All language subtitles for Mako.Mermaid.S02E04.Nowy.ogon.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BurCyg_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,920 --> 00:01:21,480 - ¿Por qué hay que llevar zapatos? - Para no vernos los pies. 2 00:01:25,920 --> 00:01:28,600 No es nada, es lo que la gente hace para divertirse. 3 00:01:28,920 --> 00:01:33,480 Hace mucho calor aquí. ¿Por qué no están en el agua? 4 00:01:33,960 --> 00:01:36,280 En tierra no solo piensan en el mar. 5 00:01:41,680 --> 00:01:44,120 Piensan en las relaciones sociales. 6 00:01:53,160 --> 00:01:55,240 Justo a ti te quería ver. 7 00:01:56,560 --> 00:01:58,840 Te quedaría genial esto. 8 00:01:59,680 --> 00:02:03,280 Si es algún rollo raro de cambiarnos la ropa, no me interesa. 9 00:02:03,360 --> 00:02:05,640 Busco gente. Socorristas. 10 00:02:06,440 --> 00:02:09,240 Es un trabajo muy prestigioso y tú serías perfecto. 11 00:02:09,320 --> 00:02:12,360 Con algo de entrenamiento salvarías muchas vidas. 12 00:02:12,840 --> 00:02:14,000 Tal vez. 13 00:02:16,600 --> 00:02:17,840 ¿Qué sabes de ellas? 14 00:02:23,680 --> 00:02:26,520 Yo pasaría, a no ser que te gusten las chicas raras. 15 00:02:28,040 --> 00:02:31,320 - ¿Qué quieres decir? - Que hay muchos peces en el mar. 16 00:02:34,800 --> 00:02:36,680 Ese es el que te encontró en Mako. 17 00:02:38,680 --> 00:02:40,080 Creo que te está mirando. 18 00:02:40,960 --> 00:02:43,320 ¿La gente de tierra te mira para divertirse? 19 00:02:43,760 --> 00:02:46,440 Anímate, Ondina, intenta integrarte. 20 00:02:46,800 --> 00:02:49,240 Por si se os olvida, no vinimos a integrarnos. 21 00:02:54,840 --> 00:02:57,320 Te sentarías aquí, como un rey en su trono, 22 00:02:57,400 --> 00:02:59,480 dueño de toda la playa, ¿qué dices? 23 00:03:01,160 --> 00:03:02,520 Me lo pensaré. 24 00:03:03,080 --> 00:03:05,400 A las chicas les molan los uniformes. ¡Hola! 25 00:03:14,000 --> 00:03:15,320 ¿Quién soy? 26 00:03:15,400 --> 00:03:17,840 Si no eres mi novio, empezaré a gritar. 27 00:03:18,800 --> 00:03:20,120 ¡Qué suerte! 28 00:03:20,200 --> 00:03:22,120 - He estado pensando. - ¡Qué peligro! 29 00:03:22,920 --> 00:03:27,160 Solo has visto lo malo de ser sirena y quiero que veas lo bueno. 30 00:03:27,800 --> 00:03:29,800 - ¿Hay algo bueno? - Sí. 31 00:03:30,840 --> 00:03:33,440 - Es hora de que lo veas. - No, gracias. 32 00:03:33,520 --> 00:03:35,760 Tú estarás cómodo con esa parte de tu vida, 33 00:03:35,840 --> 00:03:40,840 pero a mí no me ha pasado nada bueno aún. - Sé que ahora crees eso, pero mejorará. 34 00:03:40,920 --> 00:03:42,440 No quiero que mejores. 35 00:03:43,200 --> 00:03:46,600 Solo quiero ducharme y que mis piernas sigan siendo mis piernas. 36 00:03:48,200 --> 00:03:49,640 ¿No echas de menos el mar? 37 00:03:53,680 --> 00:03:56,120 Sé que sí. Nunca te cansas de bucear. 38 00:03:57,760 --> 00:04:01,560 Y no sabes hasta cuándo serás sirena, ¿por qué no lo aprovechas? 