All language subtitles for Mako.Mermaid.S02E15.Uwazaj.czego.sobie.zyczysz.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BurCyg_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,800 --> 00:01:02,960 Y devuélvela. 2 00:01:08,720 --> 00:01:10,080 No he tirado ni una gota. 3 00:01:10,400 --> 00:01:12,680 Ahora con un agua diferente. 4 00:01:19,600 --> 00:01:20,800 Agua del estanque. 5 00:01:21,280 --> 00:01:23,040 Cuesta más moverla. 6 00:01:23,360 --> 00:01:25,880 Claro, tiene el poder de la Luna. 7 00:01:27,240 --> 00:01:29,600 - Hola, chicas. - ¡Cam! 8 00:01:30,520 --> 00:01:31,720 Mira esto. 9 00:01:33,920 --> 00:01:38,240 - ¿Puedes hacerlo aquí fuera? - No pasa nada, nadie nos ve aquí. 10 00:01:43,800 --> 00:01:45,560 - Mola el truco. - ¡Cam, no! 11 00:01:58,080 --> 00:02:00,560 - ¿Qué era esa cosa? - Agua del estanque. 12 00:02:02,600 --> 00:02:03,920 Me ha dado un buen golpe. 13 00:02:04,360 --> 00:02:05,400 ¿Estás bien? 14 00:02:06,080 --> 00:02:09,120 Estoy bien. Tengo que irme al instituto. 15 00:02:11,920 --> 00:02:13,200 Gracias por la clase. 16 00:02:21,240 --> 00:02:23,080 El campeonato es el mes que viene. 17 00:02:23,720 --> 00:02:25,440 Teníamos un gran equipo, 18 00:02:25,520 --> 00:02:29,360 pero Shane, que es un egoísta, se ha roto la pierna. 19 00:02:29,760 --> 00:02:32,400 Mañana haré pruebas para sustituirle en la piscina. 20 00:02:33,280 --> 00:02:34,560 ¿Qué me dices, Zac? 21 00:02:36,200 --> 00:02:38,760 Lo siento, pero no nado como antes. 22 00:02:38,840 --> 00:02:43,280 Vamos, Zac, recuerdo que podías ganar a todos los del distrito. 23 00:02:43,360 --> 00:02:46,120 - De eso hace tiempo. - Hola, Evie. 24 00:02:46,560 --> 00:02:49,840 - Dile a Zac que se una al equipo. - Eso es cosa suya. 25 00:02:50,840 --> 00:02:53,600 Lo siento, entrenador, no puedo ayudarle. 26 00:02:55,120 --> 00:02:56,120 ¿Y yo qué? 27 00:02:57,880 --> 00:03:01,120 - El nivel es muy alto, Cam. - Soy socorrista. 28 00:03:01,800 --> 00:03:06,440 - Nado todo el tiempo. - ¿Sabe qué? Es muy rápido, lo he visto. 29 00:03:09,440 --> 00:03:14,080 Está bien, entrenamos después de clase. Pásate y ya veremos. 30 00:03:14,400 --> 00:03:17,040 - Allí estaré. - Muy bien. Hasta luego. 31 00:03:17,360 --> 00:03:18,440 Gracias, entrenador. 32 00:03:20,760 --> 00:03:22,640 Supongamos que alguien del grupo... 33 00:03:22,720 --> 00:03:25,200 No del nuestro, pero otra sirena. 34 00:03:25,280 --> 00:03:27,520 Una sirena que está practicando magia. 35 00:03:27,600 --> 00:03:29,480 - ¿Qué sirena? - Eso no importa. 36 00:03:29,840 --> 00:03:32,360 Digamos que practica con agua del estanque y... 37 00:03:32,440 --> 00:03:34,880 - La toca otra persona. - ¿Otra sirena? 38 00:03:34,960 --> 00:03:37,560 - No exactamente. - ¿Quién estaba en el estanque? 39 00:03:37,640 --> 00:03:41,720 - Digamos que no pasó en el estanque. - Digamos que me contáis de qué va esto. 40 00:03:44,280 --> 00:03:47,680 - Evie practicaba con agua del estanque. - Junto al canal. 