Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:17,392 --> 00:00:30,530
{\an8}♪
4
00:00:30,655 --> 00:00:33,366
{\an8}(Birds chirping)
5
00:00:33,366 --> 00:01:03,563
{\an8}♪
6
00:01:03,688 --> 00:01:07,692
HAUNTED MINDS
7
00:01:07,692 --> 00:01:17,410
{\an8}♪
8
00:01:17,535 --> 00:01:36,763
{\an8}♪
9
00:01:36,888 --> 00:02:06,126
{\an8}♪
10
00:02:06,251 --> 00:02:15,844
{\an8}♪
11
00:02:15,969 --> 00:02:19,472
{\an8}(Door rattling)
12
00:02:19,472 --> 00:02:24,978
{\an8}♪
13
00:02:25,103 --> 00:02:27,814
{\an8}(Rustling)
14
00:02:27,939 --> 00:02:37,490
{\an8}♪
15
00:02:37,615 --> 00:02:56,509
{\an8}♪
16
00:02:56,634 --> 00:03:15,695
{\an8}♪
17
00:03:15,695 --> 00:03:19,115
{\an8}(Street din)
18
00:03:26,539 --> 00:03:29,459
{\an8}(Street din)
19
00:04:01,074 --> 00:04:05,662
{\an8}(Music from passing radio)
20
00:04:12,711 --> 00:04:15,839
{\an8}(Distant street din)
21
00:04:26,850 --> 00:04:28,810
{\an8}(Bell rings)
22
00:04:28,935 --> 00:04:33,481
{\an8}(Door clattering)
23
00:04:33,606 --> 00:04:34,441
Hi.
24
00:04:36,276 --> 00:04:39,029
I said to call first.
25
00:04:39,154 --> 00:04:40,864
I lost my phone.
26
00:04:42,365 --> 00:04:45,201
Here. For you and the boys.
27
00:04:45,201 --> 00:04:47,245
- Can I come in?
- No.
28
00:04:47,245 --> 00:04:50,040
Skender, you can't just turn up.
29
00:04:50,040 --> 00:04:52,125
It hurts them.
30
00:04:52,125 --> 00:04:57,130
You turn up, say you'll be back
Sunday, then vanish for months.
31
00:04:57,130 --> 00:04:58,715
You could be dead.
32
00:04:59,466 --> 00:05:01,426
You can't do that to kids.
33
00:05:01,968 --> 00:05:02,927
You just can't.
34
00:05:03,345 --> 00:05:05,722
I understand. Sorry.
35
00:05:07,307 --> 00:05:09,350
Give them these.
36
00:05:09,476 --> 00:05:11,394
Their names are on them.
37
00:05:12,979 --> 00:05:14,064
Ok.
38
00:05:14,064 --> 00:05:16,441
Bye.
39
00:05:18,777 --> 00:05:20,987
{\an8}(Door thumps)
40
00:05:20,987 --> 00:05:23,990
{\an8}(Woman speaking on TV)
41
00:05:24,115 --> 00:05:27,577
{\an8}(Electronic videogame
whirring)
42
00:05:36,920 --> 00:05:41,341
{\an8}(Distant street din)
43
00:06:00,610 --> 00:06:04,531
{\an8}(Distant alarm whirring)
44
00:06:13,123 --> 00:06:15,959
{\an8}(Street din)
45
00:06:20,422 --> 00:06:24,384
{\an8}(Door thumping shut)
46
00:06:34,102 --> 00:06:38,106
{\an8}(Car doors thumping)
47
00:06:38,231 --> 00:06:42,527
{\an8}(Engines revving)
48
00:06:42,527 --> 00:06:52,329
{\an8}♪
49
00:06:52,329 --> 00:06:57,751
{\an8}(Engine rumbling)
50
00:06:57,876 --> 00:07:16,936
{\an8}♪
51
00:07:17,062 --> 00:07:32,619
{\an8}♪
52
00:07:41,670 --> 00:07:43,755
- Hi, comrade.
- Sergeant.
53
00:07:44,214 --> 00:07:45,298
Not anymore.
54
00:07:45,298 --> 00:07:46,549
Get in.
55
00:07:52,347 --> 00:07:53,807
I don't believe it.
56
00:07:55,100 --> 00:07:55,892
How long now?
57
00:07:56,476 --> 00:07:57,894
Five years.
58
00:07:59,479 --> 00:08:01,982
You're a general now?
59
00:08:03,108 --> 00:08:03,900
Not really.
60
00:08:04,484 --> 00:08:06,486
It's Madam's car.
61
00:08:07,112 --> 00:08:08,655
There's a madam?
62
00:08:09,489 --> 00:08:11,992
- And a sir?
- No.
63
00:08:16,204 --> 00:08:17,747
Fancy a couscous?
64
00:08:19,290 --> 00:08:20,583
Between legionnaires.
65
00:08:21,292 --> 00:08:22,419
So you're a chauffeur?
66
00:08:22,419 --> 00:08:24,754
Not only that.
67
00:08:25,380 --> 00:08:26,923
Bodyguard?
68
00:08:29,259 --> 00:08:30,510
I cook too.
69
00:08:31,386 --> 00:08:33,513
I look after the
house, repair stuff...
70
00:08:33,513 --> 00:08:37,642
I shop and clean.
But I'm no lackey.
71
00:08:38,143 --> 00:08:39,019
What are you?
72
00:08:39,144 --> 00:08:40,770
The man of the house.
73
00:08:42,689 --> 00:08:44,941
That's not her style.
74
00:08:46,234 --> 00:08:47,193
What's her style?
75
00:08:48,236 --> 00:08:49,404
Bourgeois.
76
00:08:49,529 --> 00:08:50,447
Cool.
77
00:08:50,572 --> 00:08:51,406
- Dead boring.
- No.
78
00:08:51,531 --> 00:08:53,825
Comfortable.
79
00:08:58,830 --> 00:09:00,874
I'm not with Manon anymore.
80
00:09:02,792 --> 00:09:05,670
She asked me to leave.
Two years ago.
81
00:09:06,671 --> 00:09:07,964
No, three years.
82
00:09:10,175 --> 00:09:11,801
I'm homeless since.
83
00:09:12,552 --> 00:09:14,387
I won't spell it out.
84
00:09:14,512 --> 00:09:17,223
I don't booze too much.
85
00:09:17,349 --> 00:09:18,850
I'm still a legionnaire.
86
00:09:19,768 --> 00:09:22,062
I won't die on the street
like a dog.
87
00:09:25,106 --> 00:09:26,066
I'm free.
88
00:09:26,066 --> 00:09:28,151
That's what matters, right?
89
00:09:31,404 --> 00:09:32,238
Fate is crazy.
90
00:09:33,156 --> 00:09:35,909
Five years without
meeting and now...
91
00:09:36,618 --> 00:09:37,994
same place and time.
92
00:09:38,578 --> 00:09:40,497
It's not fate.
93
00:09:40,497 --> 00:09:41,539
I looked for you.
94
00:09:41,539 --> 00:09:44,417
It wasn't that hard.
95
00:09:44,542 --> 00:09:47,003
Once I got Manon's address,
I waited.
96
00:09:47,003 --> 00:09:49,005
- You saw her?
- No.
97
00:09:49,339 --> 00:09:50,590
I wanted to see you.
98
00:09:51,508 --> 00:09:52,884
You really missed me?
99
00:09:56,679 --> 00:09:59,516
My boss needs someone like you.
100
00:09:59,516 --> 00:10:02,102
She has an offer for you.
101
00:10:03,895 --> 00:10:05,563
- What?
- She'll explain.
102
00:10:05,563 --> 00:10:07,857
I'll introduce you.
103
00:10:08,525 --> 00:10:10,276
The rest is between you.
104
00:10:10,902 --> 00:10:13,154
It's something you can't do?
105
00:10:13,279 --> 00:10:14,280
Exactly.
106
00:10:16,908 --> 00:10:20,120
- I won't do time again, Max.
- Wasn't my fault.
107
00:10:20,120 --> 00:10:23,873
Jobs like that for guys like me
are never clean jobs.
108
00:10:26,459 --> 00:10:27,502
It's up to you.
109
00:10:27,627 --> 00:10:30,255
You can always meet her.
110
00:10:33,341 --> 00:10:34,884
I guess.
111
00:10:36,803 --> 00:10:38,805
- Alright.
- Good.
112
00:10:39,681 --> 00:10:41,474
We'll see a barber
and buy you clothes.
113
00:10:41,474 --> 00:10:44,769
I'm not taking her a tramp.
114
00:10:46,104 --> 00:10:48,273
{\an8}(Car engine humming)
115
00:10:48,273 --> 00:10:58,283
{\an8}♪
116
00:11:00,618 --> 00:11:02,579
{\an8}(Door clunks shut)
117
00:11:02,579 --> 00:11:04,456
{\an8}(Dog barking)
118
00:11:04,456 --> 00:11:06,332
{\an8}♪
119
00:11:06,458 --> 00:11:07,500
Hello, Madam.
120
00:11:07,625 --> 00:11:08,710
Hello, Max.
121
00:11:08,835 --> 00:11:11,963
{\an8}(Shushing dogs)
122
00:11:11,963 --> 00:11:12,547
Skender.
123
00:11:12,672 --> 00:11:13,715
Madam.
124
00:11:13,715 --> 00:11:14,716
{\an8}♪
125
00:11:14,841 --> 00:11:16,468
A pleasant drive?
126
00:11:16,468 --> 00:11:18,053
Yes, thank you.
127
00:11:18,178 --> 00:11:19,679
Do you need anything?
128
00:11:19,679 --> 00:11:22,057
No, thank you.
See you later.
129
00:11:22,182 --> 00:11:23,016
See you later.
130
00:11:23,016 --> 00:11:28,063
{\an8}♪
131
00:11:28,188 --> 00:11:29,105
Have a seat.
132
00:11:31,358 --> 00:11:34,361
Something to drink?
Beer? A glass of wine?
133
00:11:36,571 --> 00:11:37,655
Coffee, if possible.
134
00:11:37,655 --> 00:11:39,866
Of course.
135
00:11:58,760 --> 00:12:01,388
{\an8}(Dogs barking)
136
00:12:08,853 --> 00:12:09,854
That can last hours.
137
00:12:10,939 --> 00:12:12,565
Dogs never tire of
chasing a stick.
138
00:12:12,691 --> 00:12:15,318
Or a prey.
139
00:12:16,611 --> 00:12:18,196
They love that.
140
00:12:18,530 --> 00:12:20,699
Hunting, tracking, trailing.
141
00:12:20,699 --> 00:12:21,866
I understand, I'm the same.
142
00:12:22,951 --> 00:12:25,078
I've hunted everything possible.
143
00:12:25,620 --> 00:12:26,705
Lions, bears,
144
00:12:26,705 --> 00:12:29,749
wild boars, even an elephant.
145
00:12:29,874 --> 00:12:31,334
Every kind of prey.
146
00:12:31,710 --> 00:12:33,253
And every way possible.
147
00:12:34,087 --> 00:12:36,673
From a hide,
stalking, on a beat.
148
00:12:36,673 --> 00:12:38,383
It's my passion.
149
00:12:39,592 --> 00:12:40,677
A drug, almost.
150
00:12:40,802 --> 00:12:42,679
You can call it a drug.
151
00:12:42,679 --> 00:12:44,597
Milk or sugar?
152
00:12:44,723 --> 00:12:46,933
Nothing, thank you.
153
00:12:47,726 --> 00:12:50,437
Max speaks highly of you.
154
00:12:51,438 --> 00:12:53,773
We're like brothers.
I'd be dead without him.
155
00:12:54,941 --> 00:12:56,651
He never told me that.
156
00:12:56,776 --> 00:12:59,154
In the Legion?
157
00:12:59,696 --> 00:13:02,490
No, in Iraq,
working for the Americans.
158
00:13:02,615 --> 00:13:03,616
When you were mercenaries?
159
00:13:03,616 --> 00:13:05,744
Contactors.
160
00:13:06,411 --> 00:13:07,495
Isn't it the same?
161
00:13:07,620 --> 00:13:09,247
Not exactly.
162
00:13:09,748 --> 00:13:10,749
You were paid to fight.
163
00:13:10,749 --> 00:13:12,792
- Yes.
- So it's the same.
164
00:13:13,710 --> 00:13:15,545
But we won't quibble.
165
00:13:15,962 --> 00:13:19,466
Were you in prison
before or after Iraq?
166
00:13:20,050 --> 00:13:21,634
- I'm confused.
- Before.
167
00:13:22,344 --> 00:13:24,220
I'd left the Legion
for my wife...
168
00:13:24,888 --> 00:13:26,890
But I find civilian life tricky.
169
00:13:28,141 --> 00:13:30,477
- And you met the wrong people?
- Yes.
170
00:13:31,394 --> 00:13:33,355
When I got out, Max
had left the army.
171
00:13:33,480 --> 00:13:36,649
He was with the Americans,
hiring guys for Iraq.
172
00:13:36,775 --> 00:13:38,485
What are you doing now?
173
00:13:39,611 --> 00:13:40,945
A bit of building work.
174
00:13:41,571 --> 00:13:42,572
Undeclared, no doubt?
175
00:13:42,572 --> 00:13:43,948
Yes.
176
00:13:44,407 --> 00:13:45,575
Is it hard?
177
00:13:45,575 --> 00:13:46,993
It's building.
178
00:13:48,995 --> 00:13:51,081
Don't you miss the action?
179
00:13:51,664 --> 00:13:53,625
No.
180
00:13:54,167 --> 00:13:55,835
Max says you're different.
181
00:13:55,835 --> 00:13:59,089
Even as a soldier
you were different.
182
00:13:59,673 --> 00:14:00,965
More a warrior.
183
00:14:00,965 --> 00:14:02,676
A hero in the Greek sense.
184
00:14:02,801 --> 00:14:05,261
A sort of demi-god.
185
00:14:05,678 --> 00:14:07,847
Do you like war?
186
00:14:08,556 --> 00:14:09,516
No.
187
00:14:09,516 --> 00:14:11,684
- Really?
- Really.
188
00:14:12,102 --> 00:14:13,978
You can tell me.
I won't be shocked.
189
00:14:14,980 --> 00:14:16,481
No, I don't like it.
190
00:14:16,481 --> 00:14:18,274
- And fighting?
- Neither.
191
00:14:20,860 --> 00:14:23,279
I think you do.
