All language subtitles for Mako.Mermaid.S02E03.Odkrycie.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BurCyg_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,680 --> 00:01:58,480 Estoy harto de que me vigiléis. 2 00:01:58,560 --> 00:01:59,720 ¿Qué vamos a hacer? 3 00:02:00,120 --> 00:02:03,040 Venimos a ocuparnos de una amenaza. De ti. 4 00:02:03,120 --> 00:02:05,960 ¿Qué quieres que hagamos? ¿Trenzar algas? 5 00:02:06,040 --> 00:02:08,400 Nunca te he visto trenzar algas. 6 00:02:08,480 --> 00:02:10,880 - Zac no ha hecho nada... - Hola. 7 00:02:11,720 --> 00:02:14,320 Debéis ser las nuevas sirenas que me dijo Sirena. 8 00:02:14,400 --> 00:02:16,360 Soy Ondina, ella es Mimmi. 9 00:02:16,880 --> 00:02:19,040 Soy Rita, bienvenidas a mi casa, 10 00:02:19,840 --> 00:02:23,560 a la que me encanta que vengáis siempre y cuando respetéis mis cosas. 11 00:02:25,480 --> 00:02:27,240 ¿Hasta cuándo estaréis aquí? 12 00:02:27,320 --> 00:02:29,440 Hasta que solucionemos lo del tritón. 13 00:02:29,520 --> 00:02:32,120 Luego podré librarme de estas piernas ridículas. 14 00:02:32,200 --> 00:02:33,880 Ya les dije que Zac es un amigo. 15 00:02:34,800 --> 00:02:37,200 El Séptimo Ciclo Lunar ya ha empezado. 16 00:02:37,560 --> 00:02:39,520 Sus poderes crecerán. 17 00:02:40,240 --> 00:02:43,040 Nadie sabe cómo será después de la próxima luna llena. 18 00:02:48,840 --> 00:02:50,480 ¿Por qué no vemos un adelanto? 19 00:02:51,360 --> 00:02:55,840 Claro, podemos crear el efecto de la luna llena con el anillo. 20 00:02:56,600 --> 00:02:58,200 No podéis hablar en serio. 21 00:02:58,280 --> 00:03:01,640 Podemos esperar a la luna llena. ¿Cuántos días faltan? 22 00:03:02,040 --> 00:03:05,160 Te gustarán tanto tus piernas que no querrás quitártelas. 23 00:03:14,280 --> 00:03:16,440 - ¿Qué estás haciendo? - Mi trabajo. 24 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 ¿Por qué? 25 00:03:18,640 --> 00:03:22,600 Pensé trabajar desde casa, pero es que no viene ningún cliente. 26 00:03:22,680 --> 00:03:24,280 Sabes a lo que me refiero. 27 00:03:24,360 --> 00:03:26,880 - La cafetería es peligrosa. - Sé lo que hago. 28 00:03:26,960 --> 00:03:28,320 Tendré cuidado. 29 00:03:31,160 --> 00:03:36,000 ¿Con todas las bebidas, el hielo, las toallas y los clientes mojados? 30 00:03:36,080 --> 00:03:38,320 - ¿Cómo lo harás? - No me estás ayudando. 31 00:03:40,240 --> 00:03:42,440 Quiero que entiendas cómo es tu realidad. 32 00:03:42,760 --> 00:03:45,600 Tu trabajo ahora es tierra hostil. 33 00:03:45,680 --> 00:03:48,360 De momento, aprenderé a vivir en ella. 34 00:03:52,640 --> 00:03:54,360 ¿Seguro que quieres hacerlo? 35 00:03:54,960 --> 00:03:57,680 Tengo que saber qué pasará en la próxima luna llena, 36 00:03:57,760 --> 00:04:00,000 si de verdad seré un peligro para vosotras. 