Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,360 --> 00:00:49,320
Cuántas cosas chulas tiene Rita.
2
00:00:49,400 --> 00:00:53,480
- ¡Fuera, gato!
- Tiene nombre, es Poseidón.
3
00:00:55,280 --> 00:00:57,280
Mirad esto.
Hola.
4
00:00:59,080 --> 00:01:00,360
¿Qué es eso?
5
00:01:00,440 --> 00:01:04,400
Cuando yo no esté,
estos frascos no se tocan.
6
00:01:04,480 --> 00:01:08,200
- ¿No puedes ni decirnos para qué sirven?
- Para muchas cosas.
7
00:01:08,520 --> 00:01:12,320
Curar heridas...
Lo neutraliza casi todo.
8
00:01:12,680 --> 00:01:14,880
Esa es muy fuerte.
Demasiado para vosotras.
9
00:01:14,960 --> 00:01:18,200
- ¿Cuándo estudiaremos eso?
- Cuando tengáis las anillos.
10
00:01:18,520 --> 00:01:23,120
- Yo creo que ya estamos listas.
- Créeme, no lo estáis para nada.
11
00:01:23,760 --> 00:01:26,320
Voy tarde a la reunión
del Consejo Escolar.
12
00:01:28,360 --> 00:01:30,880
David vendrá con el pedido de pescado.
¿Lo guardáis?
13
00:01:30,960 --> 00:01:33,760
- De acuerdo.
- Qué bien, me muero de hambre.
14
00:01:34,440 --> 00:01:36,560
Y he pedido unas chucherías
para Poseidón.
15
00:01:36,640 --> 00:01:38,880
- Ya se las daré yo.
- Gracias.
16
00:01:39,840 --> 00:01:42,160
Este gato come mejor que nosotras.
17
00:01:43,280 --> 00:01:47,240
- ¡Nixie! ¿Qué nos ha dicho Rita?
- No te estreses, solo estoy mirando.
18
00:01:54,600 --> 00:01:58,800
Carly, ocúpate de todo mientras me voy
a llevar este pedido a la señorita Santos.
19
00:01:59,120 --> 00:02:03,720
¿Todas estas cajas son para ella?
¿Tanto pescado y marisco come al mes?
20
00:02:04,600 --> 00:02:07,160
- ¿Al mes? A la semana.
- ¿Qué dices?
21
00:02:07,240 --> 00:02:11,880
- ¿Qué hacen allí con tanto pescado?
- Pues me imagino, Evie, que se lo comen.
22
00:02:11,960 --> 00:02:14,600
Está claro que allí
está pasando algo muy raro.
23
00:02:14,680 --> 00:02:16,760
No es tan raro.
Es que les gusta el marisco.
24
00:02:16,840 --> 00:02:20,840
Ah, sí. Nos ha llamado.
Dijo que no estaría y que ya te pagará.
25
00:02:20,920 --> 00:02:23,880
- No hay problema.
- La directora no va a estar...
26
00:02:24,360 --> 00:02:26,680
Vas a necesitar ayuda.
Yo puedo ir contigo.
27
00:02:26,760 --> 00:02:29,520
- Gracias, pero ya me apaño.
- No es molestia.
28
00:02:29,840 --> 00:02:32,120
¿No deberías cuidar de la tienda?
29
00:02:33,720 --> 00:02:36,440
Yo cuidaré de la tienda por ti.
30
00:02:36,520 --> 00:02:39,360
Problema resuelto.
Al final, puedo ir contigo.
31
00:02:41,840 --> 00:02:43,080
Mirad esto.
32
00:02:44,400 --> 00:02:45,680
Tinta de calamar.
33
00:02:47,920 --> 00:02:49,680
Y no de cualquier calamar.
34
00:02:50,040 --> 00:02:52,160
¡Tinta de calamar
de la Fosa de las Marianas!
35
00:02:52,240 --> 00:02:54,600
- ¿Qué?
- Esto es exótico.
36
00:02:56,920 --> 00:02:59,360
¿Es tu novio con el pescado?
37
00:03:00,960 --> 00:03:04,200
- Oye, no puedo guardarlo yo sola.
- Ya voy.
38
00:03:04,600 --> 00:03:07,680
¿Cuántas hacen falta
para guardar un poco de pescado?
