Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,760 --> 00:00:53,280
Hicimos mal en no pediros
permiso antes.
2
00:00:53,360 --> 00:00:56,840
¿Cómo os fuisteis así?
¡No sabíamos qué os había pasado!
3
00:00:56,920 --> 00:00:58,640
Lo siento, Veridia.
4
00:00:58,720 --> 00:01:01,360
- Solo queríamos salvar Mako.
- ¿Y lo hicisteis?
5
00:01:01,440 --> 00:01:05,160
- Progresamos mucho.
- Han pasado dos ciclos lunares
6
00:01:05,240 --> 00:01:07,320
y el chico aún tiene poderes.
7
00:01:07,400 --> 00:01:09,600
Sabíamos que no sería fácil.
8
00:01:10,080 --> 00:01:14,360
Teníamos que estudiarle primero,
para ver cómo está conectado con la isla.
9
00:01:14,800 --> 00:01:16,760
Hemos aprendido mucho.
10
00:01:16,840 --> 00:01:19,120
Ya sabes lo poderosa que es Mimmi.
11
00:01:26,360 --> 00:01:27,520
Lo siento.
12
00:01:27,600 --> 00:01:30,280
Esta clase ha sido una pérdida de tiempo.
13
00:01:30,360 --> 00:01:32,960
Estaba intentando concentrarme, de verdad.
14
00:01:33,840 --> 00:01:36,680
- No dejo de pensar en Ondina.
- Yo tampoco.
15
00:01:36,760 --> 00:01:39,240
El Consejo se va a enfadar mucho.
16
00:01:39,320 --> 00:01:41,760
Querrán que volvamos, lo sé.
17
00:01:41,840 --> 00:01:45,040
Siempre habrá consecuencias
por vuestra decisión de marcharos.
18
00:01:45,120 --> 00:01:46,560
No es solo marcharse.
19
00:01:46,640 --> 00:01:51,320
- ¿Cómo les explicará lo de Erik e Evie?
- Tal vez no se lo diga.
20
00:01:51,920 --> 00:01:55,640
Sería muy insensato
mentirle al Consejo de Sirenas.
21
00:01:58,880 --> 00:02:02,120
¿Algo más que debamos saber
antes de tomar una decisión?
22
00:02:05,640 --> 00:02:09,480
No.
Solo que Mako es nuestro hogar.
23
00:02:09,800 --> 00:02:14,600
Es preciosa, es especial.
No nos rindamos sin luchar.
24
00:02:17,320 --> 00:02:20,560
Démosle una oportunidad, es sincera.
25
00:02:23,840 --> 00:02:26,080
Yo creo que Mako está perdida
26
00:02:26,160 --> 00:02:29,240
y digas lo que digas no cambiaré de idea.
27
00:02:29,320 --> 00:02:32,840
Sin embargo, estoy en minoría.
28
00:02:33,560 --> 00:02:38,960
Si existe alguna posibilidad de romper
el vínculo del tritón con Mako,
29
00:02:39,640 --> 00:02:43,760
debes intentarlo.
Tienes hasta la próxima luna llena.
30
00:02:43,840 --> 00:02:45,240
¡Sí!
31
00:02:47,800 --> 00:02:49,280
¿Lo entiendes?
32
00:02:50,080 --> 00:02:55,040
Sí, Veridia, gracias.
No te arrepentirás.
33
00:03:01,560 --> 00:03:05,680
Eso fue genial.
Soy Neptina, aunque me llaman Neppy.
34
00:03:05,760 --> 00:03:08,360
¿De verdad os fuisteis para salvar Mako?
35
00:03:08,440 --> 00:03:11,280
Es nuestro hogar,
alguien tiene que defenderlo.
36
00:03:11,360 --> 00:03:13,840
Todos dicen
que Mimmi tiene grandes poderes,
37
00:03:13,920 --> 00:03:17,960
pero seguro que no lo podría hacer sin ti.
- Será muy difícil.
38
00:03:18,040 --> 00:03:22,440
Mimmi y Sirena ayudarán,
pero necesitan una líder.
39
00:03:23,120 --> 00:03:26,240
Mejor me voy.
Deberías estar en la escuela.
40
00:03:26,320 --> 00:03:29,240
Las clases son aburridas
comparando con lo que haces.
41
00:03:29,320 --> 00:03:34,560
No te preocupes, Neppy,
llevará tiempo, pero Mako será nuestra.
42
00:04:53,040 --> 00:04:54,520
¿Cómo ha ido?
43
00:04:56,120 --> 00:04:57,880
Quieren que volvamos, ¿no?