37 00:04:00,440 --> 00:04:02,600 ¿Y si te vuelve peligroso ahora? 38 00:04:03,600 --> 00:04:04,760 Entonces, paramos. 39 00:04:06,000 --> 00:04:07,680 Es la ventaja de usar al anillo. 40 00:04:09,400 --> 00:04:11,480 - Sigue sin gustarme. - ¿Estás listo? 41 00:04:15,480 --> 00:04:16,520 Hazlo. 42 00:04:31,160 --> 00:04:32,280 Zac... 43 00:04:33,520 --> 00:04:34,520 Estoy bien. 44 00:04:36,160 --> 00:04:37,360 Puedo ver Mako. 45 00:04:39,480 --> 00:04:40,600 La puedo sentir. 46 00:04:42,040 --> 00:04:43,080 Está... 47 00:04:43,880 --> 00:04:45,120 Está oscuro. 48 00:04:54,720 --> 00:04:57,000 Estoy en un sitio oscuro, en una cueva. 49 00:04:58,320 --> 00:04:59,640 Veo rocas 50 00:05:00,920 --> 00:05:01,920 con grabados 51 00:05:04,040 --> 00:05:05,120 y símbolos. 52 00:05:06,600 --> 00:05:08,040 Uno parece un tridente. 53 00:05:09,720 --> 00:05:12,880 - El tridente es el arma de los tritones. - Zac lo destruyó. 54 00:05:22,960 --> 00:05:24,240 - ¿Mimmi? - Zac. 55 00:05:25,320 --> 00:05:26,840 ¿Qué pasa? Dime algo. 56 00:05:27,360 --> 00:05:28,680 Hay algo aquí. 57 00:05:28,760 --> 00:05:30,440 - ¿Qué? - Hay... 58 00:05:31,960 --> 00:05:33,000 Hay algo. 59 00:05:34,040 --> 00:05:35,680 ¿El qué? ¡Dímelo! 60 00:05:39,520 --> 00:05:41,440 - Es poderoso. - Ya basta. 61 00:05:42,680 --> 00:05:43,880 ¿Estás bien? 62 00:05:45,120 --> 00:05:48,760 ¿Por qué lo has hecho? Había que romper su conexión con Mako, 63 00:05:48,840 --> 00:05:50,280 no hacerla más fuerte. 64 00:05:51,200 --> 00:05:53,120 ¿Sabes lo que ha visto Zac? 65 00:05:54,040 --> 00:05:58,040 Hay tantos misterios en la isla que ni siquiera el Consejo los conoce. 66 00:06:00,240 --> 00:06:02,880 - Voy a Mako, a ver si es real. - No sin nosotras. 67 00:06:03,600 --> 00:06:06,920 - ¿Os he invitado? - No vas a ir por Mako a tus anchas. 68 00:06:07,480 --> 00:06:08,480 Asúmelo. 69 00:06:48,000 --> 00:06:50,640 Las sirenas no deben andar por Mako. 70 00:06:52,640 --> 00:06:54,080 Ha sido tu idea venir. 71 00:06:55,680 --> 00:06:57,800 - Tenías razón. - ¿En serio? 72 00:06:58,520 --> 00:07:03,560 Para deshacer su vínculo con la isla, primero tenemos que saber cómo es. 73 00:07:05,200 --> 00:07:08,040 Claro, es exactamente lo que pensaba. 74 00:07:08,720 --> 00:07:10,000 Creo que es por aquí. 75 00:07:10,960 --> 00:07:12,240 ¿Cómo lo sabes? 76 00:07:13,280 --> 00:07:15,280 - Puedo sentirlo. - ¿Puedes sentirlo? 77 00:07:16,600 --> 00:07:17,960 Sí, puedo sentirlo. 78 00:07:22,200 --> 00:07:24,200 Al menor problema, suspendemos esto. 79 00:07:41,320 --> 00:07:43,520 No creo que tengamos eso en tu talla. 80 00:07:45,720 --> 00:07:48,640 - Muy divertido. - En verdad no lo es. 81 00:07:49,400 --> 00:07:51,520 Que estés por aquí es un gran fastidio. 