192
00:14:23,947 --> 00:14:25,281
That's your right.
193
00:14:32,998 --> 00:14:34,833
You have children, I think?
194
00:14:35,667 --> 00:14:37,335
Max told you that too?
195
00:14:37,669 --> 00:14:39,295
We have time to talk.
196
00:14:40,880 --> 00:14:43,258
He said I couldn't
look after them?
197
00:14:43,383 --> 00:14:46,136
No. Why?
I don't need a babysitter.
198
00:14:47,011 --> 00:14:49,389
I cherish my sons.
199
00:14:49,889 --> 00:14:51,391
I'd die for them.
200
00:14:54,352 --> 00:14:57,022
Parents would die
for their children.
201
00:14:57,522 --> 00:14:59,691
No idea, I never had children.
202
00:15:00,358 --> 00:15:03,320
And I don't think my mother
would die for me.
203
00:15:04,863 --> 00:15:08,033
Would you really die for them?
204
00:15:08,533 --> 00:15:09,909
It's a bit easy.
205
00:15:09,909 --> 00:15:12,412
You say it, knowing
it won't happen.
206
00:15:12,537 --> 00:15:14,205
No, you know.
207
00:15:14,622 --> 00:15:15,457
You sense it.
208
00:15:15,582 --> 00:15:16,833
For instance...
209
00:15:16,833 --> 00:15:21,087
if I suggested you die for
your children right now,
210
00:15:21,796 --> 00:15:23,173
would you accept?
211
00:15:23,923 --> 00:15:26,551
Yes, but it won't happen.
212
00:15:27,469 --> 00:15:29,137
Why not?
213
00:15:29,262 --> 00:15:32,182
Acts require reasons,
and neither of us
would gain from it.
214
00:15:33,767 --> 00:15:34,934
I know we would.
215
00:15:40,565 --> 00:15:41,483
How much?
216
00:15:41,858 --> 00:15:43,360
What would you say?
217
00:15:46,821 --> 00:15:47,530
3 million.
218
00:15:48,782 --> 00:15:49,991
Quite a sum.
219
00:15:50,116 --> 00:15:51,618
High self-esteem.
220
00:15:51,826 --> 00:15:53,203
No.
221
00:15:55,663 --> 00:15:57,916
You don't ask what
I expect of you?
222
00:15:57,916 --> 00:16:01,086
At that price,
anything you want.
223
00:16:07,092 --> 00:16:09,594
You need to know
what you're committing to.
224
00:16:10,929 --> 00:16:12,639
Be my prey for a month.
225
00:16:12,764 --> 00:16:16,684
If you're still alive after
a month, the money's yours.
226
00:16:16,810 --> 00:16:21,064
If I kill you sooner,
we'll give it to your family.
227
00:16:21,981 --> 00:16:23,316
Are you tempted?
228
00:16:23,316 --> 00:16:28,655
{\an8}(Room din)
229
00:16:28,780 --> 00:16:31,282
{\an8}(Rain pelting)
230
00:16:31,282 --> 00:16:33,368
{\an8}(Phone buzzing)
231
00:16:33,368 --> 00:16:40,625
{\an8}(Birds twittering)
232
00:16:40,625 --> 00:16:41,751
Of course, Madam.
233
00:16:41,751 --> 00:16:44,254
{\an8}(Rain pelting)
234
00:16:44,254 --> 00:16:45,672
{\an8}(Dogs panting)
235
00:16:45,672 --> 00:16:47,048
We've done a deal.
236
00:16:47,048 --> 00:16:49,384
Some champagne to celebrate?
237
00:16:49,384 --> 00:16:51,886
No, thank you, Madam.
I'll have water.
238
00:16:52,011 --> 00:16:55,932
{\an8}(Footsteps)
239
00:16:55,932 --> 00:16:58,268
You really won't sit?
240
00:16:59,853 --> 00:17:00,937
I'd rather stand.
241
00:17:00,937 --> 00:17:05,483
{\an8}(Footsteps)
242
00:17:05,608 --> 00:17:06,526
Thank you, Max.
243
00:17:06,526 --> 00:17:12,907
{\an8}(Footsteps)
244
00:17:13,033 --> 00:17:15,326
May the best win.
245
00:17:15,452 --> 00:17:21,249
{\an8}(Clink)
246
00:17:21,374 --> 00:17:24,961
Max will be our referee.
He'll explain all the details.
247
00:17:25,962 --> 00:17:26,921
It'll be in the Carpathians.
248
00:17:26,921 --> 00:17:30,050
My husband rented
a forest for bear.
249
00:17:30,175 --> 00:17:30,842
I've kept it.
250
00:17:30,842 --> 00:17:33,094
It's very pretty.
251
00:17:33,219 --> 00:17:35,096
And big enough to
be undisturbed.
252
00:17:35,096 --> 00:17:37,182
The area is 10 km by 15 km.
253
00:17:37,182 --> 00:17:40,060
It's mountainous,
with a river and streams.
254
00:17:40,185 --> 00:17:44,022
You'll have maps and the
coordinates of three caves.
255
00:17:44,147 --> 00:17:46,566
They're several
kilometres apart.
256
00:17:46,691 --> 00:17:48,943
I'll supply them once a week.
257
00:17:49,069 --> 00:17:51,988
In each, you'll have enough
for two days.
258
00:17:52,906 --> 00:17:56,284
You can't hunt or fish.
That's important.
259
00:17:56,284 --> 00:17:58,912
If you do, we'll put
the dogs on your trail.
260
00:17:59,371 --> 00:18:01,039
You'll have an ankle tag.
261
00:18:01,164 --> 00:18:02,916
It'll go off
if you try to leave the zone.
262
00:18:03,041 --> 00:18:03,875
Of course,
263
00:18:03,875 --> 00:18:06,419
you cannot be armed.
264
00:18:06,961 --> 00:18:08,129
No stones,
265
00:18:08,129 --> 00:18:10,382
no stakes, no clubs.
266
00:18:10,382 --> 00:18:11,132
Nothing.
267
00:18:11,132 --> 00:18:13,927
But you can defend yourself.
268
00:18:13,927 --> 00:18:15,970
Charge, for instance.
269
00:18:15,970 --> 00:18:18,056
Like buffaloes or elephants.
270
00:18:18,056 --> 00:18:21,351
And hit with your
head, fists or feet.
271
00:18:22,060 --> 00:18:24,479
Until death ensues, if you like.
272
00:18:25,689 --> 00:18:28,108
- That wasn't planned, Madam.
- Yes, but it's said now.
273
00:18:29,150 --> 00:18:31,528
And what's said is said, right?
274
00:18:32,112 --> 00:18:34,114
Go on, Max.
275
00:18:35,031 --> 00:18:36,825
You get a 12-hour start.
276
00:18:37,450 --> 00:18:40,078
Madam can only move on foot,
with a single rifle,
277
00:18:40,078 --> 00:18:43,748
bolt-action, without a scope,
278
00:18:43,748 --> 00:18:45,208
and one box of ammo.
279
00:18:46,000 --> 00:18:46,960
I'll carry my gear myself.
280
00:18:46,960 --> 00:18:49,003
Weapons, supplies, the lot.
281
00:18:49,129 --> 00:18:51,589
I'll be self-sufficient.
282
00:18:51,715 --> 00:18:52,841
Max can't help me.
283
00:18:52,841 --> 00:18:56,177
If I have to step in for any
reason, the hunt would end
284
00:18:56,177 --> 00:18:58,012
and you'd keep the full sum.
285
00:18:58,012 --> 00:19:00,807
What says you'll pay if I die?
286
00:19:02,267 --> 00:19:05,145
After all we've been through,
can't you trust me?
287
00:19:05,937 --> 00:19:06,813
I want an advance.
288
00:19:07,480 --> 00:19:09,316
- Of course.
- One million.
289
00:19:10,275 --> 00:19:12,819
One million now,
the second when the hunt begins,
290
00:19:12,819 --> 00:19:14,404
and the rest at the end.
291
00:19:15,280 --> 00:19:16,573
Take it or leave it.
292
00:19:17,282 --> 00:19:18,491
I'll take it.
293
00:19:18,616 --> 00:19:21,161
{\an8}(Shifting)
294
00:19:21,286 --> 00:19:22,704
When does it begin?
295
00:19:23,371 --> 00:19:25,665
The season opens in six months.
296
00:19:25,790 --> 00:19:26,833
Wait until then.
297
00:19:27,334 --> 00:19:29,252
Any other questions?
298
00:19:29,252 --> 00:19:31,171
No.
299
00:19:31,296 --> 00:19:35,925
{\an8}♪
300
00:19:36,051 --> 00:19:40,930
{\an8}(Vehicle approaching)
301
00:19:40,930 --> 00:19:45,977
{\an8}(Low droning)
302
00:19:45,977 --> 00:19:55,904
{\an8}♪
303
00:19:55,904 --> 00:19:57,280
30 or 31?
304
00:19:58,198 --> 00:19:59,282
- What?
- The hunt.
305
00:20:00,992 --> 00:20:03,078
- 30 days or 31?
- What does it matter?
306
00:20:03,203 --> 00:20:05,246
It's not the same thing.
307
00:20:05,246 --> 00:20:08,041
After weeks in the cold and rain
being shot at,
308
00:20:08,166 --> 00:20:09,334
24 hours matter.
309
00:20:09,334 --> 00:20:11,920
{\an8}♪
310
00:20:11,920 --> 00:20:13,630
You think you'll last weeks?
311
00:20:13,755 --> 00:20:17,342
Screw what I think.
Is it 30 days or 31?
312
00:20:17,717 --> 00:20:19,219
It's my right to know.
313
00:20:20,095 --> 00:20:21,304
A week would be a miracle.
314
00:20:22,222 --> 00:20:24,599
After, you'll lose count.
315
00:20:25,350 --> 00:20:26,768
You don't know that.
316
00:20:26,768 --> 00:20:28,103
{\an8}♪
317
00:20:28,103 --> 00:20:30,897
She can make the pleasure linger
24 hours more.
318
00:20:31,356 --> 00:20:32,774
At that price, she can.
319
00:20:32,899 --> 00:20:35,777
Besides, she could break a leg.
Who knows?
320
00:20:35,902 --> 00:20:38,947
It needs to be set.
30 days or 31, but not a month.
321
00:20:38,947 --> 00:20:42,075
{\an8}♪
322
00:20:42,075 --> 00:20:43,743
Let's say 30 then.
323
00:20:43,868 --> 00:20:47,414
{\an8}♪
324
00:20:47,414 --> 00:20:49,708
{\an8}(Okay.)
325
00:20:49,708 --> 00:20:50,750
30.
326
00:20:50,875 --> 00:20:52,085
{\an8}♪
327
00:20:52,210 --> 00:20:53,545
We say 30.
328
00:20:53,545 --> 00:21:09,019
{\an8}♪
329
00:21:09,019 --> 00:21:11,354
Here, your keys.
330
00:21:12,480 --> 00:21:14,357
When Madam's bored,
we come to live here.
331
00:21:15,400 --> 00:21:17,652
For plays, concerts,
art galleries.
332
00:21:17,652 --> 00:21:20,196
Non-stop for three or four days.
Sometimes a week.
333
00:21:20,196 --> 00:21:22,532
Then we go back.
334
00:21:23,825 --> 00:21:24,284
What's so funny?
335
00:21:24,409 --> 00:21:26,661
You at the theatre.
336
00:21:26,786 --> 00:21:29,706
I even read books now.
And I enjoy it.
337
00:21:32,417 --> 00:21:35,295
You can stay here
until you find a place.
338
00:21:42,886 --> 00:21:43,636
For you.
339
00:21:44,262 --> 00:21:45,972
My number's in it.
340
00:21:48,850 --> 00:21:50,310
You had it all planned.
341
00:21:57,359 --> 00:21:59,861
Want a bite to eat?
342
00:22:00,195 --> 00:22:01,404
There's plenty of food.
343
00:22:02,781 --> 00:22:06,618
Madam can turn up anytime,
so the fridge is always full.
344
00:22:07,077 --> 00:22:08,161
A guy's paid for that.
345
00:22:08,161 --> 00:22:10,705
A former legionnaire.
346
00:22:11,539 --> 00:22:13,833
You don't know him. A Filipino.
347
00:22:14,501 --> 00:22:15,960
You'll bump into him.
348
00:22:15,960 --> 00:22:25,929
{\an8}(Room din)
349
00:22:33,144 --> 00:22:36,731
{\an8}(Helicopter blades pulsing)
350
00:22:36,731 --> 00:22:42,696
{\an8}(Machine gun firing)
351
00:22:42,821 --> 00:22:45,240
{\an8}(Men crying out)
352
00:22:45,240 --> 00:22:49,703
{\an8}(Gunfire continues)
353
00:22:49,828 --> 00:22:59,421
{\an8}(Gunfire continues,
helicopter whirring)
354
00:22:59,421 --> 00:23:01,881
Sorry, I should have warned you.
355
00:23:02,507 --> 00:23:04,175
I felt the same too.
356
00:23:04,175 --> 00:23:05,468
But you get used to it.
357
00:23:06,970 --> 00:23:08,722
You realize it's beautiful.
358
00:23:10,140 --> 00:23:11,891
How can you say that?
359
00:23:12,600 --> 00:23:14,310
Forgotten our comrades?
360
00:23:14,436 --> 00:23:17,105
They were only 20, shit.
361
00:23:17,439 --> 00:23:19,274
They died in our arms.
362
00:23:19,399 --> 00:23:21,943
They died and we're alive.
363
00:23:25,488 --> 00:23:28,283
The guys firing at us
were behind those rocks.
364
00:23:28,408 --> 00:23:29,659
That's beautiful?
365
00:23:31,244 --> 00:23:32,203
Where was he?
366
00:23:32,203 --> 00:23:34,497
Maybe he was shooting at us too.
367
00:23:35,498 --> 00:23:37,500
Who will the kids shoot at
in 10 years?
368
00:23:38,543 --> 00:23:40,086
Whose throats will they slit?
369
00:23:42,547 --> 00:23:44,799
How can you live
with these fucking photos?
370
00:23:44,924 --> 00:23:48,053
These fucking photos remind me
peace comes after war.
371
00:23:48,636 --> 00:23:51,598
Children play, flowers
grow back. I need that.
372
00:23:52,807 --> 00:23:56,102
- I need to remember time heals.
- The hell it does!
373
00:23:57,354 --> 00:23:59,397
Children grow, stop playing
and go to war.
