All language subtitles for Les.Tourmentes.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]SDH.eng.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:17,392 --> 00:00:30,530 {\an8}♪ 4 00:00:30,655 --> 00:00:33,366 {\an8}(Birds chirping) 5 00:00:33,366 --> 00:01:03,563 {\an8}♪ 6 00:01:03,688 --> 00:01:07,692 HAUNTED MINDS 7 00:01:07,692 --> 00:01:17,410 {\an8}♪ 8 00:01:17,535 --> 00:01:36,763 {\an8}♪ 9 00:01:36,888 --> 00:02:06,126 {\an8}♪ 10 00:02:06,251 --> 00:02:15,844 {\an8}♪ 11 00:02:15,969 --> 00:02:19,472 {\an8}(Door rattling) 12 00:02:19,472 --> 00:02:24,978 {\an8}♪ 13 00:02:25,103 --> 00:02:27,814 {\an8}(Rustling) 14 00:02:27,939 --> 00:02:37,490 {\an8}♪ 15 00:02:37,615 --> 00:02:56,509 {\an8}♪ 16 00:02:56,634 --> 00:03:15,695 {\an8}♪ 17 00:03:15,695 --> 00:03:19,115 {\an8}(Street din) 18 00:03:26,539 --> 00:03:29,459 {\an8}(Street din) 19 00:04:01,074 --> 00:04:05,662 {\an8}(Music from passing radio) 20 00:04:12,711 --> 00:04:15,839 {\an8}(Distant street din) 21 00:04:26,850 --> 00:04:28,810 {\an8}(Bell rings) 22 00:04:28,935 --> 00:04:33,481 {\an8}(Door clattering) 23 00:04:33,606 --> 00:04:34,441 Hi. 24 00:04:36,276 --> 00:04:39,029 I said to call first. 25 00:04:39,154 --> 00:04:40,864 I lost my phone. 26 00:04:42,365 --> 00:04:45,201 Here. For you and the boys. 27 00:04:45,201 --> 00:04:47,245 - Can I come in? - No. 28 00:04:47,245 --> 00:04:50,040 Skender, you can't just turn up. 29 00:04:50,040 --> 00:04:52,125 It hurts them. 30 00:04:52,125 --> 00:04:57,130 You turn up, say you'll be back Sunday, then vanish for months. 31 00:04:57,130 --> 00:04:58,715 You could be dead. 32 00:04:59,466 --> 00:05:01,426 You can't do that to kids. 33 00:05:01,968 --> 00:05:02,927 You just can't. 34 00:05:03,345 --> 00:05:05,722 I understand. Sorry. 35 00:05:07,307 --> 00:05:09,350 Give them these. 36 00:05:09,476 --> 00:05:11,394 Their names are on them. 37 00:05:12,979 --> 00:05:14,064 Ok. 38 00:05:14,064 --> 00:05:16,441 Bye. 39 00:05:18,777 --> 00:05:20,987 {\an8}(Door thumps) 40 00:05:20,987 --> 00:05:23,990 {\an8}(Woman speaking on TV) 41 00:05:24,115 --> 00:05:27,577 {\an8}(Electronic videogame whirring) 42 00:05:36,920 --> 00:05:41,341 {\an8}(Distant street din) 43 00:06:00,610 --> 00:06:04,531 {\an8}(Distant alarm whirring) 44 00:06:13,123 --> 00:06:15,959 {\an8}(Street din) 45 00:06:20,422 --> 00:06:24,384 {\an8}(Door thumping shut) 46 00:06:34,102 --> 00:06:38,106 {\an8}(Car doors thumping) 47 00:06:38,231 --> 00:06:42,527 {\an8}(Engines revving) 48 00:06:42,527 --> 00:06:52,329 {\an8}♪ 49 00:06:52,329 --> 00:06:57,751 {\an8}(Engine rumbling) 50 00:06:57,876 --> 00:07:16,936 {\an8}♪ 51 00:07:17,062 --> 00:07:32,619 {\an8}♪ 52 00:07:41,670 --> 00:07:43,755 - Hi, comrade. - Sergeant. 53 00:07:44,214 --> 00:07:45,298 Not anymore. 54 00:07:45,298 --> 00:07:46,549 Get in. 55 00:07:52,347 --> 00:07:53,807 I don't believe it. 56 00:07:55,100 --> 00:07:55,892 How long now? 57 00:07:56,476 --> 00:07:57,894 Five years. 58 00:07:59,479 --> 00:08:01,982 You're a general now? 59 00:08:03,108 --> 00:08:03,900 Not really. 60 00:08:04,484 --> 00:08:06,486 It's Madam's car. 61 00:08:07,112 --> 00:08:08,655 There's a madam? 62 00:08:09,489 --> 00:08:11,992 - And a sir? - No. 63 00:08:16,204 --> 00:08:17,747 Fancy a couscous? 64 00:08:19,290 --> 00:08:20,583 Between legionnaires. 65 00:08:21,292 --> 00:08:22,419 So you're a chauffeur? 66 00:08:22,419 --> 00:08:24,754 Not only that. 67 00:08:25,380 --> 00:08:26,923 Bodyguard? 68 00:08:29,259 --> 00:08:30,510 I cook too. 69 00:08:31,386 --> 00:08:33,513 I look after the house, repair stuff... 70 00:08:33,513 --> 00:08:37,642 I shop and clean. But I'm no lackey. 71 00:08:38,143 --> 00:08:39,019 What are you? 72 00:08:39,144 --> 00:08:40,770 The man of the house. 73 00:08:42,689 --> 00:08:44,941 That's not her style. 74 00:08:46,234 --> 00:08:47,193 What's her style? 75 00:08:48,236 --> 00:08:49,404 Bourgeois. 76 00:08:49,529 --> 00:08:50,447 Cool. 77 00:08:50,572 --> 00:08:51,406 - Dead boring. - No. 78 00:08:51,531 --> 00:08:53,825 Comfortable. 79 00:08:58,830 --> 00:09:00,874 I'm not with Manon anymore. 80 00:09:02,792 --> 00:09:05,670 She asked me to leave. Two years ago. 81 00:09:06,671 --> 00:09:07,964 No, three years. 82 00:09:10,175 --> 00:09:11,801 I'm homeless since. 83 00:09:12,552 --> 00:09:14,387 I won't spell it out. 84 00:09:14,512 --> 00:09:17,223 I don't booze too much. 85 00:09:17,349 --> 00:09:18,850 I'm still a legionnaire. 86 00:09:19,768 --> 00:09:22,062 I won't die on the street like a dog. 87 00:09:25,106 --> 00:09:26,066 I'm free. 88 00:09:26,066 --> 00:09:28,151 That's what matters, right? 89 00:09:31,404 --> 00:09:32,238 Fate is crazy. 90 00:09:33,156 --> 00:09:35,909 Five years without meeting and now... 91 00:09:36,618 --> 00:09:37,994 same place and time. 92 00:09:38,578 --> 00:09:40,497 It's not fate. 93 00:09:40,497 --> 00:09:41,539 I looked for you. 94 00:09:41,539 --> 00:09:44,417 It wasn't that hard. 95 00:09:44,542 --> 00:09:47,003 Once I got Manon's address, I waited. 96 00:09:47,003 --> 00:09:49,005 - You saw her? - No. 97 00:09:49,339 --> 00:09:50,590 I wanted to see you. 98 00:09:51,508 --> 00:09:52,884 You really missed me? 99 00:09:56,679 --> 00:09:59,516 My boss needs someone like you. 100 00:09:59,516 --> 00:10:02,102 She has an offer for you. 101 00:10:03,895 --> 00:10:05,563 - What? - She'll explain. 102 00:10:05,563 --> 00:10:07,857 I'll introduce you. 103 00:10:08,525 --> 00:10:10,276 The rest is between you. 104 00:10:10,902 --> 00:10:13,154 It's something you can't do? 105 00:10:13,279 --> 00:10:14,280 Exactly. 106 00:10:16,908 --> 00:10:20,120 - I won't do time again, Max. - Wasn't my fault. 107 00:10:20,120 --> 00:10:23,873 Jobs like that for guys like me are never clean jobs. 108 00:10:26,459 --> 00:10:27,502 It's up to you. 109 00:10:27,627 --> 00:10:30,255 You can always meet her. 110 00:10:33,341 --> 00:10:34,884 I guess. 111 00:10:36,803 --> 00:10:38,805 - Alright. - Good. 112 00:10:39,681 --> 00:10:41,474 We'll see a barber and buy you clothes. 113 00:10:41,474 --> 00:10:44,769 I'm not taking her a tramp. 114 00:10:46,104 --> 00:10:48,273 {\an8}(Car engine humming) 115 00:10:48,273 --> 00:10:58,283 {\an8}♪ 116 00:11:00,618 --> 00:11:02,579 {\an8}(Door clunks shut) 117 00:11:02,579 --> 00:11:04,456 {\an8}(Dog barking) 118 00:11:04,456 --> 00:11:06,332 {\an8}♪ 119 00:11:06,458 --> 00:11:07,500 Hello, Madam. 120 00:11:07,625 --> 00:11:08,710 Hello, Max. 121 00:11:08,835 --> 00:11:11,963 {\an8}(Shushing dogs) 122 00:11:11,963 --> 00:11:12,547 Skender. 123 00:11:12,672 --> 00:11:13,715 Madam. 124 00:11:13,715 --> 00:11:14,716 {\an8}♪ 125 00:11:14,841 --> 00:11:16,468 A pleasant drive? 126 00:11:16,468 --> 00:11:18,053 Yes, thank you. 127 00:11:18,178 --> 00:11:19,679 Do you need anything? 128 00:11:19,679 --> 00:11:22,057 No, thank you. See you later. 129 00:11:22,182 --> 00:11:23,016 See you later. 130 00:11:23,016 --> 00:11:28,063 {\an8}♪ 131 00:11:28,188 --> 00:11:29,105 Have a seat. 132 00:11:31,358 --> 00:11:34,361 Something to drink? Beer? A glass of wine? 133 00:11:36,571 --> 00:11:37,655 Coffee, if possible. 134 00:11:37,655 --> 00:11:39,866 Of course. 135 00:11:58,760 --> 00:12:01,388 {\an8}(Dogs barking) 136 00:12:08,853 --> 00:12:09,854 That can last hours. 137 00:12:10,939 --> 00:12:12,565 Dogs never tire of chasing a stick. 138 00:12:12,691 --> 00:12:15,318 Or a prey. 139 00:12:16,611 --> 00:12:18,196 They love that. 140 00:12:18,530 --> 00:12:20,699 Hunting, tracking, trailing. 141 00:12:20,699 --> 00:12:21,866 I understand, I'm the same. 142 00:12:22,951 --> 00:12:25,078 I've hunted everything possible. 143 00:12:25,620 --> 00:12:26,705 Lions, bears, 144 00:12:26,705 --> 00:12:29,749 wild boars, even an elephant. 145 00:12:29,874 --> 00:12:31,334 Every kind of prey. 146 00:12:31,710 --> 00:12:33,253 And every way possible. 147 00:12:34,087 --> 00:12:36,673 From a hide, stalking, on a beat. 148 00:12:36,673 --> 00:12:38,383 It's my passion. 149 00:12:39,592 --> 00:12:40,677 A drug, almost. 150 00:12:40,802 --> 00:12:42,679 You can call it a drug. 151 00:12:42,679 --> 00:12:44,597 Milk or sugar? 152 00:12:44,723 --> 00:12:46,933 Nothing, thank you. 153 00:12:47,726 --> 00:12:50,437 Max speaks highly of you. 154 00:12:51,438 --> 00:12:53,773 We're like brothers. I'd be dead without him. 155 00:12:54,941 --> 00:12:56,651 He never told me that. 156 00:12:56,776 --> 00:12:59,154 In the Legion? 157 00:12:59,696 --> 00:13:02,490 No, in Iraq, working for the Americans. 158 00:13:02,615 --> 00:13:03,616 When you were mercenaries? 159 00:13:03,616 --> 00:13:05,744 Contactors. 160 00:13:06,411 --> 00:13:07,495 Isn't it the same? 161 00:13:07,620 --> 00:13:09,247 Not exactly. 162 00:13:09,748 --> 00:13:10,749 You were paid to fight. 163 00:13:10,749 --> 00:13:12,792 - Yes. - So it's the same. 164 00:13:13,710 --> 00:13:15,545 But we won't quibble. 165 00:13:15,962 --> 00:13:19,466 Were you in prison before or after Iraq? 166 00:13:20,050 --> 00:13:21,634 - I'm confused. - Before. 167 00:13:22,344 --> 00:13:24,220 I'd left the Legion for my wife... 168 00:13:24,888 --> 00:13:26,890 But I find civilian life tricky. 169 00:13:28,141 --> 00:13:30,477 - And you met the wrong people? - Yes. 170 00:13:31,394 --> 00:13:33,355 When I got out, Max had left the army. 171 00:13:33,480 --> 00:13:36,649 He was with the Americans, hiring guys for Iraq. 172 00:13:36,775 --> 00:13:38,485 What are you doing now? 173 00:13:39,611 --> 00:13:40,945 A bit of building work. 174 00:13:41,571 --> 00:13:42,572 Undeclared, no doubt? 175 00:13:42,572 --> 00:13:43,948 Yes. 176 00:13:44,407 --> 00:13:45,575 Is it hard? 177 00:13:45,575 --> 00:13:46,993 It's building. 178 00:13:48,995 --> 00:13:51,081 Don't you miss the action? 179 00:13:51,664 --> 00:13:53,625 No. 180 00:13:54,167 --> 00:13:55,835 Max says you're different. 181 00:13:55,835 --> 00:13:59,089 Even as a soldier you were different. 182 00:13:59,673 --> 00:14:00,965 More a warrior. 183 00:14:00,965 --> 00:14:02,676 A hero in the Greek sense. 184 00:14:02,801 --> 00:14:05,261 A sort of demi-god. 185 00:14:05,678 --> 00:14:07,847 Do you like war? 186 00:14:08,556 --> 00:14:09,516 No. 187 00:14:09,516 --> 00:14:11,684 - Really? - Really. 188 00:14:12,102 --> 00:14:13,978 You can tell me. I won't be shocked. 189 00:14:14,980 --> 00:14:16,481 No, I don't like it. 190 00:14:16,481 --> 00:14:18,274 - And fighting? - Neither. 191 00:14:20,860 --> 00:14:23,279 I think you do. 192 00:14:23,947 --> 00:14:25,281 That's your right. 193 00:14:32,998 --> 00:14:34,833 You have children, I think? 