82 00:07:52,040 --> 00:07:55,080 Esto de ser pez es nuevo para ti. Ya lo viví con Zac. 83 00:07:55,160 --> 00:07:57,400 - Confía en mí, necesitas ayuda. - No. 84 00:07:58,360 --> 00:08:01,280 Disculpa, no se puede beber cerca de la ropa. 85 00:08:02,880 --> 00:08:03,960 ¡Cam! 86 00:08:04,720 --> 00:08:06,160 Te lo daremos al salir. 87 00:08:11,600 --> 00:08:13,600 Gracias, me has costado una venta. 88 00:08:13,680 --> 00:08:15,240 Te he ahorrado lo de la cola. 89 00:08:15,680 --> 00:08:17,200 ¿Y si te lo tira encima? 90 00:08:17,280 --> 00:08:19,640 ¿Crees que llevar escamas va estar de moda? 91 00:08:29,360 --> 00:08:30,480 ¡Evie! 92 00:08:33,240 --> 00:08:36,680 Es solo un truco que Zac me enseñó. ¿Captas el mensaje? 93 00:08:38,200 --> 00:08:40,400 - Habérmelo escrito. - No sería divertido. 94 00:08:40,880 --> 00:08:43,800 Ahora, vete. Puedo cuidarme yo sola. 95 00:08:43,880 --> 00:08:45,640 ¿Qué le pasaba al batido? 96 00:08:47,200 --> 00:08:50,000 Lo he hecho yo y me preguntaba por qué lo has tirado. 97 00:08:52,040 --> 00:08:54,000 Nada de bebidas cerca de la ropa. 98 00:08:54,320 --> 00:08:55,760 Es una norma. 99 00:08:55,840 --> 00:08:58,560 Podrías poner un cartel para que la gente lo sepa. 100 00:08:58,640 --> 00:08:59,960 Gracias, Cam. 101 00:09:00,040 --> 00:09:01,080 Lo haré. 102 00:09:02,920 --> 00:09:04,400 Me alegra haberlo aclarado. 103 00:09:06,640 --> 00:09:08,760 Ahora tengo un negocio que llevar, 104 00:09:08,840 --> 00:09:11,200 así que a no ser que quieras probarte esto, 105 00:09:12,560 --> 00:09:13,880 hemos terminado. 106 00:09:20,720 --> 00:09:22,840 No nos has dicho adónde nos llevas. 107 00:09:22,920 --> 00:09:24,520 Eso es porque no lo sabe. 108 00:09:25,480 --> 00:09:28,200 O sí lo sabe y todo esto es una trampa. 109 00:09:30,200 --> 00:09:32,640 Es una locura, no daré un paso más. 110 00:09:33,920 --> 00:09:36,000 Perfecto, no te pedí que vinieras. 111 00:09:36,080 --> 00:09:37,720 Ya te gustaría, ¿no? 112 00:09:38,720 --> 00:09:40,240 Dejadme aquí, entonces. 113 00:10:00,200 --> 00:10:01,800 No hay salida, vámonos. 114 00:10:10,400 --> 00:10:13,360 - Hay algo aquí. - Pero no podemos atravesar rocas. 115 00:10:14,680 --> 00:10:15,760 ¿Sirena? 116 00:10:25,720 --> 00:10:27,520 Haré que siga abierto. 117 00:10:33,960 --> 00:10:36,200 - ¿Cómo has hecho eso? - Práctica. 118 00:10:36,720 --> 00:10:38,000 Ten cuidado. 119 00:10:52,440 --> 00:10:54,200 ¿Quieres decirnos dónde estamos? 120 00:10:55,640 --> 00:10:57,000 Seguimos en Mako. 121 00:10:58,520 --> 00:10:59,600 ¿Verdad? 122 00:11:01,840 --> 00:11:02,960 Claro. 