39
00:03:07,760 --> 00:03:11,480
- Tres.
- Vale, ya voy.
40
00:03:22,640 --> 00:03:24,760
- ¡David, hola!
- Os traigo alimento.
41
00:03:24,840 --> 00:03:26,120
¡Y yo!
42
00:03:26,640 --> 00:03:29,080
Espero que no os importe
que haya venido.
43
00:03:30,080 --> 00:03:31,440
Vengo a ayudar.
44
00:03:40,600 --> 00:03:42,920
- ¿En los dos frigos?
- Sí, por favor.
45
00:03:43,000 --> 00:03:45,280
- Yo puedo coger esta.
- No es molestia.
46
00:03:45,360 --> 00:03:46,920
Yo lleno esta nevera.
47
00:03:47,800 --> 00:03:50,120
¡Vaya!
Es una nevera enorme.
48
00:03:50,200 --> 00:03:52,280
Es bastante normal hoy en día.
49
00:03:52,800 --> 00:03:56,760
Ya, es lógico. Es normal si necesitas
guardar tanto pescado.
50
00:04:04,000 --> 00:04:05,480
No tenéis verdura.
51
00:04:05,560 --> 00:04:08,600
- No comemos verdura.
- Bueno, no cada día.
52
00:04:09,520 --> 00:04:13,680
- ¿Sabes? Yo debería comer más pescado.
- Todos deberíamos hacerlo.
53
00:04:14,240 --> 00:04:18,320
Es bueno para la piel y para el cerebro.
Tiene mucho omega 3 y cosas de esas.
54
00:04:18,400 --> 00:04:22,160
Si yo comiera tanto pescado cada día,
podría diseñar cohetes.
55
00:04:25,120 --> 00:04:26,960
Necesito algo para limpiarlo.
56
00:04:30,360 --> 00:04:31,600
Qué raro.
57
00:04:32,920 --> 00:04:36,400
- No hay nada en el armario.
- ¿Por qué metes las narices en todo?
58
00:04:37,840 --> 00:04:42,800
Lo siento, no quería ser cotilla.
¿Quién necesita tantos armarios?
59
00:05:32,040 --> 00:05:35,200
- ¿Te veo más tarde?
- Claro. ¿A las cuatro?
60
00:05:35,680 --> 00:05:39,040
- A las cuatro tengo que ir a repartir.
- No pasa nada, puedo ir antes.
61
00:05:39,120 --> 00:05:42,120
- No, puedo cambiarlo.
- De verdad, no tengo problema.
62
00:05:42,200 --> 00:05:45,000
- A lo mejor puedo adelantarlo.
- ¿Por dónde está el baño?
63
00:05:45,080 --> 00:05:47,040
En ese pasillo a la derecha.
64
00:06:19,720 --> 00:06:21,600
¿De dónde has salido tú?
65
00:07:23,040 --> 00:07:27,240
- Gracias por ayudarnos a guardarlo.
- Ya, tendría que daros yo propina.
66
00:07:32,920 --> 00:07:35,080
Es el chico del pescado.
67
00:07:36,960 --> 00:07:39,760
- Ya deberíamos irnos.
- ¿Irnos?
68
00:07:41,160 --> 00:07:42,560
¿Adónde?
69
00:07:44,200 --> 00:07:45,880
De vuelta a la tienda.
70
00:07:48,160 --> 00:07:51,360
Yo quería comerme esas gambas.
71
00:07:52,560 --> 00:07:53,920
Eran para mí.
72
00:07:55,760 --> 00:07:57,920
Lo siento,
no he visto que llevaran tu nombre.
73
00:07:58,000 --> 00:08:01,680
Ni lo ves nunca.
Siempre te zampas mi comida.
74
00:08:02,200 --> 00:08:06,320
- ¿De qué estás hablando?
- Rita no debió dejar que os quedaseis.
75
00:08:06,760 --> 00:08:09,920
Debió haberos mandado
de vuelta a vuestra gruta.
76
00:08:10,800 --> 00:08:11,680
Tenemos que irnos.
77
00:08:11,760 --> 00:08:14,320
¿Por qué no me dejas
comerme mis gambas?
78
00:08:15,040 --> 00:08:17,040
Yo quería una chuchería.
