All language subtitles for Mako.Mermaid.S02E06.Wzburzone.morza.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BurCyg_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,480 --> 00:01:17,080 Voy en un segundo. 2 00:01:23,080 --> 00:01:24,880 - ¡Qué buen día! - Sí. 3 00:01:28,360 --> 00:01:30,400 - Nos vemos luego. - Hasta luego. 4 00:01:34,400 --> 00:01:35,880 ¿Cuándo os vais a arreglar? 5 00:01:37,000 --> 00:01:38,000 ¿Qué? 6 00:01:39,120 --> 00:01:42,120 Ya sabes. Lo que pasó en Mako. 7 00:01:42,200 --> 00:01:43,840 No hay nada de lo que hablar. 8 00:01:44,560 --> 00:01:48,360 - Vale, ¿qué os pongo? - Lo de siempre para llevar, gracias. 9 00:01:56,880 --> 00:01:58,280 Eh, Cam, baja. 10 00:02:00,320 --> 00:02:03,320 - ¿Qué pasa, jefe? - Tengo una reunión en la Delegación. 11 00:02:04,080 --> 00:02:07,080 - ¿Puedes cuidar de la playa en mi lugar? - Soy tu hombre. 12 00:02:07,760 --> 00:02:09,560 Es mucha responsabilidad. 13 00:02:09,640 --> 00:02:12,240 Cuenta conmigo. Estoy listo para toda emergencia. 14 00:02:12,640 --> 00:02:13,960 Bien. 15 00:02:14,960 --> 00:02:16,000 Ned. 16 00:02:20,120 --> 00:02:22,080 También me gustaría que lo cuidaras. 17 00:02:24,040 --> 00:02:27,960 Ned, tú y Cam os encargaréis de la playa mientras yo no estoy. 18 00:02:31,440 --> 00:02:34,800 ¿Qué piensas sobre ser un socorrista? 19 00:02:36,120 --> 00:02:37,640 Me aburre. 20 00:02:43,960 --> 00:02:46,400 Hola, Zac, ¿quieres algo antes de que me vaya? 21 00:02:47,280 --> 00:02:48,920 Es igual, esperaré a otro. 22 00:02:54,640 --> 00:02:56,040 ¿Quiere lo de siempre? 23 00:02:57,600 --> 00:02:58,640 No me lo ha dicho. 24 00:02:58,960 --> 00:03:00,680 Será una hamburguesa de pescado. 25 00:03:01,080 --> 00:03:05,800 Antes solo pedía las de carne y de repente solo pide las de pescado. 26 00:03:06,680 --> 00:03:09,720 - Parece que le conoces bien. - No tan bien como Cam. 27 00:03:10,880 --> 00:03:13,000 Siempre iban juntos de pequeños. 28 00:03:14,240 --> 00:03:15,920 Eso también cambió de repente. 29 00:03:24,760 --> 00:03:28,200 - ¿Qué pasó? - Debió ser algo gordo. 30 00:03:28,960 --> 00:03:31,120 - ¿Tienes idea de qué? - No. 31 00:03:32,160 --> 00:03:34,520 - He oído que fue en Mako. - ¿Mako? 32 00:03:34,840 --> 00:03:36,000 Es lo que oí. 33 00:03:37,720 --> 00:03:40,520 - Iban mucho de camping allí. - ¿Pasó algo allí? 34 00:03:40,600 --> 00:03:43,280 - ¿Por qué te interesa tanto? - Por curiosidad. 35 00:03:44,720 --> 00:03:48,440 Sea lo que sea, Zac y Cam no sueltan prenda. 36 00:03:56,920 --> 00:04:00,120 Relaja la muñeca. Gírala un poco a la derecha. 37 00:04:01,040 --> 00:04:05,880 Un poco más. Bien. Piensa en tirar de la canoa hacia ti. 38 00:04:10,000 --> 00:04:11,200 Venga. 39 00:04:12,360 --> 00:04:13,520 Venga. 40 00:04:17,360 --> 00:04:19,800 - Lo siento. - Está bien, no te disculpes. 41 00:04:19,880 --> 00:04:22,360 Solo necesitas más práctica. Mira. 42 00:04:28,680 --> 00:04:31,800 - ¿Cómo lo has hecho? - Tuve una buena maestra. 43 00:04:33,480 --> 00:04:35,200 Y yo tuve una alumna excelente. 44 00:04:37,160 --> 00:04:39,920 Me gustaría ver tu progreso cuando vuelva. 