194 00:14:35,667 --> 00:14:37,335 Max told you that too? 195 00:14:37,669 --> 00:14:39,295 We have time to talk. 196 00:14:40,880 --> 00:14:43,258 He said I couldn't look after them? 197 00:14:43,383 --> 00:14:46,136 No. Why? I don't need a babysitter. 198 00:14:47,011 --> 00:14:49,389 I cherish my sons. 199 00:14:49,889 --> 00:14:51,391 I'd die for them. 200 00:14:54,352 --> 00:14:57,022 Parents would die for their children. 201 00:14:57,522 --> 00:14:59,691 No idea, I never had children. 202 00:15:00,358 --> 00:15:03,320 And I don't think my mother would die for me. 203 00:15:04,863 --> 00:15:08,033 Would you really die for them? 204 00:15:08,533 --> 00:15:09,909 It's a bit easy. 205 00:15:09,909 --> 00:15:12,412 You say it, knowing it won't happen. 206 00:15:12,537 --> 00:15:14,205 No, you know. 207 00:15:14,622 --> 00:15:15,457 You sense it. 208 00:15:15,582 --> 00:15:16,833 For instance... 209 00:15:16,833 --> 00:15:21,087 if I suggested you die for your children right now, 210 00:15:21,796 --> 00:15:23,173 would you accept? 211 00:15:23,923 --> 00:15:26,551 Yes, but it won't happen. 212 00:15:27,469 --> 00:15:29,137 Why not? 213 00:15:29,262 --> 00:15:32,182 Acts require reasons, and neither of us would gain from it. 214 00:15:33,767 --> 00:15:34,934 I know we would. 215 00:15:40,565 --> 00:15:41,483 How much? 216 00:15:41,858 --> 00:15:43,360 What would you say? 217 00:15:46,821 --> 00:15:47,530 3 million. 218 00:15:48,782 --> 00:15:49,991 Quite a sum. 219 00:15:50,116 --> 00:15:51,618 High self-esteem. 220 00:15:51,826 --> 00:15:53,203 No. 221 00:15:55,663 --> 00:15:57,916 You don't ask what I expect of you? 222 00:15:57,916 --> 00:16:01,086 At that price, anything you want. 223 00:16:07,092 --> 00:16:09,594 You need to know what you're committing to. 224 00:16:10,929 --> 00:16:12,639 Be my prey for a month. 225 00:16:12,764 --> 00:16:16,684 If you're still alive after a month, the money's yours. 226 00:16:16,810 --> 00:16:21,064 If I kill you sooner, we'll give it to your family. 227 00:16:21,981 --> 00:16:23,316 Are you tempted? 228 00:16:23,316 --> 00:16:28,655 {\an8}(Room din) 229 00:16:28,780 --> 00:16:31,282 {\an8}(Rain pelting) 230 00:16:31,282 --> 00:16:33,368 {\an8}(Phone buzzing) 231 00:16:33,368 --> 00:16:40,625 {\an8}(Birds twittering) 232 00:16:40,625 --> 00:16:41,751 Of course, Madam. 233 00:16:41,751 --> 00:16:44,254 {\an8}(Rain pelting) 234 00:16:44,254 --> 00:16:45,672 {\an8}(Dogs panting) 235 00:16:45,672 --> 00:16:47,048 We've done a deal. 236 00:16:47,048 --> 00:16:49,384 Some champagne to celebrate? 237 00:16:49,384 --> 00:16:51,886 No, thank you, Madam. I'll have water. 238 00:16:52,011 --> 00:16:55,932 {\an8}(Footsteps) 239 00:16:55,932 --> 00:16:58,268 You really won't sit? 240 00:16:59,853 --> 00:17:00,937 I'd rather stand. 241 00:17:00,937 --> 00:17:05,483 {\an8}(Footsteps) 242 00:17:05,608 --> 00:17:06,526 Thank you, Max. 243 00:17:06,526 --> 00:17:12,907 {\an8}(Footsteps) 244 00:17:13,033 --> 00:17:15,326 May the best win. 245 00:17:15,452 --> 00:17:21,249 {\an8}(Clink) 246 00:17:21,374 --> 00:17:24,961 Max will be our referee. He'll explain all the details. 247 00:17:25,962 --> 00:17:26,921 It'll be in the Carpathians. 248 00:17:26,921 --> 00:17:30,050 My husband rented a forest for bear. 249 00:17:30,175 --> 00:17:30,842 I've kept it. 250 00:17:30,842 --> 00:17:33,094 It's very pretty. 251 00:17:33,219 --> 00:17:35,096 And big enough to be undisturbed. 252 00:17:35,096 --> 00:17:37,182 The area is 10 km by 15 km. 253 00:17:37,182 --> 00:17:40,060 It's mountainous, with a river and streams. 254 00:17:40,185 --> 00:17:44,022 You'll have maps and the coordinates of three caves. 255 00:17:44,147 --> 00:17:46,566 They're several kilometres apart. 256 00:17:46,691 --> 00:17:48,943 I'll supply them once a week. 257 00:17:49,069 --> 00:17:51,988 In each, you'll have enough for two days. 258 00:17:52,906 --> 00:17:56,284 You can't hunt or fish. That's important. 259 00:17:56,284 --> 00:17:58,912 If you do, we'll put the dogs on your trail. 260 00:17:59,371 --> 00:18:01,039 You'll have an ankle tag. 261 00:18:01,164 --> 00:18:02,916 It'll go off if you try to leave the zone. 262 00:18:03,041 --> 00:18:03,875 Of course, 263 00:18:03,875 --> 00:18:06,419 you cannot be armed. 264 00:18:06,961 --> 00:18:08,129 No stones, 265 00:18:08,129 --> 00:18:10,382 no stakes, no clubs. 266 00:18:10,382 --> 00:18:11,132 Nothing. 267 00:18:11,132 --> 00:18:13,927 But you can defend yourself. 268 00:18:13,927 --> 00:18:15,970 Charge, for instance. 269 00:18:15,970 --> 00:18:18,056 Like buffaloes or elephants. 270 00:18:18,056 --> 00:18:21,351 And hit with your head, fists or feet. 271 00:18:22,060 --> 00:18:24,479 Until death ensues, if you like. 272 00:18:25,689 --> 00:18:28,108 - That wasn't planned, Madam. - Yes, but it's said now. 273 00:18:29,150 --> 00:18:31,528 And what's said is said, right? 274 00:18:32,112 --> 00:18:34,114 Go on, Max. 275 00:18:35,031 --> 00:18:36,825 You get a 12-hour start. 276 00:18:37,450 --> 00:18:40,078 Madam can only move on foot, with a single rifle, 277 00:18:40,078 --> 00:18:43,748 bolt-action, without a scope, 278 00:18:43,748 --> 00:18:45,208 and one box of ammo. 279 00:18:46,000 --> 00:18:46,960 I'll carry my gear myself. 280 00:18:46,960 --> 00:18:49,003 Weapons, supplies, the lot. 281 00:18:49,129 --> 00:18:51,589 I'll be self-sufficient. 282 00:18:51,715 --> 00:18:52,841 Max can't help me. 283 00:18:52,841 --> 00:18:56,177 If I have to step in for any reason, the hunt would end 284 00:18:56,177 --> 00:18:58,012 and you'd keep the full sum. 285 00:18:58,012 --> 00:19:00,807 What says you'll pay if I die? 286 00:19:02,267 --> 00:19:05,145 After all we've been through, can't you trust me? 287 00:19:05,937 --> 00:19:06,813 I want an advance. 288 00:19:07,480 --> 00:19:09,316 - Of course. - One million. 289 00:19:10,275 --> 00:19:12,819 One million now, the second when the hunt begins, 290 00:19:12,819 --> 00:19:14,404 and the rest at the end. 291 00:19:15,280 --> 00:19:16,573 Take it or leave it. 292 00:19:17,282 --> 00:19:18,491 I'll take it. 293 00:19:18,616 --> 00:19:21,161 {\an8}(Shifting) 294 00:19:21,286 --> 00:19:22,704 When does it begin? 295 00:19:23,371 --> 00:19:25,665 The season opens in six months. 296 00:19:25,790 --> 00:19:26,833 Wait until then. 297 00:19:27,334 --> 00:19:29,252 Any other questions? 298 00:19:29,252 --> 00:19:31,171 No. 299 00:19:31,296 --> 00:19:35,925 {\an8}♪ 300 00:19:36,051 --> 00:19:40,930 {\an8}(Vehicle approaching) 301 00:19:40,930 --> 00:19:45,977 {\an8}(Low droning) 302 00:19:45,977 --> 00:19:55,904 {\an8}♪ 303 00:19:55,904 --> 00:19:57,280 30 or 31? 304 00:19:58,198 --> 00:19:59,282 - What? - The hunt. 305 00:20:00,992 --> 00:20:03,078 - 30 days or 31? - What does it matter? 306 00:20:03,203 --> 00:20:05,246 It's not the same thing. 307 00:20:05,246 --> 00:20:08,041 After weeks in the cold and rain being shot at, 308 00:20:08,166 --> 00:20:09,334 24 hours matter. 309 00:20:09,334 --> 00:20:11,920 {\an8}♪ 310 00:20:11,920 --> 00:20:13,630 You think you'll last weeks? 311 00:20:13,755 --> 00:20:17,342 Screw what I think. Is it 30 days or 31? 312 00:20:17,717 --> 00:20:19,219 It's my right to know. 313 00:20:20,095 --> 00:20:21,304 A week would be a miracle. 314 00:20:22,222 --> 00:20:24,599 After, you'll lose count. 315 00:20:25,350 --> 00:20:26,768 You don't know that. 316 00:20:26,768 --> 00:20:28,103 {\an8}♪ 317 00:20:28,103 --> 00:20:30,897 She can make the pleasure linger 24 hours more. 318 00:20:31,356 --> 00:20:32,774 At that price, she can. 319 00:20:32,899 --> 00:20:35,777 Besides, she could break a leg. Who knows? 320 00:20:35,902 --> 00:20:38,947 It needs to be set. 30 days or 31, but not a month. 321 00:20:38,947 --> 00:20:42,075 {\an8}♪ 322 00:20:42,075 --> 00:20:43,743 Let's say 30 then. 323 00:20:43,868 --> 00:20:47,414 {\an8}♪ 324 00:20:47,414 --> 00:20:49,708 {\an8}(Okay.) 325 00:20:49,708 --> 00:20:50,750 30. 326 00:20:50,875 --> 00:20:52,085 {\an8}♪ 327 00:20:52,210 --> 00:20:53,545 We say 30. 328 00:20:53,545 --> 00:21:09,019 {\an8}♪ 329 00:21:09,019 --> 00:21:11,354 Here, your keys. 330 00:21:12,480 --> 00:21:14,357 When Madam's bored, we come to live here. 331 00:21:15,400 --> 00:21:17,652 For plays, concerts, art galleries. 332 00:21:17,652 --> 00:21:20,196 Non-stop for three or four days. Sometimes a week. 333 00:21:20,196 --> 00:21:22,532 Then we go back. 334 00:21:23,825 --> 00:21:24,284 What's so funny? 335 00:21:24,409 --> 00:21:26,661 You at the theatre. 336 00:21:26,786 --> 00:21:29,706 I even read books now. And I enjoy it. 337 00:21:32,417 --> 00:21:35,295 You can stay here until you find a place. 338 00:21:42,886 --> 00:21:43,636 For you. 339 00:21:44,262 --> 00:21:45,972 My number's in it. 340 00:21:48,850 --> 00:21:50,310 You had it all planned. 341 00:21:57,359 --> 00:21:59,861 Want a bite to eat? 342 00:22:00,195 --> 00:22:01,404 There's plenty of food. 343 00:22:02,781 --> 00:22:06,618 Madam can turn up anytime, so the fridge is always full. 344 00:22:07,077 --> 00:22:08,161 A guy's paid for that. 345 00:22:08,161 --> 00:22:10,705 A former legionnaire. 346 00:22:11,539 --> 00:22:13,833 You don't know him. A Filipino. 347 00:22:14,501 --> 00:22:15,960 You'll bump into him. 348 00:22:15,960 --> 00:22:25,929 {\an8}(Room din) 349 00:22:33,144 --> 00:22:36,731 {\an8}(Helicopter blades pulsing) 350 00:22:36,731 --> 00:22:42,696 {\an8}(Machine gun firing) 351 00:22:42,821 --> 00:22:45,240 {\an8}(Men crying out) 352 00:22:45,240 --> 00:22:49,703 {\an8}(Gunfire continues) 353 00:22:49,828 --> 00:22:59,421 {\an8}(Gunfire continues, helicopter whirring) 354 00:22:59,421 --> 00:23:01,881 Sorry, I should have warned you. 355 00:23:02,507 --> 00:23:04,175 I felt the same too. 356 00:23:04,175 --> 00:23:05,468 But you get used to it. 357 00:23:06,970 --> 00:23:08,722 You realize it's beautiful. 358 00:23:10,140 --> 00:23:11,891 How can you say that? 359 00:23:12,600 --> 00:23:14,310 Forgotten our comrades? 360 00:23:14,436 --> 00:23:17,105 They were only 20, shit. 361 00:23:17,439 --> 00:23:19,274 They died in our arms. 362 00:23:19,399 --> 00:23:21,943 They died and we're alive. 363 00:23:25,488 --> 00:23:28,283 The guys firing at us were behind those rocks. 364 00:23:28,408 --> 00:23:29,659 That's beautiful? 365 00:23:31,244 --> 00:23:32,203 Where was he? 366 00:23:32,203 --> 00:23:34,497 Maybe he was shooting at us too. 367 00:23:35,498 --> 00:23:37,500 Who will the kids shoot at in 10 years? 368 00:23:38,543 --> 00:23:40,086 Whose throats will they slit? 369 00:23:42,547 --> 00:23:44,799 How can you live with these fucking photos? 