All language subtitles for Mako.Mermaid.S02E17.Kod.trytona.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BurCyg_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,000 --> 00:01:13,160 Esa parte del arrecife es muy bonita. 2 00:01:13,920 --> 00:01:18,080 Mimmi, Sirena y yo vamos mucho. Es muy especial para nosotras. 3 00:01:18,800 --> 00:01:21,600 Espero que no les importe que me hayas llevado. 4 00:01:22,440 --> 00:01:25,920 - ¿Por qué les iba a importar? - Les has contado lo nuestro, ¿no? 5 00:01:29,760 --> 00:01:30,760 ¿Qué? 6 00:01:31,560 --> 00:01:35,520 Es que no sé cómo decirlo y conseguir que suene bien. 7 00:01:35,920 --> 00:01:40,160 Solo diles que nos gustamos y que ahora estamos juntos. 8 00:01:40,240 --> 00:01:43,480 - ¿Para qué complicarlo? - Es complicado. 9 00:01:44,760 --> 00:01:47,720 - Quiero contárselo. - Es un alivio. 10 00:01:48,640 --> 00:01:50,280 Solo tengo que averiguar cómo. 11 00:01:59,600 --> 00:02:00,600 Aquí tienes. 12 00:02:00,680 --> 00:02:03,640 Un batido con triple de chocolate y extra de helado. 13 00:02:03,720 --> 00:02:05,400 Justo como me gusta. Gracias. 14 00:02:05,800 --> 00:02:08,240 - ¿Y ese mapa? - No es un mapa. 15 00:02:08,680 --> 00:02:10,280 Es una carta de navegación. 16 00:02:10,760 --> 00:02:14,320 Una aplicación con cientos de cartas de navegación interactivas. 17 00:02:14,400 --> 00:02:17,160 ¡Vaya, qué pasada! Eso suena muy emocionante. 18 00:02:17,240 --> 00:02:19,680 - Ya lo creo. - En serio, estoy impresionada. 19 00:02:20,000 --> 00:02:24,240 No me imaginaba que un viejo mapa podría ser tan... ¿cómo decirlo? 20 00:02:25,120 --> 00:02:26,120 Aburrido. 21 00:02:26,560 --> 00:02:29,560 Pues este mapa aburrido es una inversión para el éxito. 22 00:02:30,400 --> 00:02:34,440 Haciendo zoom en cualquier punto de la costa recibo informes meteorológicos, 23 00:02:34,520 --> 00:02:37,640 y busca peces. - Es toda una maravilla. 24 00:02:37,720 --> 00:02:40,440 Necesito un descanso, estoy mareada de la emoción. 25 00:02:47,840 --> 00:02:49,720 Dios mío, cada vez es mejor. 26 00:02:55,040 --> 00:02:57,080 - ¿Qué te parece? - ¿El qué? 27 00:02:57,160 --> 00:03:00,320 - Mi nuevo peinado para el concierto. - Está bonito. 28 00:03:00,400 --> 00:03:04,560 David quiere probar un estilo nuevo en plan jazz-soul para esta noche 29 00:03:04,880 --> 00:03:07,840 y necesito un look nuevo para la música nueva. 30 00:03:08,560 --> 00:03:11,920 - ¿Y un nuevo vestido? - Me gusta cómo piensas. 31 00:03:12,280 --> 00:03:14,520 Me voy a la cafetería a ver qué tiene Evie. 32 00:03:15,280 --> 00:03:16,360 Hola. 33 00:03:17,080 --> 00:03:19,160 - ¿Dónde estabas? - Nadando. 34 00:03:19,680 --> 00:03:24,040 - ¿Por qué no nos despertaste? - Necesitaba salir por ahí. 35 00:03:24,480 --> 00:03:25,600 ¿Otra vez? 36 00:03:27,240 --> 00:03:28,680 Había quedado con Erik. 37 00:03:29,120 --> 00:03:31,800 - ¿Con Erik? - Sí, para nadar. 