45 00:04:42,400 --> 00:04:44,320 - Ahora con presión. - Lo harás. 46 00:04:44,960 --> 00:04:46,800 Tranquilízate y concéntrate. 47 00:05:01,840 --> 00:05:03,840 ¡Cuidado que paso! 48 00:05:04,720 --> 00:05:05,800 ¿Qué haces? 49 00:05:05,880 --> 00:05:09,200 Marcaba la zona segura y el castillo estaba en medio. 50 00:05:09,280 --> 00:05:12,280 - Pídele disculpas. - ¿Por qué? Estamos al mando. 51 00:05:12,360 --> 00:05:15,320 - Porque yo lo digo. - Tú no mandas en mí. 52 00:05:19,640 --> 00:05:21,600 - Lo siento. - Da igual. Déjalo. 53 00:05:23,440 --> 00:05:25,520 Hay mucha más arena en la playa, ¿no? 54 00:05:30,080 --> 00:05:31,200 ¡Cam! 55 00:05:31,840 --> 00:05:34,000 ¿Has decidido aceptar? ¡Qué bien! 56 00:05:34,760 --> 00:05:38,960 Todavía sigo pensándolo. En realidad, quería preguntarte por Zac. 57 00:05:40,640 --> 00:05:42,800 Mejor dicho... por mi ex amigo. 58 00:05:43,120 --> 00:05:45,920 - Fin de la historia. - Eh, Cam. 59 00:05:47,320 --> 00:05:48,480 Sí, Ned. 60 00:05:49,560 --> 00:05:51,000 Antes me pasé. 61 00:05:52,160 --> 00:05:54,920 ¿Ves? Eso es lo mejor de este trabajo, el respeto. 62 00:05:57,080 --> 00:05:58,440 ¿Quieres disculparte? 63 00:05:58,920 --> 00:06:00,720 Sí, siento mojarte. 64 00:06:02,040 --> 00:06:04,240 ¡Ned, para! ¡No! ¡Basta ya! 65 00:06:05,240 --> 00:06:08,760 ¡Para! ¡No, no! ¡Dame eso! 66 00:06:10,160 --> 00:06:11,240 Dame eso. 67 00:06:12,040 --> 00:06:15,560 Te lo devolveré cuando venga tu padre. Ahora, tráeme esa tabla. 68 00:06:20,280 --> 00:06:22,000 ¿Qué decías del respeto? 69 00:06:24,560 --> 00:06:27,880 - Nunca lo conseguiré. - Pensaba lo mismo al principio. 70 00:06:28,200 --> 00:06:29,320 Lo conseguirás. 71 00:06:31,280 --> 00:06:34,280 - ¿Qué hacéis? - Le enseño a Evie sus poderes. 72 00:06:34,360 --> 00:06:36,800 ¿Para qué? No los tendrá mucho más tiempo. 73 00:06:36,880 --> 00:06:38,520 ¿Ya sabes cómo transformarme? 74 00:06:39,200 --> 00:06:41,640 No me refería al tiempo, sino al hecho en sí. 75 00:06:42,040 --> 00:06:45,520 Mientras tenga poderes, le vendrá bien saber qué hacer con ellos. 76 00:06:46,080 --> 00:06:49,480 - ¿Y qué te hace ser una experta? - Yo también tengo el anillo. 77 00:06:50,600 --> 00:06:53,680 Ahora tranquila y concéntrate en visualizar la canoa. 78 00:06:59,680 --> 00:07:03,960 - David dijo que tú y Zac erais amigos. - Bien, David es un bocazas. 79 00:07:05,160 --> 00:07:06,880 ¿Y qué pasó? 80 00:07:07,280 --> 00:07:09,480 - ¡Ned! ¡Cuidado! - ¿Qué? 81 00:07:10,960 --> 00:07:12,240 Lo siento, ¿estás bien? 82 00:07:12,920 --> 00:07:15,560 ¿Qué? Ya está hecho. ¿Qué tengo que hacer ahora? 83 00:07:16,880 --> 00:07:20,640 - Pues... ayúdale a rehacer el castillo. - ¿Por qué? 84 00:07:20,720 --> 00:07:21,880 Porque tú lo tiraste. 85 00:07:23,160 --> 00:07:26,520 Porque le puedes enseñar cómo se hace. Eres un experto, ¿no? 86 00:07:26,920 --> 00:07:31,600 - ¿No ganaste la competición de castillos? - Gané a 30 niños. 87 00:07:32,680 --> 00:07:34,600 Tal vez pueda darle algún consejo. 88 00:07:36,440 --> 00:07:38,440 Eh, niño, te enseñaré cómo se hace. 89 00:07:39,000 --> 00:07:40,400 Es fácil de moldear. 