All language subtitles for Mako.Mermaid.S02E18.Syrena.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BurCyg_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,480 --> 00:01:12,960 - Hola, tenía ganas de verte. - Yo también. 2 00:01:13,320 --> 00:01:15,480 Podríamos pasar el día juntos. 3 00:01:16,560 --> 00:01:17,680 ¿Qué? 4 00:01:18,360 --> 00:01:20,400 Me apetece mucho, pero no puedo. 5 00:01:20,480 --> 00:01:23,360 Tengo un examen de física. Es muy importante. 6 00:01:23,880 --> 00:01:26,920 - Carly y yo nos íbamos ya. - Vale. 7 00:01:27,440 --> 00:01:30,480 - En cuanto acabe, soy tuyo. - De acuerdo. 8 00:01:30,560 --> 00:01:33,440 - David, mira este vídeo. - Tenemos que irnos. 9 00:01:33,880 --> 00:01:36,040 Es sobre tu tema favorito: sirenas. 10 00:01:36,360 --> 00:01:39,160 - ¿En serio? - Alguien grabó un vídeo desde un kayak. 11 00:01:40,000 --> 00:01:42,920 - Una sirena, en teoría. - No es tan ridículo. 12 00:01:43,280 --> 00:01:44,680 Seguro que es un montaje. 13 00:01:45,360 --> 00:01:48,920 Claro que es un montaje, pero hay que admitir que es realista. 14 00:01:49,000 --> 00:01:51,560 - Mirad. - El examen. ¿Recordáis? 15 00:01:52,040 --> 00:01:55,160 - Será mejor que os vayáis. - Vale. 16 00:01:56,240 --> 00:01:57,280 Nos vemos luego. 17 00:02:15,960 --> 00:02:18,600 Tenemos suerte. Mañana volvemos a casa. 18 00:02:19,120 --> 00:02:20,600 Ha sido un gran viaje. 19 00:02:23,520 --> 00:02:25,520 ¿Oyes eso? 20 00:02:28,840 --> 00:02:30,080 ¡Qué bonito! 21 00:02:30,600 --> 00:02:31,960 ¿Lo estás grabando? 22 00:02:43,440 --> 00:02:44,840 ¡No puede ser! ¡Eres...! 23 00:02:46,640 --> 00:02:47,720 ¡Eres una sirena! 24 00:03:20,960 --> 00:03:23,120 Ahora no hay muchas algas. 25 00:03:23,520 --> 00:03:26,440 Se las han zampado los dugones. Casi no hay ninguna. 26 00:03:28,000 --> 00:03:31,160 - Aun así, nos merecemos un premio. - Cierto. 27 00:03:31,480 --> 00:03:33,440 No podemos trabajar sin comer. 28 00:03:36,680 --> 00:03:38,080 ¿Dónde estabas? 29 00:03:38,400 --> 00:03:40,800 Ibas a ayudarnos con las algas para el helado. 30 00:03:40,880 --> 00:03:42,520 - ¿Recuerdas? - ¿Helado? 31 00:03:43,240 --> 00:03:44,680 Sí, tu favorito. 32 00:03:45,600 --> 00:03:46,880 David tuvo que irse. 33 00:03:48,000 --> 00:03:50,960 Dices por el examen. Zac también se ha tenido que ir. 34 00:03:51,880 --> 00:03:55,520 Debe ser rarísimo sentarse en un edificio para hacer un examen. 35 00:03:55,600 --> 00:03:57,520 Sí, ¿cómo lo aguantarán? 36 00:03:58,160 --> 00:04:00,640 Los exámenes de las sirenas son más divertidos. 37 00:04:01,880 --> 00:04:04,800 ¿Recuerdas en la prueba de orientación en las corrientes 38 00:04:04,880 --> 00:04:08,080 cuando esa vieja tortuga intentó morderte la cola? 39 00:04:08,160 --> 00:04:11,920 Sí, fue graciosísimo. Hasta que la tortuga se rompió. 40 00:04:12,320 --> 00:04:16,640 Qué tiempos aquellos. Bueno, habrá que coger más algas. 41 00:04:17,960 --> 00:04:19,040 ¿Vienes? 42 00:04:36,280 --> 00:04:42,000 Ya lo sabéis: ni móviles, ni hablar, ni comer, ni copiarse. 43 00:04:43,160 --> 00:04:47,680 No distraigáis a los demás y si termináis pronto, salís en silencio. 44 00:04:48,440 --> 00:04:51,000 Buena suerte. Dadle la vuelta al examen. 45 00:04:53,520 --> 00:04:55,960 El tiempo empieza ya. 46 00:05:49,920 --> 00:05:51,440 ¿Alguien conoce a esa chica? 