38 00:03:32,400 --> 00:03:34,240 - Nos divertimos. - ¿Sin nosotras? 39 00:03:35,400 --> 00:03:36,720 Otro día saldremos. 40 00:03:37,320 --> 00:03:38,360 Claro. 41 00:03:40,600 --> 00:03:41,720 Espera, déjame a mí. 42 00:03:42,240 --> 00:03:44,480 - ¿Seguro que estás bien? - ¿Perdona? 43 00:03:45,440 --> 00:03:48,640 Creí que estabas enfermo. Es la tercera vez que llegas tarde. 44 00:03:49,400 --> 00:03:53,800 Sí, lo siento. Me he entretenido en la playa. 45 00:03:53,880 --> 00:03:55,960 Bueno, que no pase otra vez. 46 00:03:56,520 --> 00:03:59,440 A alguien le toca pringar por ti y siempre suelo ser yo. 47 00:04:01,160 --> 00:04:02,280 ¿Tienes un segundo? 48 00:04:03,200 --> 00:04:06,280 - En realidad, debo irme. - Tienes que oír esto. 49 00:04:06,360 --> 00:04:09,400 Resúmelo en tres palabras. Tengo que llevar esto adentro. 50 00:04:10,160 --> 00:04:12,560 Operación, tritones, cámara. 51 00:04:19,320 --> 00:04:20,320 Verás. 52 00:04:20,760 --> 00:04:24,080 Esta es la foto que hiciste en la cámara de los tritones. 53 00:04:25,120 --> 00:04:26,480 Esta es la isla de Mako. 54 00:04:29,680 --> 00:04:31,520 ¿Es impresionante o no? 55 00:04:32,760 --> 00:04:34,040 ¿Tengo razón o no? 56 00:04:34,760 --> 00:04:38,080 El pedestal es una representación de Mako y del arrecife. 57 00:04:38,840 --> 00:04:40,720 - Has dado con la clave. - Hay más. 58 00:04:41,640 --> 00:04:43,640 Esas incrustaciones, ¿ves dónde están? 59 00:04:44,560 --> 00:04:47,960 Se corresponden con las cinco zonas rocosas del arrecife. 60 00:04:48,560 --> 00:04:51,880 - Siempre hay buena pesca. - Habrá algo más que eso. 61 00:04:51,960 --> 00:04:54,440 Eso es lo que creo. Llamaré a Zac. 62 00:04:57,280 --> 00:04:59,040 ¿Por qué no lo comprobamos antes? 63 00:05:01,360 --> 00:05:05,200 - Creo que Zac querrá saberlo. - No hay mucho que decirle. 64 00:05:05,720 --> 00:05:09,800 Vamos a averiguar tu teoría antes de hacerle perder el tiempo. 65 00:05:11,960 --> 00:05:13,880 Tiene sentido, supongo. 66 00:05:18,160 --> 00:05:20,320 ¿No se supone que tienes que trabajar? 67 00:05:20,920 --> 00:05:24,720 Estoy un poco griposo. ¿Se lo dices a David? 68 00:05:25,400 --> 00:05:27,920 Claro, mejórate. 69 00:05:42,720 --> 00:05:46,160 - Estamos encima del primer afloramiento. - ¿A qué esperamos? 70 00:06:04,520 --> 00:06:08,160 ¿Te parece bien mi idea de lo del jazz-soul? 71 00:06:08,240 --> 00:06:10,720 Quiero asegurarme de encontrar el look correcto. 72 00:06:11,440 --> 00:06:15,720 - Estás perfecta lleves lo que lleves. - Que mono, pero no me ayudas. 73 00:06:18,000 --> 00:06:21,400 Necesito un vestido que vaya con el jazz y el soul. 74 00:06:22,680 --> 00:06:23,880 A ver qué tenemos. 75 00:06:28,640 --> 00:06:30,120 Te va a quedar de maravilla. 