79
00:08:17,120 --> 00:08:21,320
Hay kilos de gambas en el café.
Te puedes comer las que quieras.
80
00:08:21,400 --> 00:08:24,280
¿Hay también leche?
81
00:08:24,640 --> 00:08:26,960
¿Leche? Claro.
82
00:08:27,840 --> 00:08:30,600
- Toda la que quieras.
- Bien, vale. Iré contigo.
83
00:08:34,280 --> 00:08:37,480
- ¿Oísteis lo que ha dicho?
- ¿Lo de la gruta? ¿Sabe lo de Mako?
84
00:08:37,560 --> 00:08:40,120
¿Y qué Rita nos deja estar aquí?
¿Cómo lo sabe?
85
00:08:40,200 --> 00:08:43,400
Algo sí está claro.
Evie sabe demasiado.
86
00:08:43,760 --> 00:08:47,120
- ¿Sobre qué sé demasiado?
- ¿No te habías ido?
87
00:08:47,680 --> 00:08:50,800
- Yo diría que no.
- Te hemos visto irte con David.
88
00:08:50,880 --> 00:08:52,200
¿David se ha ido?
89
00:08:52,920 --> 00:08:55,680
Pues claro,
ha vuelto para fisgonear.
90
00:08:55,760 --> 00:08:57,840
Vale, en serio.
¿Dónde está David?
91
00:08:57,920 --> 00:09:00,080
- En serio, se ha ido.
- Contigo.
92
00:09:00,160 --> 00:09:02,720
Qué va,
¿por qué no me ha esperado?
93
00:09:03,240 --> 00:09:05,840
¿Qué era todo eso
que les has dicho a las chicas?
94
00:09:05,920 --> 00:09:10,600
Vivía mejor cuando ellas no estaban.
Estábamos solas Rita y yo.
95
00:09:12,800 --> 00:09:15,440
¿Rita y tú?
No sabía que fueseis tan amigas.
96
00:09:15,880 --> 00:09:20,280
- La conozco desde que era un gatito.
- ¿Que la conoces desde pequeña?
97
00:09:20,360 --> 00:09:22,280
Nunca lo habías mencionado.
98
00:09:27,120 --> 00:09:28,760
Quiero mi leche ya.
99
00:09:33,440 --> 00:09:36,680
Zac ha estado por aquí,
quiere que tú le llames.
100
00:09:39,720 --> 00:09:42,520
¿Llamarle?
¿Por qué iba a querer hacerlo?
101
00:09:43,320 --> 00:09:46,200
No lo sé,
¿a lo mejor porque es tu novio?
102
00:09:52,880 --> 00:09:54,080
Un pelo.
103
00:09:54,160 --> 00:09:56,400
¿Podría hacer ya mi pausa?
Quiero ir a nadar.
104
00:09:56,480 --> 00:09:59,280
- Sí, claro. Adelante.
- Quiero ir yo también.
105
00:10:01,480 --> 00:10:04,640
- ¿Y qué hay de la tienda?
- A mí me da igual la tienda.
106
00:10:07,880 --> 00:10:12,240
- Evie actuaba de forma extraña.
- Sí, es verdad.
107
00:10:12,800 --> 00:10:16,640
¡Poseidón!
¡Tengo unas chucherías para ti!
108
00:10:17,480 --> 00:10:18,760
¡Poseidón!
109
00:10:20,160 --> 00:10:22,160
¿No habréis visto a Poseidón,
verdad?
110
00:10:22,240 --> 00:10:25,360
No, pero lo cierto es
que no me he fijado.
111
00:10:26,520 --> 00:10:27,720
Ya aparecerá.
112
00:10:28,880 --> 00:10:30,920
Poseidón,
¿dónde estás?
113
00:10:32,240 --> 00:10:34,520
¡Poseidón!
Ven, gatito.
114
00:10:35,240 --> 00:10:36,480
Poseidón.
115
00:10:41,440 --> 00:10:42,800
¿Poseidón?
116
00:10:52,520 --> 00:10:54,480
¿Estás aquí abajo, Poseidón?
117
00:10:56,800 --> 00:11:00,360
Venga, ya puedes salir.
Nixie se ha ido.
118
00:11:18,400 --> 00:11:19,840
¡Oh, no!
119
00:11:27,760 --> 00:11:29,080
¿Dónde está Carly?