41 00:03:47,760 --> 00:03:50,320 La gente podría haberos visto. ¿Por qué? 42 00:03:51,360 --> 00:03:53,040 Hacía un día precioso. 43 00:03:53,600 --> 00:03:55,000 Ya hablaremos de eso. 44 00:03:55,480 --> 00:03:58,880 Entonces, Evie tocó el agua del estanque. 45 00:03:59,640 --> 00:04:01,520 No, fue Cam. 46 00:04:01,960 --> 00:04:04,640 ¿Cam? ¿Por qué le dejasteis tocarla? 47 00:04:04,720 --> 00:04:06,760 Fue un accidente. No pudimos evitarlo. 48 00:04:06,840 --> 00:04:10,080 - A simple vista, parecía estar bien. - No le habrá afectado. 49 00:04:11,120 --> 00:04:12,960 - ¿Verdad? - ¿Cómo lo voy a saber? 50 00:04:13,040 --> 00:04:15,360 Es agua del estanque y es un chico de tierra. 51 00:04:15,440 --> 00:04:17,120 No sé lo que le podría hacer. 52 00:05:21,320 --> 00:05:22,560 Tienes que ver esto. 53 00:05:38,000 --> 00:05:41,520 - ¿Cómo? - Las chicas tenían agua del estanque 54 00:05:41,600 --> 00:05:42,640 y la toqué. 55 00:05:42,720 --> 00:05:44,480 Cuidado. 56 00:05:47,120 --> 00:05:48,320 Impresionante, ¿verdad? 57 00:05:51,600 --> 00:05:53,480 ¿Crees que tengo...? 58 00:05:54,040 --> 00:05:55,240 ¿Qué? 59 00:05:57,240 --> 00:05:59,240 Voy a necesitar espacio para la cola. 60 00:06:03,800 --> 00:06:04,960 ¡Mójame! 61 00:06:05,040 --> 00:06:06,360 - Cam... - Hazlo. 62 00:06:20,680 --> 00:06:22,120 Quizá tarda un poco más. 63 00:06:23,280 --> 00:06:25,640 ¿Sabes cuánto he esperado esto? 64 00:06:26,120 --> 00:06:29,200 ¡Tengo poderes, tío! ¡Tengo poderes! 65 00:06:32,440 --> 00:06:34,600 - ¿Estás seguro que no tiene cola? - Sí. 66 00:06:35,040 --> 00:06:37,880 Si puede controlar el agua, quizá tenga otros poderes. 67 00:06:37,960 --> 00:06:40,040 Hay que asegurarse de que no lo cuente. 68 00:06:40,720 --> 00:06:43,800 Conozco a Cam. Será incapaz de no presumir. 69 00:06:43,880 --> 00:06:47,080 - Quería poderes desde hace tiempo. - Me siento fatal. 70 00:06:47,160 --> 00:06:50,200 - Fue mi culpa que tocara el agua. - No te preocupes. 71 00:06:50,280 --> 00:06:52,960 Iré a verle y me aseguraré de que no haga tonterías. 72 00:06:53,040 --> 00:06:54,600 - ¿Adónde vas? - A la piscina. 73 00:06:54,680 --> 00:06:55,920 No irás tú solo. 74 00:06:56,000 --> 00:06:57,760 - Vamos, Nathan. - Rápido. Dale. 75 00:06:58,360 --> 00:06:59,720 - Dale. - Bien. 76 00:07:00,280 --> 00:07:03,040 Buen trabajo, Nathan. Buen chico. 77 00:07:04,640 --> 00:07:06,480 31,15. 78 00:07:08,000 --> 00:07:09,160 Muy bien. 79 00:07:14,760 --> 00:07:17,840 - No puedes hacerlo, no sabes qué pasará. - No pasará nada. 80 00:07:18,280 --> 00:07:20,920 - ¿Preparado, entrenador? - No pensé que vendrías. 81 00:07:21,000 --> 00:07:24,760 - Dele una oportunidad a la vieja escuela. - Vale, a tu puesto. 82 00:07:27,680 --> 00:07:28,760 ¿Preparado? 83 00:08:09,680 --> 00:08:12,640 ¡Has batido el récord mundial! ¿Dónde estabas escondido? 