76 00:06:33,280 --> 00:06:34,360 - Hola. - Hola. 77 00:06:35,920 --> 00:06:37,280 ¿Has visto a Cam o a Erik? 78 00:06:37,880 --> 00:06:40,120 - No, ¿por qué? - Están planeando algo. 79 00:06:40,640 --> 00:06:41,880 ¿Cómo qué? 80 00:06:41,960 --> 00:06:46,080 Estaban mirando una aplicación de pesca y he visto a Erik muy entusiasmado. 81 00:06:46,640 --> 00:06:47,760 Se han ido juntos. 82 00:06:49,120 --> 00:06:51,040 ¿Qué haría Erik con esa aplicación? 83 00:06:52,120 --> 00:06:55,520 No es lo que estoy buscando. Demasiado jazz y poco soul. 84 00:06:55,960 --> 00:06:58,680 - ¿Tienes otra cosa? - Vamos a ver. 85 00:07:10,200 --> 00:07:13,120 - ¿Estás bien? - Sí, sí, estoy bien. 86 00:07:17,200 --> 00:07:18,240 Ondina. 87 00:07:20,520 --> 00:07:21,600 Vale. 88 00:07:22,960 --> 00:07:24,360 Hipotéticamente, 89 00:07:25,320 --> 00:07:31,200 ¿qué pensaría el grupo si Erik y yo saliéramos juntos? 90 00:07:31,280 --> 00:07:32,920 - ¿Como...? - Como amigos. 91 00:07:33,480 --> 00:07:34,840 Como buenos amigos. 92 00:07:35,400 --> 00:07:39,120 Sabes que no les gustaría. Los tritones no son sus amigos. 93 00:07:40,560 --> 00:07:41,720 Supongo. 94 00:07:43,520 --> 00:07:48,400 - Va a ser difícil contárselo. - Entonces, ¿vais en serio? 95 00:07:50,120 --> 00:07:51,200 Me gusta. 96 00:07:53,000 --> 00:07:54,200 ¿Qué opinas de él? 97 00:07:55,360 --> 00:07:57,520 No lo conozco tanto. 98 00:07:57,600 --> 00:08:00,800 Te gustaría, si pasaras más tiempo con él. 99 00:08:01,280 --> 00:08:04,880 - Apenas pasa tiempo contigo. - Vale. 100 00:08:06,160 --> 00:08:07,760 Saldremos juntos. 101 00:08:08,360 --> 00:08:10,120 - Vale. - Sí, los tres. 102 00:09:38,760 --> 00:09:42,160 Debes saber, Sirena, que no me quedan más opciones. 103 00:09:44,160 --> 00:09:46,160 - Ese es bonito. - ¿Bonito? 104 00:09:46,720 --> 00:09:49,800 - ¿Qué tiene de malo "bien"? - Quiero algo más que "bien". 105 00:09:49,880 --> 00:09:52,680 Vale, esto requiere otra solución. 106 00:09:53,080 --> 00:09:56,640 Una amiga mía tiene una tienda. Puede que tenga lo que buscas. 107 00:10:02,240 --> 00:10:04,240 Hola, Zac, ¿has visto a Erik? 108 00:10:04,720 --> 00:10:06,480 - No. - Dijo que hoy trabajaba. 109 00:10:09,120 --> 00:10:11,280 - Erik ha desaparecido. - ¿Desaparecido? 110 00:10:11,360 --> 00:10:13,760 Tocó un tridente en el arrecife y desapareció. 111 00:10:13,840 --> 00:10:15,320 ¿Un tridente en el arrecife? 112 00:10:15,400 --> 00:10:17,640 El pedestal y el arrecife están conectados. 113 00:10:17,720 --> 00:10:20,800 - ¿Por qué no me lo dijiste? - Queríamos comprobarlo antes. 114 00:10:20,880 --> 00:10:22,240 ¿Dónde está Erik? 115 00:10:22,320 --> 00:10:25,760 - ¿Cómo ha desaparecido? - ¿Recuerdas la primera vez en la cámara? 116 00:10:27,360 --> 00:10:28,800 Tal vez podamos traerle. 117 00:10:29,240 --> 00:10:31,240 - Igual que tú me devolviste. - Vamos. 