370 00:23:44,924 --> 00:23:48,053 These fucking photos remind me peace comes after war. 371 00:23:48,636 --> 00:23:51,598 Children play, flowers grow back. I need that. 372 00:23:52,807 --> 00:23:56,102 - I need to remember time heals. - The hell it does! 373 00:23:57,354 --> 00:23:59,397 Children grow, stop playing and go to war. 374 00:23:59,397 --> 00:24:02,442 And they trample your flowers. 375 00:24:03,234 --> 00:24:04,235 It's always been like that. 376 00:24:04,235 --> 00:24:07,280 Always has been, always will be. 377 00:24:07,489 --> 00:24:08,573 It'll never change. 378 00:24:08,573 --> 00:24:10,867 Maybe. 379 00:24:11,409 --> 00:24:13,203 But I prefer to believe. 380 00:24:13,787 --> 00:24:16,164 And I prefer those images to the ones in my mind. 381 00:24:16,164 --> 00:24:17,874 {\an8}(Room din) 382 00:24:17,999 --> 00:24:19,376 {\an8}(Max singing) 383 00:24:19,501 --> 00:24:23,463 I once had a comrade 384 00:24:24,673 --> 00:24:28,134 You won't find a better one 385 00:24:30,512 --> 00:24:32,514 See you soon. 386 00:24:32,639 --> 00:24:36,684 In peacetime, in war 387 00:24:36,684 --> 00:24:41,272 We were like two brothers 388 00:24:41,398 --> 00:24:44,984 At the same pace and step 389 00:24:44,984 --> 00:24:46,528 {\an8}(Singing) 390 00:24:46,528 --> 00:24:50,115 At the same pace and step 391 00:24:50,115 --> 00:24:51,408 {\an8}(Car cabin drone) 392 00:24:51,408 --> 00:24:52,534 {\an8}(Max's singing continues) 393 00:24:52,534 --> 00:24:57,497 A bullet whistles in the air 394 00:24:57,497 --> 00:25:02,127 Which one will it strike? 395 00:25:02,127 --> 00:25:03,420 {\an8}(Singing continues) 396 00:25:03,420 --> 00:25:08,383 He falls to the ground 397 00:25:08,383 --> 00:25:13,054 He lies there in the dust 398 00:25:13,388 --> 00:25:18,143 My heart is torn 399 00:25:18,143 --> 00:25:20,437 {\an8}(Car cabin drone) 400 00:25:20,437 --> 00:25:30,196 {\an8}(Piano music) 401 00:25:30,321 --> 00:25:40,040 {\an8}♪ 402 00:25:40,165 --> 00:25:41,624 Did it all go well? 403 00:25:41,624 --> 00:25:43,209 Yes. 404 00:25:43,335 --> 00:25:45,420 {\an8}♪ 405 00:25:45,420 --> 00:25:46,254 No second thoughts? 406 00:25:46,254 --> 00:25:48,631 No, Madam. 407 00:25:49,424 --> 00:25:51,801 Have you dined? 408 00:25:52,302 --> 00:25:53,553 Yes, thank you, Max. 409 00:25:53,678 --> 00:26:14,366 {\an8}♪ 410 00:26:14,366 --> 00:26:16,743 Do you regret it? 411 00:26:16,868 --> 00:26:18,328 {\an8}♪ 412 00:26:18,328 --> 00:26:19,829 No. 413 00:26:20,538 --> 00:26:24,459 No, no regrets... 414 00:26:24,584 --> 00:26:25,669 Don't mock. 415 00:26:26,920 --> 00:26:28,463 I'm not mocking. 416 00:26:29,047 --> 00:26:31,925 I know what this costs you. A brother in arms matters. 417 00:26:32,050 --> 00:26:34,636 {\an8}♪ 418 00:26:34,636 --> 00:26:36,554 You heard him too. 419 00:26:36,554 --> 00:26:38,556 For him, it's a good deal. 420 00:26:38,765 --> 00:26:40,683 Everyone is happy then. 421 00:26:41,434 --> 00:26:42,811 I'm not. 422 00:26:42,811 --> 00:26:44,813 {\an8}♪ 423 00:26:44,813 --> 00:26:46,439 Allowing him to kill you is wrong. 424 00:26:46,564 --> 00:26:48,983 It spices things up. 425 00:26:48,983 --> 00:26:52,153 There's virtually no chance of that. 426 00:26:52,737 --> 00:26:54,447 Virtually no chance means there's a chance. 427 00:26:54,572 --> 00:26:56,825 I hope so. 428 00:26:56,825 --> 00:26:59,536 You fetched him as he's exceptional, right? 429 00:26:59,869 --> 00:27:01,538 That's how you sold him. 430 00:27:01,538 --> 00:27:03,915 The best possible prey. 431 00:27:03,915 --> 00:27:05,291 {\an8}♪ 432 00:27:05,417 --> 00:27:07,043 The most dangerous too. 433 00:27:07,585 --> 00:27:08,712 Don't underestimate him. 434 00:27:09,379 --> 00:27:10,922 I certainly don't. 435 00:27:10,922 --> 00:27:13,717 You don't hunt lions if you fear getting eaten. 436 00:27:15,093 --> 00:27:17,637 Let's make sure that doesn't happen. 437 00:27:18,513 --> 00:27:20,348 {\an8}(Low bass beat) 438 00:27:20,348 --> 00:27:28,148 {\an8}♪ 439 00:27:28,148 --> 00:27:35,530 {\an8}(Flesh squelching) 440 00:27:35,530 --> 00:27:38,116 While respecting the rules. 441 00:27:38,116 --> 00:27:40,452 {\an8}♪ 442 00:27:40,452 --> 00:27:41,828 Of course, Madam. 443 00:27:41,953 --> 00:27:47,667 {\an8}♪ 444 00:27:47,667 --> 00:27:50,920 You shouldn't have made me meet him. 445 00:27:52,172 --> 00:27:55,300 You had to make him the offer. I couldn't. 446 00:27:55,842 --> 00:27:57,927 I know, I don't blame you. 447 00:27:58,678 --> 00:28:00,472 But I've heard his voice. 448 00:28:00,472 --> 00:28:03,349 I've seen his eyes, his face, 449 00:28:03,349 --> 00:28:04,851 his emotions on it... 450 00:28:04,976 --> 00:28:07,562 {\an8}♪ 451 00:28:07,687 --> 00:28:08,813 It's no longer the same. 452 00:28:10,106 --> 00:28:15,236 I have to shoot a man I know, with a story, a past, feelings... 453 00:28:16,946 --> 00:28:19,282 I thought you wanted that. 454 00:28:19,407 --> 00:28:20,784 Absolutely. 455 00:28:21,576 --> 00:28:22,702 It doesn't mean it'll be easy. 456 00:28:24,371 --> 00:28:27,999 But if I forgot he's a man, there'd be no interest in it. 457 00:28:28,875 --> 00:28:31,920 I have to remember he has children he loves, 458 00:28:31,920 --> 00:28:34,297 that he's sacrificing himself. 459 00:28:35,548 --> 00:28:39,135 That he's a man, not just a prey smarter than others. 460 00:28:40,637 --> 00:28:42,222 It'd be a crime to forget. 461 00:28:42,722 --> 00:28:45,350 Don't worry. 462 00:28:45,350 --> 00:28:46,726 You never forget. 463 00:28:46,851 --> 00:28:53,441 {\an8}♪ 464 00:28:53,441 --> 00:28:59,656 {\an8}(Indistinct chatter) 465 00:29:04,619 --> 00:29:10,083 {\an8}(Camera clicking) 466 00:29:10,208 --> 00:29:13,837 {\an8}(Indistinct chatter) 467 00:29:18,800 --> 00:29:26,266 {\an8}(Camera clicking) 468 00:29:26,391 --> 00:29:31,062 {\an8}(He greets in other language) 469 00:29:31,062 --> 00:29:32,147 A photo? 470 00:29:36,693 --> 00:29:39,529 {\an8}(Camera clicking) 471 00:29:39,654 --> 00:29:46,244 {\an8}(Footsteps) 472 00:29:46,244 --> 00:29:54,794 {\an8}(Footsteps continue) 473 00:29:54,919 --> 00:29:57,297 {\an8}(Floorboards creak) 474 00:29:57,422 --> 00:29:59,299 {\an8}(Footsteps continue) 475 00:30:08,224 --> 00:30:10,727 {\an8}(Street din) 476 00:30:10,727 --> 00:30:15,315 {\an8}(Traffic din) 477 00:30:15,315 --> 00:30:18,318 {\an8}(Brakes, tires squeal) 478 00:30:18,318 --> 00:30:24,824 {\an8}(Street din) 479 00:30:30,372 --> 00:30:32,415 {\an8}(Room din) 480 00:30:37,420 --> 00:30:45,220 {\an8}(Footsteps) 481 00:31:00,360 --> 00:31:04,239 {\an8}(Nature din) 482 00:31:08,326 --> 00:31:10,078 {\an8}(Distant urban din) 483 00:31:10,078 --> 00:31:14,833 {\an8}(Distant children's voices) 484 00:31:50,076 --> 00:31:51,619 Where were you? 485 00:31:51,953 --> 00:31:53,538 None of your business. 486 00:31:54,706 --> 00:31:55,915 I kept calling. Why didn't you answer? 487 00:31:56,041 --> 00:31:59,377 I'm not a dog who comes when you whistle. 488 00:31:59,502 --> 00:32:00,545 Get used to it. 489 00:32:02,630 --> 00:32:03,882 What is it? 490 00:32:04,340 --> 00:32:05,675 Sign this. 491 00:32:05,800 --> 00:32:07,218 It makes you 492 00:32:07,344 --> 00:32:09,721 unit protection advisor for Madam's group. 493 00:32:09,721 --> 00:32:11,473 She has a group? 494 00:32:12,098 --> 00:32:14,142 Chemicals and mines, factories worldwide. 495 00:32:14,142 --> 00:32:16,227 What you're supposed to protect. 496 00:32:16,978 --> 00:32:18,313 This'll explain. 497 00:32:20,231 --> 00:32:22,150 Countries, what we do there. 498 00:32:22,150 --> 00:32:24,486 It'll help you answer any questions. 499 00:32:24,903 --> 00:32:26,404 Still got your papers? 500 00:32:26,905 --> 00:32:29,366 We'll open you a bank account. 501 00:32:29,366 --> 00:32:31,910 To pay you a salary for the next six months. 502 00:32:31,910 --> 00:32:34,371 From your advance. 503 00:32:34,996 --> 00:32:36,915 Now, get back into shape. 504 00:32:36,915 --> 00:32:40,335 Why, if I won't last a week? 505 00:32:40,877 --> 00:32:42,337 You never know. 506 00:32:42,837 --> 00:32:44,756 You've changed your tune. 507 00:32:44,756 --> 00:32:46,591 I guess you convinced me. 508 00:32:48,426 --> 00:32:51,429 It'd piss you off to give your boss damaged goods. 509 00:32:51,429 --> 00:32:54,057 I won't bust my ass six months just for her. 510 00:32:54,182 --> 00:32:55,892 I'm gonna enjoy life. 511 00:32:56,017 --> 00:32:58,019 I'll eat like a king and sleep like never before. 512 00:32:59,521 --> 00:33:02,357 If I gain 20 kilos, the price won't change. 513 00:33:03,191 --> 00:33:05,443 I thought you'd want to die a man. 514 00:33:05,735 --> 00:33:06,653 As you want. 515 00:33:06,653 --> 00:33:09,990 Exactly. As I want. 516 00:33:09,990 --> 00:33:12,534 From now on, that's how it is. 517 00:33:13,326 --> 00:33:15,662 If you have the balls, we can fight a bout. 518 00:33:15,787 --> 00:33:17,288 You'll see what I can do. 519 00:33:18,206 --> 00:33:19,791 I don't enjoy hitting guys now. 520 00:33:19,916 --> 00:33:22,836 Getting beaten up neither. 521 00:33:23,044 --> 00:33:25,588 I've lost the balls for it. 522 00:33:25,880 --> 00:33:27,215 You prefer museums? 523 00:33:27,340 --> 00:33:29,467 Exactly, I prefer museums. 524 00:33:31,886 --> 00:33:33,430 {\an8}(Sighing) 525 00:33:35,056 --> 00:33:37,392 What have you done? 526 00:33:38,059 --> 00:33:40,145 I introduced you to my boss. 527 00:33:42,188 --> 00:33:43,857 - You sold me. - No. 528 00:33:44,024 --> 00:33:45,859 I introduced you. 529 00:33:45,859 --> 00:33:48,862 She made an offer, you accepted. 530 00:33:48,862 --> 00:33:51,156 I didn't force you. No one did. 531 00:33:52,324 --> 00:33:54,909 Why not give me the Filipino's job? 532 00:33:55,243 --> 00:33:57,120 You'd have got me out of the shit. 533 00:33:58,496 --> 00:34:00,040 Madam wants the best. 534 00:34:00,040 --> 00:34:03,335 Him for housekeeping. You for fighting. Get it? 535 00:34:03,710 --> 00:34:06,171 Too bad. 536 00:34:10,842 --> 00:34:13,094 {\an8}(Knocking) Hello, Mrs Suarez. 537 00:34:16,181 --> 00:34:18,349 I'll check your blood pressure. 538 00:34:20,185 --> 00:34:21,686 - How do you feel today? - Not great. 539 00:34:21,686 --> 00:34:23,855 Not great? 540 00:34:23,855 --> 00:34:25,398 {\an8}(Heart monitor beeping) 541 00:34:25,398 --> 00:34:26,983 We'll see. 542 00:34:27,984 --> 00:34:29,527 {\an8}(Phone ringing) 543 00:34:32,947 --> 00:34:34,074 Hi there. 544 00:34:34,074 --> 00:34:37,118 - What's this number? - It's mine. 545 00:34:37,243 --> 00:34:39,287 Save it, it's my phone. 546 00:34:39,412 --> 00:34:41,706 I've found a job, and an apartment. 547 00:34:41,706 --> 00:34:43,208 Really? Where? 548 00:34:43,792 --> 00:34:44,709 In Paris. 549 00:34:46,211 --> 00:34:47,879 I'll be back later. 