120
00:11:30,600 --> 00:11:34,880
- Se ha ido a la playa contigo.
- Yo no he ido a la playa.
121
00:11:35,440 --> 00:11:37,120
¿Qué está pasando aquí?
122
00:11:47,520 --> 00:11:49,400
Qué calor hace.
123
00:11:51,840 --> 00:11:53,000
¿Un bañito?
124
00:11:54,560 --> 00:11:58,520
- No me gusta el agua.
- Te encanta el agua.
125
00:11:59,120 --> 00:12:03,080
- Me quedo aquí.
- Tú verás.
126
00:12:16,120 --> 00:12:17,640
Hola, Evie.
127
00:12:20,840 --> 00:12:22,200
¡Evie!
128
00:12:47,760 --> 00:12:49,120
¿Tenéis leche?
129
00:12:51,320 --> 00:12:52,640
Sí, ¿quieres un poco?
130
00:13:01,680 --> 00:13:03,440
¿Qué le has echado?
131
00:13:04,600 --> 00:13:06,280
Es leche con chocolate.
132
00:13:08,760 --> 00:13:09,880
Me gusta.
133
00:13:10,480 --> 00:13:12,320
Me gusta un montón.
134
00:13:24,520 --> 00:13:25,680
Zac.
135
00:13:26,160 --> 00:13:27,520
Tú...
136
00:13:28,440 --> 00:13:31,120
Deberías venir
en cuanto puedas.
137
00:13:31,520 --> 00:13:34,520
Nixie, ¿has sido tú?
138
00:13:35,320 --> 00:13:39,360
- ¿Son esas las huellas de mis patitas?
- Me refiero a dejar las cosas fuera.
139
00:13:39,840 --> 00:13:44,120
No me culpes a mí, ¿quieres?
Ese estúpido gato lo ha tirado todo.
140
00:13:44,200 --> 00:13:47,200
¿Qué va a decir Rita?
No le va a hacer ninguna gracia.
141
00:13:48,160 --> 00:13:50,400
Tenemos que encontrar
a Poseidón.
142
00:13:53,280 --> 00:13:55,200
Prueba este, lleva caramelo.
143
00:14:01,840 --> 00:14:03,520
No me gusta.
144
00:14:04,600 --> 00:14:06,800
¡Evie!
¿Qué haces?
145
00:14:06,880 --> 00:14:10,520
Yo a ti te conozco.
Me gustas.
146
00:14:14,200 --> 00:14:15,520
Largaos.
147
00:14:16,520 --> 00:14:17,680
Pírate.
148
00:14:23,080 --> 00:14:24,320
Vamos, tíos.
149
00:14:29,200 --> 00:14:33,800
- A lo mejor le ha dado por los lácteos.
- ¿Por qué no me has llamado?
150
00:14:35,280 --> 00:14:37,160
Estoy cansada.
151
00:14:38,680 --> 00:14:39,920
Demasiada leche.
152
00:14:41,840 --> 00:14:44,000
Y puede que demasiado sol también.
153
00:14:46,600 --> 00:14:49,240
- No lo he encontrado.
- Desde luego, no está en casa.
154
00:14:49,320 --> 00:14:52,800
- ¿Cuándo lo vimos por última vez?
- Poco antes de llegar David.
155
00:14:52,880 --> 00:14:55,160
Esa es la respuesta.
Salió cuando llegó David.
156
00:14:55,240 --> 00:14:59,320
- Preguntémosle si ha visto a Poseidón.
- Tú quédate por si Poseidón aparece.
157
00:14:59,400 --> 00:15:00,960
Hablaremos con David.
158
00:15:11,040 --> 00:15:12,760
Será mejor que bebas.
159
00:15:14,560 --> 00:15:16,120
¿Qué es?
160
00:15:16,200 --> 00:15:21,200
- Agua, tal vez necesites rehidratarte.
- Yo no bebo agua.
161
00:15:21,280 --> 00:15:23,040
Todo el mundo bebe agua.
162
00:15:32,680 --> 00:15:36,080
- ¿Por qué has hecho eso?
- Olía mal.
163
00:15:36,960 --> 00:15:41,400
- Yo no he olido nada.
- A los gatos no les gustan los perros.