118 00:10:31,320 --> 00:10:34,640 - ¿Cómo entro yo a la cámara? - Espera por si Erik aparece. 119 00:10:49,360 --> 00:10:50,520 ¡Venga! 120 00:10:54,280 --> 00:10:56,240 Yo me quedo fuera. Entrad. 121 00:11:02,840 --> 00:11:04,040 Tened cuidado. 122 00:11:06,480 --> 00:11:07,560 ¡Erik! 123 00:11:09,800 --> 00:11:10,840 ¡Erik! 124 00:11:12,000 --> 00:11:14,160 - No está aquí. - ¿Y dónde está? 125 00:11:16,280 --> 00:11:18,480 Si pisas eso desaparecerás, ¿recuerdas? 126 00:11:20,920 --> 00:11:23,800 - ¿Qué vas a hacer? - ¿Cómo me trajisteis a mí? 127 00:11:37,520 --> 00:11:38,680 ¡No ha pasado nada! 128 00:11:39,640 --> 00:11:42,080 Cuando te desvaneciste, apareciste en la selva. 129 00:11:42,160 --> 00:11:44,720 - A lo mejor Erik también. - Vamos a ver. 130 00:11:54,280 --> 00:11:56,160 Aquí es. Aquí me desperté. 131 00:11:56,240 --> 00:11:57,360 ¡Erik! 132 00:11:57,880 --> 00:11:58,880 ¡Erik! 133 00:11:59,880 --> 00:12:01,000 ¿Dónde está? 134 00:12:02,040 --> 00:12:04,600 Voy al arrecife a ver si Cam y yo vemos algo. 135 00:12:05,320 --> 00:12:06,440 ¡Erik! 136 00:12:07,160 --> 00:12:08,200 ¡Erik! 137 00:12:09,520 --> 00:12:12,440 - ¿Y si nunca lo encontramos? - Seguro que lo haremos. 138 00:12:18,400 --> 00:12:21,000 - Es en la columna de la izquierda. - Vale, vamos. 139 00:12:21,080 --> 00:12:23,720 Espera, si tocas el símbolo, desaparecerás también. 140 00:12:24,160 --> 00:12:26,120 - Tendré cuidado. - Más te vale. 141 00:12:27,160 --> 00:12:28,240 Gracias. 142 00:13:15,840 --> 00:13:18,800 - ¿Has visto cómo se ha encendido? - Como el pedestal. 143 00:13:18,880 --> 00:13:22,280 Quizá es lo que buscamos. ¿Cuántos más hay en el mapa? 144 00:13:24,640 --> 00:13:28,040 - Cuatro. - Igual hay un código para traerlo. 145 00:13:28,120 --> 00:13:30,000 Solo hay una manera de averiguarlo. 146 00:13:35,640 --> 00:13:40,440 Si Cam tiene razón, puede que tengamos la clave para encender la Cámara. 147 00:13:40,760 --> 00:13:43,120 ¿Crees que encenderla es buena idea? 148 00:13:43,560 --> 00:13:46,000 ¿No es mejor saber para qué es, que no saberlo? 149 00:13:46,400 --> 00:13:50,240 Erik dice que si pueden controlarla, nos podrán proteger. 150 00:13:50,320 --> 00:13:51,760 Eso es lo que él dice. 151 00:13:52,520 --> 00:13:54,920 - ¿No confías en Erik? - Ondina. 152 00:13:55,000 --> 00:13:57,600 No. Quiero saber lo que piensa Mimmi. 153 00:13:58,720 --> 00:13:59,840 ¿Confías en él? 154 00:13:59,920 --> 00:14:02,360 - ¿Por qué te importa? - Eres mi amiga. 155 00:14:02,440 --> 00:14:05,080 ¿Y por eso pasas tanto tiempo conmigo últimamente? 156 00:14:05,560 --> 00:14:09,560 - Ya lo entiendo, estás celosa. - No es cuestión de celos. 157 00:14:09,640 --> 00:14:12,000 Siempre dices que los tritones son enemigos 158 00:14:12,080 --> 00:14:14,560 y ahora te preocupa que uno haya desaparecido. 