550 00:34:48,338 --> 00:34:50,799 That's great. What did you want? 551 00:34:51,049 --> 00:34:53,385 I was thinking... 552 00:34:54,552 --> 00:34:56,388 we could meet up. 553 00:34:56,513 --> 00:34:59,432 - I'll buy you dinner. - I don't want dinner, Sken. 554 00:34:59,557 --> 00:35:01,893 After work, I'm beat. I just go home. 555 00:35:02,644 --> 00:35:04,729 - Coffee, then? - If you want. 556 00:35:04,729 --> 00:35:06,231 I have to go. 557 00:35:08,858 --> 00:35:10,402 {\an8}(Knocking) Hello, Mr Piedra. 558 00:35:31,131 --> 00:35:32,757 Do you like it? 559 00:35:38,096 --> 00:35:39,597 {\an8}(Dishes clattering) 560 00:35:49,607 --> 00:35:50,692 Hi. 561 00:35:52,110 --> 00:35:54,070 So you've found a real job? 562 00:35:56,114 --> 00:35:58,700 - How did you do it? - Guess. 563 00:35:59,284 --> 00:36:01,703 - I don't know. - It's not that hard. 564 00:36:01,953 --> 00:36:04,122 Max? 565 00:36:05,123 --> 00:36:06,041 I should've known. 566 00:36:06,041 --> 00:36:08,001 How is he? 567 00:36:08,001 --> 00:36:10,420 He's fine. 568 00:36:12,672 --> 00:36:13,631 And you? 569 00:36:14,799 --> 00:36:16,009 Same as usual. 570 00:36:16,134 --> 00:36:17,969 Work, the boys, night duty, the boys, 571 00:36:17,969 --> 00:36:20,847 weekend duty, the boys... 572 00:36:20,847 --> 00:36:21,806 Then all over again. 573 00:36:21,931 --> 00:36:24,309 Routine, I guess. 574 00:36:25,393 --> 00:36:27,479 But it's fine. They're kind. 575 00:36:29,064 --> 00:36:31,316 They know we're meeting? 576 00:36:33,068 --> 00:36:34,152 I was waiting to see you. 577 00:36:35,320 --> 00:36:38,156 No sense in exciting them or worrying them. 578 00:36:38,156 --> 00:36:39,324 They're used to worrying. 579 00:36:40,325 --> 00:36:42,327 And being disappointed too. 580 00:36:44,162 --> 00:36:45,914 I understand. 581 00:36:46,039 --> 00:36:48,333 No, you don't. 582 00:36:48,958 --> 00:36:50,668 You were never around. 583 00:36:50,960 --> 00:36:51,920 You always left without warning. 584 00:36:51,920 --> 00:36:53,880 Weeks without news. 585 00:36:53,880 --> 00:36:56,549 Would you come back? 586 00:36:56,675 --> 00:36:59,260 Should we wait? Put it all behind us? 587 00:36:59,260 --> 00:37:01,179 That was our life with you. 588 00:37:02,806 --> 00:37:06,768 We don't hold it against you. We know we can't change you. 589 00:37:06,768 --> 00:37:08,520 But I need to protect them. 590 00:37:09,437 --> 00:37:11,648 They keep waiting, but I need to prepare them. 591 00:37:14,401 --> 00:37:16,277 I'll wait. Let me know. 592 00:37:20,281 --> 00:37:22,033 You didn't turn up unannounced. 593 00:37:22,033 --> 00:37:24,202 I appreciate it. 594 00:37:27,038 --> 00:37:29,457 I've something to tell you. 595 00:37:32,377 --> 00:37:34,379 I'd like to pay you alimony. 596 00:37:34,504 --> 00:37:36,798 Tell me how much. I have no idea. 597 00:37:38,049 --> 00:37:39,300 Thanks, but I can manage. 598 00:37:40,260 --> 00:37:41,720 - I always have. - I know. 599 00:37:42,262 --> 00:37:43,722 I know that at least. 600 00:37:44,639 --> 00:37:45,807 But now I can. 601 00:37:46,558 --> 00:37:47,559 I want to. 602 00:37:48,059 --> 00:37:49,394 Maybe, but I don't. 603 00:37:49,853 --> 00:37:50,812 Why not? 604 00:37:52,397 --> 00:37:55,108 I make good pay. It won't compensate but... 605 00:37:55,233 --> 00:37:56,318 it'll be easier for you. 606 00:37:57,527 --> 00:37:59,571 I've even taken out life insurance. 607 00:37:59,696 --> 00:38:03,241 - Another risky job? - No, don't worry, it's normal. 608 00:38:03,992 --> 00:38:04,993 Normal... 609 00:38:06,036 --> 00:38:09,914 I swear, it's a real job, in a real company. Look. 610 00:38:12,167 --> 00:38:14,544 Show the boys this. 611 00:38:17,047 --> 00:38:18,673 What'll you do? 612 00:38:18,798 --> 00:38:19,716 Visit factories. 613 00:38:20,675 --> 00:38:23,261 Spot security problems and find solutions. 614 00:38:27,057 --> 00:38:28,808 Visiting all these countries? 615 00:38:28,808 --> 00:38:30,101 A lot of them, yes. 616 00:38:30,101 --> 00:38:32,562 I'm happy for you. 617 00:38:37,067 --> 00:38:38,777 A Drilling isn't bad. 618 00:38:38,902 --> 00:38:40,403 It's too heavy. 619 00:38:40,403 --> 00:38:44,407 Why have two different barrels with just 20 cartridges? 620 00:38:44,532 --> 00:38:46,117 True, but I've always loved this rifle. 621 00:38:46,242 --> 00:38:48,703 Maybe because of the name. 622 00:39:00,090 --> 00:39:01,883 I'll settle for the M12. 623 00:39:03,218 --> 00:39:04,969 It's light and robust. 624 00:39:05,929 --> 00:39:06,805 Just what I need. 625 00:39:06,930 --> 00:39:08,390 Are you coming? 626 00:39:17,983 --> 00:39:19,567 {\an8}(Gunfire) 627 00:39:27,367 --> 00:39:28,743 {\an8}(Light instrumental music) 628 00:39:28,743 --> 00:40:04,112 {\an8}♪ 629 00:40:04,112 --> 00:40:05,780 {\an8}(Gunfire) 630 00:40:11,578 --> 00:40:12,996 {\an8}(Upbeat music from game console) 631 00:40:17,250 --> 00:40:18,960 When's he coming? 632 00:40:21,254 --> 00:40:23,340 When's he coming? 633 00:40:31,806 --> 00:40:34,309 - When's he coming? - You asked five times. 634 00:40:34,434 --> 00:40:36,895 I already told you. Soon, I don't know. 635 00:40:37,187 --> 00:40:38,688 Maybe never. 636 00:40:39,022 --> 00:40:40,273 Jordi, be nice. 637 00:40:40,398 --> 00:40:42,400 He gets on my nerves. 638 00:40:43,068 --> 00:40:44,569 Will we recognise him? 639 00:40:44,569 --> 00:40:47,947 Of course, we will. Everyone recognises their dad. 640 00:40:48,073 --> 00:40:49,824 Mum said we wouldn't. 641 00:40:49,824 --> 00:40:52,994 It's a turn of phrase. It means he's changed, 642 00:40:53,411 --> 00:40:56,122 but we'll recognise him. He hasn't grown a trunk. 643 00:40:56,247 --> 00:40:58,666 Will he recognise us? 644 00:40:59,417 --> 00:41:00,919 {\an8}(Doorbell ringing) 645 00:41:04,297 --> 00:41:05,215 You've changed! 646 00:41:05,215 --> 00:41:07,342 You too. 647 00:41:07,342 --> 00:41:10,095 On the street, I wouldn't have recognised you. 648 00:41:12,931 --> 00:41:14,015 Hi. 649 00:41:27,028 --> 00:42:25,295 {\an8}♪ 650 00:42:25,420 --> 00:42:26,880 {\an8}(Computer keys clacking) 651 00:42:26,880 --> 00:42:51,112 {\an8}♪ 652 00:42:51,112 --> 00:42:55,533 Mum, look what Dad bought us. 653 00:42:57,452 --> 00:42:59,287 Nice. Put it in your room. 654 00:42:59,287 --> 00:43:01,039 Jordi, give us five minutes. 655 00:43:02,540 --> 00:43:03,416 Are you crazy? 656 00:43:03,541 --> 00:43:05,460 How much did it cost? 657 00:43:06,044 --> 00:43:07,629 - Money's not a problem. - It is. 658 00:43:08,963 --> 00:43:11,591 It's a problem for me. Do you know how much I make? 659 00:43:11,591 --> 00:43:14,969 You'll ruin everything I taught them. 660 00:43:16,513 --> 00:43:17,472 I didn't think. I'm sorry. 661 00:43:17,472 --> 00:43:19,474 That's your excuse? 662 00:43:19,474 --> 00:43:21,726 I never gave them nice things... 663 00:43:21,726 --> 00:43:23,436 - They were happy. - I bet. 664 00:43:23,436 --> 00:43:26,398 To see them, follow the rules. 665 00:43:26,398 --> 00:43:28,566 I won't let you spoil them. 666 00:43:29,734 --> 00:43:31,361 It was to please them. 667 00:43:31,653 --> 00:43:33,238 It was to please you. 668 00:43:35,240 --> 00:43:36,282 Go now. 669 00:43:36,282 --> 00:43:38,159 We'll talk next time. 670 00:43:42,789 --> 00:43:44,666 Dad! 671 00:43:46,334 --> 00:43:47,502 I made this. 672 00:43:47,627 --> 00:43:48,920 It's for you. 673 00:43:51,464 --> 00:43:53,341 Do you like it? 674 00:43:53,466 --> 00:43:54,592 Yes. 675 00:43:55,593 --> 00:43:57,012 Very much. 676 00:43:58,179 --> 00:43:59,180 Thanks. 677 00:44:16,072 --> 00:44:17,532 {\an8}(Whirring) 678 00:44:17,782 --> 00:44:19,617 Ever gonna stop following me? 679 00:44:19,951 --> 00:44:21,494 Think I didn't see you? 680 00:44:21,828 --> 00:44:25,123 What's up? Can't I spend time with my kids? 681 00:44:25,415 --> 00:44:27,292 - You can. - Great. 682 00:44:27,584 --> 00:44:29,210 As you're here, let's see Manon. 683 00:44:29,335 --> 00:44:32,714 She'll finally believe me and drop all her questions. 684 00:44:33,173 --> 00:44:35,717 - Not my problem. - Yes, it is. 685 00:44:36,051 --> 00:44:38,595 If you won't go, she'll blame me. 686 00:44:38,720 --> 00:44:40,638 She'll try to call you herself. 687 00:44:40,972 --> 00:44:42,891 So let's sort this out now. 688 00:44:44,434 --> 00:44:45,810 I'm busy right now. 689 00:44:46,227 --> 00:44:47,145 Next time. 690 00:44:47,270 --> 00:44:50,065 She wants to thank you for all you've done. 691 00:44:50,982 --> 00:44:53,568 So we'll do dinner, like old times. 692 00:44:53,693 --> 00:44:55,945 I'll call you. 693 00:44:59,991 --> 00:45:01,409 {\an8}(Whirring) 694 00:45:03,745 --> 00:45:06,164 He's going to ditch us. 695 00:45:07,707 --> 00:45:10,335 What kind of idea is that? 696 00:45:11,169 --> 00:45:13,963 Think about it. A million is a lot of money. 697 00:45:14,547 --> 00:45:15,757 Not that much. 698 00:45:16,341 --> 00:45:17,675 For him it is. 699 00:45:17,675 --> 00:45:20,887 Enough to disappear with his family. 700 00:45:21,012 --> 00:45:22,931 They'll vanish without a trace. 701 00:45:24,224 --> 00:45:25,392 I don't think so. 702 00:45:25,600 --> 00:45:27,852 They'd have to change name. 703 00:45:27,852 --> 00:45:29,688 He'd have to explain why. 704 00:45:29,688 --> 00:45:31,815 And where the money's from. 705 00:45:32,899 --> 00:45:35,026 Can you see him telling his wife? 706 00:45:35,694 --> 00:45:39,572 It wouldn't be long before the kids posted on social media. 707 00:45:39,698 --> 00:45:41,992 We'd find them in next to no time. 708 00:45:43,785 --> 00:45:47,330 With his sense of honour, he wouldn't. 709 00:45:52,961 --> 00:45:55,714 Sometimes, Madam, honour doesn't hold up. 710 00:45:56,631 --> 00:45:59,217 It's inexistent. Even for guys like him. 711 00:46:00,719 --> 00:46:02,137 And guys like you? 712 00:46:04,723 --> 00:46:07,142 For me too. 713 00:46:12,647 --> 00:46:15,233 Let's say 714 00:46:15,358 --> 00:46:16,568 we forget honour. 715 00:46:16,568 --> 00:46:19,404 But he can't face losing. 716 00:46:20,572 --> 00:46:22,115 He'll fight me out of duty. 717 00:46:22,240 --> 00:46:25,827 He said he would, and he keeps his word. 718 00:46:26,578 --> 00:46:27,954 You can't control that. 719 00:46:27,954 --> 00:46:29,748 It happens deep in the brain. 720 00:46:30,832 --> 00:46:33,084 Everything else is a pretext. 721 00:46:33,084 --> 00:46:35,670 Even money, it's always a pretext. 722 00:46:35,670 --> 00:46:38,006 Not with the poverty he's known. 723 00:46:38,006 --> 00:46:41,342 Then we agree. He won't give up on two million. 724 00:46:41,760 --> 00:46:44,012 Maybe not... 725 00:46:44,637 --> 00:46:46,389 Certainly not. 726 00:46:46,931 --> 00:46:49,684 Don't dwell on that meal with his wife. 727 00:46:49,684 --> 00:46:52,270 I'll come with you. 728 00:46:52,937 --> 00:46:55,231 I'll be your fiancée. 