39 00:04:04,880 --> 00:04:08,280 Para ti es fácil decirlo, pero yo tengo responsabilidades. 40 00:04:20,560 --> 00:04:23,520 - Siento llegar tarde. - Cómprate un despertador. 41 00:04:23,600 --> 00:04:25,240 En cuanto cobre, lo prometo. 42 00:04:25,720 --> 00:04:29,560 ¿Te importaría cuidar esto un rato? Voy a llevar esto a la señora Santos. 43 00:04:29,640 --> 00:04:31,040 Es mucho marisco. 44 00:04:31,120 --> 00:04:34,640 Están esas chicas viviendo con ella, Sirena y sus primas. 45 00:04:35,640 --> 00:04:38,120 - ¿Ondina y Mimmi? - Les encanta el marisco. 46 00:04:39,320 --> 00:04:41,520 - ¿Y si se lo llevo yo? - Lo llevaré yo. 47 00:04:41,600 --> 00:04:44,360 - Tengo que hablar con Sirena. - Hay muchas comandas. 48 00:04:44,440 --> 00:04:46,960 Tú eres más rápido con los zumos. Mejor voy yo. 49 00:04:47,720 --> 00:04:49,480 Vale, supongo. 50 00:05:02,280 --> 00:05:03,400 Buenos días. 51 00:05:12,240 --> 00:05:13,360 Hola, David. 52 00:05:14,280 --> 00:05:15,520 Tú no eres David. 53 00:05:15,600 --> 00:05:18,920 Estamos hasta arriba en la cafetería y me pidió que viniera yo. 54 00:05:20,120 --> 00:05:22,320 - ¿Está Ondina en casa? - ¿Ondina? 55 00:05:23,200 --> 00:05:25,000 Vive aquí también, ¿no? 56 00:05:26,160 --> 00:05:29,120 - ¿Sí? - ¿No deberías saberlo? 57 00:05:30,160 --> 00:05:31,400 Supongo que sí. 58 00:05:31,480 --> 00:05:34,520 - Solo quiero hablar con ella. - Voy a decírselo. 59 00:05:44,920 --> 00:05:47,000 ¿Por qué no le dijiste que no estoy? 60 00:05:47,080 --> 00:05:49,520 - Porque sí estás. - No tiene por qué saberlo. 61 00:05:49,600 --> 00:05:52,400 - No puedo mentirle. - ¿Por qué? ¿A caso nos importa? 62 00:05:52,480 --> 00:05:54,720 No creo que sea buena idea mentirle a Erik. 63 00:05:54,800 --> 00:06:00,440 - Te vio en Mako. Tal vez vio algo más. - No había nada que ver. 64 00:06:01,480 --> 00:06:04,720 No queremos que sospeche. Ve a ver qué quiere. 65 00:06:09,840 --> 00:06:11,680 - Hola. - Hola. 66 00:06:12,640 --> 00:06:15,040 David me ha dicho que sois primas de Sirena. 67 00:06:15,120 --> 00:06:17,920 Somos familia. ¿Qué querías? 68 00:06:18,600 --> 00:06:21,160 - Pensé que podríamos hablar. - ¿De qué? 69 00:06:23,040 --> 00:06:24,160 De Mako. 70 00:06:24,640 --> 00:06:28,440 - ¿De qué de Mako? - Me pareció raro cómo te encontré. 71 00:06:29,640 --> 00:06:32,240 - ¿Ah, sí? - Y hubo como un fogonazo. 72 00:06:32,880 --> 00:06:34,400 Yo no vi nada. 73 00:06:36,920 --> 00:06:39,080 - ¿Siempre eres así? - ¿Así cómo? 74 00:06:40,560 --> 00:06:45,880 Vale, si te pones en ese plan... Voy a averiguar qué está pasando. 75 00:06:49,920 --> 00:06:50,920 Espera. 76 00:06:51,800 --> 00:06:54,240 No ocurre nada, en serio. 77 00:06:54,320 --> 00:06:58,080 - ¿No da gusto estirar las piernas? - ¿Qué? ¿Qué le pasa a mis piernas? 78 00:06:58,440 --> 00:07:00,200 Nada, son muy bonitas. 