay que admitir que es realista.
14
00:01:49,000 --> 00:01:51,560
- Mirad.
- El examen. ¿Recordáis?
15
00:01:52,040 --> 00:01:55,160
- Será mejor que os vayáis.
- Vale.
16
00:01:56,240 --> 00:01:57,280
Nos vemos luego.
17
00:02:15,960 --> 00:02:18,600
Tenemos suerte.
Mañana volvemos a casa.
18
00:02:19,120 --> 00:02:20,600
Ha sido un gran viaje.
19
00:02:23,520 --> 00:02:25,520
¿Oyes eso?
20
00:02:28,840 --> 00:02:30,080
¡Qué bonito!
21
00:02:30,600 --> 00:02:31,960
¿Lo estás grabando?
22
00:02:43,440 --> 00:02:44,840
¡No puede ser! ¡Eres...!
23
00:02:46,640 --> 00:02:47,720
¡Eres una sirena!
24
00:03:20,960 --> 00:03:23,120
Ahora no hay muchas algas.
25
00:03:23,520 --> 00:03:26,440
Se las han zampado los dugones.
Casi no hay ninguna.
26
00:03:28,000 --> 00:03:31,160
- Aun así, nos merecemos un premio.
- Cierto.
27
00:03:31,480 --> 00:03:33,440
No podemos trabajar sin comer.
28
00:03:36,680 --> 00:03:38,080
¿Dónde estabas?
29
00:03:38,400 --> 00:03:40,800
Ibas a ayudarnos
con las algas para el helado.
30
00:03:40,880 --> 00:03:42,520
- ¿Recuerdas?
- ¿Helado?
31
00:03:43,240 --> 00:03:44,680
Sí, tu favorito.
32
00:03:45,600 --> 00:03:46,880
David tuvo que irse.
33
00:03:48,000 --> 00:03:50,960
Dices por el examen.
Zac también se ha tenido que ir.
34
00:03:51,880 --> 00:03:55,520
Debe ser rarísimo sentarse en un edificio
para hacer un examen.
35
00:03:55,600 --> 00:03:57,520
Sí, ¿cómo lo aguantarán?
36
00:03:58,160 --> 00:04:00,640
Los exámenes de las sirenas
son más divertidos.
37
00:04:01,880 --> 00:04:04,800
¿Recuerdas en la prueba
de orientación en las corrientes
38
00:04:04,880 --> 00:04:08,080
cuando esa vieja tortuga
intentó morderte la cola?
39
00:04:08,160 --> 00:04:11,920
Sí, fue graciosísimo.
Hasta que la tortuga se rompió.
40
00:04:12,320 --> 00:04:16,640
Qué tiempos aquellos.
Bueno, habrá que coger más algas.
41
00:04:17,960 --> 00:04:19,040
¿Vienes?
42
00:04:36,280 --> 00:04:42,000
Ya lo sabéis: ni móviles,
ni hablar, ni comer, ni copiarse.
43
00:04:43,160 --> 00:04:47,680
No distraigáis a los demás
y si termináis pronto, salís en silencio.
44
00:04:48,440 --> 00:04:51,000
Buena suerte.
Dadle la vuelta al examen.
45
00:04:53,520 --> 00:04:55,960
El tiempo empieza ya.
46
00:05:49,920 --> 00:05:51,440
¿Alguien conoce a esa chica?
47
00:06:07,760 --> 00:06:10,160
- ¿Qué pasa, Sirena?
- No debes estar aquí.
48
00:06:12,400 --> 00:06:13,440
Hola, David.
49
00:06:13,960 --> 00:06:17,080
Sirena, ¿qué hacías?
Ese examen era muy importante.
50
00:06:17,160 --> 00:06:20,200
Te he traído la comida.
Pensé que podíamos ir a la playa.
51
00:06:22,160 --> 00:06:24,800
Es bonito que pienses en mí,
pero debes irte.
52
00:06:27,280 --> 00:06:29,480
Te veo después de clase, ¿vale?
53
00:06:29,560 --> 00:06:32,240
Cuando acabe, soy todo tuyo,
haremos lo que quieras.
54
00:06:32,960 --> 00:06:34,440
- ¿Lo prometes?
- Lo prometo.
55
00:06:38,880 --> 00:06:42,160
- Sirena, ¿qué haces aquí?
- He traído la comida.
56
00:07:01,600 --> 00:07:05,720
- Qué bonito que Sirena nos ayuda.
- No suele dejar que lo hagamos todo.
