Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,920 --> 00:01:02,680
- ¿A eso llamas langosta?
- Recién pescada.
2
00:01:03,840 --> 00:01:05,080
¿Qué problema hay?
3
00:01:06,600 --> 00:01:10,520
Son tan pequeñas que mis clientes
necesitarán una lupa para comérselas.
4
00:01:11,040 --> 00:01:12,560
¿Por qué no le das esas?
5
00:01:13,360 --> 00:01:16,320
Sirena, esas son para exportar.
6
00:01:16,400 --> 00:01:19,640
Los chinos pagan un pastón,
no las malgastaré en tu hobby.
7
00:01:19,720 --> 00:01:21,240
La cafetería no es un hobby.
8
00:01:25,400 --> 00:01:26,440
¿Ves a esos tíos?
9
00:01:27,040 --> 00:01:28,520
Son los hermanos Giannelli.
10
00:01:28,600 --> 00:01:31,280
Quieren quitarme los clientes
y como no entregue...
11
00:01:31,360 --> 00:01:32,760
Quédatelas y no protestes.
12
00:01:38,000 --> 00:01:40,720
Huelen a recién pescadas.
Estarán riquísimas.
13
00:01:42,280 --> 00:01:44,080
¿Y el resto del pescado?
14
00:01:44,160 --> 00:01:47,240
- No lo he preparado aún.
- Los clientes están esperando.
15
00:01:47,320 --> 00:01:50,920
Tranquilo.
Termino con esto y te lo envío.
16
00:01:51,000 --> 00:01:53,560
- Será mejor que sí.
- Deberías estar agradecido.
17
00:01:53,640 --> 00:01:56,120
Te las dejo tan baratas
que casi son un regalo.
18
00:02:00,400 --> 00:02:02,840
No sé por qué Joe
es tan desagradable con él.
19
00:02:02,920 --> 00:02:05,800
David trabaja muy duro
para que la cafetería sea éxito.
20
00:02:07,680 --> 00:02:09,840
Ojalá hubiera una manera de ayudarle.
21
00:02:11,240 --> 00:02:14,160
Tal vez pueda hacer una poción
que lo vuelva más amable.
22
00:02:15,160 --> 00:02:17,480
No creo que sea posible,
incluso para ti.
23
00:02:18,200 --> 00:02:22,320
Oye, David quiere langostas más grandes,
¿por qué no se las damos?
24
00:02:22,880 --> 00:02:25,760
- ¿Te refieres a cogerlas del arrecife?
- Me refiero...
25
00:02:27,440 --> 00:02:29,840
Sería un uso incorrecto
de nuestros poderes.
26
00:02:29,920 --> 00:02:33,280
Claro. ¿Qué digo?
Sería muy irresponsable.
27
00:02:33,360 --> 00:02:35,280
- Totalmente.
- Muy frívolo.
28
00:02:35,880 --> 00:02:37,800
- Completamente.
- Y nada divertido.
29
00:02:41,160 --> 00:02:42,360
Son pequeñas.
30
00:02:43,120 --> 00:02:45,120
Cuanto más pequeñas, mejor saben.
31
00:02:45,200 --> 00:02:46,680
No te las comas, Mimmi.
32
00:02:47,040 --> 00:02:48,440
Haz magia.
33
00:03:00,840 --> 00:03:03,360
Es tan grande
que podría comerse a los clientes.
34
00:03:03,440 --> 00:03:06,080
Será que tengo hambre.
Ya la encojo.
35
00:03:12,440 --> 00:03:14,240
David se pondrá muy contento.
36
00:03:24,080 --> 00:03:25,600
¡Hola, papá! ¿Qué haces?
37
00:03:26,080 --> 00:03:29,120
Tengo poco trabajo,
así que haré unas cosas en casa.
38
00:03:30,080 --> 00:03:33,240
- ¿Necesita ayuda, señor McLaren?
- Sería estupendo, chicos.
39
00:03:33,680 --> 00:03:36,160
Entre los tres, terminaremos enseguida.
40
00:03:38,040 --> 00:03:41,640
- Gracias por ofrecernos.
- ¿Qué quieres? Soy un buen tío.
41
00:03:44,240 --> 00:03:47,840
Es el mejor trabajo para un día soleado.
Vamos a estar fresquitos.
42
00:03:48,880 --> 00:03:51,720
- ¿De qué se trata exactamente?
- Del sistema de riego.