79 00:07:00,800 --> 00:07:04,200 - Hacen su trabajo. - Sí, son muy prácticas las piernas. 80 00:07:04,280 --> 00:07:05,680 Algo que tenemos en común. 81 00:07:06,800 --> 00:07:08,160 ¿Qué hacías en Mako? 82 00:07:08,680 --> 00:07:12,000 Explorando como tú, ¿no? Algo más que tenemos en común. 83 00:07:12,320 --> 00:07:13,720 No tenemos nada en común. 84 00:07:14,200 --> 00:07:17,840 - Te encanta discutir, ¿eh? - Deja de molestar y no lo haré. 85 00:07:18,960 --> 00:07:20,320 Sabía que te caería bien. 86 00:07:57,240 --> 00:07:58,400 Hagámoslo. 87 00:07:59,360 --> 00:08:01,120 - ¿El qué? - Lo de la cola. 88 00:08:02,720 --> 00:08:04,800 - Quiero saber cómo es. - ¿En serio? 89 00:08:05,720 --> 00:08:06,760 Sí, vamos. 90 00:08:08,240 --> 00:08:09,720 Va a ser genial. 91 00:08:11,360 --> 00:08:14,280 Hola, chicos, vamos a ir a club a comer, ¿queréis venir? 92 00:08:14,720 --> 00:08:17,120 - Justo íbamos a salir. - ¿Adónde? 93 00:08:18,000 --> 00:08:19,560 - A nadar. - A la cafetería. 94 00:08:22,120 --> 00:08:23,360 ¿Os decidís? 95 00:08:25,680 --> 00:08:29,000 Vamos a ir a nadar y luego iremos a la cafetería. 96 00:08:29,080 --> 00:08:32,200 Hoy canta Sirena y hemos quedado con unos amigos. 97 00:08:32,280 --> 00:08:34,040 Parece que ya no nos vemos. 98 00:08:35,640 --> 00:08:38,920 Tal vez podamos ir a nadar con vosotros. 99 00:08:40,680 --> 00:08:42,280 Creo que papá tiene hambre. 100 00:08:44,560 --> 00:08:46,240 Pasadlo bien, chicos. 101 00:08:51,000 --> 00:08:52,080 ¡Por fin! 102 00:08:53,080 --> 00:08:54,480 Te va a encantar. 103 00:09:00,920 --> 00:09:04,080 Voy a dejarlo claro. No estoy interesada en ti. 104 00:09:04,160 --> 00:09:07,680 - Lo pillo. - Bien, no quiero que haya malentendidos. 105 00:09:07,760 --> 00:09:10,800 No hay malentendidos, solo dos personas paseando juntos. 106 00:09:10,880 --> 00:09:12,240 No estamos juntos. 107 00:09:12,560 --> 00:09:17,320 Cierto, somos dos personas andando a la vez por el mismo sitio. 108 00:09:18,160 --> 00:09:19,520 ¿Qué hacías en Mako? 109 00:09:23,400 --> 00:09:24,680 Lo mismo que tú. 110 00:09:25,440 --> 00:09:28,560 - Explorar, ¿no? - Solo fuimos a dar una vuelta. 111 00:09:29,120 --> 00:09:30,760 No te andes con juego conmigo. 112 00:09:31,600 --> 00:09:33,240 Sé que eres especial. 113 00:09:33,320 --> 00:09:35,960 - No me conoces nada. - Sí, Ondina. 114 00:09:36,040 --> 00:09:37,640 De verdad que sí. 115 00:09:39,800 --> 00:09:41,000 Ya está, se acabó. 116 00:09:42,080 --> 00:09:43,160 Y además... 117 00:09:47,240 --> 00:09:48,400 ¡Ondina! 118 00:09:49,960 --> 00:09:51,080 ¡Ondina! 119 00:09:56,640 --> 00:10:01,880 - ¡Eh! ¿Qué hacéis? - Nada, nada. Estamos bien. 120 00:11:09,440 --> 00:11:11,880 Ha sido genial, gracias. 121 00:11:15,760 --> 00:11:18,200 - ¿Estás bien? - Marchaos. 122 00:11:19,520 --> 00:11:21,280 - ¿Qué pasa? - Nada. 123 00:11:22,360 --> 00:11:24,960 ¿La gente de tierra no os quedáis en la tierra? 