44
00:04:59,520 --> 00:05:01,840
Nos dan hasta la siguiente luna llena.
45
00:05:04,080 --> 00:05:06,160
¿Qué han dicho de Erik e Evie?
46
00:05:08,000 --> 00:05:09,880
Se lo has contado, ¿no?
47
00:05:09,960 --> 00:05:12,560
- No he tenido tiempo.
- ¡Ondina!
48
00:05:12,640 --> 00:05:17,440
Les dije lo suficiente para quedarnos.
Eso es lo que cuenta.
49
00:05:26,120 --> 00:05:27,760
¡Sirena!
50
00:05:27,840 --> 00:05:29,160
¡Sirena!
51
00:05:33,560 --> 00:05:35,960
No deberías estar sola lejos del grupo.
52
00:05:36,880 --> 00:05:40,760
¿Tienes piernas?
Te ves muy rara.
53
00:05:40,840 --> 00:05:44,240
- ¿Qué haces aquí?
- "¿Quién es?" sería una pregunta mejor.
54
00:05:44,320 --> 00:05:46,280
Neptina. Neppy.
55
00:05:46,360 --> 00:05:49,360
Es del grupo.
Te dije que volvieras a la escuela.
56
00:05:49,440 --> 00:05:52,280
Dijiste que sería difícil salvar Mako
57
00:05:52,360 --> 00:05:54,640
porque solo pueden ayudarte
Mimmi y Sirena.
58
00:05:54,720 --> 00:05:57,200
Eres la líder,
así que me ofrezco voluntaria.
59
00:05:57,280 --> 00:05:59,840
Dame trabajo.
Déjame formar parte de esto.
60
00:06:00,240 --> 00:06:03,520
- ¿Tú eres la líder?
- ¿Y nosotras te ayudamos?
61
00:06:03,600 --> 00:06:05,160
Yo no dije eso.
62
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
Neppy, no te puedes quedar.
63
00:06:08,080 --> 00:06:10,960
- Debes volver con el grupo.
- Pero quiero salvar Mako.
64
00:06:11,040 --> 00:06:12,440
Vete a casa.
65
00:06:12,880 --> 00:06:17,000
No puedo nadar tanto esta noche.
Tengo hambre y estoy cansada.
66
00:06:17,080 --> 00:06:20,400
No sé ni cómo pude seguirte.
Eres muy rápida.
67
00:06:21,120 --> 00:06:23,120
Podríamos darle algo de comer.
68
00:06:24,280 --> 00:06:28,320
Vale, pero si vas a entrar,
necesitarás piernas.
69
00:06:31,800 --> 00:06:35,640
- Me siento rara.
- Es lo que hay. Te queda bien.
70
00:06:35,720 --> 00:06:39,520
No, las piernas son raras.
71
00:06:40,080 --> 00:06:42,640
No me extraña que la gente se las tape.
72
00:06:44,600 --> 00:06:46,880
¿Y qué es este sitio?
73
00:06:48,040 --> 00:06:49,560
¿Quién vive aquí?
74
00:06:51,000 --> 00:06:52,680
¡No toques nada!
75
00:06:58,600 --> 00:07:00,000
¿Qué?
76
00:07:02,320 --> 00:07:03,840
¡Es un gato!
77
00:07:05,040 --> 00:07:08,240
- Viene a por nosotras.
- Poseidón no te hará daño.
78
00:07:08,760 --> 00:07:13,760
Hay gatos por todas partes en la tierra.
Entendería que no te quedes por miedo.
79
00:07:15,320 --> 00:07:16,760
Estoy bien.
80
00:07:20,920 --> 00:07:23,560
- Siéntate.
- Vale.
81
00:07:30,560 --> 00:07:33,400
Parece que tienes
tu propio club de fans.
82
00:07:33,480 --> 00:07:37,000
- No sabía que me estaba siguiendo.
- Bueno, es tu problema.
83
00:07:37,080 --> 00:07:41,000
Tenemos que recoger ingredientes
para clase, así que harás de niñera.
84
00:07:41,080 --> 00:07:45,960
- Si te parece bien, gran líder.
- Yo no dije eso.
85
00:07:53,720 --> 00:07:56,920
¿Se van a buscar al tritón?
¿Puedo ir?
86
00:07:57,000 --> 00:07:58,280
No.
87
00:07:58,360 --> 00:08:01,560
Es muy importante
que la gente no nos descubra.
88
00:08:01,640 --> 00:08:04,320
Mimmi y Sirena tienen mucha práctica,
tú no.