729 00:46:56,066 --> 00:46:58,360 The legionnaire and the China girl has a ring to it. 730 00:46:59,527 --> 00:47:00,695 I don't think so, no. 731 00:47:00,695 --> 00:47:01,905 He wouldn't laugh. 732 00:47:03,406 --> 00:47:06,201 - Nor me. - You're no fun, neither of you. 733 00:47:06,993 --> 00:47:09,954 Go without me then, but it's a pity. 734 00:47:16,419 --> 00:47:17,420 I won't go. 735 00:47:19,547 --> 00:47:20,965 Yes, you will. 736 00:47:21,675 --> 00:47:22,801 You've no choice. 737 00:47:22,801 --> 00:47:26,304 To stay in charge, you have to go. 738 00:47:30,016 --> 00:47:32,602 - I have to thank you again. - You don't. 739 00:47:32,602 --> 00:47:34,104 I do. 740 00:47:38,692 --> 00:47:40,235 Been here before? 741 00:47:42,445 --> 00:47:43,655 Nice, isn't it? 742 00:47:44,072 --> 00:47:46,658 - But it feels like a show home. - It's furnished. 743 00:47:46,658 --> 00:47:49,160 No time to find a real flat. 744 00:47:49,994 --> 00:47:51,705 You've made too much. 745 00:47:51,705 --> 00:47:54,249 Take the leftovers for the boys. 746 00:48:00,839 --> 00:48:03,341 - Can he really afford this? - Yes. 747 00:48:03,717 --> 00:48:05,343 Even bigger, if he wanted. 748 00:48:05,635 --> 00:48:06,594 I don't believe it. 749 00:48:07,012 --> 00:48:09,639 Homeless to a place like this... 750 00:48:10,014 --> 00:48:13,393 It's impossible. That never happens. 751 00:48:13,393 --> 00:48:14,769 Very few guys have his skills. 752 00:48:14,894 --> 00:48:17,147 I know only him. 753 00:48:18,023 --> 00:48:19,607 And I know people. 754 00:48:20,275 --> 00:48:22,610 He's worth his weight in gold. 755 00:48:23,611 --> 00:48:26,281 I don't believe it, no matter how hard I try. 756 00:48:26,698 --> 00:48:28,033 Even so... 757 00:48:29,409 --> 00:48:32,162 You'll see, he'll screw it all up again. 758 00:48:32,620 --> 00:48:34,039 Sooner or later. 759 00:48:35,206 --> 00:48:38,168 He'll go quiet and disappear. 760 00:48:39,127 --> 00:48:41,796 I don't think so. It's a tailor-made job. 761 00:48:41,921 --> 00:48:44,591 Always on the move, and no boss 762 00:48:44,716 --> 00:48:46,134 to tell him what to do. 763 00:48:46,885 --> 00:48:49,387 Everything good in his life is thanks to you. 764 00:48:52,390 --> 00:48:54,893 You're the best thing to happen to him. 765 00:48:55,810 --> 00:48:56,686 I had no hand. 766 00:48:56,686 --> 00:48:57,979 I wish I was... 767 00:48:58,980 --> 00:49:00,482 But I'm not so sure. 768 00:49:02,650 --> 00:49:03,485 Remember? 769 00:49:05,403 --> 00:49:05,779 Should I? 770 00:49:05,904 --> 00:49:08,323 You took it. 771 00:49:11,618 --> 00:49:15,580 After Côte d'Ivoire, before the Congo. Remember? 772 00:49:15,914 --> 00:49:18,375 The mission, yes... 773 00:49:19,250 --> 00:49:22,504 - That day, no. - We had fish soup! 774 00:49:23,088 --> 00:49:24,589 Speaking of the past... 775 00:49:26,966 --> 00:49:29,594 To our reunion. 776 00:49:33,014 --> 00:49:35,600 Come to meet the boys. 777 00:49:36,768 --> 00:49:37,894 Good idea. 778 00:49:37,894 --> 00:49:40,355 They'll love you. 779 00:49:41,898 --> 00:49:43,024 Keep your family out of this. 780 00:49:43,983 --> 00:49:45,110 Not your sons. 781 00:49:45,110 --> 00:49:48,446 Didn't you know I had kids when you came? 782 00:49:49,030 --> 00:49:50,865 Don't I have to die for them? 783 00:49:51,199 --> 00:49:52,534 Don't play this game. 784 00:49:53,660 --> 00:49:56,621 Not my fault they're unhappy. I didn't abandon them. 785 00:49:57,998 --> 00:49:59,791 Plane ticket. 786 00:50:00,291 --> 00:50:02,752 To Romania to scout the area. 787 00:50:03,211 --> 00:50:05,130 What are you on? Think I'll obey your every command? 788 00:50:06,256 --> 00:50:09,134 That's over, you're no longer my sergeant. 789 00:50:11,886 --> 00:50:13,054 It's not up for debate. 790 00:50:13,054 --> 00:50:14,305 Will you force me? 791 00:50:15,724 --> 00:50:19,394 If the hunt hasn't started, I'm free. Those are the rules. 792 00:50:21,604 --> 00:50:22,647 We leave Tuesday. 793 00:50:24,983 --> 00:50:27,402 I'm free... 794 00:50:28,528 --> 00:50:32,157 {\an8}(Paper rustling) 795 00:50:36,661 --> 00:50:41,666 {\an8}(Silence) 796 00:50:53,386 --> 00:50:55,764 {\an8}(Paper rustling) 797 00:50:59,309 --> 00:51:05,106 {\an8}♪ 798 00:51:12,822 --> 00:51:15,450 {\an8}(Water rushing) 799 00:51:21,956 --> 00:51:24,334 {\an8}(Nature din) 800 00:51:38,264 --> 00:51:40,225 I'm not here next weekend. 801 00:51:41,267 --> 00:51:43,061 I have to leave for work. 802 00:51:43,061 --> 00:51:44,854 Not long, ten days or so. 803 00:51:44,854 --> 00:51:47,232 Where? 804 00:51:47,691 --> 00:51:48,900 India. 805 00:51:49,317 --> 00:51:51,736 Cool! Bring me back a Ganesh? 806 00:51:51,736 --> 00:51:53,154 A what? 807 00:51:53,154 --> 00:51:56,491 A god with an elephant's head and four arms. 808 00:51:56,491 --> 00:51:59,494 - Is there such a thing? - Of course. 809 00:52:01,496 --> 00:52:03,248 You know a lot. Where did you learn that? 810 00:52:04,332 --> 00:52:07,043 From my Tamil friends at school. 811 00:52:07,168 --> 00:52:09,504 Will you bring me one? 812 00:52:10,213 --> 00:52:12,465 If I can find one, but not sure. 813 00:52:12,465 --> 00:52:15,593 You will! They're everywhere in India. 814 00:52:16,594 --> 00:52:19,681 Hatred is powerful, it can destroy a country. 815 00:52:21,099 --> 00:52:21,933 And I lived there, 816 00:52:21,933 --> 00:52:24,769 on a farm in the mountains. 817 00:52:27,897 --> 00:52:29,274 Will we go one day? 818 00:52:30,191 --> 00:52:33,111 - Would you like that? - Yeah. 819 00:52:38,116 --> 00:52:40,410 Try it now. 820 00:52:49,044 --> 00:52:50,045 What do you want to be? 821 00:52:50,170 --> 00:52:52,047 I don't know. 822 00:52:52,172 --> 00:52:53,298 A chef, maybe. 823 00:52:54,507 --> 00:52:56,134 - Or an ichthyologist. - What? 824 00:52:56,134 --> 00:53:00,138 An ichthyologist, a fish specialist. 825 00:53:01,056 --> 00:53:02,098 I didn't know. 826 00:53:02,223 --> 00:53:05,226 You've time to think. 827 00:53:06,478 --> 00:53:09,564 Just don't be a soldier or a crook. 828 00:53:10,774 --> 00:53:12,150 You were a soldier? 829 00:53:12,692 --> 00:53:13,735 Yeah. 830 00:53:14,903 --> 00:53:15,820 A crook too. 831 00:53:17,530 --> 00:53:20,742 I've been to prison and I'm not proud of it. 832 00:53:22,994 --> 00:53:25,038 That's why you were unhappy, 833 00:53:25,038 --> 00:53:27,290 because of me and no one else. 834 00:53:32,921 --> 00:53:34,506 I'm sorry. 835 00:53:35,215 --> 00:53:38,218 From now on, everything I do will be for you. 836 00:53:38,218 --> 00:53:40,762 Just promise, you'll never be a crook. 837 00:53:42,013 --> 00:53:43,014 I promise. 838 00:53:43,139 --> 00:53:45,183 - Or a soldier? - No. 839 00:53:55,527 --> 00:53:57,946 - How old are you? - 11. 840 00:53:59,072 --> 00:54:00,490 You're a man now. 841 00:54:01,408 --> 00:54:02,450 I don't think so. 842 00:54:02,575 --> 00:54:04,369 Soon. 843 00:54:08,289 --> 00:54:10,875 You know, my job is dangerous. 844 00:54:12,377 --> 00:54:15,130 I'm very careful but you never know. 845 00:54:15,130 --> 00:54:17,215 If one day I don't come back, 846 00:54:17,340 --> 00:54:20,301 you have to tell your brother that. 847 00:54:20,427 --> 00:54:22,554 Not now, later. 848 00:54:23,054 --> 00:54:24,222 When he's your age. 849 00:54:24,222 --> 00:54:26,725 Can I count on you? 850 00:54:29,102 --> 00:54:30,520 Yeah. 851 00:54:40,739 --> 00:54:43,575 {\an8}(Dramatic music) 852 00:54:57,047 --> 00:55:00,508 {\an8}♪ 853 00:55:10,727 --> 00:55:13,855 {\an8}♪ 854 00:55:20,362 --> 00:55:23,114 Gifts from her husband. 855 00:55:23,114 --> 00:55:24,699 She never wore them. 856 00:55:25,200 --> 00:55:27,535 And he's dead... 857 00:55:29,496 --> 00:55:31,456 She sold his watches too. 858 00:55:32,749 --> 00:55:36,586 His collection was so vast, he had one for every day of the year. 859 00:55:37,295 --> 00:55:39,631 The watches alone were worth 860 00:55:39,631 --> 00:55:42,759 a hundred times more than all I've ever earned. 861 00:55:45,512 --> 00:55:48,598 After the sale, a guy stalked her. 862 00:55:49,307 --> 00:55:50,892 I took care of it. 863 00:55:51,976 --> 00:55:53,895 Politely, but firmly. 864 00:55:54,354 --> 00:55:55,897 As I know how. 865 00:55:57,357 --> 00:55:59,275 Madam liked that. 866 00:55:59,651 --> 00:56:02,070 She asked me to work for her. 867 00:56:02,737 --> 00:56:05,156 - Since then... - Stop with your stories. 868 00:56:05,281 --> 00:56:07,325 If you miss her, call her. 869 00:56:07,325 --> 00:56:09,327 Just let me eat in peace. 870 00:56:16,042 --> 00:56:17,001 Up at 6 tomorrow. 871 00:56:18,003 --> 00:56:18,837 Don't be long. 872 00:56:30,640 --> 00:56:37,522 {\an8}♪ 873 00:57:05,216 --> 00:57:12,474 {\an8}♪ 874 00:57:14,142 --> 00:57:15,393 Last night. 875 00:57:18,021 --> 00:57:18,980 If you want. 876 00:57:21,191 --> 00:57:22,400 See you this evening. 877 00:57:26,821 --> 00:57:30,075 {\an8}♪ 878 00:57:49,052 --> 00:57:53,098 {\an8}(Engine rumbling) 879 00:57:53,223 --> 00:57:56,059 {\an8}(Thunder rolling) 880 00:58:05,276 --> 00:58:06,111 We're not playing, Madam. 881 00:58:06,236 --> 00:58:07,529 He's a soldier. 882 00:58:08,530 --> 00:58:10,615 He's preparing his defence. 883 00:58:11,366 --> 00:58:13,368 We're losing ground. Tomorrow, it's his. 884 00:58:13,868 --> 00:58:15,370 Game always knows its home ground. 885 00:58:15,370 --> 00:58:17,455 It's only natural he's ahead. 886 00:58:17,455 --> 00:58:20,208 This isn't what we planned. 887 00:58:20,959 --> 00:58:24,504 As long as the hunt hasn't started, he's free. 888 00:58:24,629 --> 00:58:27,007 If he likes, he can stay until September. 889 00:58:27,132 --> 00:58:30,051 Believe me, Madam, we must go elsewhere. 890 00:58:30,885 --> 00:58:33,888 Stop being so afraid. Am I afraid? 891 00:58:34,014 --> 00:58:35,056 You should be. 892 00:58:35,557 --> 00:58:37,475 Fear keeps us alive. 893 00:58:37,475 --> 00:58:39,894 But it stops us from living. 894 00:58:41,146 --> 00:58:42,731 Still afraid of dying? 895 00:58:43,398 --> 00:58:45,650 I don't know. 896 00:58:47,235 --> 00:58:48,653 I think so, yes. 897 00:58:49,362 --> 00:58:51,573 I'm not. 898 00:59:03,543 --> 00:59:06,629 {\an8}(Speaking other language) 899 00:59:34,157 --> 00:59:35,867 {\an8}(Rooster crowing) 900 00:59:42,999 --> 00:59:44,000 Come on. 901 01:00:20,161 --> 01:00:24,749 {\an8}(Breathing deeply) 902 01:00:49,274 --> 01:00:51,109 {\an8}(Click) 903 01:01:00,535 --> 01:01:03,079 {\an8}(Gunfire) 904 01:01:03,621 --> 01:01:05,874 Let's go. 905 01:01:22,557 --> 01:01:26,936 {\an8}(Nature din) 906 01:02:00,845 --> 01:02:03,932 {\an8}(Fire crackling) 907 01:02:13,191 --> 01:02:14,818 {\an8}(Gunfire) 908 01:02:17,696 --> 01:02:20,115 {\an8}(Gunfire) 909 01:02:28,415 --> 01:02:31,835 {\an8}(Flies buzzing) 910 01:02:44,097 --> 01:02:46,141 Think I killed my husband? 