123 00:11:04,280 --> 00:11:06,000 Esto no está en el mapa. 124 00:11:09,960 --> 00:11:11,320 Hay que ir por ahí. 125 00:11:11,400 --> 00:11:14,240 No, por supuesto que no. 126 00:11:15,600 --> 00:11:19,760 Tal vez Ondina tenga razón. No sabemos nada sobre este sitio. 127 00:11:23,920 --> 00:11:25,040 Voy a entrar. 128 00:11:54,200 --> 00:11:56,960 Este es el sitio. El sitio de mi visión. 129 00:11:58,480 --> 00:11:59,680 ¿Hola? 130 00:12:00,200 --> 00:12:02,920 Si hay alguien, acabas de avisarle que estamos aquí. 131 00:12:15,320 --> 00:12:16,680 Alguien construyó esto. 132 00:12:32,760 --> 00:12:34,680 - ¿Lo notáis? - ¿El qué? 133 00:12:36,760 --> 00:12:38,120 Aquí hay poder. 134 00:12:45,200 --> 00:12:48,440 - ¿Qué es eso? - No tengo ni idea. 135 00:12:52,120 --> 00:12:53,320 ¡No lo toques! 136 00:12:56,080 --> 00:12:59,840 Esto no me gusta. Seguro que tiene que ver con los tritones. 137 00:13:00,160 --> 00:13:01,600 Está bien, tendré cuidado. 138 00:13:07,400 --> 00:13:08,520 ¡Deja eso! 139 00:13:10,120 --> 00:13:11,320 ¿Ondina? 140 00:13:13,880 --> 00:13:15,000 ¿Qué le has hecho? 141 00:13:16,000 --> 00:13:17,840 - Nada. - ¿Y dónde está? 142 00:13:19,320 --> 00:13:22,280 ¡Ondina! 143 00:14:02,480 --> 00:14:04,400 Buena elección. Pruébatela. 144 00:14:12,120 --> 00:14:15,520 He secado el cerco del vaso. ¿Y si lo hubieras tocado? 145 00:14:16,480 --> 00:14:18,800 Cam, agradezco tu preocupación, 146 00:14:19,360 --> 00:14:21,320 pero no tienes que cuidar de mí. 147 00:14:23,120 --> 00:14:26,080 Ya lo entiendo, ahora formas parte del club de Mako. 148 00:14:27,200 --> 00:14:28,840 Pensaba que eras mejor que eso. 149 00:14:36,080 --> 00:14:37,160 ¿Algún problema? 150 00:14:38,520 --> 00:14:41,520 - No. - Me pareció veros discutir. 151 00:14:42,320 --> 00:14:44,080 Las cosas no son lo que parecen. 152 00:14:46,280 --> 00:14:48,720 ¿A qué te refieres con lo del "club de Mako"? 153 00:14:51,720 --> 00:14:52,760 ¿Por qué? 154 00:14:53,520 --> 00:14:57,880 No paro de oír sobre la isla de Mako. Debe ser especial. 155 00:14:58,240 --> 00:15:00,800 Debería ir a verla. 156 00:15:01,720 --> 00:15:04,280 Lo único que sé de Mako es que no hay pesca 157 00:15:04,600 --> 00:15:05,840 y hay muchos mosquitos. 158 00:15:05,920 --> 00:15:08,440 Si yo fuera tú, no me acercaría. 159 00:15:11,760 --> 00:15:12,760 Vale. 160 00:15:21,160 --> 00:15:23,600 - ¡Ondina! - ¡Ondina! 161 00:15:27,680 --> 00:15:28,920 Ha desaparecido. 162 00:15:30,280 --> 00:15:33,920 - No he sido yo. - Algo hizo que desapareciera. 163 00:15:35,680 --> 00:15:37,520 - Caminaba por aquí y... - ¡Para! 164 00:15:40,080 --> 00:15:41,520 No quiero que desaparezcas. 165 00:15:43,760 --> 00:15:45,360 ¿Dónde ha ido? 166 00:15:48,920 --> 00:15:52,160 Es un sitio de los tritones. Tal vez no deben entrar sirenas. 