47 00:06:07,760 --> 00:06:10,160 - ¿Qué pasa, Sirena? - No debes estar aquí. 48 00:06:12,400 --> 00:06:13,440 Hola, David. 49 00:06:13,960 --> 00:06:17,080 Sirena, ¿qué hacías? Ese examen era muy importante. 50 00:06:17,160 --> 00:06:20,200 Te he traído la comida. Pensé que podíamos ir a la playa. 51 00:06:22,160 --> 00:06:24,800 Es bonito que pienses en mí, pero debes irte. 52 00:06:27,280 --> 00:06:29,480 Te veo después de clase, ¿vale? 53 00:06:29,560 --> 00:06:32,240 Cuando acabe, soy todo tuyo, haremos lo que quieras. 54 00:06:32,960 --> 00:06:34,440 - ¿Lo prometes? - Lo prometo. 55 00:06:38,880 --> 00:06:42,160 - Sirena, ¿qué haces aquí? - He traído la comida. 56 00:07:01,600 --> 00:07:05,720 - Qué bonito que Sirena nos ayuda. - No suele dejar que lo hagamos todo. 57 00:07:06,840 --> 00:07:09,680 ¿No la viste un poco rara antes? 58 00:07:10,400 --> 00:07:11,800 No más de lo normal. 59 00:07:14,720 --> 00:07:15,960 Justo hablábamos de ti. 60 00:07:17,440 --> 00:07:22,680 - ¿Vais a estar aquí mucho tiempo? - Bueno, es nuestra casa así que sí. 61 00:07:23,720 --> 00:07:25,440 Empecemos con el helado. 62 00:07:25,880 --> 00:07:28,960 Con esas algas viejas os saldrá un helado malo. 63 00:07:29,040 --> 00:07:32,800 Demasiado amargo. Necesitáis algas frescas. 64 00:07:32,880 --> 00:07:35,320 Buscamos por todas partes y no encontramos. 65 00:07:35,960 --> 00:07:37,720 Sé donde hay buena cosecha. 66 00:07:38,400 --> 00:07:40,800 Al pasar la punta más meridional del arrecife. 67 00:07:41,480 --> 00:07:42,720 Eso está muy lejos. 68 00:07:43,200 --> 00:07:48,240 Podéis hacer el helado con lo que tenéis, pero no estará muy bueno. 69 00:07:49,480 --> 00:07:53,840 - Tendríamos que buscar algas mejores. - ¿Vas a venir a ayudarnos? 70 00:07:55,000 --> 00:07:58,720 Nos vemos allí. Tengo algo que hacer antes. 71 00:08:00,120 --> 00:08:02,200 Vale, pero no tardes. 72 00:09:44,160 --> 00:09:47,040 Aquí estás. Ahora ya podemos estar juntos. 73 00:09:48,720 --> 00:09:51,160 - ¿Te has hecho algo en el pelo? - ¿Te gusta? 74 00:09:51,560 --> 00:09:52,680 Es precioso. 75 00:09:57,720 --> 00:09:59,760 - ¿Preparado? - ¿Para qué? 76 00:10:08,680 --> 00:10:09,800 ¡David! 77 00:10:10,880 --> 00:10:14,000 Ya tengo el pedido preparado, si no estás muy ocupado. 78 00:10:14,720 --> 00:10:15,760 Sí, claro. 79 00:10:16,600 --> 00:10:19,040 - Me prometiste que estaríamos juntos. - Lo sé. 80 00:10:19,520 --> 00:10:21,720 Lo siento, pero tengo que hacer esto. 81 00:11:10,920 --> 00:11:11,920 ¡Sirena! 82 00:11:12,000 --> 00:11:13,200 ¿Qué estás haciendo? 83 00:11:17,200 --> 00:11:18,240 ¡Sirena! 84 00:11:51,280 --> 00:11:52,680 ¡David es mío! 85 00:11:53,160 --> 00:11:54,280 ¡Sirena, espera! 86 00:11:59,200 --> 00:12:00,440 ¿Has visto eso? 87 00:12:01,200 --> 00:12:05,480 - Es como si el barco estuviera poseído. - Es por las corrientes. Están raras. 88 00:12:05,560 --> 00:12:06,920 Ya lo creo que sí. 89 00:12:09,720 --> 00:12:13,400 ¿En qué pensaba Sirena? Estas algas son viejísimas. 90 00:12:13,800 --> 00:12:16,480 Hemos nadado mucho y ni siquiera nos ha ayudado. 91 00:12:17,080 --> 00:12:18,160 ¿Sirena? 92 00:12:20,240 --> 00:12:24,120 - ¿Por qué desaparece todo el tiempo? - Creo que debemos encontrarla. 93 00:12:28,880 --> 00:12:31,480 ¿"David es mío"? ¿Y eso qué significa? 94 00:12:32,520 --> 00:12:34,960 Estaba en otro mundo, como si no pudiera oírme. 