43
00:04:02,640 --> 00:04:03,920
Eres muy buena.
44
00:04:04,400 --> 00:04:07,480
Di una clase especial
de agrandamiento en la escuela.
45
00:04:08,120 --> 00:04:11,560
A ver si adivino.
¿Luego os comíais lo que agrandabais?
46
00:04:12,360 --> 00:04:14,440
Los encantamientos dan mucha hambre.
47
00:04:26,400 --> 00:04:29,280
- Aquí está el pescado.
- Ya era hora.
48
00:04:30,200 --> 00:04:32,640
¿Me preparas este pedido
para la señora Santos?
49
00:04:34,800 --> 00:04:36,320
No trabajo aquí, ¿recuerdas?
50
00:04:36,400 --> 00:04:39,480
Si hubieras tenido el pescado antes,
no te lo pediría.
51
00:04:40,640 --> 00:04:42,280
Ser educado no duele, tío.
52
00:04:44,160 --> 00:04:45,200
Por favor.
53
00:04:46,760 --> 00:04:48,080
Por supuesto.
54
00:04:49,240 --> 00:04:50,400
Encantado de ayudarte.
55
00:05:00,760 --> 00:05:01,960
¿Qué hacéis aquí?
56
00:05:02,520 --> 00:05:06,520
Teníamos calor y aquí hace fresco.
57
00:05:07,640 --> 00:05:10,680
Supongo que por eso la llaman
la cámara frigorífica.
58
00:05:11,880 --> 00:05:12,920
Claro.
59
00:05:17,360 --> 00:05:18,960
¿Y ya estáis fresquitas?
60
00:05:19,600 --> 00:05:24,240
En realidad, solo quería enseñarle a Mimmi
este marisco tan maravilloso.
61
00:05:24,800 --> 00:05:25,800
Es muy fresco.
62
00:05:25,880 --> 00:05:29,440
Debes trabajar muy duro
para pescar algo tan bueno.
63
00:05:30,400 --> 00:05:34,720
Seguro que te pasas noche y día
echando las redes en el arrecife.
64
00:05:35,360 --> 00:05:36,720
Debes cansarte mucho.
65
00:05:37,960 --> 00:05:40,720
Bueno, yo no soy el que sale a pescar,
66
00:05:40,800 --> 00:05:43,920
pero alguien debe encargarse
de todo en tierra.
67
00:05:44,240 --> 00:05:45,960
Yo estoy de guardia todo el día.
68
00:05:46,360 --> 00:05:49,680
Todo gira en torno a la calidad
y también debes saber de peces.
69
00:05:50,000 --> 00:05:53,960
- Y a ti te gusta mucho el pescado.
- Bueno, yo...
70
00:05:56,440 --> 00:05:59,520
Vale, venga.
Se acabó el show, venga.
71
00:06:01,600 --> 00:06:02,760
Venga, fuera.
72
00:06:05,480 --> 00:06:07,800
Sirena, mi anillo.
73
00:06:08,160 --> 00:06:09,360
Vamos, fuera.
74
00:06:22,760 --> 00:06:24,080
¿Qué es esto?
75
00:06:37,960 --> 00:06:39,760
Te crees muy listo, ¿eh?
76
00:06:40,600 --> 00:06:43,920
Menos mal que te traje el pescado,
si no, te sales con la tuya.
77
00:06:44,000 --> 00:06:46,760
- ¿Con qué?
- No te hagas el inocente conmigo.
78
00:06:47,760 --> 00:06:51,120
- ¿De dónde lo has sacado?
- Hay una caja entera en el frigo.
79
00:06:51,200 --> 00:06:54,160
No tenía ni idea de que mi hermanito
80
00:06:54,240 --> 00:06:55,360
era tan retorcido.
81
00:06:55,800 --> 00:06:59,000
- No sé de qué me hablas.
- Cambiar las cajas en un descuido.
82
00:07:00,280 --> 00:07:03,000
- No sé de dónde lo sacas.
- Claro que sí.
83
00:07:03,400 --> 00:07:05,240
No tienes ni idea.
84
00:07:06,200 --> 00:07:08,600
Es un misterio.
¿De dónde habrán salido?
85
00:07:10,040 --> 00:07:11,240
No está aquí.
86
00:07:13,120 --> 00:07:14,200
Dije que salierais.
87
00:07:14,520 --> 00:07:16,080
- Tengo que encon...
- ¡Fuera!
88
00:07:17,600 --> 00:07:18,920
Vamos, venga.