167 00:16:03,280 --> 00:16:05,440 - ¿Y Ondina? - Ha desaparecido. 168 00:16:05,760 --> 00:16:07,280 - ¿La has visto? - No. 169 00:16:08,920 --> 00:16:10,240 ¡Ondina! 170 00:16:13,040 --> 00:16:15,720 A lo mejor está más lejos. Vamos a buscarla. 171 00:16:16,920 --> 00:16:18,520 - ¿Ondina? - ¡Ondina! 172 00:16:18,600 --> 00:16:21,120 ¡Ondina! 173 00:16:25,160 --> 00:16:28,240 ¡Qué tranquilidad! ¿Me puedo tomar un par de horas libres? 174 00:16:29,240 --> 00:16:31,360 Tengo que resolver unos asuntos. 175 00:16:31,440 --> 00:16:32,720 Eres el chico nuevo. 176 00:16:32,800 --> 00:16:35,600 Se supone que debes impresionarme con tu entusiasmo. 177 00:16:35,680 --> 00:16:38,760 - Cuando vuelva trabajaré el doble. - Te tomo la palabra. 178 00:16:47,040 --> 00:16:48,720 Nada, ¿y tú? 179 00:16:50,240 --> 00:16:52,960 - No está aquí. - Todavía queda isla por buscar. 180 00:16:53,680 --> 00:16:56,960 ¿Qué más da? Puede haber ido a cualquier lado. 181 00:17:00,040 --> 00:17:03,400 ¿Y si lo hago de nuevo? Puede que vuelva. 182 00:17:08,920 --> 00:17:11,640 Miradlo de este modo: las cosas no pueden ir peor. 183 00:17:35,840 --> 00:17:37,720 Haz lo que hiciste antes, nada más. 184 00:17:45,800 --> 00:17:46,880 ¡No lo toques! 185 00:17:48,280 --> 00:17:49,960 Está bien, tendré cuidado. 186 00:17:55,960 --> 00:17:57,000 ¡Deja eso! 187 00:17:57,720 --> 00:17:58,880 ¡Ondina! 188 00:18:03,880 --> 00:18:05,080 ¿Y si desaparezco? 189 00:18:05,440 --> 00:18:07,080 Tú hazlo. 190 00:18:32,440 --> 00:18:35,440 - ¿Estás bien? - ¿Cómo he llegado aquí? 191 00:18:35,520 --> 00:18:36,640 ¿No lo sabes? 192 00:18:37,560 --> 00:18:38,920 ¿Qué haces? 193 00:18:40,000 --> 00:18:43,440 - Me aseguraba de que estuvieras bien. - ¿Has terminado? 194 00:18:51,000 --> 00:18:52,000 ¿Qué haces aquí? 195 00:18:53,800 --> 00:18:55,000 Explorando. 196 00:18:56,120 --> 00:18:57,360 ¿Qué haces tú aquí? 197 00:18:58,080 --> 00:18:59,120 Lo mismo. 198 00:18:59,600 --> 00:19:02,000 Soy nuevo, así que quería saber cómo era esto. 199 00:19:03,840 --> 00:19:06,000 ¿Has visto algo... interesante? 200 00:19:07,520 --> 00:19:08,560 No. 201 00:19:09,560 --> 00:19:10,680 Mejor me voy. 202 00:19:11,360 --> 00:19:14,880 - Deben preguntarse dónde estoy. - ¿Quiénes? ¿Quién más hay aquí? 203 00:19:17,200 --> 00:19:21,160 Estoy bien, en serio, no tienes de qué preocuparte. 204 00:19:33,080 --> 00:19:35,000 - ¿Y bien? - No funcionó. 205 00:19:35,400 --> 00:19:37,040 Entonces, ¿ya está? 206 00:19:37,520 --> 00:19:40,360 - ¿Ha desaparecido? - No nos rindamos, tengo una idea. 207 00:19:41,480 --> 00:19:42,560 ¡Ondina! 208 00:19:46,480 --> 00:19:49,520 - ¿Dónde estabas? - Durmiendo en el bosque al parecer. 209 00:19:49,600 --> 00:19:51,720 El chico de la cafetería me encontró. 