84 00:08:14,960 --> 00:08:16,320 ¿Estoy en el equipo? 85 00:08:16,400 --> 00:08:19,640 Para que sea oficial, tienes que participar en las pruebas, 86 00:08:19,720 --> 00:08:22,840 pero hazlo como hoy y estás dentro. 87 00:08:22,920 --> 00:08:24,240 ¿De dónde ha salido ese? 88 00:08:26,240 --> 00:08:29,320 ¿Me habéis visto? Es el mejor día de mi vida. 89 00:08:29,400 --> 00:08:31,360 No puedes estar en el equipo. 90 00:08:31,440 --> 00:08:33,280 Con un tiempo así, está hecho. 91 00:08:33,360 --> 00:08:36,120 Es por el agua del estanque. Nos descubrirás. 92 00:08:36,200 --> 00:08:37,280 Tendré cuidado. 93 00:08:37,360 --> 00:08:39,840 ¿No crees que nadando así llamarás la atención? 94 00:08:39,920 --> 00:08:42,880 - La gente se hará preguntas. - Y les llevará a nosotros. 95 00:08:42,960 --> 00:08:45,280 No me presionéis. No se habrá fijado nadie. 96 00:08:45,360 --> 00:08:46,400 Hola, Cam. 97 00:08:47,360 --> 00:08:50,640 - Hola, Jodie. - Has nadado fantásticamente. 98 00:08:51,000 --> 00:08:54,120 Vaya, un cumplido de la capitana del equipo de chicas. 99 00:08:54,600 --> 00:08:55,800 No se puede pedir más. 100 00:08:56,320 --> 00:08:59,400 Si estás libre luego, ¿quieres venir a la cafetería? 101 00:09:00,440 --> 00:09:02,520 - Pero tú y Nathan... - Eso es historia. 102 00:09:03,160 --> 00:09:04,160 Nos vemos. 103 00:09:06,880 --> 00:09:08,560 Que nadie se daría cuenta, ¿eh? 104 00:09:14,560 --> 00:09:19,880 Claro, hay que estar en forma, pero también hay que preparar la mente. 105 00:09:20,680 --> 00:09:22,520 Hay que ser competitivo 106 00:09:22,840 --> 00:09:24,400 y querer ganar a toda costa. 107 00:09:24,720 --> 00:09:27,240 Nadarás en el equipo. Eso es genial. 108 00:09:27,320 --> 00:09:30,120 Prácticamente me lo han pedido. No me podía negar. 109 00:09:31,000 --> 00:09:32,440 No deberías comerte eso. 110 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 Las hacemos aquí con productos frescos. 111 00:09:35,960 --> 00:09:39,200 Es decir, solo se toman carbohidratos antes de una carrera. 112 00:09:39,280 --> 00:09:40,680 Todo el mundo sabe eso. 113 00:09:42,200 --> 00:09:43,560 Un batido de proteínas. 114 00:09:49,240 --> 00:09:51,880 Siento interrumpir, pero ¿os puedo quitar a Cam? 115 00:09:51,960 --> 00:09:54,360 - Chicos, estoy acompañado. - Será rápido. 116 00:09:54,440 --> 00:09:55,760 Ahora os lo traemos. 117 00:10:08,360 --> 00:10:10,720 - Tienes que parar. - ¿Hablas en serio? 118 00:10:10,800 --> 00:10:12,880 ¿Has visto a esas chicas? ¡Tengo fans! 119 00:10:12,960 --> 00:10:15,200 No sabes qué te hará el agua del estanque. 120 00:10:15,280 --> 00:10:17,200 Exageras, estoy bien. 121 00:10:17,280 --> 00:10:20,800 Sí, ahora tal vez, pero la magia es impredecible. 122 00:10:21,440 --> 00:10:23,200 Por eso no puedes nadar. 123 00:10:24,040 --> 00:10:27,800 - ¿No os hartáis de repetir lo mismo? - No te lo estás tomando en serio. 