90 00:07:42,240 --> 00:07:45,040 Visualiza la canoa deslizándose por el agua. 91 00:07:45,120 --> 00:07:48,680 - Eso hago. - Si imaginas que se mueve, lo hará. 92 00:07:48,760 --> 00:07:50,240 Así me lo explicó Rita. 93 00:07:50,880 --> 00:07:53,600 ¿Así conseguiste tu anillo? ¿Fue Rita? 94 00:07:54,080 --> 00:07:55,400 Sí. ¿Y bien? 95 00:07:55,760 --> 00:08:00,080 Seguro que es buena profesora, pero a nosotras nos lo dio el grupo. 96 00:08:00,160 --> 00:08:04,000 - Nuestras maestras eran expertas. - ¿Y dónde crees que aprendió Rita? 97 00:08:04,320 --> 00:08:08,440 Abandonó el grupo hace años. La enseñanza ha avanzado. 98 00:08:10,240 --> 00:08:13,320 ¿Conocían antes el poder de las ortigas de mar? 99 00:08:13,400 --> 00:08:14,440 Ondina. 100 00:08:14,520 --> 00:08:18,600 Ya veréis que Rita sabe tanto como cualquier profesora del grupo. 101 00:08:18,680 --> 00:08:21,320 - Puede que más. - Eso lo dudo mucho. 102 00:08:21,400 --> 00:08:23,520 ¿Dices que valgo para enseñar? 103 00:08:23,600 --> 00:08:27,000 - No conozco tus habilidades. - Estaré encantada de enseñártelas. 104 00:08:27,320 --> 00:08:30,560 Necesitaremos un reto más grande que esa canoa. 105 00:08:39,240 --> 00:08:42,640 Hay que ser amable en este trabajo. Intento ser amigo de todos. 106 00:08:43,120 --> 00:08:46,760 Menos de Zac. ¿Qué pasó entre vosotros? 107 00:08:46,840 --> 00:08:48,040 Pregúntale a él. 108 00:08:49,160 --> 00:08:51,680 No será fácil, siempre está en Mako. 109 00:08:52,640 --> 00:08:56,040 - ¿Qué tiene de especial? - No lo sé, pregúntale a él. 110 00:08:58,280 --> 00:09:01,120 - ¿Qué haces con eso? - Hay que llenar el foso. 111 00:09:01,200 --> 00:09:03,400 - No puedes cogerla. Dámela. - Eh, no. 112 00:09:03,480 --> 00:09:05,440 Le diré a tu padre que te portas mal. 113 00:09:06,520 --> 00:09:08,120 Dámelo. ¿Quieres? 114 00:09:14,680 --> 00:09:15,960 Lo siento, Erik. 115 00:09:17,000 --> 00:09:19,840 Si montas otro numerito, te prohibiré pisar la playa. 116 00:09:23,760 --> 00:09:28,800 - ¿Por qué se baña con la ropa? - Tal vez tenía ganas de alejarse de ti. 117 00:09:30,680 --> 00:09:33,520 - ¿Dónde está? - Tiene que estar por ahí. 118 00:09:34,160 --> 00:09:37,320 No sale a la superficie. Creo que tiene problemas. 119 00:09:46,360 --> 00:09:51,920 - Es un antiguo juego de sirenas. - Sí, un juego, ¿verdad, Ondina? 120 00:09:53,560 --> 00:09:56,640 La que lleve el barco hasta su lado primero gana. 121 00:09:56,720 --> 00:10:00,240 - Como el juego de la soga, pero sin soga. - Exacto. 122 00:10:01,720 --> 00:10:02,800 ¿Preparadas? 123 00:10:30,720 --> 00:10:32,640 ¿Se puede hacer lo de las burbujas? 124 00:10:32,720 --> 00:10:35,240 Una sirena puede usar cualquier poder que tenga. 125 00:10:35,720 --> 00:10:38,080 Me ha cogido por sorpresa. Eso es todo. 126 00:10:38,600 --> 00:10:42,080 - ¿Jugamos otra vez? - ¿Por qué no? Me gusta ganar. 127 00:10:48,880 --> 00:10:50,040 ¿Lo ves? 128 00:10:52,120 --> 00:10:54,880 No. Tiene que estar por ahí. 129 00:10:56,800 --> 00:10:58,680 - Llamaré a papá. - No. 130 00:11:00,560 --> 00:11:01,680 Usaré la tabla. 