210 00:19:52,440 --> 00:19:54,640 - ¿Erik? - Nos mentiste. 211 00:19:55,280 --> 00:19:58,320 - Dijiste que no conocías este sitio. - Y no lo conozco. 212 00:19:58,400 --> 00:20:00,240 - Fue un accidente. - Claro. 213 00:20:00,680 --> 00:20:01,680 Es verdad. 214 00:20:06,720 --> 00:20:07,800 Hay que irse. 215 00:20:07,880 --> 00:20:11,000 Por supuesto y ni pienses en volver. 216 00:20:49,480 --> 00:20:50,480 Gracias. 217 00:20:52,240 --> 00:20:55,440 Para ser un sitio al que nadie va, Mako está llena de gente. 218 00:20:55,520 --> 00:20:57,400 Vi a Zac y a esas tres chicas allí. 219 00:20:57,480 --> 00:21:00,200 - ¿Fuiste a Mako? - Vi una luz extraña. 220 00:21:02,720 --> 00:21:03,680 El bosque es así. 221 00:21:03,760 --> 00:21:07,720 Crees ver algo extraño y no es más que un reflejo o algo así. 222 00:21:08,280 --> 00:21:09,520 ¿Sabes qué hacían allí? 223 00:21:11,520 --> 00:21:12,600 Pregúntales a ellos. 224 00:21:14,120 --> 00:21:17,160 Puede que lo haga. Disfruta de la hamburguesa. 225 00:21:31,440 --> 00:21:33,840 Lo que le pasó a Ondina no fue culpa tuya. 226 00:21:33,920 --> 00:21:35,280 Pues díselo a ella. 227 00:21:36,400 --> 00:21:39,280 Está convencida de que soy un enemigo para las sirenas. 228 00:21:39,600 --> 00:21:42,560 Y esa Cámara de los Tritones, ha empeorado la situación. 229 00:21:44,880 --> 00:21:46,280 ¿Para qué crees que sirve? 230 00:21:46,840 --> 00:21:48,680 Mako es una isla de sirenas. 231 00:21:49,040 --> 00:21:52,040 ¿Por qué tiene un lugar reservado para los tritones? 232 00:21:52,720 --> 00:21:54,480 Mako no siempre fue nuestra. 233 00:21:54,920 --> 00:21:57,800 Durante la guerra entre tritones y sirenas, 234 00:21:57,880 --> 00:21:59,320 ellos tomaron el control. 235 00:21:59,400 --> 00:22:02,400 Ese lugar debe ser un resto de aquel tiempo. 236 00:22:02,480 --> 00:22:05,040 Y la presencia de Zac lo ha reactivado. 237 00:22:06,120 --> 00:22:08,800 Os dije que usar el anillo era una mala idea. 238 00:22:09,920 --> 00:22:12,520 Hemos aumentado su conexión con la isla. 239 00:22:12,960 --> 00:22:15,080 Habrá que vigilarlo de cerca. 240 00:22:15,160 --> 00:22:17,080 Si Zac activa ese lugar... 241 00:22:17,160 --> 00:22:19,720 Hay que conseguir que no lo vuelva a hacer. 242 00:22:20,200 --> 00:22:21,200 Nunca. 243 00:22:21,800 --> 00:22:23,520 Sea lo que sea que pase ahí, 244 00:22:24,640 --> 00:22:25,880 olvídalo. 245 00:22:28,680 --> 00:22:30,200 No quiero que vuelvas ahí. 246 00:22:32,600 --> 00:22:33,880 Lo siento, Evie. 247 00:22:34,840 --> 00:22:36,240 Tengo que volver. 248 00:22:37,840 --> 00:22:40,400 Hay mucho poder ahí y estoy conectado a él. 249 00:22:42,760 --> 00:22:44,200 Tengo que saber por qué. 17804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.