124 00:10:27,880 --> 00:10:30,320 Solo os divertís vosotros, ¿por qué yo no? 125 00:10:30,400 --> 00:10:32,040 No es una buena idea. 126 00:10:32,560 --> 00:10:34,760 - Mejorará nuestra amistad. - No. 127 00:10:35,960 --> 00:10:37,920 Vale, lo pillo. 128 00:10:39,640 --> 00:10:40,680 Vosotros... 129 00:10:42,640 --> 00:10:43,800 ...tranquilos. 130 00:11:04,800 --> 00:11:06,160 ¿Cam tiene poderes? 131 00:11:06,720 --> 00:11:08,240 Esto se pone cada vez mejor. 132 00:11:09,600 --> 00:11:11,720 - Al menos no tiene cola. - Todavía. 133 00:11:12,080 --> 00:11:15,600 - ¿Qué vamos a hacer? - No querrá renunciar a sus poderes. 134 00:11:17,120 --> 00:11:18,880 ¿Quién dice que tendrá elección? 135 00:11:29,680 --> 00:11:32,080 Cam, esto es mucha comida incluso para ti. 136 00:11:32,160 --> 00:11:33,920 Tiene que comer para la carrera. 137 00:11:34,520 --> 00:11:36,560 No queremos que se hunda en la piscina. 138 00:11:38,200 --> 00:11:41,080 Te dará un corte de digestión, te traeré lo de siempre. 139 00:11:41,160 --> 00:11:43,760 A partir de ahora, esto es "lo de siempre". 140 00:11:49,520 --> 00:11:51,200 Yo estoy bien con las dos cosas. 141 00:11:53,760 --> 00:11:56,720 Aunque ya que lo has pedido, sería una pena tirarlo. 142 00:12:01,280 --> 00:12:03,560 La selección estatal es solo el principio. 143 00:12:03,640 --> 00:12:06,480 Mi hermana sale con un chico que es representante. 144 00:12:06,560 --> 00:12:08,960 Dice que la pasta está en los patrocinios. 145 00:12:09,760 --> 00:12:12,160 ¿Sabes cuánto pagan las grandes empresas? 146 00:12:13,680 --> 00:12:16,960 No adelantemos acontecimientos. No estoy en el equipo aún. 147 00:12:21,320 --> 00:12:24,120 - ¿Estás bien? - Sí. ¿Han apagado el aire? 148 00:12:30,720 --> 00:12:32,160 Estás chorreando. 149 00:12:35,680 --> 00:12:39,520 Serán los nervios. Necesito aire fresco. 150 00:12:47,600 --> 00:12:51,560 - Parad lo que estéis haciendo. - Intentamos sacarte el agua del estanque. 151 00:12:51,640 --> 00:12:54,160 No debes tener poderes. Tenemos que quitártelos. 152 00:12:54,240 --> 00:12:56,400 - Eso no pasará. - No es una petición. 153 00:12:58,000 --> 00:12:59,400 Os veo un poco acaloradas. 154 00:13:00,880 --> 00:13:03,000 Creo que necesitáis refrescaros. 155 00:13:17,560 --> 00:13:18,760 Que tengáis buen día. 156 00:13:28,840 --> 00:13:30,200 Contamos contigo, Cam. 157 00:13:30,680 --> 00:13:34,080 - ¿Podrás igualar tu marca de ayer? - Quiero batirla, entrenador. 158 00:13:35,360 --> 00:13:38,000 Cam, grandes noticias. ¿Ves a ese tío? 159 00:13:39,360 --> 00:13:41,680 Es un ojeador de la Academia Nacional. 160 00:13:42,120 --> 00:13:44,000 Sí, es un viejo amigo mío. 161 00:13:44,320 --> 00:13:46,600 Pensé que le gustaría verte en el agua. 162 00:13:46,680 --> 00:13:49,760 ¡La Academia Nacional! ¡Conseguirás una beca! 163 00:13:53,840 --> 00:13:57,040 ¿Sabéis qué? Ha venido un ojeador solo para verme. 