164
00:15:45,880 --> 00:15:48,680
- ¿Qué te ha pasado hoy?
- Me he ido de casa.
165
00:15:48,760 --> 00:15:49,880
¿De casa?
166
00:15:51,520 --> 00:15:54,880
Arriba, en la colina.
167
00:16:04,760 --> 00:16:07,800
- Hola, chicas. ¿Qué pasa?
- Buscamos a Poseidón.
168
00:16:07,880 --> 00:16:10,200
¿Le viste salir de la casa
cuando viniste hoy?
169
00:16:10,280 --> 00:16:11,400
- ¿Al gato?
- Sí.
170
00:16:11,480 --> 00:16:13,000
No lo he visto, lo siento.
171
00:16:13,080 --> 00:16:15,240
A lo mejor Evie sí.
Le preguntaré.
172
00:16:15,760 --> 00:16:17,520
Mejor le pregunto yo.
173
00:16:21,840 --> 00:16:22,960
Hola, Evie.
174
00:16:23,360 --> 00:16:26,320
Buscamos al gato de Rita, Poseidón.
¿Lo has visto?
175
00:16:26,400 --> 00:16:30,000
- Ahora sí quieres hablarme.
- Por favor, tenemos que encontrarlo.
176
00:16:34,400 --> 00:16:39,800
- En la casa, ese gato me asustó.
- Lo sé, se lo hace a mucha gente.
177
00:16:40,520 --> 00:16:44,560
- Lo siento, no lo he vuelto a ver.
- Está bien.
178
00:16:48,200 --> 00:16:50,680
- ¿Ves lo mismo que yo?
- Si estaba en el café.
179
00:16:50,760 --> 00:16:52,680
¿Y con quién está Zac?
180
00:16:53,360 --> 00:16:56,160
Tú espera aquí.
181
00:16:59,600 --> 00:17:02,560
- ¿Qué le habéis hecho a mi novia?
- No le hemos hecho nada.
182
00:17:02,640 --> 00:17:04,520
Algo habrá sido.
No es la de siempre.
183
00:17:04,600 --> 00:17:06,920
- ¿En qué sentido?
- Está rara.
184
00:17:07,000 --> 00:17:09,360
También estaba rara hoy en casa.
185
00:17:10,240 --> 00:17:12,560
Miradla, la gente no hace eso.
186
00:17:12,640 --> 00:17:15,520
Zac, esa no es tu novia.
Es Poseidón.
187
00:17:15,600 --> 00:17:17,920
¿Qué? ¿Habéis convertido
a un gato en mi novia?
188
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
Nosotras no hemos sido.
No exactamente.
189
00:17:20,080 --> 00:17:21,800
¡Pues deshacedlo, ya!
190
00:17:21,880 --> 00:17:25,440
- No estamos seguras de cómo...
- Ya estamos en ello, o estaremos pronto.
191
00:17:25,520 --> 00:17:27,480
Lo que vayáis a hacer,
que sea deprisa.
192
00:17:27,560 --> 00:17:30,840
Tengo que volver a casa
a encontrar la solución.
193
00:17:31,560 --> 00:17:32,920
¿Y qué hago yo mientras?
194
00:17:33,000 --> 00:17:36,920
Pase lo que pase,
no dejes que Evie vea a la Evie gato.
195
00:17:39,000 --> 00:17:42,240
- ¿Cómo le devolverás su forma?
- Tengo una idea.
196
00:17:52,840 --> 00:17:55,160
¿Por qué habéis convertido
a vuestro gato en Evie?
197
00:17:55,240 --> 00:17:56,400
No hemos sido nosotras.
198
00:17:56,480 --> 00:17:59,480
Poseidón ha tirado una poción de Rita
y se ha transformado.
199
00:17:59,560 --> 00:18:03,360
- ¿Y por qué en Evie?
- Bueno, Evie estaría curioseando.
200
00:18:03,440 --> 00:18:07,960
- Habrá conectado con Poseidón.
- ¿Ahora es culpa de Evie?
201
00:18:08,040 --> 00:18:10,640
- Puede, en parte.
- Sí, ya.
202
00:18:10,720 --> 00:18:13,040
¿Y si dejáis de jugar
con cosas que no entendéis?
203
00:18:13,120 --> 00:18:17,360
- ¿Igual que haces tú?