95 00:12:36,800 --> 00:12:40,840 Todavía falta para la próxima luna llena. ¿Por qué estaría así? 96 00:12:41,280 --> 00:12:44,320 - ¿Habéis visto a Sirena? - Se acaba de ir. 97 00:12:45,000 --> 00:12:46,920 - ¿Le pasa algo? - ¿Por qué? 98 00:12:47,400 --> 00:12:51,400 - Usó sus poderes al aire libre. - Y está obsesionada con David. 99 00:12:51,960 --> 00:12:53,000 ¡Qué novedad! 100 00:12:53,760 --> 00:12:57,000 - Chicos, tenéis que ver esto. - Nos pillas liados. 101 00:12:57,080 --> 00:12:59,160 Alguien grabó a una sirena de verdad. 102 00:13:06,360 --> 00:13:09,040 Seguro que es un montaje, pero es un buen trabajo. 103 00:13:09,520 --> 00:13:11,160 De verdad que parece auténtica. 104 00:13:14,240 --> 00:13:16,960 ¡Qué raro! Han borrado el vídeo. 105 00:13:19,880 --> 00:13:23,280 - No pasa nada. - Como has dicho, es solo un montaje. 106 00:13:26,840 --> 00:13:28,840 ¡Un momento! Lo tengo en el móvil. 107 00:13:40,960 --> 00:13:43,680 Tenemos suerte. Mañana volvemos a casa. 108 00:13:44,160 --> 00:13:45,680 Ha sido un gran viaje. 109 00:13:46,200 --> 00:13:49,400 - ¡No! ¡Apágalo! - ¿Qué haces? 110 00:13:49,480 --> 00:13:53,880 Estos vídeos sirven para provocar miedo y causar pesadillas. 111 00:13:57,520 --> 00:14:00,200 Creo que somos mayorcitos para soportarlo. 112 00:14:05,840 --> 00:14:06,840 ¡Quema! 113 00:14:07,720 --> 00:14:10,280 Me han dicho que este modelo siempre se calienta. 114 00:14:10,360 --> 00:14:11,520 Voy a arreglarlo. 115 00:14:20,520 --> 00:14:21,640 Déjame verlo. 116 00:14:22,200 --> 00:14:24,360 ¿Alguien tiene de eso para los oídos? 117 00:14:40,480 --> 00:14:42,600 ¿Oyes eso? 118 00:14:45,920 --> 00:14:47,200 ¡Qué bonito! 119 00:14:47,760 --> 00:14:49,080 ¿Lo estás grabando? 120 00:14:56,720 --> 00:14:57,800 ¿Y bien? 121 00:14:57,880 --> 00:15:02,320 Es una canción de las sirenas del norte. La prohibieron hace más de 200 años. 122 00:15:02,400 --> 00:15:03,440 ¿Por qué? 123 00:15:03,520 --> 00:15:06,480 Atraía a los marineros al agua y les borraba la memoria. 124 00:15:06,560 --> 00:15:09,800 Sirena debe haber visto el vídeo y ahora está hechizada. 125 00:15:10,240 --> 00:15:13,080 ¿Y por qué está Sirena hechizada y Carly no? 126 00:15:13,160 --> 00:15:16,600 La canción solo afecta a los hombres si se la oyen una sirena. 127 00:15:16,680 --> 00:15:18,480 ¿Y por qué está hechizada Sirena? 128 00:15:18,560 --> 00:15:22,520 A las sirenas del norte no les afecta, será porque es una sirena del sur. 129 00:15:23,080 --> 00:15:28,400 - Si Sirena le canta la canción a David... - Olvidará quién es, su vida, todo. 130 00:15:28,480 --> 00:15:30,800 Solo querrá estar con ella, pase lo que pase. 131 00:15:31,200 --> 00:15:35,200 Tienes razón. David y yo seremos muy felices. 132 00:15:35,280 --> 00:15:39,200 - Sirena, siéntate y vamos a hablarlo. - No hay nada de qué hablar. 133 00:15:39,280 --> 00:15:44,560 Solo quiero tener a David conmigo. Por favor, no interfiráis. 134 00:15:44,640 --> 00:15:47,600 Vale, Sirena, deja de hacer de sirena siniestra. 135 00:15:48,080 --> 00:15:52,280 El estanque es nuestro. ¡Quedaos fuera! 136 00:16:09,920 --> 00:16:13,440 - Impidamos que David escuche la canción. - Estará en la cafetería. 137 00:16:19,280 --> 00:16:20,600 Fue muy raro. 138 00:16:21,080 --> 00:16:23,000 Perdí el control del bote. 139 00:16:23,800 --> 00:16:26,760 - Tengo que llevarlo al taller. - O hacerle un exorcismo. 