124 00:11:28,080 --> 00:11:30,720 - ¿Quieres que vaya a por las demás? - No. 125 00:11:30,800 --> 00:11:32,240 No quiero ver a nadie. 126 00:11:33,400 --> 00:11:36,960 - Cuéntanos qué te pasa. - Sea lo que sea no será tan malo. 127 00:11:41,720 --> 00:11:43,040 Me ha visto. 128 00:11:44,880 --> 00:11:46,520 - ¿Quién? - Erik. 129 00:11:47,080 --> 00:11:48,640 Me ha visto la cola. 130 00:12:25,960 --> 00:12:28,200 - Pobre Ondina. - ¿Cómo ha pasado? 131 00:12:28,560 --> 00:12:33,120 No pudimos preguntárselo. Lo que dijo fue que Erik la vio. 132 00:12:34,120 --> 00:12:37,840 - ¿Qué vamos a hacer? - Antiguamente, se le arrastraba al mar. 133 00:12:38,640 --> 00:12:43,720 - ¿Quieres decir... ahogarle? - Según el dicho "los muertos no hablan". 134 00:12:44,440 --> 00:12:46,280 No es gracioso y no nos ayudas. 135 00:12:47,200 --> 00:12:51,440 Podríamos hablar con él y convencerlo de que no diga nada. 136 00:12:51,520 --> 00:12:54,320 Si le dices a Erik que sabes que Ondina tiene cola, 137 00:12:54,400 --> 00:12:58,000 querrá saber por qué lo sabes y qué más escondes. 138 00:13:01,480 --> 00:13:05,640 Hay que hacer algo. Si no se calla, tendremos problemas. 139 00:13:56,560 --> 00:13:57,720 Ondina. 140 00:13:58,280 --> 00:14:01,480 ¿Qué es lo primero que nos enseñan en la escuela de sirenas? 141 00:14:02,120 --> 00:14:07,200 - Que no te vea la gente de tierra. - Ser sirena es nuestro mayor secreto. 142 00:14:07,920 --> 00:14:11,160 He roto la regla más importante de todas. 143 00:14:11,600 --> 00:14:15,560 - Fue un accidente. - El Consejo no me lo perdonará. 144 00:14:15,640 --> 00:14:18,600 Erik me ha visto tal y como soy. 145 00:14:21,360 --> 00:14:25,920 Nunca debimos venir aquí. Siento haberte arrastrado a esto. 146 00:14:26,880 --> 00:14:30,080 Eres mi mejor amiga. Habría venido igualmente. 147 00:14:32,880 --> 00:14:34,040 ¿Qué vas a hacer? 148 00:14:35,720 --> 00:14:36,880 Volver con el grupo. 149 00:14:38,040 --> 00:14:42,040 Tengo que contarles lo que pasó. Se acabó, Mimmi. 150 00:14:42,880 --> 00:14:46,800 - La Ondina que yo conozco no se rinde. - ¿Qué otra opción tengo? 151 00:14:47,880 --> 00:14:52,160 - Habla con Erik. Pídele que no diga nada. - Es un chico de tierra. 152 00:14:52,240 --> 00:14:55,680 Probablemente sea lo más fascinante que le ha pasado en la vida. 153 00:14:56,360 --> 00:14:57,960 No se lo callará. 154 00:14:58,040 --> 00:15:00,680 Si no le das la oportunidad, nunca lo sabremos. 155 00:15:14,720 --> 00:15:16,400 Perfecto, eres una estrella. 156 00:15:18,440 --> 00:15:20,880 - ¿Cómo trabaja Erik? - Bien. 157 00:15:20,960 --> 00:15:24,720 Cuando está. Siempre llega tarde o se va antes. 158 00:15:24,800 --> 00:15:27,480 - ¿Qué sabes de él? - En realidad, nada. 159 00:15:27,920 --> 00:15:29,440 Nunca ha dicho de dónde es. 160 00:15:30,520 --> 00:15:32,240 ¿Por qué te interesa tanto Erik? 161 00:15:34,440 --> 00:15:36,520 Ensayemos otra vez para estar seguros. 