131 00:11:14,680 --> 00:11:15,760 ¡Erik! 132 00:11:18,600 --> 00:11:19,600 ¿Dónde está? 133 00:11:24,480 --> 00:11:25,720 ¿Me buscabas? 134 00:11:27,120 --> 00:11:28,160 ¡Tú! 135 00:11:28,680 --> 00:11:31,200 ¿Es contagioso? ¿También tienes cola? ¿Cómo? 136 00:11:31,840 --> 00:11:33,000 Siempre he sido así. 137 00:11:34,440 --> 00:11:35,920 ¿Por qué no me lo dijiste? 138 00:11:36,000 --> 00:11:39,640 Tranquilízate, Cam. Respira, o tendré que rescatarte yo. 139 00:11:41,080 --> 00:11:45,360 - Agáchate. Te van a ver. - He hecho esto durante mucho tiempo. 140 00:11:48,360 --> 00:11:50,080 Ned, bájate de ahí. 141 00:11:50,480 --> 00:11:53,000 - ¿Dónde está Cam? - Salvando a un tío. 142 00:11:57,720 --> 00:12:00,760 - ¡Ahí está! - No puedo ver, bájate. 143 00:12:04,120 --> 00:12:09,000 - ¿Soy el único que no tiene cola? - Como dices tú, pregúntale a Zac. 144 00:12:09,880 --> 00:12:11,040 Nos vemos luego. 145 00:12:14,440 --> 00:12:15,880 ¡Oh, genial! 146 00:12:16,680 --> 00:12:20,240 ¿Lo ves, papá? Está ahí, al lado de Cam. 147 00:12:24,000 --> 00:12:26,240 ¿Quién? Solo veo a Cam. 148 00:12:40,800 --> 00:12:42,840 ¡Vamos, Sirena, puedes hacerlo! 149 00:12:50,200 --> 00:12:51,280 ¡Eso es! 150 00:12:57,520 --> 00:12:58,680 ¡Lo conseguiste! 151 00:13:01,040 --> 00:13:02,240 Ha sido genial. 152 00:13:02,320 --> 00:13:05,920 - Tal vez Rita le enseñó bien. - Solo ha sido suerte. 153 00:13:06,360 --> 00:13:08,040 ¿Qué te parece al mejor de tres? 154 00:13:13,080 --> 00:13:15,640 - ¿Lo abandonaste? - No, no lo encontré. 155 00:13:15,720 --> 00:13:18,720 Sí, te vi hablando con él con los prismáticos. 156 00:13:18,800 --> 00:13:21,240 - ¿Hay alguien en el agua? - Bueno... 157 00:13:21,680 --> 00:13:24,000 Sabes el protocolo, debiste traerlo. 158 00:13:24,080 --> 00:13:26,920 - No lo encontré. - ¿Y con quién hablabas? 159 00:13:27,000 --> 00:13:28,680 Con nadie. Se equivoca. 160 00:13:28,760 --> 00:13:32,680 - Está bien de la vista. - Mira, Erik es un buen nadador. 161 00:13:32,760 --> 00:13:36,040 Nada bien largas distancias. Estará en el acantilado. 162 00:13:36,120 --> 00:13:38,360 Pero no estás seguro porque no lo viste. 163 00:13:38,840 --> 00:13:41,080 - Supongo. - ¿Qué te pasa, Cam? 164 00:13:41,800 --> 00:13:45,280 Mick Conolly, de Playa Grande. Ha desaparecido un chico en el agua. 165 00:13:45,760 --> 00:13:48,680 - Iniciamos la búsqueda en el agua. - Recibido. 166 00:13:49,280 --> 00:13:52,480 - ¿Preparadas? - Habéis ganado una cada una. 167 00:13:52,560 --> 00:13:54,120 - ¿No es suficiente? - No. 168 00:13:54,200 --> 00:13:57,320 - Aún piensa que Rita es mala profesora. - No es personal. 169 00:13:57,400 --> 00:13:59,640 No es culpa tuya que Rita esté anticuada. 170 00:14:01,080 --> 00:14:02,360 ¡Vamos! 171 00:14:17,120 --> 00:14:18,160 ¿Qué ocurre? 172 00:14:43,280 --> 00:14:44,920 Hay que encontrarlo rápido. 173 00:14:47,040 --> 00:14:48,480 ¿Y el helicóptero? 174 00:14:48,560 --> 00:14:51,640 Se acerca una tormenta. Si se acerca más, no podrá volar. 175 00:15:17,600 --> 00:15:19,040 ¡Venga, Sirena! 176 00:15:24,760 --> 00:15:27,360 Últimas noticias desde la playa. 