164 00:13:58,760 --> 00:14:01,000 Ya sé lo que vais a decir, no os molestéis. 165 00:14:01,080 --> 00:14:02,880 No, ya entiendo por qué lo haces. 166 00:14:03,200 --> 00:14:05,480 Es genial. Disfruta de tu momento de gloria. 167 00:14:05,560 --> 00:14:07,520 Aunque nos pongas a todos en peligro. 168 00:14:07,600 --> 00:14:11,160 Aunque seamos amigos de siempre y te confiemos nuestro secreto. 169 00:14:11,480 --> 00:14:14,280 ¿Quién quiere amigos cuando se tiene la gloria, no? 170 00:14:15,280 --> 00:14:18,120 Buen intento. No cuela. Nadaré igualmente. 171 00:14:25,440 --> 00:14:27,640 ¿Qué sabemos sobre el agua del estanque? 172 00:14:27,720 --> 00:14:30,440 Y no digáis que es agua que viene del estanque, 173 00:14:30,520 --> 00:14:32,040 porque no tiene gracia. 174 00:14:32,120 --> 00:14:33,800 No sabemos nada del tema. 175 00:14:34,160 --> 00:14:37,080 - No sé ni por dónde empezar. - Eso no ayuda con Cam. 176 00:14:39,320 --> 00:14:41,560 La que esté haciendo eso que pare. 177 00:14:41,640 --> 00:14:44,160 - No estoy haciendo nada. - Yo tampoco. 178 00:14:45,160 --> 00:14:46,840 ¿Y por qué sube el agua? 179 00:14:47,360 --> 00:14:50,120 El agua del estanque atrae el agua normal. 180 00:14:50,680 --> 00:14:54,200 ¿Y si el agua del estanque se vuelve inestable fuera del estanque? 181 00:14:54,840 --> 00:14:59,280 - ¿Inestable? - Como que haga cosas raras. 182 00:15:00,200 --> 00:15:02,520 ¿Y si alguien absorbe agua del estanque? 183 00:15:04,920 --> 00:15:06,440 Hay que avisar a Cam. 184 00:15:10,080 --> 00:15:12,520 Cam, tienes que pensártelo bien. 185 00:15:12,960 --> 00:15:15,920 Ya lo he hecho y no voy a cambiar de opinión. 186 00:15:16,360 --> 00:15:17,480 Fin del tema. 187 00:15:17,920 --> 00:15:19,000 ¿Qué pasa? 188 00:15:19,680 --> 00:15:20,800 ¿Qué? 189 00:15:21,200 --> 00:15:23,120 El agua se ha vuelto inestable. 190 00:15:25,560 --> 00:15:29,280 Ayudadme. Solo queda un minuto. No quiero dar un espectáculo. 191 00:15:29,360 --> 00:15:32,840 - Mimmi y Sirena están pensando algo. - Será mejor que sea rápido. 192 00:15:32,920 --> 00:15:34,480 ¡Cam! ¿Qué haces? 193 00:15:34,560 --> 00:15:37,280 Solo... me estaba mentalizando, entrenador. 194 00:15:38,160 --> 00:15:41,080 Vale, pero date prisa. Casi es la hora. 195 00:15:58,600 --> 00:16:01,560 Lo bueno es que si apartas el agua del estanque, 196 00:16:01,640 --> 00:16:04,000 el agua corriente vuelve a la normalidad. 197 00:16:04,080 --> 00:16:06,280 Tenemos que sacar el agua de Cam. 198 00:16:06,360 --> 00:16:11,280 Vale, imaginemos que esta esponja es Cam. 199 00:16:13,200 --> 00:16:14,760 Absorbe todo el agua. 200 00:16:16,240 --> 00:16:18,760 - ¿Alguna idea? - Podríamos estrujarlo. 201 00:16:18,840 --> 00:16:22,440 Podría dolerle. ¿Y si intentamos evaporarla otra vez? 202 00:16:22,520 --> 00:16:24,640 Tal vez se necesitan más de dos sirenas. 