162 00:15:55,960 --> 00:15:59,440 - Ondina. - No digas nada, ¿vale? 163 00:15:59,520 --> 00:16:00,640 Solo escucha. 164 00:16:02,000 --> 00:16:06,840 Lo que pasó hoy fue un accidente. Se suponía que no tenías que verme así. 165 00:16:07,400 --> 00:16:09,320 Es decir, mi yo real. 166 00:16:10,120 --> 00:16:12,840 Me imagino que estarás un poco asustado, 167 00:16:13,440 --> 00:16:17,640 porque, créeme, la primera vez que vi unas piernas fue traumático. 168 00:16:18,800 --> 00:16:19,840 Sin ofender. 169 00:16:20,640 --> 00:16:23,360 Lo cierto es que las sirenas existen. 170 00:16:24,240 --> 00:16:27,440 Y hay todo un mundo ahí que la gente de tierra desconoce. 171 00:16:28,000 --> 00:16:31,800 Ese mundo estaría en peligro si le cuentas algo a alguien. 172 00:16:32,640 --> 00:16:33,800 ¿Lo entiendes? 173 00:16:35,080 --> 00:16:37,240 No le puedes decir a nadie lo que viste. 174 00:16:38,400 --> 00:16:41,000 Por favor, te pido que lo mantengas en secreto. 175 00:16:41,080 --> 00:16:42,320 ¿Puedo decir algo ya? 176 00:16:44,160 --> 00:16:46,920 Nunca le diré nada a nadie sobre ti. 177 00:16:47,880 --> 00:16:49,080 Lo prometo. 178 00:16:50,920 --> 00:16:54,080 ¿Cómo pondría en peligro a la sirena más mona que he visto? 179 00:16:54,160 --> 00:16:57,880 - Soy la única sirena que has visto. - Te sorprendería lo que he visto. 180 00:17:00,680 --> 00:17:04,640 Hay algo que quería contarte. 181 00:17:04,720 --> 00:17:07,360 - Déjalo, nunca va a pasar. - ¿El qué? 182 00:17:07,840 --> 00:17:10,920 Los chicos de tierra y las sirenas no pueden estar juntos. 183 00:17:11,240 --> 00:17:13,280 Ondina no soy un... 184 00:17:13,360 --> 00:17:17,360 Lo siento. Desde ahora, aléjate de mí. 185 00:17:29,480 --> 00:17:30,760 Adiós. 186 00:17:32,200 --> 00:17:33,200 Ondina, espera. 187 00:17:53,760 --> 00:17:55,720 Te dije que teníamos cosas en común. 188 00:17:58,880 --> 00:18:01,640 - ¿Erik es un tritón? - ¿Estás segura? 189 00:18:02,320 --> 00:18:04,120 La cola es toda una pista. 190 00:18:05,440 --> 00:18:08,480 ¿Nadie ha visto tritones en años y ahora tenemos a dos? 191 00:18:09,640 --> 00:18:12,800 - Esto no puede ser bueno. - ¿Por qué? 192 00:18:14,040 --> 00:18:17,600 - Dijo que guardaría nuestro secreto. - ¿Y le creíste? 193 00:18:17,920 --> 00:18:19,000 Sí. 194 00:18:19,080 --> 00:18:22,120 ¿No dices siempre que los tritones son enemigos? 195 00:18:22,200 --> 00:18:28,000 Erik podría haber pregonado lo de la cola, pero no lo hizo y me enseñó la suya. 196 00:18:29,360 --> 00:18:31,920 Creo que es una buena demostración de confianza. 197 00:18:32,000 --> 00:18:35,680 ¿Eso significa que no vuelves con el grupo? 198 00:18:37,120 --> 00:18:39,720 Una buena amiga me recordó que tenemos una misión. 199 00:18:40,160 --> 00:18:42,360 No querría marcharme y decepcionarla. 