57
00:07:06,840 --> 00:07:09,680
¿No la viste un poco rara antes?
58
00:07:10,400 --> 00:07:11,800
No más de lo normal.
59
00:07:14,720 --> 00:07:15,960
Justo hablábamos de ti.
60
00:07:17,440 --> 00:07:22,680
- ¿Vais a estar aquí mucho tiempo?
- Bueno, es nuestra casa así que sí.
61
00:07:23,720 --> 00:07:25,440
Empecemos con el helado.
62
00:07:25,880 --> 00:07:28,960
Con esas algas viejas
os saldrá un helado malo.
63
00:07:29,040 --> 00:07:32,800
Demasiado amargo.
Necesitáis algas frescas.
64
00:07:32,880 --> 00:07:35,320
Buscamos por todas partes
y no encontramos.
65
00:07:35,960 --> 00:07:37,720
Sé donde hay buena cosecha.
66
00:07:38,400 --> 00:07:40,800
Al pasar la punta más meridional
del arrecife.
67
00:07:41,480 --> 00:07:42,720
Eso está muy lejos.
68
00:07:43,200 --> 00:07:48,240
Podéis hacer el helado con lo que tenéis,
pero no estará muy bueno.
69
00:07:49,480 --> 00:07:53,840
- Tendríamos que buscar algas mejores.
- ¿Vas a venir a ayudarnos?
70
00:07:55,000 --> 00:07:58,720
Nos vemos allí.
Tengo algo que hacer antes.
71
00:08:00,120 --> 00:08:02,200
Vale, pero no tardes.
72
00:09:44,160 --> 00:09:47,040
Aquí estás.
Ahora ya podemos estar juntos.
73
00:09:48,720 --> 00:09:51,160
- ¿Te has hecho algo en el pelo?
- ¿Te gusta?
74
00:09:51,560 --> 00:09:52,680
Es precioso.
75
00:09:57,720 --> 00:09:59,760
- ¿Preparado?
- ¿Para qué?
76
00:10:08,680 --> 00:10:09,800
¡David!
77
00:10:10,880 --> 00:10:14,000
Ya tengo el pedido preparado,
si no estás muy ocupado.
78
00:10:14,720 --> 00:10:15,760
Sí, claro.
79
00:10:16,600 --> 00:10:19,040
- Me prometiste que estaríamos juntos.
- Lo sé.
80
00:10:19,520 --> 00:10:21,720
Lo siento, pero tengo que hacer esto.
81
00:11:10,920 --> 00:11:11,920
¡Sirena!
82
00:11:12,000 --> 00:11:13,200
¿Qué estás haciendo?
83
00:11:17,200 --> 00:11:18,240
¡Sirena!
84
00:11:51,280 --> 00:11:52,680
¡David es mío!
85
00:11:53,160 --> 00:11:54,280
¡Sirena, espera!
86
00:11:59,200 --> 00:12:00,440
¿Has visto eso?
87
00:12:01,200 --> 00:12:05,480
- Es como si el barco estuviera poseído.
- Es por las corrientes. Están raras.
88
00:12:05,560 --> 00:12:06,920
Ya lo creo que sí.
89
00:12:09,720 --> 00:12:13,400
¿En qué pensaba Sirena?
Estas algas son viejísimas.
90
00:12:13,800 --> 00:12:16,480
Hemos nadado mucho
y ni siquiera nos ha ayudado.
91
00:12:17,080 --> 00:12:18,160
¿Sirena?
92
00:12:20,240 --> 00:12:24,120
- ¿Por qué desaparece todo el tiempo?
- Creo que debemos encontrarla.
93
00:12:28,880 --> 00:12:31,480
¿"David es mío"?
¿Y eso qué significa?
94
00:12:32,520 --> 00:12:34,960
Estaba en otro mundo,
como si no pudiera oírme.
95
00:12:36,800 --> 00:12:40,840
Todavía falta para la próxima luna llena.
¿Por qué estaría así?
96
00:12:41,280 --> 00:12:44,320
- ¿Habéis visto a Sirena?
- Se acaba de ir.
97
00:12:45,000 --> 00:12:46,920
- ¿Le pasa algo?
- ¿Por qué?
98
00:12:47,400 --> 00:12:51,400
- Usó sus poderes al aire libre.
- Y está obsesionada con David.
99
00:12:51,960 --> 00:12:53,000
¡Qué novedad!
100
00:12:53,760 --> 00:12:57,000
- Chicos, tenéis que ver esto.