374
00:23:59,397 --> 00:24:02,442
And they trample your flowers.
375
00:24:03,234 --> 00:24:04,235
It's always been like that.
376
00:24:04,235 --> 00:24:07,280
Always has been, always will be.
377
00:24:07,489 --> 00:24:08,573
It'll never change.
378
00:24:08,573 --> 00:24:10,867
Maybe.
379
00:24:11,409 --> 00:24:13,203
But I prefer to believe.
380
00:24:13,787 --> 00:24:16,164
And I prefer those images
to the ones in my mind.
381
00:24:16,164 --> 00:24:17,874
{\an8}(Room din)
382
00:24:17,999 --> 00:24:19,376
{\an8}(Max singing)
383
00:24:19,501 --> 00:24:23,463
I once had a comrade
384
00:24:24,673 --> 00:24:28,134
You won't find a better one
385
00:24:30,512 --> 00:24:32,514
See you soon.
386
00:24:32,639 --> 00:24:36,684
In peacetime, in war
387
00:24:36,684 --> 00:24:41,272
We were like two brothers
388
00:24:41,398 --> 00:24:44,984
At the same pace and step
389
00:24:44,984 --> 00:24:46,528
{\an8}(Singing)
390
00:24:46,528 --> 00:24:50,115
At the same pace and step
391
00:24:50,115 --> 00:24:51,408
{\an8}(Car cabin drone)
392
00:24:51,408 --> 00:24:52,534
{\an8}(Max's singing continues)
393
00:24:52,534 --> 00:24:57,497
A bullet whistles in the air
394
00:24:57,497 --> 00:25:02,127
Which one will it strike?
395
00:25:02,127 --> 00:25:03,420
{\an8}(Singing continues)
396
00:25:03,420 --> 00:25:08,383
He falls to the ground
397
00:25:08,383 --> 00:25:13,054
He lies there in the dust
398
00:25:13,388 --> 00:25:18,143
My heart is torn
399
00:25:18,143 --> 00:25:20,437
{\an8}(Car cabin drone)
400
00:25:20,437 --> 00:25:30,196
{\an8}(Piano music)
401
00:25:30,321 --> 00:25:40,040
{\an8}♪
402
00:25:40,165 --> 00:25:41,624
Did it all go well?
403
00:25:41,624 --> 00:25:43,209
Yes.
404
00:25:43,335 --> 00:25:45,420
{\an8}♪
405
00:25:45,420 --> 00:25:46,254
No second thoughts?
406
00:25:46,254 --> 00:25:48,631
No, Madam.
407
00:25:49,424 --> 00:25:51,801
Have you dined?
408
00:25:52,302 --> 00:25:53,553
Yes, thank you, Max.
409
00:25:53,678 --> 00:26:14,366
{\an8}♪
410
00:26:14,366 --> 00:26:16,743
Do you regret it?
411
00:26:16,868 --> 00:26:18,328
{\an8}♪
412
00:26:18,328 --> 00:26:19,829
No.
413
00:26:20,538 --> 00:26:24,459
No, no regrets...
414
00:26:24,584 --> 00:26:25,669
Don't mock.
415
00:26:26,920 --> 00:26:28,463
I'm not mocking.
416
00:26:29,047 --> 00:26:31,925
I know what this costs you.
A brother in arms matters.
417
00:26:32,050 --> 00:26:34,636
{\an8}♪
418
00:26:34,636 --> 00:26:36,554
You heard him too.
419
00:26:36,554 --> 00:26:38,556
For him, it's a good deal.
420
00:26:38,765 --> 00:26:40,683
Everyone is happy then.
421
00:26:41,434 --> 00:26:42,811
I'm not.
422
00:26:42,811 --> 00:26:44,813
{\an8}♪
423
00:26:44,813 --> 00:26:46,439
Allowing him to
kill you is wrong.
424
00:26:46,564 --> 00:26:48,983
It spices things up.
425
00:26:48,983 --> 00:26:52,153
There's virtually
no chance of that.
426
00:26:52,737 --> 00:26:54,447
Virtually no chance
means there's a chance.
427
00:26:54,572 --> 00:26:56,825
I hope so.
428
00:26:56,825 --> 00:26:59,536
You fetched him
as he's exceptional, right?
429
00:26:59,869 --> 00:27:01,538
That's how you sold him.
430
00:27:01,538 --> 00:27:03,915
The best possible prey.
431
00:27:03,915 --> 00:27:05,291
{\an8}♪
432
00:27:05,417 --> 00:27:07,043
The most dangerous too.
433
00:27:07,585 --> 00:27:08,712
Don't underestimate him.
434
00:27:09,379 --> 00:27:10,922
I certainly don't.
435
00:27:10,922 --> 00:27:13,717
You don't hunt lions
if you fear getting eaten.
436
00:27:15,093 --> 00:27:17,637
Let's make sure
that doesn't happen.
437
00:27:18,513 --> 00:27:20,348
{\an8}(Low bass beat)
438
00:27:20,348 --> 00:27:28,148
{\an8}♪
439
00:27:28,148 --> 00:27:35,530
{\an8}(Flesh squelching)
440
00:27:35,530 --> 00:27:38,116
While respecting the rules.
441
00:27:38,116 --> 00:27:40,452
{\an8}♪
442
00:27:40,452 --> 00:27:41,828
Of course, Madam.
443
00:27:41,953 --> 00:27:47,667
{\an8}♪
444
00:27:47,667 --> 00:27:50,920
You shouldn't have
made me meet him.
445
00:27:52,172 --> 00:27:55,300
You had to make him the offer.
I couldn't.
446
00:27:55,842 --> 00:27:57,927
I know, I don't blame you.
447
00:27:58,678 --> 00:28:00,472
But I've heard his voice.
448
00:28:00,472 --> 00:28:03,349
I've seen his eyes, his face,
449
00:28:03,349 --> 00:28:04,851
his emotions on it...
450
00:28:04,976 --> 00:28:07,562
{\an8}♪
451
00:28:07,687 --> 00:28:08,813
It's no longer the same.
452
00:28:10,106 --> 00:28:15,236
I have to shoot a man
I know, with a story,
a past, feelings...
453
00:28:16,946 --> 00:28:19,282
I thought you wanted that.
454
00:28:19,407 --> 00:28:20,784
Absolutely.
455
00:28:21,576 --> 00:28:22,702
It doesn't mean it'll be easy.
456
00:28:24,371 --> 00:28:27,999
But if I forgot he's a man,
there'd be no interest in it.
457
00:28:28,875 --> 00:28:31,920
I have to remember
he has children he loves,
458
00:28:31,920 --> 00:28:34,297
that he's sacrificing himself.
459
00:28:35,548 --> 00:28:39,135
That he's a man, not just
a prey smarter than others.
460
00:28:40,637 --> 00:28:42,222
It'd be a crime to forget.
461
00:28:42,722 --> 00:28:45,350
Don't worry.
462
00:28:45,350 --> 00:28:46,726
You never forget.
463
00:28:46,851 --> 00:28:53,441
{\an8}♪
464
00:28:53,441 --> 00:28:59,656
{\an8}(Indistinct chatter)
465
00:29:04,619 --> 00:29:10,083
{\an8}(Camera clicking)
466
00:29:10,208 --> 00:29:13,837
{\an8}(Indistinct chatter)
467
00:29:18,800 --> 00:29:26,266
{\an8}(Camera clicking)
468
00:29:26,391 --> 00:29:31,062
{\an8}(He greets in other language)
469
00:29:31,062 --> 00:29:32,147
A photo?
470
00:29:36,693 --> 00:29:39,529
{\an8}(Camera clicking)
471
00:29:39,654 --> 00:29:46,244
{\an8}(Footsteps)
472
00:29:46,244 --> 00:29:54,794
{\an8}(Footsteps continue)
473
00:29:54,919 --> 00:29:57,297
{\an8}(Floorboards creak)
474
00:29:57,422 --> 00:29:59,299
{\an8}(Footsteps continue)
475
00:30:08,224 --> 00:30:10,727
{\an8}(Street din)
476
00:30:10,727 --> 00:30:15,315
{\an8}(Traffic din)
477
00:30:15,315 --> 00:30:18,318
{\an8}(Brakes, tires squeal)
478
00:30:18,318 --> 00:30:24,824
{\an8}(Street din)
479
00:30:30,372 --> 00:30:32,415
{\an8}(Room din)
480
00:30:37,420 --> 00:30:45,220
{\an8}(Footsteps)
481
00:31:00,360 --> 00:31:04,239
{\an8}(Nature din)
482
00:31:08,326 --> 00:31:10,078
{\an8}(Distant urban din)
483
00:31:10,078 --> 00:31:14,833
{\an8}(Distant children's voices)
484
00:31:50,076 --> 00:31:51,619
Where were you?
485
00:31:51,953 --> 00:31:53,538
None of your business.
486
00:31:54,706 --> 00:31:55,915
I kept calling.
Why didn't you answer?
487
00:31:56,041 --> 00:31:59,377
I'm not a dog who comes
when you whistle.
488
00:31:59,502 --> 00:32:00,545
Get used to it.
489
00:32:02,630 --> 00:32:03,882
What is it?
490
00:32:04,340 --> 00:32:05,675
Sign this.
491
00:32:05,800 --> 00:32:07,218
It makes you
492
00:32:07,344 --> 00:32:09,721
unit protection advisor
for Madam's group.
493
00:32:09,721 --> 00:32:11,473
She has a group?
494
00:32:12,098 --> 00:32:14,142
Chemicals and mines,
factories worldwide.
495
00:32:14,142 --> 00:32:16,227
What you're supposed to protect.
496
00:32:16,978 --> 00:32:18,313
This'll explain.
497
00:32:20,231 --> 00:32:22,150
Countries, what we do there.
498
00:32:22,150 --> 00:32:24,486
It'll help you
answer any questions.
499
00:32:24,903 --> 00:32:26,404
Still got your papers?
500
00:32:26,905 --> 00:32:29,366
We'll open you a bank account.
501
00:32:29,366 --> 00:32:31,910
To pay you a salary
for the next six months.
502
00:32:31,910 --> 00:32:34,371
From your advance.
503
00:32:34,996 --> 00:32:36,915
Now, get back into shape.
504
00:32:36,915 --> 00:32:40,335
Why, if I won't last a week?
505
00:32:40,877 --> 00:32:42,337
You never know.
506
00:32:42,837 --> 00:32:44,756
You've changed your tune.
507
00:32:44,756 --> 00:32:46,591
I guess you convinced me.
508
00:32:48,426 --> 00:32:51,429
It'd piss you off to give
your boss damaged goods.
509
00:32:51,429 --> 00:32:54,057
I won't bust my ass six months
just for her.
510
00:32:54,182 --> 00:32:55,892
I'm gonna enjoy life.
511
00:32:56,017 --> 00:32:58,019
I'll eat like a king
and sleep like never before.
512
00:32:59,521 --> 00:33:02,357
If I gain 20 kilos,
the price won't change.
513
00:33:03,191 --> 00:33:05,443
I thought you'd
want to die a man.
514
00:33:05,735 --> 00:33:06,653
As you want.
515
00:33:06,653 --> 00:33:09,990
Exactly. As I want.
516
00:33:09,990 --> 00:33:12,534
From now on, that's how it is.
517
00:33:13,326 --> 00:33:15,662
If you have the balls,
we can fight a bout.
518
00:33:15,787 --> 00:33:17,288
You'll see what I can do.
519
00:33:18,206 --> 00:33:19,791
I don't enjoy hitting guys now.
520
00:33:19,916 --> 00:33:22,836
Getting beaten up neither.
521
00:33:23,044 --> 00:33:25,588
I've lost the balls for it.
522
00:33:25,880 --> 00:33:27,215
You prefer museums?
523
00:33:27,340 --> 00:33:29,467
Exactly, I prefer museums.
524
00:33:31,886 --> 00:33:33,430
{\an8}(Sighing)
525
00:33:35,056 --> 00:33:37,392
What have you done?
526
00:33:38,059 --> 00:33:40,145
I introduced you to my boss.
527
00:33:42,188 --> 00:33:43,857
- You sold me.
- No.
528
00:33:44,024 --> 00:33:45,859
I introduced you.
529
00:33:45,859 --> 00:33:48,862
She made an offer, you accepted.
530
00:33:48,862 --> 00:33:51,156
I didn't force you. No one did.
531
00:33:52,324 --> 00:33:54,909
Why not give me
the Filipino's job?
532
00:33:55,243 --> 00:33:57,120
You'd have got me
out of the shit.
533
00:33:58,496 --> 00:34:00,040
Madam wants the best.
534
00:34:00,040 --> 00:34:03,335
Him for housekeeping.
You for fighting. Get it?
535
00:34:03,710 --> 00:34:06,171
Too bad.
536
00:34:10,842 --> 00:34:13,094
{\an8}(Knocking)
Hello, Mrs Suarez.
537
00:34:16,181 --> 00:34:18,349
I'll check your blood pressure.
538
00:34:20,185 --> 00:34:21,686
- How do you feel today?
- Not great.
539
00:34:21,686 --> 00:34:23,855
Not great?
540
00:34:23,855 --> 00:34:25,398
{\an8}(Heart monitor beeping)
541
00:34:25,398 --> 00:34:26,983
We'll see.
542
00:34:27,984 --> 00:34:29,527
{\an8}(Phone ringing)
543
00:34:32,947 --> 00:34:34,074
Hi there.
544
00:34:34,074 --> 00:34:37,118
- What's this number?
- It's mine.
545
00:34:37,243 --> 00:34:39,287
Save it, it's my phone.
546
00:34:39,412 --> 00:34:41,706
I've found a job,
and an apartment.
547
00:34:41,706 --> 00:34:43,208
Really? Where?
548
00:34:43,792 --> 00:34:44,709
In Paris.
549
00:34:46,211 --> 00:34:47,879
I'll be back later.
550
00:34:48,338 --> 00:34:50,799
That's great.
What did you want?
551
00:34:51,049 --> 00:34:53,385
I was thinking...
552
00:34:54,552 --> 00:34:56,388
we could meet up.
553
00:34:56,513 --> 00:34:59,432
- I'll buy you dinner.
- I don't want dinner, Sken.
554
00:34:59,557 --> 00:35:01,893
After work, I'm beat.
I just go home.
555
00:35:02,644 --> 00:35:04,729
- Coffee, then?
- If you want.