89
00:08:04,400 --> 00:08:08,720
Solo siéntate ahí y no toques nada.
90
00:08:11,240 --> 00:08:14,720
Te daré algo para comer y luego te irás.
91
00:09:12,800 --> 00:09:17,600
Neppy, te traigo comida.
Langosta y gambas.
92
00:09:18,320 --> 00:09:21,640
¿Neppy?
Neppy, no tiene gracia.
93
00:09:21,720 --> 00:09:23,120
¿Dónde estás?
94
00:10:03,440 --> 00:10:06,920
- ¿Vas a llevar el siguiente pedido?
- Sí, pero no tengo gasolina.
95
00:10:07,000 --> 00:10:09,520
- ¿Cargas el bote mientras lleno esto?
- Sí.
96
00:10:09,600 --> 00:10:11,040
Gracias.
97
00:10:14,400 --> 00:10:15,880
Llegas tarde otra vez.
98
00:10:17,280 --> 00:10:21,120
- Te ayudo.
- Tenías que estar aquí desde las siete.
99
00:10:21,200 --> 00:10:24,080
- ¿Dónde estabas?
- Fui a nadar y se me fue el tiempo.
100
00:10:24,160 --> 00:10:28,120
- ¿Eso significa que te has dormido?
- Significa que fui a nadar.
101
00:10:28,200 --> 00:10:30,200
En el agua estoy como en casa.
102
00:10:31,080 --> 00:10:34,720
Bueno, mientras te divertías,
yo estaba en la cafetería sola.
103
00:10:34,800 --> 00:10:38,840
- Tranquila, estoy aquí. Yo me encargo.
- ¿Ahora eres el señor Colaborador?
104
00:10:38,920 --> 00:10:40,440
Gracias, pero lo tengo.
105
00:10:56,360 --> 00:10:58,200
Dame la caja.
106
00:11:03,000 --> 00:11:04,640
Vale, ya está.
107
00:11:06,520 --> 00:11:08,560
¿Has soltado la cuerda?
108
00:11:09,160 --> 00:11:11,040
Tal vez David no la ató bien.
109
00:11:13,680 --> 00:11:16,080
No tiene gasolina, ha ido a por ella.
110
00:11:18,040 --> 00:11:19,680
Salta y remólcanos.
111
00:11:20,400 --> 00:11:22,560
- ¿Yo?
- Te gusta nadar, ¿no?
112
00:11:24,160 --> 00:11:25,520
¿Algún problema?
113
00:11:42,240 --> 00:11:44,520
Aquí tienes.
Que aproveche.
114
00:11:44,600 --> 00:11:46,520
¡Socorro!
¡Necesitamos ayuda!
115
00:11:47,560 --> 00:11:50,480
- ¡Es Carly!
- ¡Y Erik!
116
00:11:51,560 --> 00:11:53,760
¡Socorro!
¡Ayudadnos!
117
00:11:58,600 --> 00:12:00,320
¿Por qué no vas al agua?
118
00:12:00,680 --> 00:12:03,800
¿Dónde está
el de "me siento como en casa en el agua"?
119
00:12:04,280 --> 00:12:05,920
Me duele el oído.
120
00:12:06,000 --> 00:12:09,880
- ¿Qué?
- Después de nadar me molesta.
121
00:12:09,960 --> 00:12:11,760
No quiero que empeore.
122
00:12:11,840 --> 00:12:15,840
- ¿Por qué no nadas tú?
- ¿Sin el bañador?
123
00:12:16,360 --> 00:12:17,840
Dios mío.
124
00:12:24,240 --> 00:12:25,720
¿Qué haces?
125
00:12:26,120 --> 00:12:30,320
Estirar.
Es una antigua lesión.
126
00:12:32,000 --> 00:12:34,560
Te he buscado por todos lados.
127
00:12:34,640 --> 00:12:38,480
- No puedes irte así.
- Mira, he atrapado al tritón.
128
00:12:40,640 --> 00:12:43,040
- ¡Neppy!
- ¿Qué?
129
00:12:43,640 --> 00:12:45,520
Has atrapado al que no es.
130
00:12:46,440 --> 00:12:48,120
Venga, rema.
131
00:12:49,040 --> 00:12:51,200
El agua te irá bien para las manos.
132
00:12:53,320 --> 00:12:56,960
Erik no puede venir. Están atrapados.
Hay que ayudarles.
133
00:12:58,360 --> 00:13:02,760
- Aquí, delante de todos, no.
- ¿Tienes una idea mejor?
134
00:13:07,640 --> 00:13:09,520
Lo voy a contar en mi blog.