177 00:15:27,440 --> 00:15:31,840 Se busca a un adolescente perdido entre las olas de la playa de South Beach 178 00:15:32,200 --> 00:15:34,800 Los testigos dicen que se bañó con la ropa. 179 00:15:34,880 --> 00:15:37,480 Los socorristas hacen lo posible por encontrarlo, 180 00:15:37,560 --> 00:15:41,000 pero el mal tiempo retrasa la búsqueda. Buena suerte, chicos. 181 00:16:54,560 --> 00:16:56,480 ¡Eso ha sido increíble! 182 00:16:56,560 --> 00:16:58,920 Nunca había visto un rayo en el interior. 183 00:17:17,480 --> 00:17:18,800 ¿Y la tormenta? 184 00:17:24,200 --> 00:17:27,040 - ¿Sabéis algo de la búsqueda? - ¿Qué búsqueda? 185 00:17:27,120 --> 00:17:29,600 Alguien se ha perdido, están rescatándolo. 186 00:17:30,080 --> 00:17:34,320 - Parece muy serio. - Sí, al parecer desapareció de repente. 187 00:17:34,400 --> 00:17:35,560 Iba vestido. 188 00:17:36,160 --> 00:17:39,520 - Cam estará liadísimo. - Iré a ver cómo va la cosa. 189 00:17:39,600 --> 00:17:41,000 Sí, luego me cuentas. 190 00:17:42,200 --> 00:17:45,600 Zac, no te preocupes, yo soy el que desapareció. 191 00:17:46,080 --> 00:17:51,080 Me mejoran y tuve que meterme. Cam nadó hasta mí y me vio. 192 00:17:52,040 --> 00:17:54,680 - Así que sabe... - No quería que se preocupara. 193 00:17:54,760 --> 00:17:56,240 Han montado una búsqueda. 194 00:17:57,040 --> 00:18:00,320 Pero Cam sabe que estoy bien, ¿por qué no la suspende? 195 00:18:00,400 --> 00:18:02,720 ¿Cómo la va a suspender? Tienes que ir allí. 196 00:18:03,400 --> 00:18:04,840 ¿Por qué? 197 00:18:04,920 --> 00:18:08,840 Porque para todos los demás, Cam ha dejado que alguien desaparezca. 198 00:18:09,600 --> 00:18:11,440 Tendrá problemas si no apareces. 199 00:18:12,280 --> 00:18:14,520 ¿Por qué te importa? Ya no sois amigos. 200 00:18:17,400 --> 00:18:21,120 Lo que pasara no es asunto tuyo. Tienes que ir para allá. 201 00:18:32,120 --> 00:18:33,200 ¡Por aquí! 202 00:18:33,280 --> 00:18:36,440 Vosotros id a la parte sur y buscad por la banda costera. 203 00:18:37,360 --> 00:18:39,920 Los demás pueden ir al norte. 204 00:18:40,000 --> 00:18:43,000 - ¿Sabes en la que me has metido? - Lo puedo solucionar. 205 00:18:43,320 --> 00:18:44,320 ¿Cómo? 206 00:18:45,240 --> 00:18:46,480 Sígueme. 207 00:18:58,360 --> 00:19:03,600 - Siento lo del rayo. Me he dejado llevar. - Nunca nos enseñaron a hacer rayos. 208 00:19:03,680 --> 00:19:05,480 En realidad, es fácil. 209 00:19:05,560 --> 00:19:08,200 Tú empezaste la tormenta y yo la volví contra ti. 210 00:19:08,560 --> 00:19:12,360 Rita decía que por qué usar tus poderes si puedes usar los del enemigo. 211 00:19:13,240 --> 00:19:16,360 ¿Admites que merezco el anillo tanto como tú? 212 00:19:18,200 --> 00:19:21,280 Asúmelo, Ondina. Te ha ganado claramente. 213 00:19:21,720 --> 00:19:24,000 Ha sido gracioso cuando te caíste. 214 00:19:25,160 --> 00:19:27,520 Parecías una tortuga boca arriba. 215 00:19:31,840 --> 00:19:34,760 Vale, está bien, Rita es buena profesora. 216 00:19:35,920 --> 00:19:37,000 ¿Una qué? 217 00:19:38,160 --> 00:19:40,000 Una muy buena profesora. 218 00:19:41,880 --> 00:19:46,440 - Y yo no me parezco a una tortuga varada. - Una ballena varada. 