556
00:35:04,729 --> 00:35:06,231
I have to go.
557
00:35:08,858 --> 00:35:10,402
{\an8}(Knocking)
Hello, Mr Piedra.
558
00:35:31,131 --> 00:35:32,757
Do you like it?
559
00:35:38,096 --> 00:35:39,597
{\an8}(Dishes clattering)
560
00:35:49,607 --> 00:35:50,692
Hi.
561
00:35:52,110 --> 00:35:54,070
So you've found a real job?
562
00:35:56,114 --> 00:35:58,700
- How did you do it?
- Guess.
563
00:35:59,284 --> 00:36:01,703
- I don't know.
- It's not that hard.
564
00:36:01,953 --> 00:36:04,122
Max?
565
00:36:05,123 --> 00:36:06,041
I should've known.
566
00:36:06,041 --> 00:36:08,001
How is he?
567
00:36:08,001 --> 00:36:10,420
He's fine.
568
00:36:12,672 --> 00:36:13,631
And you?
569
00:36:14,799 --> 00:36:16,009
Same as usual.
570
00:36:16,134 --> 00:36:17,969
Work, the boys,
night duty, the boys,
571
00:36:17,969 --> 00:36:20,847
weekend duty, the boys...
572
00:36:20,847 --> 00:36:21,806
Then all over again.
573
00:36:21,931 --> 00:36:24,309
Routine, I guess.
574
00:36:25,393 --> 00:36:27,479
But it's fine. They're kind.
575
00:36:29,064 --> 00:36:31,316
They know we're meeting?
576
00:36:33,068 --> 00:36:34,152
I was waiting to see you.
577
00:36:35,320 --> 00:36:38,156
No sense in exciting them
or worrying them.
578
00:36:38,156 --> 00:36:39,324
They're used to worrying.
579
00:36:40,325 --> 00:36:42,327
And being disappointed too.
580
00:36:44,162 --> 00:36:45,914
I understand.
581
00:36:46,039 --> 00:36:48,333
No, you don't.
582
00:36:48,958 --> 00:36:50,668
You were never around.
583
00:36:50,960 --> 00:36:51,920
You always left without warning.
584
00:36:51,920 --> 00:36:53,880
Weeks without news.
585
00:36:53,880 --> 00:36:56,549
Would you come back?
586
00:36:56,675 --> 00:36:59,260
Should we wait?
Put it all behind us?
587
00:36:59,260 --> 00:37:01,179
That was our life with you.
588
00:37:02,806 --> 00:37:06,768
We don't hold it against you.
We know we can't change you.
589
00:37:06,768 --> 00:37:08,520
But I need to protect them.
590
00:37:09,437 --> 00:37:11,648
They keep waiting,
but I need to prepare them.
591
00:37:14,401 --> 00:37:16,277
I'll wait. Let me know.
592
00:37:20,281 --> 00:37:22,033
You didn't turn up unannounced.
593
00:37:22,033 --> 00:37:24,202
I appreciate it.
594
00:37:27,038 --> 00:37:29,457
I've something to tell you.
595
00:37:32,377 --> 00:37:34,379
I'd like to pay you alimony.
596
00:37:34,504 --> 00:37:36,798
Tell me how much.
I have no idea.
597
00:37:38,049 --> 00:37:39,300
Thanks, but I can manage.
598
00:37:40,260 --> 00:37:41,720
- I always have.
- I know.
599
00:37:42,262 --> 00:37:43,722
I know that at least.
600
00:37:44,639 --> 00:37:45,807
But now I can.
601
00:37:46,558 --> 00:37:47,559
I want to.
602
00:37:48,059 --> 00:37:49,394
Maybe, but I don't.
603
00:37:49,853 --> 00:37:50,812
Why not?
604
00:37:52,397 --> 00:37:55,108
I make good pay.
It won't compensate but...
605
00:37:55,233 --> 00:37:56,318
it'll be easier for you.
606
00:37:57,527 --> 00:37:59,571
I've even taken
out life insurance.
607
00:37:59,696 --> 00:38:03,241
- Another risky job?
- No, don't worry, it's normal.
608
00:38:03,992 --> 00:38:04,993
Normal...
609
00:38:06,036 --> 00:38:09,914
I swear, it's a real job,
in a real company. Look.
610
00:38:12,167 --> 00:38:14,544
Show the boys this.
611
00:38:17,047 --> 00:38:18,673
What'll you do?
612
00:38:18,798 --> 00:38:19,716
Visit factories.
613
00:38:20,675 --> 00:38:23,261
Spot security problems
and find solutions.
614
00:38:27,057 --> 00:38:28,808
Visiting all these countries?
615
00:38:28,808 --> 00:38:30,101
A lot of them, yes.
616
00:38:30,101 --> 00:38:32,562
I'm happy for you.
617
00:38:37,067 --> 00:38:38,777
A Drilling isn't bad.
618
00:38:38,902 --> 00:38:40,403
It's too heavy.
619
00:38:40,403 --> 00:38:44,407
Why have two different barrels
with just 20 cartridges?
620
00:38:44,532 --> 00:38:46,117
True, but I've always
loved this rifle.
621
00:38:46,242 --> 00:38:48,703
Maybe because of the name.
622
00:39:00,090 --> 00:39:01,883
I'll settle for the M12.
623
00:39:03,218 --> 00:39:04,969
It's light and robust.
624
00:39:05,929 --> 00:39:06,805
Just what I need.
625
00:39:06,930 --> 00:39:08,390
Are you coming?
626
00:39:17,983 --> 00:39:19,567
{\an8}(Gunfire)
627
00:39:27,367 --> 00:39:28,743
{\an8}(Light instrumental music)
628
00:39:28,743 --> 00:40:04,112
{\an8}♪
629
00:40:04,112 --> 00:40:05,780
{\an8}(Gunfire)
630
00:40:11,578 --> 00:40:12,996
{\an8}(Upbeat music
from game console)
631
00:40:17,250 --> 00:40:18,960
When's he coming?
632
00:40:21,254 --> 00:40:23,340
When's he coming?
633
00:40:31,806 --> 00:40:34,309
- When's he coming?
- You asked five times.
634
00:40:34,434 --> 00:40:36,895
I already told you.
Soon, I don't know.
635
00:40:37,187 --> 00:40:38,688
Maybe never.
636
00:40:39,022 --> 00:40:40,273
Jordi, be nice.
637
00:40:40,398 --> 00:40:42,400
He gets on my nerves.
638
00:40:43,068 --> 00:40:44,569
Will we recognise him?
639
00:40:44,569 --> 00:40:47,947
Of course, we will.
Everyone recognises their dad.
640
00:40:48,073 --> 00:40:49,824
Mum said we wouldn't.
641
00:40:49,824 --> 00:40:52,994
It's a turn of phrase.
It means he's changed,
642
00:40:53,411 --> 00:40:56,122
but we'll recognise him.
He hasn't grown a trunk.
643
00:40:56,247 --> 00:40:58,666
Will he recognise us?
644
00:40:59,417 --> 00:41:00,919
{\an8}(Doorbell ringing)
645
00:41:04,297 --> 00:41:05,215
You've changed!
646
00:41:05,215 --> 00:41:07,342
You too.
647
00:41:07,342 --> 00:41:10,095
On the street,
I wouldn't have recognised you.
648
00:41:12,931 --> 00:41:14,015
Hi.
649
00:41:27,028 --> 00:42:25,295
{\an8}♪
650
00:42:25,420 --> 00:42:26,880
{\an8}(Computer keys clacking)
651
00:42:26,880 --> 00:42:51,112
{\an8}♪
652
00:42:51,112 --> 00:42:55,533
Mum, look what Dad bought us.
653
00:42:57,452 --> 00:42:59,287
Nice.
Put it in your room.
654
00:42:59,287 --> 00:43:01,039
Jordi, give us five minutes.
655
00:43:02,540 --> 00:43:03,416
Are you crazy?
656
00:43:03,541 --> 00:43:05,460
How much did it cost?
657
00:43:06,044 --> 00:43:07,629
- Money's not a problem.
- It is.
658
00:43:08,963 --> 00:43:11,591
It's a problem for me.
Do you know how much I make?
659
00:43:11,591 --> 00:43:14,969
You'll ruin everything
I taught them.
660
00:43:16,513 --> 00:43:17,472
I didn't think. I'm sorry.
661
00:43:17,472 --> 00:43:19,474
That's your excuse?
662
00:43:19,474 --> 00:43:21,726
I never gave them nice things...
663
00:43:21,726 --> 00:43:23,436
- They were happy.
- I bet.
664
00:43:23,436 --> 00:43:26,398
To see them,
follow the rules.
665
00:43:26,398 --> 00:43:28,566
I won't let you spoil them.
666
00:43:29,734 --> 00:43:31,361
It was to please them.
667
00:43:31,653 --> 00:43:33,238
It was to please you.
668
00:43:35,240 --> 00:43:36,282
Go now.
669
00:43:36,282 --> 00:43:38,159
We'll talk next time.
670
00:43:42,789 --> 00:43:44,666
Dad!
671
00:43:46,334 --> 00:43:47,502
I made this.
672
00:43:47,627 --> 00:43:48,920
It's for you.
673
00:43:51,464 --> 00:43:53,341
Do you like it?
674
00:43:53,466 --> 00:43:54,592
Yes.
675
00:43:55,593 --> 00:43:57,012
Very much.
676
00:43:58,179 --> 00:43:59,180
Thanks.
677
00:44:16,072 --> 00:44:17,532
{\an8}(Whirring)
678
00:44:17,782 --> 00:44:19,617
Ever gonna stop following me?
679
00:44:19,951 --> 00:44:21,494
Think I didn't see you?
680
00:44:21,828 --> 00:44:25,123
What's up?
Can't I spend time with my kids?
681
00:44:25,415 --> 00:44:27,292
- You can.
- Great.
682
00:44:27,584 --> 00:44:29,210
As you're here, let's see Manon.
683
00:44:29,335 --> 00:44:32,714
She'll finally believe me
and drop all her questions.
684
00:44:33,173 --> 00:44:35,717
- Not my problem.
- Yes, it is.
685
00:44:36,051 --> 00:44:38,595
If you won't go,
she'll blame me.
686
00:44:38,720 --> 00:44:40,638
She'll try to call you herself.
687
00:44:40,972 --> 00:44:42,891
So let's sort this out now.
688
00:44:44,434 --> 00:44:45,810
I'm busy right now.
689
00:44:46,227 --> 00:44:47,145
Next time.
690
00:44:47,270 --> 00:44:50,065
She wants to thank you
for all you've done.
691
00:44:50,982 --> 00:44:53,568
So we'll do dinner,
like old times.
692
00:44:53,693 --> 00:44:55,945
I'll call you.
693
00:44:59,991 --> 00:45:01,409
{\an8}(Whirring)
694
00:45:03,745 --> 00:45:06,164
He's going to ditch us.
695
00:45:07,707 --> 00:45:10,335
What kind of idea is that?
696
00:45:11,169 --> 00:45:13,963
Think about it.
A million is a lot of money.
697
00:45:14,547 --> 00:45:15,757
Not that much.
698
00:45:16,341 --> 00:45:17,675
For him it is.
699
00:45:17,675 --> 00:45:20,887
Enough to disappear
with his family.
700
00:45:21,012 --> 00:45:22,931
They'll vanish without a trace.
701
00:45:24,224 --> 00:45:25,392
I don't think so.
702
00:45:25,600 --> 00:45:27,852
They'd have to change name.
703
00:45:27,852 --> 00:45:29,688
He'd have to explain why.
704
00:45:29,688 --> 00:45:31,815
And where the money's from.
705
00:45:32,899 --> 00:45:35,026
Can you see him
telling his wife?
706
00:45:35,694 --> 00:45:39,572
It wouldn't be long before the
kids posted on social media.
707
00:45:39,698 --> 00:45:41,992
We'd find them in
next to no time.
708
00:45:43,785 --> 00:45:47,330
With his sense of honour,
he wouldn't.
709
00:45:52,961 --> 00:45:55,714
Sometimes, Madam,
honour doesn't hold up.
710
00:45:56,631 --> 00:45:59,217
It's inexistent.
Even for guys like him.
711
00:46:00,719 --> 00:46:02,137
And guys like you?
712
00:46:04,723 --> 00:46:07,142
For me too.
713
00:46:12,647 --> 00:46:15,233
Let's say
714
00:46:15,358 --> 00:46:16,568
we forget honour.
715
00:46:16,568 --> 00:46:19,404
But he can't face losing.
716
00:46:20,572 --> 00:46:22,115
He'll fight me out of duty.
717
00:46:22,240 --> 00:46:25,827
He said he would,
and he keeps his word.
718
00:46:26,578 --> 00:46:27,954
You can't control that.
719
00:46:27,954 --> 00:46:29,748
It happens deep in the brain.
720
00:46:30,832 --> 00:46:33,084
Everything else is a pretext.
721
00:46:33,084 --> 00:46:35,670
Even money,
it's always a pretext.
722
00:46:35,670 --> 00:46:38,006
Not with the poverty he's known.
723
00:46:38,006 --> 00:46:41,342
Then we agree.
He won't give up on two million.
724
00:46:41,760 --> 00:46:44,012
Maybe not...
725
00:46:44,637 --> 00:46:46,389
Certainly not.
726
00:46:46,931 --> 00:46:49,684
Don't dwell on that meal
with his wife.
727
00:46:49,684 --> 00:46:52,270
I'll come with you.
728
00:46:52,937 --> 00:46:55,231
I'll be your fiancée.
729
00:46:56,066 --> 00:46:58,360
The legionnaire and the
China girl has a ring to it.
730
00:46:59,527 --> 00:47:00,695
I don't think so, no.
731
00:47:00,695 --> 00:47:01,905
He wouldn't laugh.
732
00:47:03,406 --> 00:47:06,201
- Nor me.
- You're no fun, neither of you.
733
00:47:06,993 --> 00:47:09,954
Go without me then,
but it's a pity.
734
00:47:16,419 --> 00:47:17,420
I won't go.
735
00:47:19,547 --> 00:47:20,965
Yes, you will.
736
00:47:21,675 --> 00:47:22,801
You've no choice.
737
00:47:22,801 --> 00:47:26,304
To stay in charge,
you have to go.
738
00:47:30,016 --> 00:47:32,602
- I have to thank you again.
- You don't.
739
00:47:32,602 --> 00:47:34,104
I do.
740
00:47:38,692 --> 00:47:40,235
Been here before?