200 00:18:54,600 --> 00:18:57,960 - ¿Es decir, como yo? ¿Con...? - Exactamente como tú. 201 00:19:01,360 --> 00:19:02,480 Vaya. 202 00:19:05,400 --> 00:19:07,480 - ¿Qué pasa, chicos? - Nada. 203 00:19:08,400 --> 00:19:11,920 ¿En serio? Parecía que hablabais de algo serio. 204 00:19:12,240 --> 00:19:13,240 Suéltalo. 205 00:19:13,880 --> 00:19:17,960 Solo discutíamos si es mejor el zumo de sandía o el de piña. 206 00:19:19,520 --> 00:19:20,560 ¿En serio? 207 00:19:21,120 --> 00:19:23,560 Yo prefiero el de piña. ¿Y tú? 208 00:19:25,880 --> 00:19:27,280 Qué gracioso. 209 00:19:31,840 --> 00:19:35,120 - ¿Y qué hace Erik aquí? - Ondina está intentando descubrirlo. 210 00:19:35,600 --> 00:19:38,760 ¿No se supone que las sirenas y los tritones somos enemigos? 211 00:19:40,240 --> 00:19:42,120 Va a ser una reunión interesante. 212 00:19:43,960 --> 00:19:46,800 Hola, chicos, me alegro mucho de ver cuánta gente hay. 213 00:19:47,200 --> 00:19:51,120 Esto confirma mi sospecha de que esta chica tiene talento. 214 00:19:51,200 --> 00:19:52,960 Un fuerte aplauso para Sirena. 215 00:19:59,920 --> 00:20:02,920 Uno, dos, tres, cuatro. 216 00:20:45,240 --> 00:20:46,720 ¿Qué estás haciendo aquí? 217 00:20:48,520 --> 00:20:52,280 - Me encanta mirar el mar. - Ya sabes a qué me refiero. 218 00:20:52,640 --> 00:20:54,240 ¿Por qué viniste a este lugar? 219 00:20:55,160 --> 00:21:01,080 Viajo por el país, por toda la costa. Vi signos de vuestra actividad. 220 00:21:02,080 --> 00:21:05,920 No sois lo que se dice sutiles. La clave fue el anillo. 221 00:21:08,160 --> 00:21:09,680 ¿Por qué dejaste tu grupo? 222 00:21:11,160 --> 00:21:12,800 Los tritones no tenemos grupo. 223 00:21:13,240 --> 00:21:15,480 - Nos criamos en tierra. - ¿En tierra? 224 00:21:15,840 --> 00:21:17,120 En familias de acogida. 225 00:21:18,920 --> 00:21:20,880 A veces, les echo de menos. 226 00:21:22,880 --> 00:21:24,640 Mantened nuestro secreto es duro. 227 00:21:26,360 --> 00:21:29,720 Es por lo que no me quedo en el mismo sitio mucho tiempo. 228 00:21:29,800 --> 00:21:33,640 - ¿Y por qué no nos contaste lo que eras? - No quería asustaros. 229 00:21:34,520 --> 00:21:38,040 Las cosas siempre han ido mal entre los tritones y las sirenas. 230 00:21:43,440 --> 00:21:44,760 ¿Cómo nos va a nosotros? 231 00:21:46,880 --> 00:21:48,720 Todavía no lo tengo claro. 232 00:22:03,400 --> 00:22:05,280 ¿Qué es lo que te interesa de Mako? 233 00:22:06,480 --> 00:22:07,600 ¿Y a ti? 234 00:22:07,680 --> 00:22:10,600 ¿Naciste así de impertinente o diste clases? 235 00:22:10,680 --> 00:22:12,920 ¿Ves? Sabía que tenías sentido del humor. 236 00:22:13,560 --> 00:22:15,720 Bueno, ¿vas a responder a mi pregunta? 237 00:22:16,760 --> 00:22:19,120 Me da la impresión de que Mako es importante. 238 00:22:19,720 --> 00:22:23,400 - Sí lo es para las sirenas. - No, hay algo más. 239 00:22:23,720 --> 00:22:26,080 Mako es especial. 240 00:22:28,200 --> 00:22:33,200 Tal vez podamos unir nuestras fuerzas y averiguar por qué. 18910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.