911 01:02:47,642 --> 01:02:49,561 No, Madam. 912 01:02:50,061 --> 01:02:52,397 I believe what you told me. 913 01:02:54,065 --> 01:02:55,650 When I said I wanted to hunt a man, 914 01:02:55,650 --> 01:02:58,945 you didn't wonder? 915 01:02:59,070 --> 01:03:02,824 That he was the first, and I'd got a taste for it? 916 01:03:03,366 --> 01:03:04,451 Never. 917 01:03:04,826 --> 01:03:06,911 It wouldn't change anything. 918 01:03:07,746 --> 01:03:09,414 Not for me. 919 01:03:13,835 --> 01:03:15,420 I didn't kill him. 920 01:03:18,715 --> 01:03:20,258 I never doubted it, Madam. 921 01:03:50,789 --> 01:03:53,458 {\an8}(Fire crackling) 922 01:03:59,589 --> 01:04:02,050 {\an8}(Woman screams) 923 01:04:02,175 --> 01:04:03,176 Max! 924 01:04:03,301 --> 01:04:04,594 {\an8}Max! 925 01:04:04,594 --> 01:04:06,137 {\an8}(Man screaming) 926 01:04:06,262 --> 01:04:07,180 Sken! 927 01:04:07,305 --> 01:04:10,475 {\an8}(Screaming continues) 928 01:04:39,379 --> 01:04:40,005 Morning, Max. 929 01:04:40,714 --> 01:04:42,007 Morning, Madam. 930 01:04:44,551 --> 01:04:45,844 Thank you, Max. 931 01:04:48,430 --> 01:04:49,514 This wasn't you? 932 01:04:51,224 --> 01:04:52,183 No. 933 01:04:55,520 --> 01:04:56,646 Nice one, Skender. 934 01:04:56,771 --> 01:04:58,732 Well played. 935 01:04:58,857 --> 01:05:02,861 {\an8}(Forest din) 936 01:05:06,489 --> 01:05:07,365 Hello. 937 01:05:07,490 --> 01:05:08,408 {\an8}Salut. 938 01:05:08,408 --> 01:05:09,492 Get back ok? 939 01:05:09,868 --> 01:05:12,037 Coffee? 940 01:05:12,620 --> 01:05:13,997 Please. 941 01:05:15,832 --> 01:05:17,625 Something to tell me? 942 01:05:18,793 --> 01:05:21,463 Nothing in particular. 943 01:05:22,505 --> 01:05:25,467 I wanted to check in, see how you were doing. 944 01:05:26,217 --> 01:05:27,052 Fine... 945 01:05:27,510 --> 01:05:28,094 Tip-top... 946 01:05:28,094 --> 01:05:30,305 But you've aged, mate. 947 01:05:31,139 --> 01:05:32,682 In three days, you didn't spot me once. 948 01:05:32,682 --> 01:05:35,351 And I kept close. 949 01:05:35,477 --> 01:05:37,020 {\an8}(Coffeemaker whirring) 950 01:05:37,145 --> 01:05:39,189 With the dogs, it'll get tough. 951 01:05:39,189 --> 01:05:41,733 They don't scare me, and neither does she. 952 01:05:41,858 --> 01:05:44,694 To get me, she has to be smarter, 953 01:05:44,694 --> 01:05:46,655 and, even then, it won't suffice. 954 01:05:46,780 --> 01:05:48,907 Let's hope so. 955 01:05:49,908 --> 01:05:51,242 What's this? 956 01:05:51,242 --> 01:05:54,162 Manon's new house. I'm viewing some tomorrow. 957 01:05:54,162 --> 01:05:56,831 I won't be gone long. Don't worry. 958 01:05:56,956 --> 01:05:58,708 I'm not worried. 959 01:05:58,708 --> 01:06:01,336 Why would I be? 960 01:06:08,385 --> 01:06:16,393 {\an8}(Rustling) 961 01:06:36,538 --> 01:06:45,463 {\an8}(Car din) 962 01:06:48,633 --> 01:06:51,469 {\an8}(Dramatic piano music) 963 01:06:51,469 --> 01:07:09,738 {\an8}♪ 964 01:07:09,863 --> 01:07:12,157 FOR SALE 965 01:07:12,157 --> 01:07:38,975 {\an8}♪ 966 01:07:43,355 --> 01:08:06,795 {\an8}♪ 967 01:08:06,920 --> 01:08:08,630 {\an8}(Sigh) 968 01:08:08,630 --> 01:08:17,972 {\an8}♪ 969 01:08:18,098 --> 01:08:20,475 See? They wash with the elephant. 970 01:08:20,600 --> 01:08:21,351 {\an8}(Child laughing) 971 01:08:21,351 --> 01:08:24,521 They use its trunk as a showerhead. 972 01:08:25,438 --> 01:08:26,481 Right. 973 01:08:26,606 --> 01:08:27,816 And here, look. 974 01:08:27,941 --> 01:08:28,942 {\an8}Child: Whoa. 975 01:08:28,942 --> 01:08:32,237 You see? He's a kind of monk. 976 01:08:32,237 --> 01:08:34,989 He keeps one foot up to avoid stepping on insects. 977 01:08:34,989 --> 01:08:38,076 He'd squash them with the other one. 978 01:08:38,076 --> 01:08:40,286 Yes, but only half as many. 979 01:08:40,286 --> 01:08:43,665 {\an8}(Dramatic instrumental music) 980 01:08:43,665 --> 01:08:50,171 {\an8}♪ 981 01:08:50,171 --> 01:08:51,881 {\an8}(Car door opening) 982 01:08:51,881 --> 01:08:53,049 {\an8}(Birds singing) 983 01:08:53,174 --> 01:08:54,676 {\an8}(Car door clunks shut) 984 01:08:54,676 --> 01:09:16,573 {\an8}♪ 985 01:09:16,573 --> 01:09:24,789 {\an8}(Birds singing) 986 01:09:28,793 --> 01:09:29,878 These are yours. 987 01:09:39,054 --> 01:09:46,811 {\an8}(Footsteps) 988 01:10:00,033 --> 01:10:02,118 {\an8}(Door clunking) 989 01:10:03,536 --> 01:10:05,246 {\an8}(Quiet exhale) 990 01:10:14,798 --> 01:10:19,344 {\an8}(Birds singing) 991 01:10:36,945 --> 01:10:38,613 Will they be happy here? 992 01:10:39,114 --> 01:10:40,782 They're like cats. 993 01:10:41,783 --> 01:10:44,077 Once they've explored, they won't want to leave. 994 01:10:44,202 --> 01:10:46,162 It needs work. 995 01:10:46,287 --> 01:10:49,207 - School starts soon. - It'll be ready. 996 01:10:50,333 --> 01:10:52,961 Tell me what you want, and I'll take care of it. 997 01:10:52,961 --> 01:10:55,046 I'll do it all, don't worry. 998 01:10:55,046 --> 01:10:57,549 Especially not about money. 999 01:11:00,927 --> 01:11:02,387 You're buying me. 1000 01:11:03,805 --> 01:11:07,559 You get me a house, then announce you're moving in, right? 1001 01:11:08,435 --> 01:11:10,478 Think that's how it works? 1002 01:11:11,021 --> 01:11:12,856 That people can be bought? 1003 01:11:14,190 --> 01:11:16,067 I don't want your money, or your house. 1004 01:11:16,067 --> 01:11:18,069 I don't give a fuck. 1005 01:11:18,069 --> 01:11:20,196 It's too late! 1006 01:11:20,196 --> 01:11:21,448 Don't you get it? 1007 01:11:21,573 --> 01:11:24,784 You can't make it up to us. What did you think? 1008 01:11:24,909 --> 01:11:28,496 You'd come back rich and buy us off? I'd rather die. 1009 01:11:28,496 --> 01:11:31,833 I don't want any remorse. It won't console us. 1010 01:11:32,709 --> 01:11:35,462 Our wounds are deeper than yours. 1011 01:11:36,004 --> 01:11:38,256 They still bleed. They hurt. 1012 01:11:39,257 --> 01:11:41,593 Your money will never heal us. 1013 01:11:42,177 --> 01:11:44,345 I don't want your love. 1014 01:11:44,471 --> 01:11:46,222 It destroys everything! 1015 01:11:49,976 --> 01:11:50,935 Go. 1016 01:11:52,645 --> 01:11:53,605 Just go! 1017 01:11:57,776 --> 01:11:59,194 {\an8}(Thumping) 1018 01:11:59,319 --> 01:12:08,703 {\an8}(Crying) 1019 01:12:08,703 --> 01:12:12,624 {\an8}(Crying continues) 1020 01:12:14,084 --> 01:12:15,710 You had to let it out. 1021 01:12:17,212 --> 01:12:18,213 It's done now. 1022 01:12:18,213 --> 01:12:20,882 Now you can forgive. 1023 01:12:22,217 --> 01:12:23,301 Maybe, but I'll never forget. 1024 01:12:24,803 --> 01:12:27,597 I didn't mean to hit you. I was asleep. 1025 01:12:28,223 --> 01:12:29,516 It was the guys around me. 1026 01:12:29,516 --> 01:12:32,477 I bore the brunt, and now I'm scared. 1027 01:12:32,477 --> 01:12:34,938 I'm scared of you, I always will be. 1028 01:12:35,980 --> 01:12:37,565 Am I scaring you now? 1029 01:12:37,691 --> 01:12:38,566 No. 1030 01:12:39,275 --> 01:12:41,236 But I can't sleep next to you. 1031 01:12:41,236 --> 01:12:42,946 That doesn't matter. 1032 01:12:43,780 --> 01:12:46,574 Just take the house and let me see the boys. 1033 01:12:47,826 --> 01:12:48,785 Nothing else. 1034 01:12:52,497 --> 01:12:55,959 Jordi's really good. Sometimes, he can peel in one strip. 1035 01:12:56,292 --> 01:12:58,586 A good legionnaire peels well. 1036 01:13:00,005 --> 01:13:01,589 Would you be a good one? 1037 01:13:01,715 --> 01:13:02,590 Yes. 1038 01:13:03,717 --> 01:13:06,386 I'm not sure. Your potatoes aren't great. 1039 01:13:06,511 --> 01:13:08,430 I can do other things. 1040 01:13:09,889 --> 01:13:11,307 What can you do? 1041 01:13:13,143 --> 01:13:14,686 Know the Foreign Legion march? 1042 01:13:14,686 --> 01:13:15,770 {\an8}Oui. 1043 01:13:15,770 --> 01:13:16,813 Go for it. 1044 01:13:17,814 --> 01:13:20,608 Here come the packs Slung across their backs 1045 01:13:22,027 --> 01:13:26,114 The Swiss, Lorraine and Alsace no slack 1046 01:13:26,614 --> 01:13:28,241 But the Belgians? Out of line 1047 01:13:28,241 --> 01:13:30,910 No sacks on their lazy spines 1048 01:13:30,910 --> 01:13:35,790 {\an8}(Singing continues) 1049 01:13:38,752 --> 01:13:39,627 Hello. 1050 01:13:39,753 --> 01:13:41,463 {\an8}Salut. 1051 01:13:43,381 --> 01:13:44,966 I made some coffee. 1052 01:13:49,012 --> 01:13:49,888 Hello. 1053 01:13:50,013 --> 01:13:50,972 {\an8}Salut. 1054 01:13:52,057 --> 01:13:53,475 Thanks for minding them. 1055 01:13:53,475 --> 01:13:55,894 I'm sorry, I was at a loss. 1056 01:13:56,478 --> 01:13:58,730 No worries, they're good kids. 1057 01:14:00,440 --> 01:14:01,649 What about you? 1058 01:14:02,317 --> 01:14:04,027 Find what you wanted? 1059 01:14:04,319 --> 01:14:05,904 He found it for me. 1060 01:14:06,905 --> 01:14:09,199 Today, he did. Yesterday, he didn't. 1061 01:14:09,324 --> 01:14:11,701 Tomorrow, who knows... 1062 01:14:12,410 --> 01:14:13,912 No one ever knows. 1063 01:14:14,329 --> 01:14:15,789 That's Skender. 1064 01:14:15,914 --> 01:14:18,166 {\an8}(Child laughing) 1065 01:14:20,001 --> 01:14:29,594 {\an8}(Rain pattering) 1066 01:14:39,354 --> 01:14:48,863 {\an8}(Rain pattering) 1067 01:14:53,326 --> 01:14:55,036 {\an8}(Mimics gunshot) 1068 01:14:55,036 --> 01:14:58,206 {\an8}(Clinking) 1069 01:15:11,344 --> 01:15:14,055 {\an8}(Light instrumental music) 1070 01:15:14,055 --> 01:15:27,319 {\an8}♪ 1071 01:15:27,319 --> 01:15:28,737 Jordi, come and see! 1072 01:15:28,737 --> 01:15:39,789 {\an8}♪ 1073 01:15:39,789 --> 01:15:40,915 Like it? 1074 01:15:41,374 --> 01:15:43,335 I dunno. 1075 01:15:43,335 --> 01:15:48,673 {\an8}♪ 1076 01:15:48,673 --> 01:15:54,345 {\an8}(Chatter) 1077 01:15:54,345 --> 01:15:55,764 The rabbit... 1078 01:15:56,681 --> 01:15:59,142 pulls to get free, ending up strangled. 1079 01:16:00,101 --> 01:16:01,061 See? 1080 01:16:01,061 --> 01:16:23,708 {\an8}♪ 1081 01:16:23,708 --> 01:16:25,085 {\an8}(Blowing) 1082 01:16:25,085 --> 01:16:38,139 {\an8}♪ 1083 01:16:38,264 --> 01:16:39,974 Come on, boys, bedtime. 1084 01:16:39,974 --> 01:16:43,728 {\an8}♪ 1085 01:16:47,315 --> 01:16:48,316 Good night. 1086 01:16:49,567 --> 01:16:51,236 Night, Mum. 1087 01:16:51,486 --> 01:16:53,655 Good night, darling. 1088 01:16:55,115 --> 01:16:55,990 See you tomorrow. 