741
00:47:42,445 --> 00:47:43,655
Nice, isn't it?
742
00:47:44,072 --> 00:47:46,658
- But it feels like a show home.
- It's furnished.
743
00:47:46,658 --> 00:47:49,160
No time to find a real flat.
744
00:47:49,994 --> 00:47:51,705
You've made too much.
745
00:47:51,705 --> 00:47:54,249
Take the leftovers for the boys.
746
00:48:00,839 --> 00:48:03,341
- Can he really afford this?
- Yes.
747
00:48:03,717 --> 00:48:05,343
Even bigger, if he wanted.
748
00:48:05,635 --> 00:48:06,594
I don't believe it.
749
00:48:07,012 --> 00:48:09,639
Homeless to a place like this...
750
00:48:10,014 --> 00:48:13,393
It's impossible.
That never happens.
751
00:48:13,393 --> 00:48:14,769
Very few guys have his skills.
752
00:48:14,894 --> 00:48:17,147
I know only him.
753
00:48:18,023 --> 00:48:19,607
And I know people.
754
00:48:20,275 --> 00:48:22,610
He's worth his weight in gold.
755
00:48:23,611 --> 00:48:26,281
I don't believe it,
no matter how hard I try.
756
00:48:26,698 --> 00:48:28,033
Even so...
757
00:48:29,409 --> 00:48:32,162
You'll see,
he'll screw it all up again.
758
00:48:32,620 --> 00:48:34,039
Sooner or later.
759
00:48:35,206 --> 00:48:38,168
He'll go quiet and disappear.
760
00:48:39,127 --> 00:48:41,796
I don't think so.
It's a tailor-made job.
761
00:48:41,921 --> 00:48:44,591
Always on the move,
and no boss
762
00:48:44,716 --> 00:48:46,134
to tell him what to do.
763
00:48:46,885 --> 00:48:49,387
Everything good in his life
is thanks to you.
764
00:48:52,390 --> 00:48:54,893
You're the best thing
to happen to him.
765
00:48:55,810 --> 00:48:56,686
I had no hand.
766
00:48:56,686 --> 00:48:57,979
I wish I was...
767
00:48:58,980 --> 00:49:00,482
But I'm not so sure.
768
00:49:02,650 --> 00:49:03,485
Remember?
769
00:49:05,403 --> 00:49:05,779
Should I?
770
00:49:05,904 --> 00:49:08,323
You took it.
771
00:49:11,618 --> 00:49:15,580
After Côte d'Ivoire,
before the Congo. Remember?
772
00:49:15,914 --> 00:49:18,375
The mission, yes...
773
00:49:19,250 --> 00:49:22,504
- That day, no.
- We had fish soup!
774
00:49:23,088 --> 00:49:24,589
Speaking of the past...
775
00:49:26,966 --> 00:49:29,594
To our reunion.
776
00:49:33,014 --> 00:49:35,600
Come to meet the boys.
777
00:49:36,768 --> 00:49:37,894
Good idea.
778
00:49:37,894 --> 00:49:40,355
They'll love you.
779
00:49:41,898 --> 00:49:43,024
Keep your family out of this.
780
00:49:43,983 --> 00:49:45,110
Not your sons.
781
00:49:45,110 --> 00:49:48,446
Didn't you know I had kids
when you came?
782
00:49:49,030 --> 00:49:50,865
Don't I have to die for them?
783
00:49:51,199 --> 00:49:52,534
Don't play this game.
784
00:49:53,660 --> 00:49:56,621
Not my fault they're unhappy.
I didn't abandon them.
785
00:49:57,998 --> 00:49:59,791
Plane ticket.
786
00:50:00,291 --> 00:50:02,752
To Romania to scout the area.
787
00:50:03,211 --> 00:50:05,130
What are you on? Think I'll
obey your every command?
788
00:50:06,256 --> 00:50:09,134
That's over,
you're no longer my sergeant.
789
00:50:11,886 --> 00:50:13,054
It's not up for debate.
790
00:50:13,054 --> 00:50:14,305
Will you force me?
791
00:50:15,724 --> 00:50:19,394
If the hunt hasn't started,
I'm free. Those are the rules.
792
00:50:21,604 --> 00:50:22,647
We leave Tuesday.
793
00:50:24,983 --> 00:50:27,402
I'm free...
794
00:50:28,528 --> 00:50:32,157
{\an8}(Paper rustling)
795
00:50:36,661 --> 00:50:41,666
{\an8}(Silence)
796
00:50:53,386 --> 00:50:55,764
{\an8}(Paper rustling)
797
00:50:59,309 --> 00:51:05,106
{\an8}♪
798
00:51:12,822 --> 00:51:15,450
{\an8}(Water rushing)
799
00:51:21,956 --> 00:51:24,334
{\an8}(Nature din)
800
00:51:38,264 --> 00:51:40,225
I'm not here next weekend.
801
00:51:41,267 --> 00:51:43,061
I have to leave for work.
802
00:51:43,061 --> 00:51:44,854
Not long, ten days or so.
803
00:51:44,854 --> 00:51:47,232
Where?
804
00:51:47,691 --> 00:51:48,900
India.
805
00:51:49,317 --> 00:51:51,736
Cool!
Bring me back a Ganesh?
806
00:51:51,736 --> 00:51:53,154
A what?
807
00:51:53,154 --> 00:51:56,491
A god with an elephant's head
and four arms.
808
00:51:56,491 --> 00:51:59,494
- Is there such a thing?
- Of course.
809
00:52:01,496 --> 00:52:03,248
You know a lot.
Where did you learn that?
810
00:52:04,332 --> 00:52:07,043
From my Tamil friends at school.
811
00:52:07,168 --> 00:52:09,504
Will you bring me one?
812
00:52:10,213 --> 00:52:12,465
If I can find one, but not sure.
813
00:52:12,465 --> 00:52:15,593
You will!
They're everywhere in India.
814
00:52:16,594 --> 00:52:19,681
Hatred is powerful,
it can destroy a country.
815
00:52:21,099 --> 00:52:21,933
And I lived there,
816
00:52:21,933 --> 00:52:24,769
on a farm in the mountains.
817
00:52:27,897 --> 00:52:29,274
Will we go one day?
818
00:52:30,191 --> 00:52:33,111
- Would you like that?
- Yeah.
819
00:52:38,116 --> 00:52:40,410
Try it now.
820
00:52:49,044 --> 00:52:50,045
What do you want to be?
821
00:52:50,170 --> 00:52:52,047
I don't know.
822
00:52:52,172 --> 00:52:53,298
A chef, maybe.
823
00:52:54,507 --> 00:52:56,134
- Or an ichthyologist.
- What?
824
00:52:56,134 --> 00:53:00,138
An ichthyologist,
a fish specialist.
825
00:53:01,056 --> 00:53:02,098
I didn't know.
826
00:53:02,223 --> 00:53:05,226
You've time to think.
827
00:53:06,478 --> 00:53:09,564
Just don't be a soldier
or a crook.
828
00:53:10,774 --> 00:53:12,150
You were a soldier?
829
00:53:12,692 --> 00:53:13,735
Yeah.
830
00:53:14,903 --> 00:53:15,820
A crook too.
831
00:53:17,530 --> 00:53:20,742
I've been to prison
and I'm not proud of it.
832
00:53:22,994 --> 00:53:25,038
That's why you were unhappy,
833
00:53:25,038 --> 00:53:27,290
because of me and no one else.
834
00:53:32,921 --> 00:53:34,506
I'm sorry.
835
00:53:35,215 --> 00:53:38,218
From now on,
everything I do will be for you.
836
00:53:38,218 --> 00:53:40,762
Just promise,
you'll never be a crook.
837
00:53:42,013 --> 00:53:43,014
I promise.
838
00:53:43,139 --> 00:53:45,183
- Or a soldier?
- No.
839
00:53:55,527 --> 00:53:57,946
- How old are you?
- 11.
840
00:53:59,072 --> 00:54:00,490
You're a man now.
841
00:54:01,408 --> 00:54:02,450
I don't think so.
842
00:54:02,575 --> 00:54:04,369
Soon.
843
00:54:08,289 --> 00:54:10,875
You know,
my job is dangerous.
844
00:54:12,377 --> 00:54:15,130
I'm very careful
but you never know.
845
00:54:15,130 --> 00:54:17,215
If one day I don't come back,
846
00:54:17,340 --> 00:54:20,301
you have to tell
your brother that.
847
00:54:20,427 --> 00:54:22,554
Not now, later.
848
00:54:23,054 --> 00:54:24,222
When he's your age.
849
00:54:24,222 --> 00:54:26,725
Can I count on you?
850
00:54:29,102 --> 00:54:30,520
Yeah.
851
00:54:40,739 --> 00:54:43,575
{\an8}(Dramatic music)
852
00:54:57,047 --> 00:55:00,508
{\an8}♪
853
00:55:10,727 --> 00:55:13,855
{\an8}♪
854
00:55:20,362 --> 00:55:23,114
Gifts from her husband.
855
00:55:23,114 --> 00:55:24,699
She never wore them.
856
00:55:25,200 --> 00:55:27,535
And he's dead...
857
00:55:29,496 --> 00:55:31,456
She sold his watches too.
858
00:55:32,749 --> 00:55:36,586
His collection was so
vast, he had one for
every day of the year.
859
00:55:37,295 --> 00:55:39,631
The watches alone were worth
860
00:55:39,631 --> 00:55:42,759
a hundred times more
than all I've ever earned.
861
00:55:45,512 --> 00:55:48,598
After the sale, a
guy stalked her.
862
00:55:49,307 --> 00:55:50,892
I took care of it.
863
00:55:51,976 --> 00:55:53,895
Politely, but firmly.
864
00:55:54,354 --> 00:55:55,897
As I know how.
865
00:55:57,357 --> 00:55:59,275
Madam liked that.
866
00:55:59,651 --> 00:56:02,070
She asked me to work for her.
867
00:56:02,737 --> 00:56:05,156
- Since then...
- Stop with your stories.
868
00:56:05,281 --> 00:56:07,325
If you miss her, call her.
869
00:56:07,325 --> 00:56:09,327
Just let me eat in peace.
870
00:56:16,042 --> 00:56:17,001
Up at 6 tomorrow.
871
00:56:18,003 --> 00:56:18,837
Don't be long.
872
00:56:30,640 --> 00:56:37,522
{\an8}♪
873
00:57:05,216 --> 00:57:12,474
{\an8}♪
874
00:57:14,142 --> 00:57:15,393
Last night.
875
00:57:18,021 --> 00:57:18,980
If you want.
876
00:57:21,191 --> 00:57:22,400
See you this evening.
877
00:57:26,821 --> 00:57:30,075
{\an8}♪
878
00:57:49,052 --> 00:57:53,098
{\an8}(Engine rumbling)
879
00:57:53,223 --> 00:57:56,059
{\an8}(Thunder rolling)
880
00:58:05,276 --> 00:58:06,111
We're not playing, Madam.
881
00:58:06,236 --> 00:58:07,529
He's a soldier.
882
00:58:08,530 --> 00:58:10,615
He's preparing his defence.
883
00:58:11,366 --> 00:58:13,368
We're losing ground.
Tomorrow, it's his.
884
00:58:13,868 --> 00:58:15,370
Game always knows
its home ground.
885
00:58:15,370 --> 00:58:17,455
It's only natural he's ahead.
886
00:58:17,455 --> 00:58:20,208
This isn't what we planned.
887
00:58:20,959 --> 00:58:24,504
As long as the hunt hasn't
started, he's free.
888
00:58:24,629 --> 00:58:27,007
If he likes,
he can stay until September.
889
00:58:27,132 --> 00:58:30,051
Believe me, Madam,
we must go elsewhere.
890
00:58:30,885 --> 00:58:33,888
Stop being so afraid.
Am I afraid?
891
00:58:34,014 --> 00:58:35,056
You should be.
892
00:58:35,557 --> 00:58:37,475
Fear keeps us alive.
893
00:58:37,475 --> 00:58:39,894
But it stops us from living.
894
00:58:41,146 --> 00:58:42,731
Still afraid of dying?
895
00:58:43,398 --> 00:58:45,650
I don't know.
896
00:58:47,235 --> 00:58:48,653
I think so, yes.
897
00:58:49,362 --> 00:58:51,573
I'm not.
898
00:59:03,543 --> 00:59:06,629
{\an8}(Speaking other language)
899
00:59:34,157 --> 00:59:35,867
{\an8}(Rooster crowing)
900
00:59:42,999 --> 00:59:44,000
Come on.
901
01:00:20,161 --> 01:00:24,749
{\an8}(Breathing deeply)
902
01:00:49,274 --> 01:00:51,109
{\an8}(Click)
903
01:01:00,535 --> 01:01:03,079
{\an8}(Gunfire)
904
01:01:03,621 --> 01:01:05,874
Let's go.
905
01:01:22,557 --> 01:01:26,936
{\an8}(Nature din)
906
01:02:00,845 --> 01:02:03,932
{\an8}(Fire crackling)
907
01:02:13,191 --> 01:02:14,818
{\an8}(Gunfire)
908
01:02:17,696 --> 01:02:20,115
{\an8}(Gunfire)
909
01:02:28,415 --> 01:02:31,835
{\an8}(Flies buzzing)
910
01:02:44,097 --> 01:02:46,141
Think I killed my husband?
911
01:02:47,642 --> 01:02:49,561
No, Madam.
912
01:02:50,061 --> 01:02:52,397
I believe what you told me.
913
01:02:54,065 --> 01:02:55,650
When I said I wanted
to hunt a man,
914
01:02:55,650 --> 01:02:58,945
you didn't wonder?
915
01:02:59,070 --> 01:03:02,824
That he was the first,
and I'd got a taste for it?
916
01:03:03,366 --> 01:03:04,451
Never.
917
01:03:04,826 --> 01:03:06,911
It wouldn't change anything.
918
01:03:07,746 --> 01:03:09,414
Not for me.
919
01:03:13,835 --> 01:03:15,420
I didn't kill him.
920
01:03:18,715 --> 01:03:20,258
I never doubted it, Madam.
921
01:03:50,789 --> 01:03:53,458
{\an8}(Fire crackling)
922
01:03:59,589 --> 01:04:02,050
{\an8}(Woman screams)
923
01:04:02,175 --> 01:04:03,176
Max!
924
01:04:03,301 --> 01:04:04,594
{\an8}Max!