89
00:07:23,200 --> 00:07:24,480
¡Increíble!
90
00:07:27,040 --> 00:07:30,960
- ¿No ibas a contratar un fontanero?
- Cobran una fortuna.
91
00:07:31,440 --> 00:07:33,760
Además, será divertido trabajar juntos.
92
00:07:33,840 --> 00:07:37,320
En teoría, hay que montar esto
para regar cada zona del jardín.
93
00:07:37,400 --> 00:07:40,320
El problema
es que no vienen instrucciones.
94
00:07:41,760 --> 00:07:43,680
Estarán en internet, papá.
95
00:07:46,560 --> 00:07:47,760
Ya lo sabía.
96
00:07:58,600 --> 00:08:02,720
¿Y bien? ¿Qué haremos cuando lo monte
y lo ponga a funcionar?
97
00:08:04,440 --> 00:08:05,920
¿Tienes paraguas?
98
00:08:06,760 --> 00:08:10,840
- No estás ayudando, Zac.
- Tranquila, ya veremos.
99
00:08:13,600 --> 00:08:17,320
Vamos, Joe.
¿Cuánto se tarda en preparar el pescado?
100
00:08:27,280 --> 00:08:28,320
¿Sabes?
101
00:08:28,920 --> 00:08:31,320
Retiro lo que dije
sobre ti dirigiendo esto.
102
00:08:31,720 --> 00:08:33,560
Quizá se te dan bien los negocios.
103
00:08:35,680 --> 00:08:37,760
Pero no lo intentes otra vez.
104
00:08:38,520 --> 00:08:39,520
¿Vale?
105
00:08:45,760 --> 00:08:46,800
¡Erik!
106
00:08:47,520 --> 00:08:49,840
¿Puedes llevarle
esto a la directora Santos?
107
00:08:51,400 --> 00:08:52,960
Dile que disculpe el retraso.
108
00:08:53,320 --> 00:08:56,640
¿Quieres la disculpa estándar
o la que rompo a llorar?
109
00:08:57,680 --> 00:08:58,760
Hazlo y ya.
110
00:09:07,560 --> 00:09:08,960
¿Por qué no lo encuentro?
111
00:09:09,360 --> 00:09:12,480
- Son mágicos, pero no desaparecen.
- Entonces, ¿dónde está?
112
00:09:12,800 --> 00:09:14,200
Al final, aparecerá.
113
00:09:15,760 --> 00:09:17,000
Solo intento ayudar.
114
00:09:18,000 --> 00:09:20,280
Esto es un desastre, Sirena.
115
00:09:20,360 --> 00:09:24,040
- No puedo perder mi anillo.
- No pienses eso, lo encontraremos.
116
00:09:24,640 --> 00:09:27,400
Es una habitación pequeña,
solo hay que buscar bien.
117
00:09:27,880 --> 00:09:30,200
- Centímetro a centímetro.
- No sé.
118
00:09:30,280 --> 00:09:31,880
No puede haber salido, ¿no?
119
00:09:34,920 --> 00:09:37,320
- El pedido de Rita.
- Voy yo. Tú quédate.
120
00:09:37,400 --> 00:09:39,120
No le cuentes nada a Rita.
121
00:09:46,640 --> 00:09:49,000
David dice que siente el retraso.
122
00:09:56,280 --> 00:09:59,000
Termino mi turno en una hora.
123
00:09:59,080 --> 00:10:03,400
Lo más triste es que no tengo
nada más que hacer en todo el día.
124
00:10:04,400 --> 00:10:08,960
Vaya si es triste.
Podemos hacer algo para remediarlo juntos.
125
00:10:20,640 --> 00:10:21,680
¡Espera!
126
00:10:22,360 --> 00:10:24,240
- Necesito eso.
- ¿Por qué?
127
00:10:24,800 --> 00:10:26,160
Está malo.
128
00:10:27,280 --> 00:10:28,560
Para mí huele bien.
129
00:10:30,480 --> 00:10:33,120
Es el pedido equivocado.
David me mandó recogerlo.
130
00:10:33,960 --> 00:10:35,920
Pone: "Directora Santos".
131
00:10:36,960 --> 00:10:38,720
Sirena, ¿qué pasa?
132
00:10:39,880 --> 00:10:41,320
Mimmi ha perdido el anillo.
133
00:10:42,000 --> 00:10:45,320
- ¿Cómo?
- Lo usaba para agrandar las langostas.