135
00:13:20,880 --> 00:13:23,800
¡Esa chica de ahí tiene poderes!
136
00:13:24,280 --> 00:13:26,200
¿También es una sirena?
137
00:13:30,360 --> 00:13:31,880
¿Qué pasa?
138
00:13:33,840 --> 00:13:35,440
¿Por qué nos movemos?
139
00:13:37,600 --> 00:13:39,000
Será la corriente.
140
00:13:40,640 --> 00:13:43,720
Qué suerte tienes.
Aun así esto irá a mi blog.
141
00:13:47,800 --> 00:13:51,400
- ¿De qué grupo es?
- No es de ningún grupo.
142
00:13:51,480 --> 00:13:56,560
- Todas las sirenas tienen un grupo.
- Solo es sirena por un tiempo.
143
00:13:58,840 --> 00:14:00,800
¿Es una chica de tierra?
144
00:14:01,480 --> 00:14:05,120
Mira, tengo que arreglar esto.
Tú quédate aquí.
145
00:14:05,200 --> 00:14:08,240
No te muevas.
Por favor.
146
00:14:27,720 --> 00:14:31,520
- ¿Qué ha pasado?
- Nada, la entrega está lista.
147
00:14:32,480 --> 00:14:34,440
- Gracias, Erik.
- Sin problema.
148
00:14:37,160 --> 00:14:38,680
Debe ser una broma.
149
00:14:50,360 --> 00:14:53,320
Lo siento,
no debía pasar eso.
150
00:14:53,800 --> 00:14:56,920
- ¿Quién es la niña?
- Es de nuestro grupo.
151
00:14:57,000 --> 00:14:59,840
- Ha venido sin permiso.
- Mantenla bajo control.
152
00:14:59,920 --> 00:15:02,320
Lo intento, créeme.
153
00:15:08,440 --> 00:15:10,000
¿Cómo es que hay dos tritones?
154
00:15:10,360 --> 00:15:13,240
- ¿Por qué esa chica tiene poderes?
- No es asunto tuyo.
155
00:15:13,320 --> 00:15:16,760
- ¿Por qué no se lo dijiste al Consejo?
- Sabemos que quieres ayudar,
156
00:15:16,840 --> 00:15:18,640
pero tenemos muchos frentes.
157
00:15:18,720 --> 00:15:21,840
El tritón y la chica
de tierra son amigos nuestros.
158
00:15:21,920 --> 00:15:24,920
- ¿Así ayudaréis al grupo a volver?
- Es complicado.
159
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
Eres muy joven para entenderlo.
160
00:15:27,640 --> 00:15:31,760
- No lo soy, dímelo.
- Ya tenemos bastante
161
00:15:31,840 --> 00:15:35,560
como para cuidar de una cría
que solo nos causará problemas.
162
00:15:35,640 --> 00:15:37,920
Seré una niña, pero no soy mentirosa.
163
00:15:38,000 --> 00:15:41,640
Creí que lo que hacíais
era algo increíble, pero me equivocaba.
164
00:15:43,440 --> 00:15:44,840
¡Neppy!
165
00:15:46,360 --> 00:15:47,800
Buen trabajo.
166
00:15:51,120 --> 00:15:52,720
¡Neppy!
167
00:15:56,200 --> 00:16:00,120
Volverá al grupo
y le contará todo al Consejo.
168
00:16:00,200 --> 00:16:03,520
- Es nuestro final.
- No creo que vuelva al grupo.
169
00:16:05,160 --> 00:16:08,600
Neppy ama Mako.
Quiere salvarla tanto como nosotras.
170
00:16:08,680 --> 00:16:11,920
Sabe que si se chiva de nosotras,
nunca recuperaremos Mako.
171
00:16:12,000 --> 00:16:15,560
- ¿Y qué vamos a hacer?
- Encontrarla y rápido.
172
00:16:15,920 --> 00:16:20,120
Que no vuelva con el grupo
no significa que deje de meternos en líos.
173
00:17:16,960 --> 00:17:19,520
- ¿Y si ha vuelto con el grupo?
- No ha vuelto.
174
00:17:19,600 --> 00:17:22,480
¿Lo sabes
porque se te dan bien las personas?
175
00:17:22,560 --> 00:17:25,520
Vale, lo admito, la he tratado mal.
176
00:17:25,600 --> 00:17:29,200
Neppy es solo una niña
y dejé que pensara que soy una heroína.
177
00:17:30,720 --> 00:17:32,320
Voy a buscarla.