925
01:04:04,594 --> 01:04:06,137
{\an8}(Man screaming)
926
01:04:06,262 --> 01:04:07,180
Sken!
927
01:04:07,305 --> 01:04:10,475
{\an8}(Screaming continues)
928
01:04:39,379 --> 01:04:40,005
Morning, Max.
929
01:04:40,714 --> 01:04:42,007
Morning, Madam.
930
01:04:44,551 --> 01:04:45,844
Thank you, Max.
931
01:04:48,430 --> 01:04:49,514
This wasn't you?
932
01:04:51,224 --> 01:04:52,183
No.
933
01:04:55,520 --> 01:04:56,646
Nice one, Skender.
934
01:04:56,771 --> 01:04:58,732
Well played.
935
01:04:58,857 --> 01:05:02,861
{\an8}(Forest din)
936
01:05:06,489 --> 01:05:07,365
Hello.
937
01:05:07,490 --> 01:05:08,408
{\an8}Salut.
938
01:05:08,408 --> 01:05:09,492
Get back ok?
939
01:05:09,868 --> 01:05:12,037
Coffee?
940
01:05:12,620 --> 01:05:13,997
Please.
941
01:05:15,832 --> 01:05:17,625
Something to tell me?
942
01:05:18,793 --> 01:05:21,463
Nothing in particular.
943
01:05:22,505 --> 01:05:25,467
I wanted to check in,
see how you were doing.
944
01:05:26,217 --> 01:05:27,052
Fine...
945
01:05:27,510 --> 01:05:28,094
Tip-top...
946
01:05:28,094 --> 01:05:30,305
But you've aged, mate.
947
01:05:31,139 --> 01:05:32,682
In three days,
you didn't spot me once.
948
01:05:32,682 --> 01:05:35,351
And I kept close.
949
01:05:35,477 --> 01:05:37,020
{\an8}(Coffeemaker whirring)
950
01:05:37,145 --> 01:05:39,189
With the dogs, it'll get tough.
951
01:05:39,189 --> 01:05:41,733
They don't scare me,
and neither does she.
952
01:05:41,858 --> 01:05:44,694
To get me, she
has to be smarter,
953
01:05:44,694 --> 01:05:46,655
and, even then,
it won't suffice.
954
01:05:46,780 --> 01:05:48,907
Let's hope so.
955
01:05:49,908 --> 01:05:51,242
What's this?
956
01:05:51,242 --> 01:05:54,162
Manon's new house.
I'm viewing some tomorrow.
957
01:05:54,162 --> 01:05:56,831
I won't be gone long.
Don't worry.
958
01:05:56,956 --> 01:05:58,708
I'm not worried.
959
01:05:58,708 --> 01:06:01,336
Why would I be?
960
01:06:08,385 --> 01:06:16,393
{\an8}(Rustling)
961
01:06:36,538 --> 01:06:45,463
{\an8}(Car din)
962
01:06:48,633 --> 01:06:51,469
{\an8}(Dramatic piano music)
963
01:06:51,469 --> 01:07:09,738
{\an8}♪
964
01:07:09,863 --> 01:07:12,157
FOR SALE
965
01:07:12,157 --> 01:07:38,975
{\an8}♪
966
01:07:43,355 --> 01:08:06,795
{\an8}♪
967
01:08:06,920 --> 01:08:08,630
{\an8}(Sigh)
968
01:08:08,630 --> 01:08:17,972
{\an8}♪
969
01:08:18,098 --> 01:08:20,475
See?
They wash with the elephant.
970
01:08:20,600 --> 01:08:21,351
{\an8}(Child laughing)
971
01:08:21,351 --> 01:08:24,521
They use its trunk
as a showerhead.
972
01:08:25,438 --> 01:08:26,481
Right.
973
01:08:26,606 --> 01:08:27,816
And here, look.
974
01:08:27,941 --> 01:08:28,942
{\an8}Child:
Whoa.
975
01:08:28,942 --> 01:08:32,237
You see? He's a kind of monk.
976
01:08:32,237 --> 01:08:34,989
He keeps one foot up
to avoid stepping on insects.
977
01:08:34,989 --> 01:08:38,076
He'd squash them
with the other one.
978
01:08:38,076 --> 01:08:40,286
Yes, but only half as many.
979
01:08:40,286 --> 01:08:43,665
{\an8}(Dramatic instrumental music)
980
01:08:43,665 --> 01:08:50,171
{\an8}♪
981
01:08:50,171 --> 01:08:51,881
{\an8}(Car door opening)
982
01:08:51,881 --> 01:08:53,049
{\an8}(Birds singing)
983
01:08:53,174 --> 01:08:54,676
{\an8}(Car door clunks shut)
984
01:08:54,676 --> 01:09:16,573
{\an8}♪
985
01:09:16,573 --> 01:09:24,789
{\an8}(Birds singing)
986
01:09:28,793 --> 01:09:29,878
These are yours.
987
01:09:39,054 --> 01:09:46,811
{\an8}(Footsteps)
988
01:10:00,033 --> 01:10:02,118
{\an8}(Door clunking)
989
01:10:03,536 --> 01:10:05,246
{\an8}(Quiet exhale)
990
01:10:14,798 --> 01:10:19,344
{\an8}(Birds singing)
991
01:10:36,945 --> 01:10:38,613
Will they be happy here?
992
01:10:39,114 --> 01:10:40,782
They're like cats.
993
01:10:41,783 --> 01:10:44,077
Once they've explored,
they won't want to leave.
994
01:10:44,202 --> 01:10:46,162
It needs work.
995
01:10:46,287 --> 01:10:49,207
- School starts soon.
- It'll be ready.
996
01:10:50,333 --> 01:10:52,961
Tell me what you want,
and I'll take care of it.
997
01:10:52,961 --> 01:10:55,046
I'll do it all, don't worry.
998
01:10:55,046 --> 01:10:57,549
Especially not about money.
999
01:11:00,927 --> 01:11:02,387
You're buying me.
1000
01:11:03,805 --> 01:11:07,559
You get me a house,
then announce you're
moving in, right?
1001
01:11:08,435 --> 01:11:10,478
Think that's how it works?
1002
01:11:11,021 --> 01:11:12,856
That people can be bought?
1003
01:11:14,190 --> 01:11:16,067
I don't want your money,
or your house.
1004
01:11:16,067 --> 01:11:18,069
I don't give a fuck.
1005
01:11:18,069 --> 01:11:20,196
It's too late!
1006
01:11:20,196 --> 01:11:21,448
Don't you get it?
1007
01:11:21,573 --> 01:11:24,784
You can't make it up to us.
What did you think?
1008
01:11:24,909 --> 01:11:28,496
You'd come back rich and
buy us off? I'd rather die.
1009
01:11:28,496 --> 01:11:31,833
I don't want any remorse.
It won't console us.
1010
01:11:32,709 --> 01:11:35,462
Our wounds are
deeper than yours.
1011
01:11:36,004 --> 01:11:38,256
They still bleed. They hurt.
1012
01:11:39,257 --> 01:11:41,593
Your money will never heal us.
1013
01:11:42,177 --> 01:11:44,345
I don't want your love.
1014
01:11:44,471 --> 01:11:46,222
It destroys everything!
1015
01:11:49,976 --> 01:11:50,935
Go.
1016
01:11:52,645 --> 01:11:53,605
Just go!
1017
01:11:57,776 --> 01:11:59,194
{\an8}(Thumping)
1018
01:11:59,319 --> 01:12:08,703
{\an8}(Crying)
1019
01:12:08,703 --> 01:12:12,624
{\an8}(Crying continues)
1020
01:12:14,084 --> 01:12:15,710
You had to let it out.
1021
01:12:17,212 --> 01:12:18,213
It's done now.
1022
01:12:18,213 --> 01:12:20,882
Now you can forgive.
1023
01:12:22,217 --> 01:12:23,301
Maybe, but I'll never forget.
1024
01:12:24,803 --> 01:12:27,597
I didn't mean to hit you.
I was asleep.
1025
01:12:28,223 --> 01:12:29,516
It was the guys around me.
1026
01:12:29,516 --> 01:12:32,477
I bore the brunt,
and now I'm scared.
1027
01:12:32,477 --> 01:12:34,938
I'm scared of you,
I always will be.
1028
01:12:35,980 --> 01:12:37,565
Am I scaring you now?
1029
01:12:37,691 --> 01:12:38,566
No.
1030
01:12:39,275 --> 01:12:41,236
But I can't sleep next to you.
1031
01:12:41,236 --> 01:12:42,946
That doesn't matter.
1032
01:12:43,780 --> 01:12:46,574
Just take the house
and let me see the boys.
1033
01:12:47,826 --> 01:12:48,785
Nothing else.
1034
01:12:52,497 --> 01:12:55,959
Jordi's really good. Sometimes,
he can peel in one strip.
1035
01:12:56,292 --> 01:12:58,586
A good legionnaire peels well.
1036
01:13:00,005 --> 01:13:01,589
Would you be a good one?
1037
01:13:01,715 --> 01:13:02,590
Yes.
1038
01:13:03,717 --> 01:13:06,386
I'm not sure.
Your potatoes aren't great.
1039
01:13:06,511 --> 01:13:08,430
I can do other things.
1040
01:13:09,889 --> 01:13:11,307
What can you do?
1041
01:13:13,143 --> 01:13:14,686
Know the Foreign Legion march?
1042
01:13:14,686 --> 01:13:15,770
{\an8}Oui.
1043
01:13:15,770 --> 01:13:16,813
Go for it.
1044
01:13:17,814 --> 01:13:20,608
Here come the packs
Slung across their backs
1045
01:13:22,027 --> 01:13:26,114
The Swiss, Lorraine and Alsace
no slack
1046
01:13:26,614 --> 01:13:28,241
But the Belgians? Out of line
1047
01:13:28,241 --> 01:13:30,910
No sacks on their lazy spines
1048
01:13:30,910 --> 01:13:35,790
{\an8}(Singing continues)
1049
01:13:38,752 --> 01:13:39,627
Hello.
1050
01:13:39,753 --> 01:13:41,463
{\an8}Salut.
1051
01:13:43,381 --> 01:13:44,966
I made some coffee.
1052
01:13:49,012 --> 01:13:49,888
Hello.
1053
01:13:50,013 --> 01:13:50,972
{\an8}Salut.
1054
01:13:52,057 --> 01:13:53,475
Thanks for minding them.
1055
01:13:53,475 --> 01:13:55,894
I'm sorry, I was at a loss.
1056
01:13:56,478 --> 01:13:58,730
No worries, they're good kids.
1057
01:14:00,440 --> 01:14:01,649
What about you?
1058
01:14:02,317 --> 01:14:04,027
Find what you wanted?
1059
01:14:04,319 --> 01:14:05,904
He found it for me.
1060
01:14:06,905 --> 01:14:09,199
Today, he did.
Yesterday, he didn't.
1061
01:14:09,324 --> 01:14:11,701
Tomorrow, who knows...
1062
01:14:12,410 --> 01:14:13,912
No one ever knows.
1063
01:14:14,329 --> 01:14:15,789
That's Skender.
1064
01:14:15,914 --> 01:14:18,166
{\an8}(Child laughing)
1065
01:14:20,001 --> 01:14:29,594
{\an8}(Rain pattering)
1066
01:14:39,354 --> 01:14:48,863
{\an8}(Rain pattering)
1067
01:14:53,326 --> 01:14:55,036
{\an8}(Mimics gunshot)
1068
01:14:55,036 --> 01:14:58,206
{\an8}(Clinking)
1069
01:15:11,344 --> 01:15:14,055
{\an8}(Light instrumental music)
1070
01:15:14,055 --> 01:15:27,319
{\an8}♪
1071
01:15:27,319 --> 01:15:28,737
Jordi, come and see!
1072
01:15:28,737 --> 01:15:39,789
{\an8}♪
1073
01:15:39,789 --> 01:15:40,915
Like it?
1074
01:15:41,374 --> 01:15:43,335
I dunno.
1075
01:15:43,335 --> 01:15:48,673
{\an8}♪
1076
01:15:48,673 --> 01:15:54,345
{\an8}(Chatter)
1077
01:15:54,345 --> 01:15:55,764
The rabbit...
1078
01:15:56,681 --> 01:15:59,142
pulls to get free,
ending up strangled.
1079
01:16:00,101 --> 01:16:01,061
See?
1080
01:16:01,061 --> 01:16:23,708
{\an8}♪
1081
01:16:23,708 --> 01:16:25,085
{\an8}(Blowing)
1082
01:16:25,085 --> 01:16:38,139
{\an8}♪
1083
01:16:38,264 --> 01:16:39,974
Come on, boys, bedtime.
1084
01:16:39,974 --> 01:16:43,728
{\an8}♪
1085
01:16:47,315 --> 01:16:48,316
Good night.
1086
01:16:49,567 --> 01:16:51,236
Night, Mum.
1087
01:16:51,486 --> 01:16:53,655
Good night, darling.
1088
01:16:55,115 --> 01:16:55,990
See you tomorrow.
1089
01:16:59,035 --> 01:17:00,745
{\an8}(Speaking French)
1090
01:17:02,497 --> 01:17:04,833
We're crafty
1091
01:17:04,833 --> 01:17:08,002
We have flair
We're men who can't compare
1092
01:17:08,002 --> 01:17:11,965
Even in despair
We remain the legionnaires
1093
01:17:11,965 --> 01:17:19,556
{\an8}(Singing continues)
1094
01:17:19,556 --> 01:17:21,933
Come on, boys, lights out.
1095
01:17:21,933 --> 01:17:25,020
{\an8}(Zipper pulling)
1096
01:17:25,145 --> 01:17:34,112
{\an8}(Bugs chirping)
1097
01:17:34,112 --> 01:17:38,033
{\an8}(Rustling)
1098
01:17:47,208 --> 01:17:50,837
{\an8}(Intense instrumental music)
1099
01:17:50,837 --> 01:17:54,966
{\an8}♪
1100
01:17:54,966 --> 01:17:58,219
{\an8}(Panting)
1101
01:17:58,219 --> 01:18:06,561
{\an8}♪
1102
01:18:06,686 --> 01:18:08,313
{\an8}(Speaking French)
1103
01:18:08,313 --> 01:18:09,898
{\an8}(Barking)
1104
01:18:09,898 --> 01:18:11,900
{\an8}(Growling)
1105
01:18:11,900 --> 01:18:13,234
{\an8}(Barking)
1106
01:18:13,234 --> 01:18:14,736
{\an8}(Growling)
1107
01:18:14,736 --> 01:18:21,034
{\an8}(Growling, barking continue)
1108
01:18:21,159 --> 01:18:22,577
{\an8}Ah!