159 00:14:14,640 --> 00:14:17,360 - Tu hermano es un tritón. - Eso es diferente. 160 00:14:18,240 --> 00:14:20,200 No te gusta Erik y nunca te gustará. 161 00:15:19,800 --> 00:15:22,800 Chicas, centrémonos en conseguir que Erik vuelva. 162 00:15:23,120 --> 00:15:26,760 - No creo que Mimmi quiera que vuelva. - Yo no he dicho eso. 163 00:15:26,840 --> 00:15:28,600 - ¿Ves? - ¿Y qué quieres? 164 00:15:29,960 --> 00:15:33,440 - Que no le pase nada. - Bien, todo claro. 165 00:15:33,520 --> 00:15:36,560 - Eso no es lo mismo. - ¿Qué quieres que diga? 166 00:15:36,640 --> 00:15:39,480 - ¿Que ojalá no os conocierais? - No quieres decir eso. 167 00:15:39,560 --> 00:15:41,520 - Eso parece. - Piensa lo que quieras. 168 00:15:41,600 --> 00:15:42,600 - Eso haré. - Bien. 169 00:15:44,720 --> 00:15:46,360 ¿Amigas de nuevo? 170 00:15:52,360 --> 00:15:53,480 ¿Erik? 171 00:15:54,400 --> 00:15:57,360 No lo encontramos, pero encontramos algo impresionante. 172 00:15:57,440 --> 00:16:00,200 - Hay que volver a la cámara. - ¿Es buena idea? 173 00:16:00,520 --> 00:16:02,720 Nunca nos ha pasado nada bueno ahí. 174 00:16:02,800 --> 00:16:05,240 Si nos ayuda a encontrar a Erik, no hay opción. 175 00:16:05,320 --> 00:16:06,320 Vamos. 176 00:16:11,240 --> 00:16:15,160 - ¿Cuál es ese descubrimiento? - Hay cinco símbolos en el arrecife. 177 00:16:15,240 --> 00:16:18,880 - Como los cinco del pedestal. - ¿Cómo ayudará eso a encontrar a Erik? 178 00:16:18,960 --> 00:16:21,040 Creo que es la secuencia de activación. 179 00:16:21,120 --> 00:16:23,840 La cámara ha hecho que desapareciera, así que... 180 00:16:23,920 --> 00:16:25,400 Si la activamos, volverá. 181 00:16:27,040 --> 00:16:29,000 Sabemos qué símbolo va en cada sitio. 182 00:16:32,640 --> 00:16:36,280 Hay que pulsarlos en el orden correcto. De derecha a izquierda. 183 00:16:36,840 --> 00:16:38,400 ¿No era al revés? 184 00:16:39,240 --> 00:16:40,840 Es una o la otra. 185 00:16:42,360 --> 00:16:43,520 ¡Un momento! 186 00:16:44,080 --> 00:16:45,920 ¿Y si os equivocáis? 187 00:16:47,480 --> 00:16:50,840 Podríamos desaparecer todos o perder a Erik para siempre. 188 00:16:51,680 --> 00:16:54,560 No sé si te das cuenta de que no habrá vuelta atrás. 189 00:16:54,640 --> 00:16:56,480 Activarás la cámara. 190 00:16:58,240 --> 00:16:59,960 No lo haré sin saber el orden. 191 00:17:04,120 --> 00:17:05,200 ¿Tú sabes el orden? 192 00:17:06,440 --> 00:17:09,280 Mimmi, si lo sabes, dínoslo, por favor. 193 00:17:11,400 --> 00:17:13,480 Si pierdo a Erik, no sé lo que haría. 194 00:17:13,880 --> 00:17:16,360 Igual que no sabría qué hacer si te pierdo a ti. 195 00:17:19,680 --> 00:17:20,680 Es fácil. 196 00:17:22,720 --> 00:17:27,760 Mako y la luna están conectados. El primero es la luna sobre el agua. 197 00:17:28,760 --> 00:17:31,840 Después, el volcán, que representa esta isla. 198 00:17:31,920 --> 00:17:34,320 Luego la luna llena en su cénit. 