178
00:17:32,640 --> 00:17:36,800
- Nos vendría bien pedir ayuda.
- No podemos pedírsela a Erik.
179
00:17:36,880 --> 00:17:38,800
No, después de lo que hizo Neppy.
180
00:17:38,880 --> 00:17:41,480
Erik no era el único
en el que pensaba.
181
00:17:44,800 --> 00:17:49,040
Ya la hemos buscado,
pero hasta ahora no hay señal de ella.
182
00:17:49,120 --> 00:17:51,960
Neppy es joven y no conoce vuestro mundo.
183
00:17:52,680 --> 00:17:57,280
- Sé que es un gran favor y que no...
- Claro que os ayudaremos.
184
00:18:00,080 --> 00:18:01,760
¿Cuál es el plan?
185
00:18:02,160 --> 00:18:05,520
Vosotras id al norte,
Evie y yo buscaremos en el sur.
186
00:18:05,600 --> 00:18:07,200
Nos vemos en dos horas.
187
00:18:23,920 --> 00:18:27,640
¿Qué? ¡Eh, chica!
Hay algo ahí debajo.
188
00:18:28,160 --> 00:18:29,280
Mirad.
189
00:18:50,640 --> 00:18:54,120
¿Lo habéis notado?
Algo me ha rozado las piernas.
190
00:18:55,360 --> 00:18:57,880
¡Otra vez!
¡Un tiburón!
191
00:19:10,040 --> 00:19:11,360
¡Neppy!
192
00:19:11,440 --> 00:19:14,040
- ¡Eres el tritón!
- Tranquila, vengo a ayudarte.
193
00:19:14,120 --> 00:19:17,720
- Aléjate de mí.
- Si te quedas aquí te pillarán.
194
00:19:18,720 --> 00:19:22,680
¿Quieres pasarte la vida en un tanque
mientras te mira la gente?
195
00:19:28,800 --> 00:19:30,160
Vamos.
196
00:19:40,040 --> 00:19:43,320
Vamos arriba a por algo de comer.
¿Queréis algo?
197
00:19:43,400 --> 00:19:46,280
Comed si queréis,
yo me voy otra vez.
198
00:19:48,480 --> 00:19:51,720
Si algo le pasa a Neppy,
será mi culpa.
199
00:19:51,800 --> 00:19:53,280
Eso no es verdad.
200
00:19:58,360 --> 00:20:00,040
Mirad a quién he encontrado.
201
00:20:05,720 --> 00:20:07,080
Hola.
202
00:20:10,120 --> 00:20:11,880
Estábamos preocupadas.
203
00:20:15,080 --> 00:20:17,920
Lo siento.
Zac me ha encontrado.
204
00:20:18,880 --> 00:20:22,400
No es tan malo...
para ser un chico de tierra.
205
00:20:26,520 --> 00:20:31,440
Siento mucho lo que te dije antes,
Neppy. No fue justo.
206
00:20:31,840 --> 00:20:35,200
Lo que hiciste con Erik
fue muy valiente e inteligente.
207
00:20:36,600 --> 00:20:38,680
Siento haberos causado problemas.
208
00:20:39,280 --> 00:20:44,360
Bueno, nos causaste bastantes,
pero algunas dirán lo mismo de mí.
209
00:20:44,440 --> 00:20:46,040
Sí, una o dos.
210
00:20:46,960 --> 00:20:49,280
¿Puedo quedarme a ayudar a salvar Mako?
211
00:20:49,360 --> 00:20:53,720
Neppy, lo siento pero eres muy joven
para estar tan lejos del grupo.
212
00:20:53,800 --> 00:20:56,640
Además, tienes que volver a la escuela.
213
00:20:56,720 --> 00:21:00,760
Tienes mucho que aprender.
Y cuando Mako sea nuestra,
214
00:21:01,600 --> 00:21:05,560
necesitaremos sirenas valientes
e inteligentes para defenderla.
215
00:21:07,120 --> 00:21:12,760
No le contaré al Consejo vuestro secreto.
No saben cuánto lucháis para salvar Mako.
216
00:21:15,680 --> 00:21:19,040
Quiero que tengas esto.
217
00:21:21,720 --> 00:21:25,960
Me encanta.
Siempre quise tener una hermana.
218
00:21:35,360 --> 00:21:39,800
Cuando estés lista, te acompañaré a casa.
Te llevaré hasta el grupo.
219
00:21:42,560 --> 00:21:46,200
- Gracias por todo.
- Buen viaje a las dos.
220
00:21:46,280 --> 00:21:47,560
Vamos.
17314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.