- Normal que no tengáis los anillos.
204
00:18:17,960 --> 00:18:21,040
Espera, ¿dónde está Evie?
Digo, Poseidón.
205
00:18:21,680 --> 00:18:23,920
- Creí que tú la vigilabas.
- Es tu novia.
206
00:18:24,000 --> 00:18:27,480
- ¡No es mi novia! ¡Es un gato!
- Da igual. Hay que encontrarla.
207
00:18:27,560 --> 00:18:28,720
Digo, a él.
208
00:18:31,560 --> 00:18:33,800
- Esto es lo que busco.
- ¿Qué es eso?
209
00:18:33,880 --> 00:18:37,000
Bueno, ¿no dijo Rita
que esto tenía el poder de neutralizar?
210
00:18:37,080 --> 00:18:41,400
- ¿Y cómo sabes que ayudará a Poseidón?
- No lo sé, pero ¿tienes una idea mejor?
211
00:18:41,480 --> 00:18:44,120
- Huele a pis de gato.
- Puede ser algo bueno.
212
00:18:47,000 --> 00:18:48,840
Tienes que probarte el verde.
213
00:18:57,160 --> 00:19:01,080
Perdona, es nueva.
Ahora te traigo otro plato.
214
00:19:03,080 --> 00:19:05,480
¿Qué es lo que haces?
¿Y dónde has estado?
215
00:19:05,560 --> 00:19:07,040
Estaba con...
216
00:19:08,760 --> 00:19:12,400
- ¿Cómo se llama? El amigo de Lyla.
- ¿Zac?
217
00:19:13,760 --> 00:19:17,120
- Ve a echarle un ojo a tu tienda.
- ¿Dónde está mi tienda?
218
00:19:17,880 --> 00:19:21,440
Vale, te traeré otra talla.
Voy a ver qué tenemos.
219
00:19:22,320 --> 00:19:23,640
Tú saca al gato.
220
00:19:25,640 --> 00:19:28,160
- Tenemos que hablar.
- ¿De qué?
221
00:19:28,240 --> 00:19:31,760
- Iba a entrar en la tienda.
- Sé de un sitio que te va a encantar.
222
00:19:33,160 --> 00:19:37,000
No sé si has probado
el nuevo donut de nata y caramelo.
223
00:19:37,080 --> 00:19:41,640
¿De eso es de lo que tenemos que hablar?
¡Zac! Me ocupo de una clienta.
224
00:19:44,520 --> 00:19:45,920
Quieto, gatito.
225
00:19:46,360 --> 00:19:47,480
Quieto.
226
00:19:55,040 --> 00:19:57,040
Sí, tengo la otra talla.
227
00:19:57,120 --> 00:20:00,400
- Le he puesto a comer.
- ¿Por qué tardan Nixie y Sirena?
228
00:20:01,600 --> 00:20:04,360
- ¿Hay algo que yo deba saber?
- No.
229
00:20:04,760 --> 00:20:07,080
- Solo estábamos hablando de...
- ¿Donuts?
230
00:20:07,600 --> 00:20:08,960
Entre otras cosas.
231
00:20:13,120 --> 00:20:15,720
Que David no te pille
comiéndote el marisco.
232
00:20:21,160 --> 00:20:24,200
Reconozco una conversación sobre donuts
y esta no iba de eso.
233
00:20:24,280 --> 00:20:26,840
- ¿Qué me ocultáis?
- Nada que tenga que preocuparte.
234
00:20:26,920 --> 00:20:28,680
Aquí está pasando algo.
235
00:20:28,760 --> 00:20:31,520
Y sea lo que sea,
llegaré al fondo de la cuestión.
236
00:20:32,280 --> 00:20:33,960
¡Ahí está! ¡A por ella!
237
00:20:37,200 --> 00:20:40,480
¿Qué estáis haciendo?
¿A ti qué es lo que te pasa?
238
00:20:40,560 --> 00:20:42,840
- ¿No tendría que haber cambiado?
- Sí, supongo.
239
00:20:42,920 --> 00:20:44,400
¿Cómo te atreves?
240
00:20:44,480 --> 00:20:47,200
Sí, esta es Evie, mi novia.
241
00:20:47,280 --> 00:20:50,200
¿Es que la habéis confundido
con otra persona?