1089 01:16:59,035 --> 01:17:00,745 {\an8}(Speaking French) 1090 01:17:02,497 --> 01:17:04,833 We're crafty 1091 01:17:04,833 --> 01:17:08,002 We have flair We're men who can't compare 1092 01:17:08,002 --> 01:17:11,965 Even in despair We remain the legionnaires 1093 01:17:11,965 --> 01:17:19,556 {\an8}(Singing continues) 1094 01:17:19,556 --> 01:17:21,933 Come on, boys, lights out. 1095 01:17:21,933 --> 01:17:25,020 {\an8}(Zipper pulling) 1096 01:17:25,145 --> 01:17:34,112 {\an8}(Bugs chirping) 1097 01:17:34,112 --> 01:17:38,033 {\an8}(Rustling) 1098 01:17:47,208 --> 01:17:50,837 {\an8}(Intense instrumental music) 1099 01:17:50,837 --> 01:17:54,966 {\an8}♪ 1100 01:17:54,966 --> 01:17:58,219 {\an8}(Panting) 1101 01:17:58,219 --> 01:18:06,561 {\an8}♪ 1102 01:18:06,686 --> 01:18:08,313 {\an8}(Speaking French) 1103 01:18:08,313 --> 01:18:09,898 {\an8}(Barking) 1104 01:18:09,898 --> 01:18:11,900 {\an8}(Growling) 1105 01:18:11,900 --> 01:18:13,234 {\an8}(Barking) 1106 01:18:13,234 --> 01:18:14,736 {\an8}(Growling) 1107 01:18:14,736 --> 01:18:21,034 {\an8}(Growling, barking continue) 1108 01:18:21,159 --> 01:18:22,577 {\an8}Ah! 1109 01:18:22,577 --> 01:18:24,329 {\an8}(Growling) 1110 01:18:24,454 --> 01:18:26,081 {\an8}Stop! 1111 01:18:26,081 --> 01:18:28,583 {\an8}(Tearing) 1112 01:18:28,583 --> 01:18:32,087 {\an8}(Growling, barking) 1113 01:18:41,054 --> 01:18:42,013 Again. 1114 01:18:43,306 --> 01:18:44,516 That's it. 1115 01:18:44,516 --> 01:18:45,934 Down you come. 1116 01:18:46,059 --> 01:18:51,773 {\an8}(Sheep baaing) 1117 01:18:51,898 --> 01:18:57,445 {\an8}(Birds singing) 1118 01:18:57,445 --> 01:18:58,905 Attack! 1119 01:18:59,030 --> 01:19:03,201 {\an8}(Exclaiming) 1120 01:19:03,201 --> 01:19:04,661 {\an8}(Laughing) 1121 01:19:04,786 --> 01:19:06,121 I could have let him. 1122 01:19:06,121 --> 01:19:07,706 {\an8}(Laugh) 1123 01:19:07,706 --> 01:19:09,541 I knew they'd be happy. 1124 01:19:09,541 --> 01:19:11,793 After they explored. 1125 01:19:13,294 --> 01:19:14,462 I'm happy too. 1126 01:19:14,587 --> 01:19:16,464 A happy Skender? 1127 01:19:16,464 --> 01:19:18,216 A once-in-a-lifetime event. 1128 01:19:18,216 --> 01:19:20,802 {\an8}(Chuckle) 1129 01:19:33,356 --> 01:19:37,736 {\an8}(Nighttime din) 1130 01:19:51,124 --> 01:19:53,001 {\an8}(Inhale) 1131 01:20:04,763 --> 01:20:09,350 {\an8}(Rustling) 1132 01:20:15,440 --> 01:20:19,027 {\an8}(Smooching) 1133 01:20:21,946 --> 01:20:28,662 {\an8}(Rain pattering) 1134 01:20:28,787 --> 01:20:32,457 {\an8}(Footsteps) 1135 01:20:32,457 --> 01:20:33,708 {\an8}Ah! 1136 01:20:33,708 --> 01:20:36,961 {\an8}(Panting) 1137 01:20:39,464 --> 01:20:41,132 {\an8}(Dog barking) 1138 01:20:44,677 --> 01:20:46,137 {\an8}(Faucet gushing) 1139 01:20:53,478 --> 01:20:55,230 August 15th 1140 01:20:55,230 --> 01:20:56,981 {\an8}(Sighs) 1141 01:21:00,860 --> 01:21:02,404 {\an8}(Faucet gushing) 1142 01:21:11,746 --> 01:21:13,498 Should I boil some water? 1143 01:21:13,998 --> 01:21:15,750 From now on, we'll eat cold. 1144 01:21:15,875 --> 01:21:18,253 Get used to it. 1145 01:21:26,469 --> 01:21:29,431 {\an8}(Light chatter) 1146 01:21:44,029 --> 01:21:47,157 {\an8}(Nocturnal din, chatter) 1147 01:22:14,392 --> 01:22:16,895 {\an8}(Birds chirping) 1148 01:22:32,118 --> 01:22:34,245 Stay. 1149 01:22:34,871 --> 01:22:36,664 They'll wake up soon. 1150 01:22:36,664 --> 01:22:38,166 Who cares? 1151 01:22:38,500 --> 01:22:39,584 No. 1152 01:22:39,918 --> 01:22:41,419 I care. 1153 01:22:54,682 --> 01:22:57,602 {\an8}(Birds chirping) 1154 01:23:06,695 --> 01:23:08,697 {\an8}(Zipping) 1155 01:23:10,115 --> 01:23:11,866 After, add a little garlic, 1156 01:23:11,866 --> 01:23:14,244 butter, 1157 01:23:15,662 --> 01:23:16,955 cream... 1158 01:23:17,747 --> 01:23:19,249 It'll be delicious. 1159 01:23:21,793 --> 01:23:23,712 Steady! 1160 01:23:23,712 --> 01:23:26,965 {\an8}(Laughing) 1161 01:23:26,965 --> 01:23:28,883 - Alright, little man? - Fine. 1162 01:23:29,009 --> 01:23:30,635 You've grown. 1163 01:23:32,679 --> 01:23:34,973 Nature suits you. 1164 01:23:35,098 --> 01:23:37,726 - You're blooming. - Silly, but that's kind. 1165 01:23:38,226 --> 01:23:39,978 That's why I said it. 1166 01:23:40,812 --> 01:23:42,147 Hi there. 1167 01:23:42,897 --> 01:23:44,649 It's so nice you're here. 1168 01:23:44,899 --> 01:23:45,942 Want a tour? 1169 01:23:46,067 --> 01:23:47,986 Living here is lovely. 1170 01:23:48,111 --> 01:23:51,406 Every morning, a new life begins. 1171 01:23:51,906 --> 01:23:52,991 You should live with us. 1172 01:23:52,991 --> 01:23:55,660 What would my boss say? 1173 01:23:57,370 --> 01:23:59,164 - Am I disturbing? - Not at all. 1174 01:23:59,164 --> 01:24:02,417 This is your home too. You're always welcome. 1175 01:24:04,002 --> 01:24:05,587 Come on, no arguing. 1176 01:24:08,673 --> 01:24:09,674 Good night. 1177 01:24:14,929 --> 01:24:17,182 Night, Jordi. 1178 01:24:19,642 --> 01:24:21,144 {\an8}- Bonne nuit. - Bonnie nuit! 1179 01:24:28,818 --> 01:24:30,236 What are you doing here? 1180 01:24:31,112 --> 01:24:33,615 I've two weeks left. You came to spoil that? 1181 01:24:33,948 --> 01:24:36,576 When I see you, I hear dogs. 1182 01:24:36,701 --> 01:24:38,578 {\an8}(Door clicks) 1183 01:24:38,578 --> 01:24:39,954 See how they've changed? 1184 01:24:39,954 --> 01:24:42,207 It's just the start. 1185 01:24:42,207 --> 01:24:44,834 Every day, they're happier. So am I. 1186 01:24:44,959 --> 01:24:46,211 I see that. 1187 01:24:47,003 --> 01:24:49,839 I don't think it's just the fresh air. 1188 01:24:49,964 --> 01:24:51,466 Am I wrong? 1189 01:24:52,008 --> 01:24:53,510 Is it that obvious? 1190 01:24:54,219 --> 01:24:57,889 If so, then the boys must have noticed. 1191 01:24:57,889 --> 01:24:58,932 We should tell them. 1192 01:24:59,057 --> 01:25:01,184 No. 1193 01:25:01,935 --> 01:25:03,478 Why not? 1194 01:25:04,312 --> 01:25:06,356 It's not the right time. 1195 01:25:11,444 --> 01:25:12,570 I understand. 1196 01:25:14,114 --> 01:25:16,366 See you tomorrow. 1197 01:25:24,249 --> 01:25:27,168 {\an8}(Ascending footsteps) 1198 01:25:32,882 --> 01:25:34,092 Understand now? 1199 01:25:34,092 --> 01:25:37,387 I'm here to protect them. 1200 01:25:37,512 --> 01:25:40,348 They can't get attached to their father. 1201 01:25:43,059 --> 01:25:45,186 You won't come back, Sken. 1202 01:25:45,729 --> 01:25:46,855 No chance. 1203 01:25:46,855 --> 01:25:48,815 Madam is even more ruthless. 1204 01:25:48,815 --> 01:25:50,191 What do you expect? 1205 01:25:50,692 --> 01:25:53,111 So am I, ten times more. A hundred times... 1206 01:25:53,111 --> 01:25:56,114 It makes no difference. 1207 01:25:56,698 --> 01:25:58,116 Think of them. 1208 01:25:58,116 --> 01:25:59,826 Now they know you love them. 1209 01:26:00,827 --> 01:26:03,788 You've given them everything. That's all you can do. 1210 01:26:05,290 --> 01:26:07,042 Tomorrow, I'll say we're needed in Peru. 1211 01:26:07,167 --> 01:26:09,419 Then we'll leave. 1212 01:26:10,670 --> 01:26:12,797 Then again, we can stop all this. 1213 01:26:14,007 --> 01:26:17,177 Sometimes it's braver to choose to live. 1214 01:26:17,302 --> 01:26:20,638 Until now, you've never chosen anything. 1215 01:26:20,638 --> 01:26:24,142 Always an officer who decided for you. You obeyed. 1216 01:26:25,477 --> 01:26:28,104 Today, you can chose to live. It's up to you. 1217 01:26:28,104 --> 01:26:30,774 That's the crux of it all. 1218 01:26:31,232 --> 01:26:33,401 To live or die, nothing else. 1219 01:26:34,986 --> 01:26:37,238 Do you want to raise your boys, 1220 01:26:37,238 --> 01:26:40,241 or be an absent father, who left them behind? 1221 01:26:40,367 --> 01:26:42,160 With three million euros. 1222 01:26:43,203 --> 01:26:44,788 Fuck the money. 1223 01:26:44,913 --> 01:26:47,123 So you say. 1224 01:26:47,248 --> 01:26:49,334 You don't give a damn. 1225 01:26:50,293 --> 01:26:53,171 As long as Madam is happy, people can die. 1226 01:26:54,089 --> 01:26:56,716 You've never had to beg. 1227 01:26:56,841 --> 01:26:59,719 To see the contempt of those who toss you change. 1228 01:26:59,844 --> 01:27:01,054 To fight for survival 1229 01:27:01,179 --> 01:27:03,890 when you're broke and dreaming of your next cent. 1230 01:27:04,724 --> 01:27:07,602 Counting, day and night, even in your sleep. 1231 01:27:08,353 --> 01:27:10,063 Until the day you stop, 1232 01:27:10,438 --> 01:27:13,191 and die on the street unnoticed. 1233 01:27:14,401 --> 01:27:16,987 So, my children won't beg, 1234 01:27:16,987 --> 01:27:19,322 no matter what. 1235 01:27:19,447 --> 01:27:21,199 I'll die for that if I have to. 1236 01:27:24,369 --> 01:27:27,622 Don't you understand you're what they need most? 1237 01:27:28,164 --> 01:27:29,874 Get a job. 1238 01:27:30,834 --> 01:27:32,293 And if you can't, 1239 01:27:32,293 --> 01:27:35,296 do housework, shopping, gardening. 1240 01:27:36,297 --> 01:27:38,299 Manon's life will be easier. 1241 01:27:38,425 --> 01:27:40,176 Isn't that what you want? 1242 01:27:41,219 --> 01:27:43,888 You'll keep the house, I'll deal with Madam. 1243 01:27:43,888 --> 01:27:47,016 You won't be rich but you'll live. You'll live with them. 1244 01:27:47,142 --> 01:27:50,520 You care if I'm shot? 1245 01:27:51,354 --> 01:27:53,690 Six months ago you didn't. 1246 01:27:54,566 --> 01:27:56,818 I haven't changed. I'm the same man. 1247 01:27:58,695 --> 01:28:01,823 Something must have. If it's not me, what? 1248 01:28:01,948 --> 01:28:02,907 Who? 1249 01:28:04,743 --> 01:28:07,203 The sergeant I knew, he didn't read, 1250 01:28:07,328 --> 01:28:09,247 he didn't go to museums, 1251 01:28:09,247 --> 01:28:12,000 but to him, rich and poor were alike. 1252 01:28:12,000 --> 01:28:13,835 You didn't exist six months ago. 1253 01:28:14,502 --> 01:28:17,047 You were a phantom, not a father. 1254 01:28:17,047 --> 01:28:18,840 You never were. 1255 01:28:19,507 --> 01:28:21,426 It made no difference if you were dead or alive. 1256 01:28:22,927 --> 01:28:27,057 What's different now is that your boys have a father. 1257 01:28:27,057 --> 01:28:29,017 Don't take that from them. 1258 01:28:29,017 --> 01:28:30,894 You won't get away with it. 1259 01:28:31,227 --> 01:28:32,729 And neither will she. 1260 01:28:32,729 --> 01:28:36,107 The sword is unsheathed, now dip it in blood. 1261 01:28:36,107 --> 01:28:38,276 I'm not sure it'll be mine. 1262 01:28:39,569 --> 01:28:42,655 You can't imagine what I've become. There's no prey like me. 1263 01:28:42,781 --> 01:28:46,368 I'll take down her dogs, tear them to shreds with my teeth. 1264 01:28:46,368 --> 01:28:49,954 How far will she go? Do you know? No. 1265 01:28:49,954 --> 01:28:52,874 Neither does she, nor I, nor anyone. 1266 01:28:53,625 --> 01:28:56,586 I want to know. Only the hunt will show us. 1267 01:28:57,295 --> 01:28:58,838 I'm not giving up. 1268 01:28:59,172 --> 01:29:00,882 You can tell her. 1269 01:29:12,977 --> 01:29:14,813 {\an8}(Retreating footsteps) 1270 01:29:18,733 --> 01:29:20,735 {\an8}(Door creaks) 1271 01:29:30,704 --> 01:29:33,581 We argued. He's not coming back. 1272 01:29:34,708 --> 01:29:35,834 Why? 1273 01:29:36,626 --> 01:29:38,795 Who cares? He's gone, that's all. 1274 01:29:40,130 --> 01:29:41,756 You told me things before. 