219 00:19:46,760 --> 00:19:47,960 ¡No! 220 00:19:52,160 --> 00:19:54,520 Si no vuelvo pronto, mandarán un helicóptero. 221 00:19:54,600 --> 00:19:58,560 - Estaré seco en dos minutos. - Mi primera vez al cargo es un desastre. 222 00:19:58,640 --> 00:20:00,840 - Lo olvidarán pronto. - ¿Por qué? 223 00:20:01,640 --> 00:20:03,040 Porque vas a ser un héroe. 224 00:20:05,560 --> 00:20:08,520 Bill, Theo, id a la sede y traed la motora. 225 00:20:09,000 --> 00:20:10,280 ¿Alguien ha visto a Cam? 226 00:20:11,160 --> 00:20:13,160 Lo que faltaba, un socorrista perdido. 227 00:20:14,120 --> 00:20:16,040 - Zac, vienes a ayudar... - ¡Papá! 228 00:20:16,600 --> 00:20:18,360 ¡Papá es él, el chico perdido! 229 00:20:20,680 --> 00:20:22,600 Hemos encontrado al chico. 230 00:20:22,680 --> 00:20:24,840 - Suspended la búsqueda. - Entendido. 231 00:20:25,480 --> 00:20:26,800 ¿Dónde estaba? 232 00:20:26,880 --> 00:20:28,520 - Bueno... - Fue culpa mía. 233 00:20:28,600 --> 00:20:31,000 Me metí demasiado y me atrapó la corriente. 234 00:20:31,080 --> 00:20:35,680 Luego, la tormenta. Estaba perdido, pero Cam me encontró. 235 00:20:36,200 --> 00:20:39,920 Me ha arrastrado a las rocas y me ha salvado la vida. 236 00:20:41,440 --> 00:20:43,200 Supongo que te debo una disculpa. 237 00:20:44,240 --> 00:20:46,080 Cualquiera habría hecho lo mismo. 238 00:20:46,800 --> 00:20:50,240 Bueno, chicos. ¡Hurra por nuestro héroe! 239 00:21:00,920 --> 00:21:02,040 ¡Zac! 240 00:21:04,880 --> 00:21:07,120 Me podías haber dicho que Erik es como tú. 241 00:21:08,840 --> 00:21:10,720 Sí, podía. 242 00:21:11,280 --> 00:21:12,800 No sabía lo que harías. 243 00:21:13,720 --> 00:21:16,680 - ¿Por qué iba a hacer algo? - Esa es la cosa. 244 00:21:17,520 --> 00:21:19,000 Ya no sé lo que vas a hacer. 245 00:21:19,400 --> 00:21:22,560 Hola, héroe, ¿puedo invitar a un zumo al chico que me salvó? 246 00:21:23,440 --> 00:21:25,960 Claro. Hasta luego. 247 00:21:29,920 --> 00:21:32,840 - ¿Todo bien entre tú y Zac? - Es una larga historia. 248 00:21:33,960 --> 00:21:35,880 Te invito a una hamburguesa también. 249 00:21:38,160 --> 00:21:41,120 Puedes hacerlo. Solo tranquilízate y concéntrate. 250 00:21:50,240 --> 00:21:51,600 ¿Lo habéis visto? 251 00:21:51,680 --> 00:21:53,920 - ¡Se mueve! ¡Lo logré! - ¡Te lo dije! 252 00:21:54,000 --> 00:21:57,840 Fue como dijiste. Lo imaginé y funcionó. 253 00:21:58,840 --> 00:22:00,680 Bien hecho. Inténtalo de nuevo. 254 00:22:14,080 --> 00:22:17,520 - Parece que has progresado mucho. - Se diría que sí. 255 00:22:18,400 --> 00:22:21,520 Sirena nos ha mostrado lo que le enseñaste. 256 00:22:21,600 --> 00:22:23,520 Le pasé un par de consejitos. 257 00:22:23,840 --> 00:22:28,000 - Nos enseñó lo del rayo en el interior. - Siempre se le dio bien. 258 00:22:28,080 --> 00:22:31,400 - ¿Es difícil aprenderlo? - No debería si muestras empeño. 259 00:22:33,680 --> 00:22:34,920 ¿Me lo enseñarías? 260 00:22:36,760 --> 00:22:37,800 Por supuesto. 261 00:22:39,520 --> 00:22:40,960 - ¿Quieres verlo? - Sí. 20336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.