242
00:20:50,680 --> 00:20:53,360
Ah, sí. Lo siento.
Es cierto.
243
00:20:53,440 --> 00:20:55,880
¿Con otra? ¿Con quién?
244
00:20:55,960 --> 00:20:59,000
¿Qué es lo que pasa?
Evie, ¿qué haces tú aquí?
245
00:20:59,080 --> 00:21:01,280
Dejar que me manchen.
¿Tú qué crees?
246
00:21:01,360 --> 00:21:04,920
- Estabas en la cámara comiendo pescado.
- He estado aquí todo el rato.
247
00:21:05,000 --> 00:21:07,200
- ¡No me toques!
- ¿Habrá bastante?
248
00:21:07,280 --> 00:21:09,320
- Probémoslo.
- ¡Qué asco!
249
00:21:16,400 --> 00:21:17,920
Esperemos que funcione.
250
00:21:20,400 --> 00:21:23,920
- Acabo de verte en la cámara.
- Eso es una locura, ¿sabes?
251
00:21:24,000 --> 00:21:25,640
Me da igual, sé lo que he visto.
252
00:21:25,720 --> 00:21:27,960
- Ven conmigo, por favor.
- Vale, vale.
253
00:21:28,040 --> 00:21:29,640
Qué pérdida de tiempo.
254
00:21:31,160 --> 00:21:33,000
Hola, Evie.
255
00:21:33,080 --> 00:21:36,560
¿Qué hacéis dentro de la cámara
con un gato?
256
00:21:36,640 --> 00:21:39,600
- ¿Qué hacéis todas en la cámara?
- Buscar al gato.
257
00:21:39,680 --> 00:21:42,760
Sí, este gato es muy exigente.
Solo come comida fresca.
258
00:21:42,840 --> 00:21:44,520
Nos lo llevamos a casa.
259
00:21:44,840 --> 00:21:48,880
- Lo que sea, no lo volváis a traer.
- Te lo prometemos.
260
00:21:59,920 --> 00:22:02,920
Hoy ha sido un día de lo más raro.
261
00:22:03,000 --> 00:22:05,760
¿En serio?
Yo no he notado nada extraño.
262
00:22:06,320 --> 00:22:10,360
Primero en casa de Rita,
David se marcha sin mí,
263
00:22:10,440 --> 00:22:12,000
y dice que me fui con él.
264
00:22:12,640 --> 00:22:14,600
Y Carly dice que me vio en la cámara.
265
00:22:14,680 --> 00:22:19,120
Sí, es muy raro, la verdad.
Pero no tan raro.
266
00:22:19,200 --> 00:22:24,600
No me preguntes por qué, pero esto tiene
algo que ver con Lyla y con sus primas.
267
00:22:24,680 --> 00:22:26,560
No veo cómo.
268
00:22:26,640 --> 00:22:30,160
Hay algo en ellas que no encaja,
algo raro.
269
00:22:30,240 --> 00:22:33,440
Es como si todas estuviesen
conectadas por algo más.
270
00:22:33,520 --> 00:22:35,440
Son una familia unida,
eso es todo.
271
00:22:38,640 --> 00:22:40,400
Es más que eso.
272
00:22:41,320 --> 00:22:43,240
No son como los demás.
273
00:22:45,240 --> 00:22:47,440
Tengo que saber más sobre ellas.
274
00:22:51,760 --> 00:22:55,320
Estarás hambriento
después de tu aventura de hoy.
275
00:22:55,400 --> 00:22:57,600
Pues no debería,
no ha parado de comer.
276
00:22:57,680 --> 00:23:00,800
Intenta ser más amable.
Es un buen gato.
277
00:23:01,240 --> 00:23:04,720
- Se le da mejor ser gato que humano.
- ¡Nixie! Son para Poseidón.
278
00:23:11,400 --> 00:23:13,640
Vaya, qué imagen tan conmovedora.
279
00:23:13,720 --> 00:23:17,080
¿Y este arranque de afecto, Nixie?
No sabía que fuerais amigos.
280
00:23:17,160 --> 00:23:19,960
Ahora Poseidón y yo
nos conocemos muy bien.
281
00:23:20,400 --> 00:23:21,760
¿No es cierto, Poseidón?
22414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.