1275 01:29:42,257 --> 01:29:43,341 You'd come and go, 1276 01:29:44,509 --> 01:29:46,344 but you trusted me. 1277 01:29:48,054 --> 01:29:51,766 That's all over now. You talk but you say nothing. 1278 01:29:57,522 --> 01:29:59,399 He didn't come just to see us. 1279 01:29:59,399 --> 01:30:02,319 He came for the next mission. My last. 1280 01:30:02,444 --> 01:30:04,946 That's why we argued. 1281 01:30:05,822 --> 01:30:08,533 He'll look like an idiot to his boss. 1282 01:30:09,284 --> 01:30:10,618 Is that it? 1283 01:30:10,994 --> 01:30:12,120 That's it. 1284 01:30:14,372 --> 01:30:16,541 Why can't we tell the boys we're back together? 1285 01:30:17,709 --> 01:30:19,294 I don't want to disappoint them. 1286 01:30:19,294 --> 01:30:21,963 We need to be sure. 1287 01:30:22,881 --> 01:30:23,965 I'm sure. 1288 01:30:24,883 --> 01:30:26,134 I know. 1289 01:30:26,676 --> 01:30:28,970 But I've never been able to settle. 1290 01:30:29,804 --> 01:30:32,557 I've always left, looking for who knows what. 1291 01:30:34,642 --> 01:30:37,228 I may not be able to stay anywhere forever, even with you. 1292 01:30:37,228 --> 01:30:39,564 I'm not sure. 1293 01:30:41,274 --> 01:30:43,985 That's why maybe I won't come back. 1294 01:30:45,236 --> 01:30:48,156 If I feel I can't stay with you forever, 1295 01:30:48,156 --> 01:30:50,075 it's better I never come back. 1296 01:30:51,659 --> 01:30:54,079 I don't want you to suffer again. 1297 01:30:54,829 --> 01:30:57,666 Everything you say is bullshit. 1298 01:30:58,583 --> 01:31:01,836 Go, come back, leave for good. Do what you like. 1299 01:31:03,797 --> 01:31:06,091 I'm not sure I'll still love you. 1300 01:31:18,269 --> 01:31:19,688 Skender... 1301 01:31:21,272 --> 01:31:24,067 As long as you're here, we'll pretend. 1302 01:31:24,192 --> 01:31:27,862 If it's their last summer with you, it'll be the best ever. 1303 01:31:34,411 --> 01:31:37,205 {\an8}(Dramatic tonal music) 1304 01:31:37,205 --> 01:31:56,391 {\an8}♪ 1305 01:31:56,391 --> 01:31:58,893 {\an8}(Snarling) 1306 01:32:00,729 --> 01:32:03,773 {\an8}(Growling, whimpering) 1307 01:32:03,898 --> 01:32:06,067 {\an8}(Crying out) 1308 01:32:09,279 --> 01:32:11,740 {\an8}(Footsteps, panting) 1309 01:32:22,625 --> 01:32:24,085 {\an8}(Door thuds) 1310 01:32:24,210 --> 01:32:27,213 {\an8}(Footsteps) 1311 01:32:29,174 --> 01:32:30,633 Hello, Madam. 1312 01:32:31,468 --> 01:32:32,802 Hello, Max. 1313 01:32:38,892 --> 01:32:39,809 Yes? 1314 01:32:40,560 --> 01:32:42,354 I didn't say anything. 1315 01:32:42,687 --> 01:32:44,856 There's something you want to say. 1316 01:32:45,732 --> 01:32:47,984 - Has he changed his mind? - No. 1317 01:32:52,530 --> 01:32:53,865 Well then? 1318 01:33:03,083 --> 01:33:06,711 I didn't think you'd go this far, Madam. 1319 01:33:08,088 --> 01:33:09,381 You saw yourself, 1320 01:33:09,672 --> 01:33:11,633 I can't keep up anymore. 1321 01:33:11,758 --> 01:33:13,593 It's the same for him. 1322 01:33:13,927 --> 01:33:15,261 He's aged. 1323 01:33:16,012 --> 01:33:18,264 You're hunting an old dog, Madam. 1324 01:33:19,891 --> 01:33:22,435 The rules were already unfair. 1325 01:33:22,435 --> 01:33:24,104 Now, there's no point. 1326 01:33:25,063 --> 01:33:27,023 You won't enjoy it. 1327 01:33:31,444 --> 01:33:33,613 You're right. 1328 01:33:37,742 --> 01:33:39,619 Forget the Mauser. 1329 01:33:46,501 --> 01:33:49,129 Last time, it was a boar in Ardennes. 1330 01:33:50,255 --> 01:33:53,550 Even with an arrow in its side, it still ran. 1331 01:33:53,675 --> 01:33:56,511 I'd stalked it for hours. 1332 01:33:56,636 --> 01:33:59,014 In the end, I knifed it. 1333 01:33:59,305 --> 01:34:00,765 A fine hunt. 1334 01:34:01,224 --> 01:34:03,018 You can't do that. 1335 01:34:03,143 --> 01:34:04,811 Why not, exactly? 1336 01:34:05,311 --> 01:34:07,522 You want to even the odds. 1337 01:34:07,522 --> 01:34:10,608 With a bow, I'd have to get within 30 metres. 1338 01:34:10,608 --> 01:34:12,861 To do that, no dogs. 1339 01:34:12,986 --> 01:34:16,197 His chances multiply. What's the problem? 1340 01:34:16,323 --> 01:34:17,866 It's a different death. 1341 01:34:17,866 --> 01:34:20,243 He didn't sign up to be stabbed. 1342 01:34:20,785 --> 01:34:22,787 You asked me to be referee, 1343 01:34:23,329 --> 01:34:24,539 I won't let you. 1344 01:34:24,664 --> 01:34:26,666 You don't get to decide. 1345 01:34:26,666 --> 01:34:29,210 It's between him and me. 1346 01:34:29,210 --> 01:34:33,089 You enforce the rules, you don't write them. 1347 01:34:33,757 --> 01:34:36,634 We'll call him and see what he says. 1348 01:34:36,634 --> 01:34:38,303 Does that suit you? 1349 01:34:41,890 --> 01:34:44,350 If he accepts, we'll do as you wish. 1350 01:34:45,518 --> 01:34:46,936 Exactly. 1351 01:34:48,480 --> 01:34:50,774 {\an8}(Birds chirping) 1352 01:34:59,199 --> 01:35:01,659 Thank you, Max. That will be all. 1353 01:35:06,289 --> 01:35:07,374 You may go. 1354 01:35:15,173 --> 01:35:18,134 {\an8}(Metallic scraping) 1355 01:35:26,518 --> 01:35:29,354 {\an8}(Eerie music) 1356 01:35:29,354 --> 01:35:35,694 {\an8}♪ 1357 01:35:47,706 --> 01:35:52,085 {\an8}(Steady breathing) 1358 01:36:01,636 --> 01:36:04,848 {\an8}(Door clunks) 1359 01:36:11,104 --> 01:36:14,190 {\an8}(Light chirping) 1360 01:36:33,126 --> 01:36:34,169 {\an8}(Deep sigh) 1361 01:36:34,169 --> 01:36:38,089 Don't forget to change the washer 1362 01:36:47,515 --> 01:36:53,438 {\an8}(Scraping) 1363 01:36:53,438 --> 01:36:55,106 {\an8}(Thud) 1364 01:37:00,528 --> 01:37:04,032 {\an8}(Rustling) 1365 01:37:04,157 --> 01:37:09,162 {\an8}(Scribbling) 1366 01:37:27,138 --> 01:37:28,431 {\an8}(Clinking) 1367 01:37:36,690 --> 01:37:41,319 {\an8}(Footsteps) 1368 01:37:41,319 --> 01:37:46,282 {\an8}(Creaking) 1369 01:37:52,789 --> 01:37:58,670 (Barking) 1370 01:37:58,670 --> 01:38:01,297 Inside. 1371 01:38:09,222 --> 01:38:10,473 Max? 1372 01:38:12,851 --> 01:38:14,269 {\an8}Max? 1373 01:38:14,269 --> 01:38:16,980 {\an8}(Panting) 1374 01:38:16,980 --> 01:38:19,566 {\an8}Max? 1375 01:38:19,566 --> 01:38:24,154 {\an8}(Footsteps) 1376 01:38:28,158 --> 01:38:32,078 {\an8}(Panting) 1377 01:38:32,203 --> 01:38:38,835 {\an8}(Phone ringing in other room) 1378 01:38:38,835 --> 01:38:43,256 {\an8}(Phone ringing) 1379 01:38:54,601 --> 01:38:58,438 Thank you for everything you taught me. Farewell. 1380 01:39:28,468 --> 01:39:30,345 {\an8}(Eerie music) 1381 01:39:30,345 --> 01:39:55,245 {\an8}♪ 1382 01:41:21,456 --> 01:41:23,667 {\an8}(Sighing) 1383 01:41:31,633 --> 01:41:36,971 {\an8}(Whirring) 1384 01:41:37,097 --> 01:41:43,520 {\an8}(Birds singing) 1385 01:41:43,520 --> 01:41:46,356 What was it? 1386 01:41:46,356 --> 01:41:47,899 Nothing. 1387 01:41:47,899 --> 01:41:49,776 Give up. For them. 1388 01:41:49,776 --> 01:41:52,028 NEVER 1389 01:42:00,078 --> 01:42:03,289 {\an8}(Thumping) 1390 01:42:03,415 --> 01:42:06,126 {\an8}(Rattling) 1391 01:42:14,968 --> 01:42:17,137 {\an8}(Splashing) 1392 01:42:22,726 --> 01:42:28,732 {\an8}(Lapping) 1393 01:42:42,746 --> 01:42:46,249 {\an8}(Clicking) 1394 01:42:50,628 --> 01:42:55,675 {\an8}(Panting) 1395 01:42:59,679 --> 01:43:01,848 {\an8}(Thud) 1396 01:43:01,848 --> 01:43:05,226 {\an8}(Footsteps) 1397 01:43:05,351 --> 01:43:08,313 {\an8}(Birds singing) 1398 01:43:27,707 --> 01:43:31,711 {\an8}(Splashing) 1399 01:43:34,798 --> 01:43:39,386 {\an8}(Sighs) 1400 01:43:47,811 --> 01:43:51,523 {\an8}(Zipping, rustling) 1401 01:43:59,906 --> 01:44:00,949 {\an8}(Thud) 1402 01:44:01,074 --> 01:44:02,534 {\an8}(Footsteps) 1403 01:44:02,659 --> 01:44:04,202 {\an8}(Barking) 1404 01:44:08,790 --> 01:44:12,252 {\an8}(Rattling) 1405 01:44:12,252 --> 01:44:15,338 {\an8}(Doorbell ringing) 1406 01:44:19,384 --> 01:44:21,886 {\an8}(Doorbell ringing) 1407 01:44:53,168 --> 01:44:54,919 {\an8}(Rattling) 1408 01:44:54,919 --> 01:44:57,630 {\an8}(Creaking) 1409 01:45:08,099 --> 01:45:13,480 {\an8}(Dogs whining) 1410 01:45:39,047 --> 01:45:40,840 Don't say anything. 1411 01:45:45,970 --> 01:45:48,306 I've missed you. 1412 01:45:49,182 --> 01:45:50,934 So have I, Madam. 1413 01:45:58,108 --> 01:45:59,901 {\an8}(Sniffling) 1414 01:46:00,026 --> 01:46:01,528 Don't leave me. 1415 01:46:01,945 --> 01:46:03,113 Don't leave me. 1416 01:46:03,113 --> 01:46:04,489 I'll be back. 1417 01:46:05,490 --> 01:46:06,741 I'll be right back. 1418 01:46:06,866 --> 01:46:10,286 {\an8}(Crying) 1419 01:46:10,412 --> 01:46:12,706 I'll be back. 1420 01:46:20,839 --> 01:46:29,806 {\an8}(Gasping, sniffling) 1421 01:46:33,018 --> 01:46:36,062 Gently. 1422 01:46:36,187 --> 01:46:37,981 Gently, Madam. 1423 01:46:44,195 --> 01:46:46,906 Gently. 1424 01:46:50,201 --> 01:46:53,621 {\an8}(Coughing) 1425 01:46:53,621 --> 01:46:57,500 {\an8}(Exhaling) 1426 01:47:19,356 --> 01:47:21,900 You won't leave again? 1427 01:47:23,276 --> 01:47:24,944 No. 1428 01:47:25,070 --> 01:47:26,571 Never again? 1429 01:47:27,989 --> 01:47:29,449 Never again, Madam. 1430 01:47:32,827 --> 01:47:34,412 Swear it to me. 1431 01:47:35,747 --> 01:47:38,083 I know if you swear it, 1432 01:47:39,626 --> 01:47:41,461 you won't abandon me. 1433 01:47:48,468 --> 01:47:49,886 I swear. 1434 01:47:51,930 --> 01:47:54,391 {\an8}(Rustling) 1435 01:48:02,065 --> 01:48:08,405 {\an8}(Rustling) 1436 01:48:08,405 --> 01:48:10,990 {\an8}(Phone buzzing) 1437 01:48:21,793 --> 01:48:24,087 {\an8}(Phone rattling on table) 1438 01:48:47,986 --> 01:48:49,821 {\an8}(Grand piano music) 1439 01:48:49,821 --> 01:49:06,504 {\an8}♪ 1440 01:49:06,504 --> 01:49:11,718 The day before I left, a message told me there'd be no hunt this year. 1441 01:49:12,844 --> 01:49:14,888 Nor next year, or ever. 1442 01:49:16,222 --> 01:49:18,892 I never saw Max again, 1443 01:49:18,892 --> 01:49:20,560 nor Madam. 1444 01:49:20,685 --> 01:49:30,570 {\an8}♪ 1445 01:49:30,695 --> 01:49:40,580 {\an8}♪ 1446 01:49:40,705 --> 01:49:58,932 {\an8}♪ 1447 01:49:59,057 --> 01:50:08,400 {\an8}♪ 1448 01:50:08,400 --> 01:50:11,236 {\an8}(Music continues) 1449 01:50:11,236 --> 01:50:20,620 {\an8}♪ 1450 01:50:20,745 --> 01:50:30,630 {\an8}♪ 1451 01:50:30,755 --> 01:50:40,306 {\an8}♪ 1452 01:50:40,432 --> 01:50:59,576 {\an8}♪ 1453 01:50:59,576 --> 01:51:01,995 {\an8}(Music continues) 1454 01:51:02,120 --> 01:51:11,838 {\an8}♪ 1455 01:51:11,963 --> 01:51:20,680 {\an8}♪ 1456 01:51:20,805 --> 01:51:47,666 {\an8}♪ 1457 01:51:47,666 --> 01:51:50,710 {\an8}(Music continues) 1458 01:51:50,835 --> 01:52:37,424 {\an8}♪ 1459 01:52:37,549 --> 01:52:44,472 {\an8}♪ 1460 01:52:44,472 --> 01:52:54,274 {\an8}(Silence) 87194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.