134
00:10:45,400 --> 00:10:47,720
- ¿Qué?
- Creemos que puede estar aquí.
135
00:10:53,640 --> 00:10:54,960
No lo veo.
136
00:10:55,480 --> 00:10:57,600
¿Habéis visto los guantes de fregar?
137
00:10:59,360 --> 00:11:01,160
¿Por qué está la cena en la mesa?
138
00:11:15,840 --> 00:11:17,160
¡Claro!
139
00:11:26,560 --> 00:11:29,160
- ¿Adónde se ha llevado las langostas?
- ¿Por qué?
140
00:11:29,240 --> 00:11:31,600
Me apetece mucho langosta para comer.
141
00:11:32,000 --> 00:11:35,360
¿Y una ensalada de calamares?
Hago una salsa picante muy rica.
142
00:11:35,440 --> 00:11:38,480
- ¿Y besugo fresco?
- No, quiero langosta.
143
00:11:38,960 --> 00:11:42,120
Por supuesto,
todo el mundo quiere langosta.
144
00:11:42,200 --> 00:11:44,560
¿Y qué hace mi hermano?
Se las lleva.
145
00:11:45,160 --> 00:11:48,120
- ¿Adónde se las llevó?
- A su almacén.
146
00:11:48,480 --> 00:11:51,840
- Es parte de su pedido al extranjero.
- ¿Pedido al extranjero?
147
00:11:52,480 --> 00:11:54,960
Joe manda langostas a China
todos los días.
148
00:11:59,280 --> 00:12:02,280
¿No crees que usar la magia
para las langostas ha sido...
149
00:12:02,360 --> 00:12:04,400
...cómo decirlo, estúpido?
150
00:12:04,480 --> 00:12:06,240
Nos pareció una buena idea.
151
00:12:06,320 --> 00:12:10,520
- Solo quería hacer algo bonito por David.
- ¿Por qué hacer eso por un chico?
152
00:12:10,600 --> 00:12:13,200
No es solo un chico de tierra.
Es especial.
153
00:12:13,280 --> 00:12:15,520
- ¿Y con eso qué quieres decir?
- ¡Chicas!
154
00:12:16,960 --> 00:12:18,480
No hay tiempo para discutir.
155
00:12:19,120 --> 00:12:21,480
Perder el anillo es muy grave.
156
00:12:22,560 --> 00:12:24,720
Si no lo encuentra, no le darán otro.
157
00:13:09,280 --> 00:13:12,360
Steve dice: "Lo compré
y en una hora ya funcionaba".
158
00:13:12,920 --> 00:13:15,840
Marjorie dice:
"El sistema más sencillo del mundo".
159
00:13:16,840 --> 00:13:19,640
Deben trabajar en la NASA,
porque yo no lo entiendo.
160
00:13:20,160 --> 00:13:23,320
Probemos las gomas,
a ver si alguna pierde agua.
161
00:13:29,000 --> 00:13:31,400
- ¿Qué os pasa?
- Nada.
162
00:13:31,480 --> 00:13:33,920
No podíamos apartarte
del aspersor de pequeña.
163
00:13:34,000 --> 00:13:35,200
Te encantaba el agua.
164
00:13:35,800 --> 00:13:37,960
Bueno, ya soy un poco más mayor, papá.
165
00:13:38,960 --> 00:13:40,920
De todas formas, es hora de comer.
166
00:13:41,320 --> 00:13:44,360
- ¿A alguien le apetece un sándwich?
- Le echaré una mano.
167
00:13:51,840 --> 00:13:52,960
¿Mimmi?
168
00:13:57,600 --> 00:14:00,120
- ¿Os puedo ayudar?
- ¿Has visto a Mimmi?
169
00:14:00,200 --> 00:14:02,040
Estaba aquí, pero se fue.
170
00:14:02,120 --> 00:14:04,760
- ¿Sabes dónde fue?
- Lo siento. ¿Vamos a nadar?
171
00:14:05,280 --> 00:14:07,120
Lo encontraría y ha vuelto a casa.
172
00:14:07,200 --> 00:14:08,840
Ya que no tengo nada que hacer.
173
00:14:08,920 --> 00:14:11,280
- Venimos de allí.
- ¿Dónde más puede estar?
174
00:14:11,360 --> 00:14:12,920
Volvamos a comprobarlo.
175
00:14:15,160 --> 00:14:16,440
Luego te veo.