1109
01:18:22,577 --> 01:18:24,329
{\an8}(Growling)
1110
01:18:24,454 --> 01:18:26,081
{\an8}Stop!
1111
01:18:26,081 --> 01:18:28,583
{\an8}(Tearing)
1112
01:18:28,583 --> 01:18:32,087
{\an8}(Growling, barking)
1113
01:18:41,054 --> 01:18:42,013
Again.
1114
01:18:43,306 --> 01:18:44,516
That's it.
1115
01:18:44,516 --> 01:18:45,934
Down you come.
1116
01:18:46,059 --> 01:18:51,773
{\an8}(Sheep baaing)
1117
01:18:51,898 --> 01:18:57,445
{\an8}(Birds singing)
1118
01:18:57,445 --> 01:18:58,905
Attack!
1119
01:18:59,030 --> 01:19:03,201
{\an8}(Exclaiming)
1120
01:19:03,201 --> 01:19:04,661
{\an8}(Laughing)
1121
01:19:04,786 --> 01:19:06,121
I could have let him.
1122
01:19:06,121 --> 01:19:07,706
{\an8}(Laugh)
1123
01:19:07,706 --> 01:19:09,541
I knew they'd be happy.
1124
01:19:09,541 --> 01:19:11,793
After they explored.
1125
01:19:13,294 --> 01:19:14,462
I'm happy too.
1126
01:19:14,587 --> 01:19:16,464
A happy Skender?
1127
01:19:16,464 --> 01:19:18,216
A once-in-a-lifetime event.
1128
01:19:18,216 --> 01:19:20,802
{\an8}(Chuckle)
1129
01:19:33,356 --> 01:19:37,736
{\an8}(Nighttime din)
1130
01:19:51,124 --> 01:19:53,001
{\an8}(Inhale)
1131
01:20:04,763 --> 01:20:09,350
{\an8}(Rustling)
1132
01:20:15,440 --> 01:20:19,027
{\an8}(Smooching)
1133
01:20:21,946 --> 01:20:28,662
{\an8}(Rain pattering)
1134
01:20:28,787 --> 01:20:32,457
{\an8}(Footsteps)
1135
01:20:32,457 --> 01:20:33,708
{\an8}Ah!
1136
01:20:33,708 --> 01:20:36,961
{\an8}(Panting)
1137
01:20:39,464 --> 01:20:41,132
{\an8}(Dog barking)
1138
01:20:44,677 --> 01:20:46,137
{\an8}(Faucet gushing)
1139
01:20:53,478 --> 01:20:55,230
August 15th
1140
01:20:55,230 --> 01:20:56,981
{\an8}(Sighs)
1141
01:21:00,860 --> 01:21:02,404
{\an8}(Faucet gushing)
1142
01:21:11,746 --> 01:21:13,498
Should I boil some water?
1143
01:21:13,998 --> 01:21:15,750
From now on, we'll eat cold.
1144
01:21:15,875 --> 01:21:18,253
Get used to it.
1145
01:21:26,469 --> 01:21:29,431
{\an8}(Light chatter)
1146
01:21:44,029 --> 01:21:47,157
{\an8}(Nocturnal din, chatter)
1147
01:22:14,392 --> 01:22:16,895
{\an8}(Birds chirping)
1148
01:22:32,118 --> 01:22:34,245
Stay.
1149
01:22:34,871 --> 01:22:36,664
They'll wake up soon.
1150
01:22:36,664 --> 01:22:38,166
Who cares?
1151
01:22:38,500 --> 01:22:39,584
No.
1152
01:22:39,918 --> 01:22:41,419
I care.
1153
01:22:54,682 --> 01:22:57,602
{\an8}(Birds chirping)
1154
01:23:06,695 --> 01:23:08,697
{\an8}(Zipping)
1155
01:23:10,115 --> 01:23:11,866
After, add a little garlic,
1156
01:23:11,866 --> 01:23:14,244
butter,
1157
01:23:15,662 --> 01:23:16,955
cream...
1158
01:23:17,747 --> 01:23:19,249
It'll be delicious.
1159
01:23:21,793 --> 01:23:23,712
Steady!
1160
01:23:23,712 --> 01:23:26,965
{\an8}(Laughing)
1161
01:23:26,965 --> 01:23:28,883
- Alright, little man?
- Fine.
1162
01:23:29,009 --> 01:23:30,635
You've grown.
1163
01:23:32,679 --> 01:23:34,973
Nature suits you.
1164
01:23:35,098 --> 01:23:37,726
- You're blooming.
- Silly, but that's kind.
1165
01:23:38,226 --> 01:23:39,978
That's why I said it.
1166
01:23:40,812 --> 01:23:42,147
Hi there.
1167
01:23:42,897 --> 01:23:44,649
It's so nice you're here.
1168
01:23:44,899 --> 01:23:45,942
Want a tour?
1169
01:23:46,067 --> 01:23:47,986
Living here is lovely.
1170
01:23:48,111 --> 01:23:51,406
Every morning,
a new life begins.
1171
01:23:51,906 --> 01:23:52,991
You should live with us.
1172
01:23:52,991 --> 01:23:55,660
What would my boss say?
1173
01:23:57,370 --> 01:23:59,164
- Am I disturbing?
- Not at all.
1174
01:23:59,164 --> 01:24:02,417
This is your home too.
You're always welcome.
1175
01:24:04,002 --> 01:24:05,587
Come on, no arguing.
1176
01:24:08,673 --> 01:24:09,674
Good night.
1177
01:24:14,929 --> 01:24:17,182
Night, Jordi.
1178
01:24:19,642 --> 01:24:21,144
{\an8}- Bonne nuit.
- Bonnie nuit!
1179
01:24:28,818 --> 01:24:30,236
What are you doing here?
1180
01:24:31,112 --> 01:24:33,615
I've two weeks left.
You came to spoil that?
1181
01:24:33,948 --> 01:24:36,576
When I see you, I hear dogs.
1182
01:24:36,701 --> 01:24:38,578
{\an8}(Door clicks)
1183
01:24:38,578 --> 01:24:39,954
See how they've changed?
1184
01:24:39,954 --> 01:24:42,207
It's just the start.
1185
01:24:42,207 --> 01:24:44,834
Every day, they're happier.
So am I.
1186
01:24:44,959 --> 01:24:46,211
I see that.
1187
01:24:47,003 --> 01:24:49,839
I don't think it's
just the fresh air.
1188
01:24:49,964 --> 01:24:51,466
Am I wrong?
1189
01:24:52,008 --> 01:24:53,510
Is it that obvious?
1190
01:24:54,219 --> 01:24:57,889
If so,
then the boys must have noticed.
1191
01:24:57,889 --> 01:24:58,932
We should tell them.
1192
01:24:59,057 --> 01:25:01,184
No.
1193
01:25:01,935 --> 01:25:03,478
Why not?
1194
01:25:04,312 --> 01:25:06,356
It's not the right time.
1195
01:25:11,444 --> 01:25:12,570
I understand.
1196
01:25:14,114 --> 01:25:16,366
See you tomorrow.
1197
01:25:24,249 --> 01:25:27,168
{\an8}(Ascending footsteps)
1198
01:25:32,882 --> 01:25:34,092
Understand now?
1199
01:25:34,092 --> 01:25:37,387
I'm here to protect them.
1200
01:25:37,512 --> 01:25:40,348
They can't get attached
to their father.
1201
01:25:43,059 --> 01:25:45,186
You won't come back, Sken.
1202
01:25:45,729 --> 01:25:46,855
No chance.
1203
01:25:46,855 --> 01:25:48,815
Madam is even more ruthless.
1204
01:25:48,815 --> 01:25:50,191
What do you expect?
1205
01:25:50,692 --> 01:25:53,111
So am I, ten times more.
A hundred times...
1206
01:25:53,111 --> 01:25:56,114
It makes no difference.
1207
01:25:56,698 --> 01:25:58,116
Think of them.
1208
01:25:58,116 --> 01:25:59,826
Now they know you love them.
1209
01:26:00,827 --> 01:26:03,788
You've given them everything.
That's all you can do.
1210
01:26:05,290 --> 01:26:07,042
Tomorrow, I'll say
we're needed in Peru.
1211
01:26:07,167 --> 01:26:09,419
Then we'll leave.
1212
01:26:10,670 --> 01:26:12,797
Then again, we
can stop all this.
1213
01:26:14,007 --> 01:26:17,177
Sometimes it's braver
to choose to live.
1214
01:26:17,302 --> 01:26:20,638
Until now,
you've never chosen anything.
1215
01:26:20,638 --> 01:26:24,142
Always an officer who
decided for you. You obeyed.
1216
01:26:25,477 --> 01:26:28,104
Today, you can chose to live.
It's up to you.
1217
01:26:28,104 --> 01:26:30,774
That's the crux of it all.
1218
01:26:31,232 --> 01:26:33,401
To live or die, nothing else.
1219
01:26:34,986 --> 01:26:37,238
Do you want to raise your boys,
1220
01:26:37,238 --> 01:26:40,241
or be an absent father,
who left them behind?
1221
01:26:40,367 --> 01:26:42,160
With three million euros.
1222
01:26:43,203 --> 01:26:44,788
Fuck the money.
1223
01:26:44,913 --> 01:26:47,123
So you say.
1224
01:26:47,248 --> 01:26:49,334
You don't give a damn.
1225
01:26:50,293 --> 01:26:53,171
As long as Madam is happy,
people can die.
1226
01:26:54,089 --> 01:26:56,716
You've never had to beg.
1227
01:26:56,841 --> 01:26:59,719
To see the contempt of those
who toss you change.
1228
01:26:59,844 --> 01:27:01,054
To fight for survival
1229
01:27:01,179 --> 01:27:03,890
when you're broke
and dreaming of your next cent.
1230
01:27:04,724 --> 01:27:07,602
Counting, day and night,
even in your sleep.
1231
01:27:08,353 --> 01:27:10,063
Until the day you stop,
1232
01:27:10,438 --> 01:27:13,191
and die on the street unnoticed.
1233
01:27:14,401 --> 01:27:16,987
So, my children won't beg,
1234
01:27:16,987 --> 01:27:19,322
no matter what.
1235
01:27:19,447 --> 01:27:21,199
I'll die for that if I have to.
1236
01:27:24,369 --> 01:27:27,622
Don't you understand
you're what they need most?
1237
01:27:28,164 --> 01:27:29,874
Get a job.
1238
01:27:30,834 --> 01:27:32,293
And if you can't,
1239
01:27:32,293 --> 01:27:35,296
do housework,
shopping, gardening.
1240
01:27:36,297 --> 01:27:38,299
Manon's life will be easier.
1241
01:27:38,425 --> 01:27:40,176
Isn't that what you want?
1242
01:27:41,219 --> 01:27:43,888
You'll keep the house,
I'll deal with Madam.
1243
01:27:43,888 --> 01:27:47,016
You won't be rich but you'll
live. You'll live with them.
1244
01:27:47,142 --> 01:27:50,520
You care if I'm shot?
1245
01:27:51,354 --> 01:27:53,690
Six months ago you didn't.
1246
01:27:54,566 --> 01:27:56,818
I haven't changed.
I'm the same man.
1247
01:27:58,695 --> 01:28:01,823
Something must have.
If it's not me, what?
1248
01:28:01,948 --> 01:28:02,907
Who?
1249
01:28:04,743 --> 01:28:07,203
The sergeant I knew,
he didn't read,
1250
01:28:07,328 --> 01:28:09,247
he didn't go to museums,
1251
01:28:09,247 --> 01:28:12,000
but to him,
rich and poor were alike.
1252
01:28:12,000 --> 01:28:13,835
You didn't exist six months ago.
1253
01:28:14,502 --> 01:28:17,047
You were a phantom,
not a father.
1254
01:28:17,047 --> 01:28:18,840
You never were.
1255
01:28:19,507 --> 01:28:21,426
It made no difference
if you were dead or alive.
1256
01:28:22,927 --> 01:28:27,057
What's different now is
that your boys have a father.
1257
01:28:27,057 --> 01:28:29,017
Don't take that from them.
1258
01:28:29,017 --> 01:28:30,894
You won't get away with it.
1259
01:28:31,227 --> 01:28:32,729
And neither will she.
1260
01:28:32,729 --> 01:28:36,107
The sword is unsheathed,
now dip it in blood.
1261
01:28:36,107 --> 01:28:38,276
I'm not sure it'll be mine.
1262
01:28:39,569 --> 01:28:42,655
You can't imagine what I've
become. There's no prey like me.
1263
01:28:42,781 --> 01:28:46,368
I'll take down her dogs, tear
them to shreds with my teeth.
1264
01:28:46,368 --> 01:28:49,954
How far will she go?
Do you know? No.
1265
01:28:49,954 --> 01:28:52,874
Neither does she, nor I,
nor anyone.
1266
01:28:53,625 --> 01:28:56,586
I want to know.
Only the hunt will show us.
1267
01:28:57,295 --> 01:28:58,838
I'm not giving up.
1268
01:28:59,172 --> 01:29:00,882
You can tell her.
1269
01:29:12,977 --> 01:29:14,813
{\an8}(Retreating footsteps)
1270
01:29:18,733 --> 01:29:20,735
{\an8}(Door creaks)
1271
01:29:30,704 --> 01:29:33,581
We argued.
He's not coming back.
1272
01:29:34,708 --> 01:29:35,834
Why?
1273
01:29:36,626 --> 01:29:38,795
Who cares?
He's gone, that's all.
1274
01:29:40,130 --> 01:29:41,756
You told me things before.
1275
01:29:42,257 --> 01:29:43,341
You'd come and go,
1276
01:29:44,509 --> 01:29:46,344
but you trusted me.
1277
01:29:48,054 --> 01:29:51,766
That's all over now.
You talk but you say nothing.
1278
01:29:57,522 --> 01:29:59,399
He didn't come just to see us.
1279
01:29:59,399 --> 01:30:02,319
He came for the next mission.
My last.
1280
01:30:02,444 --> 01:30:04,946
That's why we argued.
1281
01:30:05,822 --> 01:30:08,533
He'll look like an
idiot to his boss.
1282
01:30:09,284 --> 01:30:10,618
Is that it?