199 00:17:34,840 --> 00:17:38,560 Luego, esto creo que representa el estanque de la luna desde arriba. 200 00:17:38,640 --> 00:17:42,520 Y por último, el símbolo del tridente, el lugar donde estamos ahora. 201 00:17:43,960 --> 00:17:46,360 Este es el orden. 202 00:17:48,360 --> 00:17:51,160 - Gracias, Mimmi. - De nada. 203 00:17:52,880 --> 00:17:54,320 Sin mí no estarías aquí. 204 00:17:55,480 --> 00:17:58,000 - Ya. - Zac, hazlo. 205 00:17:59,440 --> 00:18:00,640 Vale. 206 00:18:20,640 --> 00:18:21,800 A ver qué sucede. 207 00:18:40,040 --> 00:18:41,080 Creo que funciona. 208 00:18:44,920 --> 00:18:46,120 ¿Dónde está Erik? 209 00:18:55,880 --> 00:18:57,360 No funciona. 210 00:19:02,880 --> 00:19:04,000 ¡Espera! 211 00:19:18,040 --> 00:19:19,160 ¡Erik! 212 00:19:26,160 --> 00:19:27,800 ¿Por qué habéis tardado tanto? 213 00:19:43,240 --> 00:19:46,000 Me daba mucho miedo no salir nunca de ahí, 214 00:19:47,160 --> 00:19:53,040 pero, sinceramente, me daba más miedo no verte de nuevo. 215 00:19:54,280 --> 00:19:55,880 Me gusta oír eso. 216 00:19:57,240 --> 00:20:02,760 Es verdad. Me preocupo por ti más que de otra cosa. 217 00:20:04,520 --> 00:20:06,760 Deberías haberme dicho lo que ibas hacer. 218 00:20:07,320 --> 00:20:10,200 Fue una decisión repentina, 219 00:20:10,800 --> 00:20:14,320 pero, tienes razón, debería habértelo dicho. 220 00:20:15,080 --> 00:20:17,680 O mejor aún, llevarme contigo. 221 00:20:19,680 --> 00:20:20,840 Vale. 222 00:20:27,120 --> 00:20:30,560 Ahora que sabemos el código, la próxima luna llena será decisiva. 223 00:20:31,360 --> 00:20:34,040 Quién iba a pensar que una aplicación lo resolvería. 224 00:20:34,120 --> 00:20:38,360 - El mérito es todo tuyo. - He hecho lo que haría cualquiera. 225 00:20:39,640 --> 00:20:42,240 Compartir mi intelecto por el bien común. 226 00:20:42,920 --> 00:20:47,600 - ¿Y por qué no lo compartiste conmigo? - No me lo tomarás en cuenta, ¿no? 227 00:20:48,320 --> 00:20:51,000 Oye, ¿qué me dices si en la próxima luna llena 228 00:20:51,880 --> 00:20:53,720 me das la cola que tanto merezco? 229 00:20:58,720 --> 00:20:59,840 No te pases. 230 00:21:00,800 --> 00:21:02,240 Había que intentarlo. 231 00:21:03,640 --> 00:21:05,280 Me gusta el vestido de Sirena. 232 00:21:06,120 --> 00:21:07,360 Sí, es precioso. 233 00:21:11,120 --> 00:21:12,680 Gracias por lo de hoy. 234 00:21:13,360 --> 00:21:15,240 Sé lo difícil que fue para ti. 235 00:21:15,920 --> 00:21:18,000 Era verdad lo que te dije en la cámara. 236 00:21:18,840 --> 00:21:20,800 - ¿En serio? - Palabra por palabra. 237 00:21:22,000 --> 00:21:23,800 No dejaré que Erik nos separe. 238 00:21:25,520 --> 00:21:27,240 Siempre serás mi mejor amiga. 18384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.