176
00:14:43,080 --> 00:14:44,920
El avión sale en una hora.
177
00:14:45,000 --> 00:14:47,480
Vamos a cargar las langostas rapidito.
178
00:14:51,600 --> 00:14:55,720
Kev, coge un par de las grandes.
A mi cita le encantan las langostas.
179
00:15:03,960 --> 00:15:05,000
Preciosas.
180
00:15:11,160 --> 00:15:12,760
Marisco Océano, habla con Joe.
181
00:15:14,480 --> 00:15:15,920
Vale.
182
00:15:17,040 --> 00:15:18,040
Supongo.
183
00:15:24,680 --> 00:15:25,720
Sí.
184
00:15:30,680 --> 00:15:31,720
Claro.
185
00:15:33,880 --> 00:15:35,800
Creo que no hay problema.
186
00:15:36,960 --> 00:15:38,200
¿Para el martes?
187
00:15:38,280 --> 00:15:40,480
Te vuelvo a llamar para cerrar el precio.
188
00:15:57,440 --> 00:15:58,760
¿Qué haces en mi almacén?
189
00:15:59,920 --> 00:16:04,840
Pasaba por aquí y me pareció interesante,
así que pensé echar un vistazo.
190
00:16:04,920 --> 00:16:07,480
Tenéis buen pescado.
¿Vendéis mucho?
191
00:16:08,200 --> 00:16:09,560
Espera, te conozco.
192
00:16:11,280 --> 00:16:13,480
Sí, estabas en la cafetería.
193
00:16:14,760 --> 00:16:18,200
¡Menuda coincidencia!
¡Los dos conocemos a David!
194
00:16:20,200 --> 00:16:22,880
Ya lo entiendo.
Te envían los hermanos Giannelli.
195
00:16:25,440 --> 00:16:27,080
- ¿Quién?
- Los Giannelli.
196
00:16:27,600 --> 00:16:30,560
Sí, quieren quitarme
el negocio de exportación
197
00:16:30,640 --> 00:16:32,360
y te mandan para sabotearme.
198
00:16:32,440 --> 00:16:34,920
Kev, mira el frigorífico.
199
00:16:36,840 --> 00:16:39,840
Muy rico todo.
Lo que necesitaba para activar el cerebro.
200
00:16:40,640 --> 00:16:43,360
Ya sé cómo funciona.
Lo montaré enseguida.
201
00:16:45,400 --> 00:16:46,400
Genial.
202
00:16:50,320 --> 00:16:51,520
¿Las langostas están bien?
203
00:16:53,000 --> 00:16:55,560
Señorita, ¿cuál es el plan?
204
00:16:56,040 --> 00:16:59,080
No sé de qué hablas
y tengo que irme, en serio.
205
00:16:59,160 --> 00:17:01,320
No, no te vas a ninguna parte.
206
00:17:02,240 --> 00:17:04,720
No hasta que me cuentes exactamente
207
00:17:04,800 --> 00:17:08,840
lo que planeabas hacer con mi amiguita.
208
00:17:12,000 --> 00:17:15,960
O me lo dices o llamo a la Policía.
209
00:17:22,160 --> 00:17:23,200
Allá vamos.
210
00:17:30,360 --> 00:17:31,560
¡Por fin!
211
00:17:51,200 --> 00:17:53,080
¿Veis?
¿Quién necesita un fontanero?
212
00:17:53,680 --> 00:17:55,560
¡Zac, ven a refrescarte!
213
00:17:58,080 --> 00:17:59,120
¡Zac!
214
00:18:00,440 --> 00:18:01,720
¡Zac!
215
00:18:09,960 --> 00:18:11,120
¡Zac!
216
00:18:20,120 --> 00:18:22,120
Demasiado bonito para ser verdad.
217
00:18:22,480 --> 00:18:23,720
Zac, ¿qué pasa?
218
00:18:25,160 --> 00:18:26,280
¿Qué pasa?
219
00:18:27,160 --> 00:18:29,000
- ¡Zac!
- ¿Adónde va?
220
00:18:30,880 --> 00:18:32,400
Se acaba de acordar de algo.
221
00:18:42,640 --> 00:18:45,840
No quería hacer nada malo.
Solo buscaba mi anillo.
222
00:18:45,920 --> 00:18:47,800
- Lo perdí.
- ¿Aquí?
223
00:18:47,880 --> 00:18:49,400
- ¿Cuándo?
- Listo.