1283
01:30:10,994 --> 01:30:12,120
That's it.
1284
01:30:14,372 --> 01:30:16,541
Why can't we tell the boys
we're back together?
1285
01:30:17,709 --> 01:30:19,294
I don't want to disappoint them.
1286
01:30:19,294 --> 01:30:21,963
We need to be sure.
1287
01:30:22,881 --> 01:30:23,965
I'm sure.
1288
01:30:24,883 --> 01:30:26,134
I know.
1289
01:30:26,676 --> 01:30:28,970
But I've never been
able to settle.
1290
01:30:29,804 --> 01:30:32,557
I've always left,
looking for who knows what.
1291
01:30:34,642 --> 01:30:37,228
I may not be able to stay
anywhere forever, even with you.
1292
01:30:37,228 --> 01:30:39,564
I'm not sure.
1293
01:30:41,274 --> 01:30:43,985
That's why maybe
I won't come back.
1294
01:30:45,236 --> 01:30:48,156
If I feel I can't
stay with you forever,
1295
01:30:48,156 --> 01:30:50,075
it's better I never come back.
1296
01:30:51,659 --> 01:30:54,079
I don't want you
to suffer again.
1297
01:30:54,829 --> 01:30:57,666
Everything you say is bullshit.
1298
01:30:58,583 --> 01:31:01,836
Go, come back, leave for good.
Do what you like.
1299
01:31:03,797 --> 01:31:06,091
I'm not sure I'll
still love you.
1300
01:31:18,269 --> 01:31:19,688
Skender...
1301
01:31:21,272 --> 01:31:24,067
As long as you're here,
we'll pretend.
1302
01:31:24,192 --> 01:31:27,862
If it's their last summer with
you, it'll be the best ever.
1303
01:31:34,411 --> 01:31:37,205
{\an8}(Dramatic tonal music)
1304
01:31:37,205 --> 01:31:56,391
{\an8}♪
1305
01:31:56,391 --> 01:31:58,893
{\an8}(Snarling)
1306
01:32:00,729 --> 01:32:03,773
{\an8}(Growling, whimpering)
1307
01:32:03,898 --> 01:32:06,067
{\an8}(Crying out)
1308
01:32:09,279 --> 01:32:11,740
{\an8}(Footsteps, panting)
1309
01:32:22,625 --> 01:32:24,085
{\an8}(Door thuds)
1310
01:32:24,210 --> 01:32:27,213
{\an8}(Footsteps)
1311
01:32:29,174 --> 01:32:30,633
Hello, Madam.
1312
01:32:31,468 --> 01:32:32,802
Hello, Max.
1313
01:32:38,892 --> 01:32:39,809
Yes?
1314
01:32:40,560 --> 01:32:42,354
I didn't say anything.
1315
01:32:42,687 --> 01:32:44,856
There's something
you want to say.
1316
01:32:45,732 --> 01:32:47,984
- Has he changed his mind?
- No.
1317
01:32:52,530 --> 01:32:53,865
Well then?
1318
01:33:03,083 --> 01:33:06,711
I didn't think you'd
go this far, Madam.
1319
01:33:08,088 --> 01:33:09,381
You saw yourself,
1320
01:33:09,672 --> 01:33:11,633
I can't keep up anymore.
1321
01:33:11,758 --> 01:33:13,593
It's the same for him.
1322
01:33:13,927 --> 01:33:15,261
He's aged.
1323
01:33:16,012 --> 01:33:18,264
You're hunting an
old dog, Madam.
1324
01:33:19,891 --> 01:33:22,435
The rules were already unfair.
1325
01:33:22,435 --> 01:33:24,104
Now, there's no point.
1326
01:33:25,063 --> 01:33:27,023
You won't enjoy it.
1327
01:33:31,444 --> 01:33:33,613
You're right.
1328
01:33:37,742 --> 01:33:39,619
Forget the Mauser.
1329
01:33:46,501 --> 01:33:49,129
Last time, it was
a boar in Ardennes.
1330
01:33:50,255 --> 01:33:53,550
Even with an arrow in its side,
it still ran.
1331
01:33:53,675 --> 01:33:56,511
I'd stalked it for hours.
1332
01:33:56,636 --> 01:33:59,014
In the end, I knifed it.
1333
01:33:59,305 --> 01:34:00,765
A fine hunt.
1334
01:34:01,224 --> 01:34:03,018
You can't do that.
1335
01:34:03,143 --> 01:34:04,811
Why not, exactly?
1336
01:34:05,311 --> 01:34:07,522
You want to even the odds.
1337
01:34:07,522 --> 01:34:10,608
With a bow, I'd have to
get within 30 metres.
1338
01:34:10,608 --> 01:34:12,861
To do that, no dogs.
1339
01:34:12,986 --> 01:34:16,197
His chances multiply.
What's the problem?
1340
01:34:16,323 --> 01:34:17,866
It's a different death.
1341
01:34:17,866 --> 01:34:20,243
He didn't sign up to be stabbed.
1342
01:34:20,785 --> 01:34:22,787
You asked me to be referee,
1343
01:34:23,329 --> 01:34:24,539
I won't let you.
1344
01:34:24,664 --> 01:34:26,666
You don't get to decide.
1345
01:34:26,666 --> 01:34:29,210
It's between him and me.
1346
01:34:29,210 --> 01:34:33,089
You enforce the rules,
you don't write them.
1347
01:34:33,757 --> 01:34:36,634
We'll call him and
see what he says.
1348
01:34:36,634 --> 01:34:38,303
Does that suit you?
1349
01:34:41,890 --> 01:34:44,350
If he accepts, we'll
do as you wish.
1350
01:34:45,518 --> 01:34:46,936
Exactly.
1351
01:34:48,480 --> 01:34:50,774
{\an8}(Birds chirping)
1352
01:34:59,199 --> 01:35:01,659
Thank you, Max.
That will be all.
1353
01:35:06,289 --> 01:35:07,374
You may go.
1354
01:35:15,173 --> 01:35:18,134
{\an8}(Metallic scraping)
1355
01:35:26,518 --> 01:35:29,354
{\an8}(Eerie music)
1356
01:35:29,354 --> 01:35:35,694
{\an8}♪
1357
01:35:47,706 --> 01:35:52,085
{\an8}(Steady breathing)
1358
01:36:01,636 --> 01:36:04,848
{\an8}(Door clunks)
1359
01:36:11,104 --> 01:36:14,190
{\an8}(Light chirping)
1360
01:36:33,126 --> 01:36:34,169
{\an8}(Deep sigh)
1361
01:36:34,169 --> 01:36:38,089
Don't forget to
change the washer
1362
01:36:47,515 --> 01:36:53,438
{\an8}(Scraping)
1363
01:36:53,438 --> 01:36:55,106
{\an8}(Thud)
1364
01:37:00,528 --> 01:37:04,032
{\an8}(Rustling)
1365
01:37:04,157 --> 01:37:09,162
{\an8}(Scribbling)
1366
01:37:27,138 --> 01:37:28,431
{\an8}(Clinking)
1367
01:37:36,690 --> 01:37:41,319
{\an8}(Footsteps)
1368
01:37:41,319 --> 01:37:46,282
{\an8}(Creaking)
1369
01:37:52,789 --> 01:37:58,670
(Barking)
1370
01:37:58,670 --> 01:38:01,297
Inside.
1371
01:38:09,222 --> 01:38:10,473
Max?
1372
01:38:12,851 --> 01:38:14,269
{\an8}Max?
1373
01:38:14,269 --> 01:38:16,980
{\an8}(Panting)
1374
01:38:16,980 --> 01:38:19,566
{\an8}Max?
1375
01:38:19,566 --> 01:38:24,154
{\an8}(Footsteps)
1376
01:38:28,158 --> 01:38:32,078
{\an8}(Panting)
1377
01:38:32,203 --> 01:38:38,835
{\an8}(Phone ringing in other room)
1378
01:38:38,835 --> 01:38:43,256
{\an8}(Phone ringing)
1379
01:38:54,601 --> 01:38:58,438
Thank you for everything
you taught me. Farewell.
1380
01:39:28,468 --> 01:39:30,345
{\an8}(Eerie music)
1381
01:39:30,345 --> 01:39:55,245
{\an8}♪
1382
01:41:21,456 --> 01:41:23,667
{\an8}(Sighing)
1383
01:41:31,633 --> 01:41:36,971
{\an8}(Whirring)
1384
01:41:37,097 --> 01:41:43,520
{\an8}(Birds singing)
1385
01:41:43,520 --> 01:41:46,356
What was it?
1386
01:41:46,356 --> 01:41:47,899
Nothing.
1387
01:41:47,899 --> 01:41:49,776
Give up. For them.
1388
01:41:49,776 --> 01:41:52,028
NEVER
1389
01:42:00,078 --> 01:42:03,289
{\an8}(Thumping)
1390
01:42:03,415 --> 01:42:06,126
{\an8}(Rattling)
1391
01:42:14,968 --> 01:42:17,137
{\an8}(Splashing)
1392
01:42:22,726 --> 01:42:28,732
{\an8}(Lapping)
1393
01:42:42,746 --> 01:42:46,249
{\an8}(Clicking)
1394
01:42:50,628 --> 01:42:55,675
{\an8}(Panting)
1395
01:42:59,679 --> 01:43:01,848
{\an8}(Thud)
1396
01:43:01,848 --> 01:43:05,226
{\an8}(Footsteps)
1397
01:43:05,351 --> 01:43:08,313
{\an8}(Birds singing)
1398
01:43:27,707 --> 01:43:31,711
{\an8}(Splashing)
1399
01:43:34,798 --> 01:43:39,386
{\an8}(Sighs)
1400
01:43:47,811 --> 01:43:51,523
{\an8}(Zipping, rustling)
1401
01:43:59,906 --> 01:44:00,949
{\an8}(Thud)
1402
01:44:01,074 --> 01:44:02,534
{\an8}(Footsteps)
1403
01:44:02,659 --> 01:44:04,202
{\an8}(Barking)
1404
01:44:08,790 --> 01:44:12,252
{\an8}(Rattling)
1405
01:44:12,252 --> 01:44:15,338
{\an8}(Doorbell ringing)
1406
01:44:19,384 --> 01:44:21,886
{\an8}(Doorbell ringing)
1407
01:44:53,168 --> 01:44:54,919
{\an8}(Rattling)
1408
01:44:54,919 --> 01:44:57,630
{\an8}(Creaking)
1409
01:45:08,099 --> 01:45:13,480
{\an8}(Dogs whining)
1410
01:45:39,047 --> 01:45:40,840
Don't say anything.
1411
01:45:45,970 --> 01:45:48,306
I've missed you.
1412
01:45:49,182 --> 01:45:50,934
So have I, Madam.
1413
01:45:58,108 --> 01:45:59,901
{\an8}(Sniffling)
1414
01:46:00,026 --> 01:46:01,528
Don't leave me.
1415
01:46:01,945 --> 01:46:03,113
Don't leave me.
1416
01:46:03,113 --> 01:46:04,489
I'll be back.
1417
01:46:05,490 --> 01:46:06,741
I'll be right back.
1418
01:46:06,866 --> 01:46:10,286
{\an8}(Crying)
1419
01:46:10,412 --> 01:46:12,706
I'll be back.
1420
01:46:20,839 --> 01:46:29,806
{\an8}(Gasping, sniffling)
1421
01:46:33,018 --> 01:46:36,062
Gently.
1422
01:46:36,187 --> 01:46:37,981
Gently, Madam.
1423
01:46:44,195 --> 01:46:46,906
Gently.
1424
01:46:50,201 --> 01:46:53,621
{\an8}(Coughing)
1425
01:46:53,621 --> 01:46:57,500
{\an8}(Exhaling)
1426
01:47:19,356 --> 01:47:21,900
You won't leave again?
1427
01:47:23,276 --> 01:47:24,944
No.
1428
01:47:25,070 --> 01:47:26,571
Never again?
1429
01:47:27,989 --> 01:47:29,449
Never again, Madam.
1430
01:47:32,827 --> 01:47:34,412
Swear it to me.
1431
01:47:35,747 --> 01:47:38,083
I know if you swear it,
1432
01:47:39,626 --> 01:47:41,461
you won't abandon me.
1433
01:47:48,468 --> 01:47:49,886
I swear.
1434
01:47:51,930 --> 01:47:54,391
{\an8}(Rustling)
1435
01:48:02,065 --> 01:48:08,405
{\an8}(Rustling)
1436
01:48:08,405 --> 01:48:10,990
{\an8}(Phone buzzing)
1437
01:48:21,793 --> 01:48:24,087
{\an8}(Phone rattling
on table)
1438
01:48:47,986 --> 01:48:49,821
{\an8}(Grand piano music)
1439
01:48:49,821 --> 01:49:06,504
{\an8}♪
1440
01:49:06,504 --> 01:49:11,718
The day before I left, a
message told me there'd
be no hunt this year.
1441
01:49:12,844 --> 01:49:14,888
Nor next year, or ever.
1442
01:49:16,222 --> 01:49:18,892
I never saw Max again,
1443
01:49:18,892 --> 01:49:20,560
nor Madam.
1444
01:49:20,685 --> 01:49:30,570
{\an8}♪
1445
01:49:30,695 --> 01:49:40,580
{\an8}♪
1446
01:49:40,705 --> 01:49:58,932
{\an8}♪
1447
01:49:59,057 --> 01:50:08,400
{\an8}♪
1448
01:50:08,400 --> 01:50:11,236
{\an8}(Music continues)
1449
01:50:11,236 --> 01:50:20,620
{\an8}♪
1450
01:50:20,745 --> 01:50:30,630
{\an8}♪
1451
01:50:30,755 --> 01:50:40,306
{\an8}♪
1452
01:50:40,432 --> 01:50:59,576
{\an8}♪
1453
01:50:59,576 --> 01:51:01,995
{\an8}(Music continues)
1454
01:51:02,120 --> 01:51:11,838
{\an8}♪
1455
01:51:11,963 --> 01:51:20,680
{\an8}♪
1456
01:51:20,805 --> 01:51:47,666
{\an8}♪
1457
01:51:47,666 --> 01:51:50,710
{\an8}(Music continues)
1458
01:51:50,835 --> 01:52:37,424
{\an8}♪
1459
01:52:37,549 --> 01:52:44,472
{\an8}♪
1460
01:52:44,472 --> 01:52:54,274
{\an8}(Silence)
87194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.