203 00:16:35,680 --> 00:16:37,920 Tal vez no deberíamos hacer eso. 204 00:16:40,120 --> 00:16:42,560 - Intentémoslo otra vez. - ¿Y con el anillo? 205 00:16:42,640 --> 00:16:44,800 Tal vez absorba el agua del estanque. 206 00:16:45,160 --> 00:16:46,320 Podemos intentarlo. 207 00:16:57,200 --> 00:17:00,120 Esto sacaría a Cam rebotando de la piscina. 208 00:17:00,440 --> 00:17:01,800 ¿Alguna otra idea? 209 00:17:03,880 --> 00:17:05,960 - Por supuesto. - ¿Cuál es? 210 00:17:06,040 --> 00:17:08,000 Te lo explico de camino, vamos. 211 00:17:10,440 --> 00:17:14,560 Este es el momento. Quiero que visualices el agua. 212 00:17:15,960 --> 00:17:17,240 Te deslizas por ella. 213 00:17:17,640 --> 00:17:19,640 La sobrevuelas como un águila... 214 00:17:20,280 --> 00:17:22,240 Las águilas no nadan, entrenador. 215 00:17:22,320 --> 00:17:24,280 Eres un pez espada. 216 00:17:24,360 --> 00:17:26,680 Un pez espada que nada como una bala. 217 00:17:26,760 --> 00:17:27,840 Me estoy mareando. 218 00:17:27,920 --> 00:17:31,040 Tranquilo, hasta los campeones se marean. 219 00:17:31,120 --> 00:17:33,400 En serio, me siento mal, no lo lograré. 220 00:17:33,480 --> 00:17:35,200 Vale, escucha, Cam. 221 00:17:35,280 --> 00:17:38,640 El Suncoast no ha ganado el campeonato en 12 años. 222 00:17:39,040 --> 00:17:41,680 Odio que me digan: "Más suerte el año que viene". 223 00:17:41,760 --> 00:17:44,480 Eres mi oportunidad de cambiar las cosas. 224 00:17:44,560 --> 00:17:48,160 Vas a meterte en la piscina y nadarás como hiciste ayer. 225 00:17:48,720 --> 00:17:52,000 Y este año seré yo el que diga: "Más suerte el año que viene". 226 00:17:53,120 --> 00:17:54,120 ¿Está claro? 227 00:17:55,560 --> 00:17:58,240 Muy bien. Sé que no me fallarás. 228 00:17:59,520 --> 00:18:00,480 Vale. 229 00:18:01,080 --> 00:18:02,600 Muy bien, a vuestros puestos. 230 00:18:03,960 --> 00:18:05,160 ¡Vamos, Cam! 231 00:18:08,360 --> 00:18:09,560 Muy bien, caballeros. 232 00:18:12,680 --> 00:18:13,840 ¿Preparados? 233 00:18:18,760 --> 00:18:20,000 ¿Listos? 234 00:18:23,040 --> 00:18:24,080 Me he resbalado. 235 00:18:24,600 --> 00:18:26,480 Salida nula, estoy descalificado. 236 00:18:26,560 --> 00:18:27,560 ¡Cam! 237 00:18:29,320 --> 00:18:30,400 A tu puesto. 238 00:18:37,720 --> 00:18:38,880 Muy bien, caballeros. 239 00:18:39,720 --> 00:18:40,840 ¿Preparados? 240 00:18:41,760 --> 00:18:43,560 - ¿Listos? - ¡Para! 241 00:18:44,200 --> 00:18:45,720 Tenemos que hablar con Cam. 242 00:18:47,920 --> 00:18:49,000 ¡Cam! 243 00:18:50,720 --> 00:18:52,160 ¡Cam! 244 00:18:52,920 --> 00:18:54,400 ¡No me hagas esto! 245 00:18:58,920 --> 00:19:01,160 - Te sentirás un poco raro. - ¿Qué haces? 246 00:19:01,240 --> 00:19:02,280 Te congelaremos. 247 00:19:02,360 --> 00:19:05,000 Al agua le gusta el clima cálido, como el de Mako. 248 00:19:05,320 --> 00:19:08,680 - Necesita el calor. - Al evaporarla, se descontrola. 