224
00:18:50,600 --> 00:18:53,760
- Si pierdes el avión, no vuelvas.
- No se puede marchar.
225
00:18:53,840 --> 00:18:56,200
- ¿Por qué?
- El anillo está en la furgoneta.
226
00:19:06,040 --> 00:19:08,080
¡Eh! ¿A qué esperas?
227
00:19:08,520 --> 00:19:10,600
No lo sé, antes funcionaba.
228
00:19:12,120 --> 00:19:13,160
No te muevas.
229
00:19:16,880 --> 00:19:18,000
Abre el capó.
230
00:19:26,320 --> 00:19:27,960
Yo no veo que haya nada mal.
231
00:19:28,560 --> 00:19:30,520
Y si lo hubiera, ¿lo notarías?
232
00:19:31,680 --> 00:19:32,840
Bueno, no.
233
00:19:35,520 --> 00:19:37,400
- Intenta arrancarla.
- Mimmi...
234
00:19:41,800 --> 00:19:43,400
¿Cómo supiste que estaba aquí?
235
00:19:44,480 --> 00:19:45,800
Luego. Vámonos.
236
00:19:46,800 --> 00:19:48,440
Tengo que conseguir mi anillo.
237
00:19:49,240 --> 00:19:51,720
- ¿Dónde está?
- En una caja de la izquierda.
238
00:19:53,840 --> 00:19:56,720
- ¿Qué has hecho?
- No he hecho nada.
239
00:19:56,800 --> 00:19:59,920
- Algo habrás hecho.
- Lo único que hice fue coger la llave.
240
00:20:00,000 --> 00:20:02,160
- ¿Llenaste el depósito?
- Está lleno.
241
00:20:02,640 --> 00:20:04,280
¿Qué le pasa?
242
00:20:04,360 --> 00:20:07,080
La llevé al taller.
Me costó una pasta.
243
00:20:07,160 --> 00:20:09,960
Tenías que habérsela llevado a mi hermano.
Es barato.
244
00:20:10,040 --> 00:20:11,920
Por eso no se la llevé.
245
00:20:13,720 --> 00:20:16,600
- ¿Podemos irnos ya?
- Una cosa más.
246
00:20:18,400 --> 00:20:20,120
Inténtalo otra vez.
247
00:20:33,640 --> 00:20:35,280
Vete antes de que se estropee.
248
00:20:35,640 --> 00:20:38,120
Señorita, ¿qué era lo de ese anillo?
249
00:20:42,880 --> 00:20:44,320
¿Pero qué...?
250
00:20:50,480 --> 00:20:52,880
- Ha quedado bien.
- Sí.
251
00:20:55,200 --> 00:20:57,320
- ¿Has discutido con Zac?
- ¿Qué?
252
00:20:57,920 --> 00:20:59,000
No.
253
00:20:59,680 --> 00:21:00,800
¿Por qué se fue?
254
00:21:02,520 --> 00:21:06,040
Ya te he dicho,
recordó algo que tenía que hacer.
255
00:21:07,520 --> 00:21:09,280
Puedes decírmelo si algo va mal.
256
00:21:10,200 --> 00:21:11,200
Claro.
257
00:21:13,160 --> 00:21:14,560
Siempre te lo cuento todo.
258
00:21:16,640 --> 00:21:17,960
Mi niña.
259
00:21:38,280 --> 00:21:40,080
¿Cómo supiste dónde estaba Mimmi?
260
00:21:42,960 --> 00:21:44,080
Tuve una visión.
261
00:21:45,920 --> 00:21:48,000
¿Como con la cámara de los tritones?
262
00:21:48,680 --> 00:21:51,960
No exactamente.
Vi a través de los ojos de Mimmi.
263
00:21:54,240 --> 00:21:55,440
Vi lo que veías.
264
00:21:58,960 --> 00:22:00,520
Sentí tu miedo.
265
00:22:06,080 --> 00:22:07,400
Yo también tuve visiones.
266
00:22:09,000 --> 00:22:11,880
Así supe que estabas en la cámara
la pasada luna llena.
267
00:22:12,200 --> 00:22:14,720
Entonces vuestra conexión no es nueva.
268
00:22:24,000 --> 00:22:25,160
¿Por qué pasa esto?
269
00:22:25,880 --> 00:22:29,000
Quizá Mako te está dando más poderes
de los que crees.
270
00:22:32,120 --> 00:22:33,400
Debe ser eso, ¿no?
20216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.