- Nos pillas liados.
101
00:12:57,080 --> 00:12:59,160
Alguien grabó a una sirena de verdad.
102
00:13:06,360 --> 00:13:09,040
Seguro que es un montaje,
pero es un buen trabajo.
103
00:13:09,520 --> 00:13:11,160
De verdad que parece auténtica.
104
00:13:14,240 --> 00:13:16,960
¡Qué raro! Han borrado el vídeo.
105
00:13:19,880 --> 00:13:23,280
- No pasa nada.
- Como has dicho, es solo un montaje.
106
00:13:26,840 --> 00:13:28,840
¡Un momento! Lo tengo en el móvil.
107
00:13:40,960 --> 00:13:43,680
Tenemos suerte.
Mañana volvemos a casa.
108
00:13:44,160 --> 00:13:45,680
Ha sido un gran viaje.
109
00:13:46,200 --> 00:13:49,400
- ¡No! ¡Apágalo!
- ¿Qué haces?
110
00:13:49,480 --> 00:13:53,880
Estos vídeos sirven para provocar miedo
y causar pesadillas.
111
00:13:57,520 --> 00:14:00,200
Creo que somos mayorcitos para soportarlo.
112
00:14:05,840 --> 00:14:06,840
¡Quema!
113
00:14:07,720 --> 00:14:10,280
Me han dicho que este modelo
siempre se calienta.
114
00:14:10,360 --> 00:14:11,520
Voy a arreglarlo.
115
00:14:20,520 --> 00:14:21,640
Déjame verlo.
116
00:14:22,200 --> 00:14:24,360
¿Alguien tiene de eso para los oídos?
117
00:14:40,480 --> 00:14:42,600
¿Oyes eso?
118
00:14:45,920 --> 00:14:47,200
¡Qué bonito!
119
00:14:47,760 --> 00:14:49,080
¿Lo estás grabando?
120
00:14:56,720 --> 00:14:57,800
¿Y bien?
121
00:14:57,880 --> 00:15:02,320
Es una canción de las sirenas del norte.
La prohibieron hace más de 200 años.
122
00:15:02,400 --> 00:15:03,440
¿Por qué?
123
00:15:03,520 --> 00:15:06,480
Atraía a los marineros al agua
y les borraba la memoria.
124
00:15:06,560 --> 00:15:09,800
Sirena debe haber visto el vídeo
y ahora está hechizada.
125
00:15:10,240 --> 00:15:13,080
¿Y por qué está Sirena hechizada
y Carly no?
126
00:15:13,160 --> 00:15:16,600
La canción solo afecta a los hombres
si se la oyen una sirena.
127
00:15:16,680 --> 00:15:18,480
¿Y por qué está hechizada Sirena?
128
00:15:18,560 --> 00:15:22,520
A las sirenas del norte no les afecta,
será porque es una sirena del sur.
129
00:15:23,080 --> 00:15:28,400
- Si Sirena le canta la canción a David...
- Olvidará quién es, su vida, todo.
130
00:15:28,480 --> 00:15:30,800
Solo querrá estar con ella,
pase lo que pase.
131
00:15:31,200 --> 00:15:35,200
Tienes razón.
David y yo seremos muy felices.
132
00:15:35,280 --> 00:15:39,200
- Sirena, siéntate y vamos a hablarlo.
- No hay nada de qué hablar.
133
00:15:39,280 --> 00:15:44,560
Solo quiero tener a David conmigo.
Por favor, no interfiráis.
134
00:15:44,640 --> 00:15:47,600
Vale, Sirena,
deja de hacer de sirena siniestra.
135
00:15:48,080 --> 00:15:52,280
El estanque es nuestro.
¡Quedaos fuera!
136
00:16:09,920 --> 00:16:13,440
- Impidamos que David escuche la canción.
- Estará en la cafetería.
137
00:16:19,280 --> 00:16:20,600
Fue muy raro.
138
00:16:21,080 --> 00:16:23,000
Perdí el control del bote.
139
00:16:23,800 --> 00:16:26,760
- Tengo que llevarlo al taller.
- O hacerle un exorcismo.
140
00:16:27,560 --> 00:16:28,680
Creo que eso es todo.
141
00:16:30,200 --> 00:16:33,520
- Sí, yo cierro. Buenas noches.
- Buenas noches.
142
00:16:47,800 --> 00:16:49,080
¿Sirena?
143
00:18:21,560 --> 00:18:22,720
¿David?