140 00:16:27,560 --> 00:16:28,680 Creo que eso es todo. 141 00:16:30,200 --> 00:16:33,520 - Sí, yo cierro. Buenas noches. - Buenas noches. 142 00:16:47,800 --> 00:16:49,080 ¿Sirena? 143 00:18:21,560 --> 00:18:22,720 ¿David? 144 00:18:23,720 --> 00:18:26,760 - ¿Y si no estaba aquí? - Nunca deja la cafetería abierta. 145 00:18:33,920 --> 00:18:35,880 - Su bote no está. - Se lo ha llevado. 146 00:18:35,960 --> 00:18:37,440 - ¿Adónde? - Al estanque. 147 00:18:37,880 --> 00:18:40,840 - Vamos. - Soy la única que puede deshechizarla. 148 00:18:40,920 --> 00:18:43,640 - No puedes hacerlo sola. - Tú tampoco eres inmune. 149 00:18:43,720 --> 00:18:45,240 Pues no la escucharé. 150 00:18:45,320 --> 00:18:47,800 Cantaré más alto que ella para callarla. 151 00:18:47,880 --> 00:18:50,040 - Ondina, eso es brillante. - ¿En serio? 152 00:19:22,240 --> 00:19:23,760 ¿Te gusta tu nuevo hogar? 153 00:19:24,200 --> 00:19:25,400 Sí. 154 00:19:26,480 --> 00:19:27,760 ¡Eres una sirena! 155 00:19:28,320 --> 00:19:30,200 - ¿Te importa? - No. 156 00:19:30,960 --> 00:19:32,440 Me encantan las sirenas. 157 00:19:33,320 --> 00:19:35,200 Vamos a ser muy felices aquí. 158 00:19:41,120 --> 00:19:46,240 - ¡Fuera de aquí! ¡Es mío! - Estás bajo el hechizo de la canción. 159 00:19:47,120 --> 00:19:51,120 - ¡Resístete! - Os dije que no interfirierais. 160 00:19:51,640 --> 00:19:53,200 Sirena, escucha. 161 00:21:01,200 --> 00:21:07,000 - ¿Dónde estoy? ¿Qué pasa? - ¡Ondina, ha funcionado! 162 00:21:08,600 --> 00:21:09,880 ¡Ondina! 163 00:21:09,960 --> 00:21:12,680 ¿Qué? Ah, espera. 164 00:21:13,640 --> 00:21:15,800 Baba de caracola. No se escucha nada. 165 00:21:20,280 --> 00:21:21,520 ¿Estás bien? 166 00:21:22,600 --> 00:21:23,800 Eso creo. 167 00:21:24,680 --> 00:21:25,800 ¿Qué ha pasado? 168 00:21:26,440 --> 00:21:28,720 ¿También habéis venido a llevarme lejos? 169 00:21:30,080 --> 00:21:31,800 En tus sueños, marinero. 170 00:21:43,560 --> 00:21:44,680 ¿Qué? 171 00:21:52,800 --> 00:21:56,720 Siento mucho lo de ayer. Sé que casi te fastidio el examen. 172 00:21:57,680 --> 00:21:59,880 Me trajiste comida, eso es que te importo. 173 00:22:00,840 --> 00:22:03,600 - Hola, David. ¿Estás bien? - ¿Te has enterado? 174 00:22:04,520 --> 00:22:06,760 Me desperté en el bote en mitad del océano. 175 00:22:07,200 --> 00:22:09,920 - No sé cómo llegué allí. - El estrés del examen. 176 00:22:10,280 --> 00:22:11,720 Sí, sé lo que es eso. 177 00:22:12,680 --> 00:22:13,840 ¡Aprobé! 178 00:22:13,920 --> 00:22:16,080 - ¡Muy bien! - ¡Y tú! 179 00:22:17,800 --> 00:22:20,240 - Yo también. - Yo no lo quiero saber. 180 00:22:21,680 --> 00:22:24,840 Con razón estás preocupado, nadie ha sacado esa nota. 181 00:22:24,920 --> 00:22:25,960 ¡No! 182 00:22:26,040 --> 00:22:28,440 - Es la mejor nota. - ¿En serio? 183 00:22:28,520 --> 00:22:29,760 Míralo tú. 184 00:22:31,200 --> 00:22:32,200 ¡Sí! 185 00:22:33,080 --> 00:22:35,840 Ya he arreglado tu móvil. No se calentará más. 186 00:22:36,240 --> 00:22:37,360 Gracias. 187 00:22:37,440 --> 00:22:40,560 Pero el vídeo que querías ponernos se ha borrado, lo siento. 188 00:22:41,560 --> 00:22:44,400 Tranquilos, lo he encontrado en internet. 189 00:22:44,760 --> 00:22:45,880 - ¡No! - ¡No! 14496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.