249 00:19:08,760 --> 00:19:10,160 Pero odia el frío. 250 00:19:13,320 --> 00:19:15,160 Funcionó en la gruta, ¿no? 251 00:19:15,560 --> 00:19:18,840 - La verdad es que no lo probamos. - No teníamos tiempo. 252 00:19:26,080 --> 00:19:28,840 - ¿Es eso...? - Sabía que funcionaría. 253 00:19:28,920 --> 00:19:30,600 Rápido antes de que la absorba. 254 00:19:37,080 --> 00:19:38,240 ¿Cómo estás? 255 00:19:39,240 --> 00:19:40,320 ¡Cam! 256 00:19:40,800 --> 00:19:42,640 A la piscina, ¡ahora! 257 00:19:46,880 --> 00:19:47,880 ¿Preparados? 258 00:19:48,920 --> 00:19:49,920 ¿Listos? 259 00:19:52,240 --> 00:19:53,600 ¡Vamos, Cam, vamos! 260 00:19:55,280 --> 00:19:56,440 ¡Vamos, Cam! 261 00:19:59,000 --> 00:20:00,320 ¡Venga, Cam! 262 00:20:03,800 --> 00:20:04,800 ¡Corre! 263 00:20:07,720 --> 00:20:09,440 - ¿Qué hace? - ¡Venga, Cam! 264 00:20:09,800 --> 00:20:12,520 ¡Cam! 265 00:20:39,840 --> 00:20:41,040 Lo siento, entrenador. 266 00:20:42,080 --> 00:20:43,880 He esperado 12 años, Cam. 267 00:20:46,200 --> 00:20:47,440 12 años... 268 00:20:54,040 --> 00:20:56,280 No sé qué habéis hecho, pero ha funcionado. 269 00:20:56,800 --> 00:20:58,360 Vuelvo a ser el viejo Cam. 270 00:20:58,800 --> 00:21:00,000 Justo como nos gusta. 271 00:21:05,240 --> 00:21:06,640 ¿Dónde estabais? 272 00:21:06,720 --> 00:21:09,000 Llevamos el agua del estanque al estanque. 273 00:21:09,520 --> 00:21:12,200 No queremos más humanos con poderes. 274 00:21:12,800 --> 00:21:14,360 Esa idea fue inteligente. 275 00:21:14,920 --> 00:21:16,480 Fue lo que se me ocurrió. 276 00:21:16,560 --> 00:21:19,360 - Mirad el lado positivo. - ¿Hay un lado positivo? 277 00:21:19,440 --> 00:21:22,400 Si vuelve a pasar, ya sabremos qué hay que hacer. 278 00:21:28,200 --> 00:21:29,560 Estaba bien tener poderes. 279 00:21:30,320 --> 00:21:31,360 Lo echo de menos. 280 00:21:32,520 --> 00:21:36,280 Y era un espectáculo verte nadar tan rápido. 281 00:21:38,480 --> 00:21:40,040 Ahora es historia. 282 00:21:40,840 --> 00:21:42,120 ¿Quieres venir al cine? 283 00:21:42,920 --> 00:21:45,600 Te invito a palomitas y a helado. 284 00:21:49,200 --> 00:21:51,040 No, id vosotros. 285 00:21:51,440 --> 00:21:52,480 Vale. 286 00:22:01,920 --> 00:22:05,040 - Hola, Jodie, ¿puedo sentarme? - Lo siento, estoy ocupada. 287 00:22:06,400 --> 00:22:07,400 Otro día. 288 00:22:07,880 --> 00:22:09,440 También estaré ocupada. 289 00:22:10,760 --> 00:22:11,800 Hola, Nathan. 290 00:22:13,560 --> 00:22:14,720 Venga, vámonos. 291 00:22:29,080 --> 00:22:30,800 - No he pedido esto. - Yo invito. 292 00:22:31,120 --> 00:22:33,560 Me he enterado de lo que pasó. Lo siento. 293 00:22:34,840 --> 00:22:35,880 Yo también. 294 00:22:36,800 --> 00:22:38,640 Lo has intentado, es lo que cuenta. 295 00:22:39,000 --> 00:22:40,600 No tienes que demostrar nada. 296 00:22:41,280 --> 00:22:42,600 Y menos a Jodie. 297 00:22:43,800 --> 00:22:45,080 Te mereces algo mejor. 21978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.