144
00:18:23,720 --> 00:18:26,760
- ¿Y si no estaba aquí?
- Nunca deja la cafetería abierta.
145
00:18:33,920 --> 00:18:35,880
- Su bote no está.
- Se lo ha llevado.
146
00:18:35,960 --> 00:18:37,440
- ¿Adónde?
- Al estanque.
147
00:18:37,880 --> 00:18:40,840
- Vamos.
- Soy la única que puede deshechizarla.
148
00:18:40,920 --> 00:18:43,640
- No puedes hacerlo sola.
- Tú tampoco eres inmune.
149
00:18:43,720 --> 00:18:45,240
Pues no la escucharé.
150
00:18:45,320 --> 00:18:47,800
Cantaré más alto que ella
para callarla.
151
00:18:47,880 --> 00:18:50,040
- Ondina, eso es brillante.
- ¿En serio?
152
00:19:22,240 --> 00:19:23,760
¿Te gusta tu nuevo hogar?
153
00:19:24,200 --> 00:19:25,400
Sí.
154
00:19:26,480 --> 00:19:27,760
¡Eres una sirena!
155
00:19:28,320 --> 00:19:30,200
- ¿Te importa?
- No.
156
00:19:30,960 --> 00:19:32,440
Me encantan las sirenas.
157
00:19:33,320 --> 00:19:35,200
Vamos a ser muy felices aquí.
158
00:19:41,120 --> 00:19:46,240
- ¡Fuera de aquí! ¡Es mío!
- Estás bajo el hechizo de la canción.
159
00:19:47,120 --> 00:19:51,120
- ¡Resístete!
- Os dije que no interfirierais.
160
00:19:51,640 --> 00:19:53,200
Sirena, escucha.
161
00:21:01,200 --> 00:21:07,000
- ¿Dónde estoy? ¿Qué pasa?
- ¡Ondina, ha funcionado!
162
00:21:08,600 --> 00:21:09,880
¡Ondina!
163
00:21:09,960 --> 00:21:12,680
¿Qué? Ah, espera.
164
00:21:13,640 --> 00:21:15,800
Baba de caracola. No se escucha nada.
165
00:21:20,280 --> 00:21:21,520
¿Estás bien?
166
00:21:22,600 --> 00:21:23,800
Eso creo.
167
00:21:24,680 --> 00:21:25,800
¿Qué ha pasado?
168
00:21:26,440 --> 00:21:28,720
¿También habéis venido a llevarme lejos?
169
00:21:30,080 --> 00:21:31,800
En tus sueños, marinero.
170
00:21:43,560 --> 00:21:44,680
¿Qué?
171
00:21:52,800 --> 00:21:56,720
Siento mucho lo de ayer.
Sé que casi te fastidio el examen.
172
00:21:57,680 --> 00:21:59,880
Me trajiste comida,
eso es que te importo.
173
00:22:00,840 --> 00:22:03,600
- Hola, David. ¿Estás bien?
- ¿Te has enterado?
174
00:22:04,520 --> 00:22:06,760
Me desperté en el bote
en mitad del océano.
175
00:22:07,200 --> 00:22:09,920
- No sé cómo llegué allí.
- El estrés del examen.
176
00:22:10,280 --> 00:22:11,720
Sí, sé lo que es eso.
177
00:22:12,680 --> 00:22:13,840
¡Aprobé!
178
00:22:13,920 --> 00:22:16,080
- ¡Muy bien!
- ¡Y tú!
179
00:22:17,800 --> 00:22:20,240
- Yo también.
- Yo no lo quiero saber.
180
00:22:21,680 --> 00:22:24,840
Con razón estás preocupado,
nadie ha sacado esa nota.
181
00:22:24,920 --> 00:22:25,960
¡No!
182
00:22:26,040 --> 00:22:28,440
- Es la mejor nota.
- ¿En serio?
183
00:22:28,520 --> 00:22:29,760
Míralo tú.
184
00:22:31,200 --> 00:22:32,200
¡Sí!
185
00:22:33,080 --> 00:22:35,840
Ya he arreglado tu móvil.
No se calentará más.
186
00:22:36,240 --> 00:22:37,360
Gracias.
187
00:22:37,440 --> 00:22:40,560
Pero el vídeo que querías ponernos
se ha borrado, lo siento.
188
00:22:41,560 --> 00:22:44,400
Tranquilos, lo he encontrado en internet.
189
00:22:44,760 --> 00:22:45,880
- ¡No!
- ¡No!
14496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.