All language subtitles for La LLamada.1080p.Bluray.x264-Eml HDTeam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,267 --> 00:01:24,475 CANTEEN 2 00:06:26,058 --> 00:06:27,058 What are you doing? 3 00:06:27,517 --> 00:06:28,933 You scared me! 4 00:06:29,392 --> 00:06:30,642 What time is it? 5 00:06:31,517 --> 00:06:32,558 I don't know. 6 00:06:32,975 --> 00:06:34,225 What is it? 7 00:06:38,183 --> 00:06:39,225 Sus... 8 00:06:39,517 --> 00:06:40,808 It's half past! 9 00:06:40,975 --> 00:06:41,975 10:30 already? 10 00:06:42,058 --> 00:06:44,225 No, it's 11:30! 11 00:06:44,642 --> 00:06:45,892 -What are you doing? -Bullshit. 12 00:06:46,058 --> 00:06:46,850 I swear. 13 00:06:47,017 --> 00:06:48,017 No, no, no! 14 00:06:49,433 --> 00:06:51,308 What about the alarm? 15 00:06:51,475 --> 00:06:52,683 What's going on? 16 00:06:52,850 --> 00:06:53,600 Maria? Maria! 17 00:06:54,683 --> 00:06:56,183 -You didn't set the alarm? -No. 18 00:06:56,350 --> 00:06:57,642 Are you serious? 19 00:06:57,808 --> 00:06:59,808 I was exhausted from the fucking gymkhana... 20 00:06:59,975 --> 00:07:01,392 Would you two shut up? 21 00:07:02,975 --> 00:07:05,600 My phone. I can't find my cell phone. 22 00:07:05,767 --> 00:07:06,558 -Call me. -Okay. 23 00:07:06,725 --> 00:07:08,225 Can you please explain? 24 00:07:08,392 --> 00:07:10,475 This is like my grandmother's sister's farm? 25 00:07:10,600 --> 00:07:12,017 Shut up or I'll smack you! 26 00:07:12,183 --> 00:07:13,142 Take it outside. 27 00:07:14,808 --> 00:07:16,392 -Okay, okay. -Fucking great. 28 00:07:16,558 --> 00:07:17,808 Six missed calls from Joseba. 29 00:07:24,725 --> 00:07:25,767 Joseba! 30 00:07:29,850 --> 00:07:31,058 Joseba! Fuck! 31 00:07:44,058 --> 00:07:45,433 They're not there! 32 00:07:46,267 --> 00:07:47,683 What are you doing? 33 00:07:47,850 --> 00:07:48,892 -Nothing. -Are you okay? 34 00:07:49,058 --> 00:07:50,017 I'm freaking out. 35 00:07:50,183 --> 00:07:51,642 Let's go, we're late. 36 00:07:51,933 --> 00:07:54,517 -Damn, nice dress! -Yeah, it's a Bershka. 37 00:07:54,683 --> 00:07:56,308 -I love it. -Where's the vodka? 38 00:07:56,475 --> 00:07:57,433 Under the pillow. 39 00:07:58,517 --> 00:08:00,683 Will you two shut up already? 40 00:08:00,850 --> 00:08:02,267 Relax, I'm leaving. 41 00:08:04,850 --> 00:08:06,225 Joseba? 42 00:08:06,392 --> 00:08:09,017 Please, first time I dream I'm somewhere else 43 00:08:09,183 --> 00:08:10,975 and you wake me up. 44 00:08:11,058 --> 00:08:11,933 Shut up bitch! 45 00:08:12,017 --> 00:08:15,267 I want to go home so fucking badly! 46 00:08:15,433 --> 00:08:17,517 Joseba, has it started yet? 47 00:08:18,058 --> 00:08:20,350 Go outside, I can't hear you! 48 00:08:20,767 --> 00:08:21,850 What? 49 00:08:22,975 --> 00:08:24,642 No, you listen! I'll kick your ass! 50 00:08:24,808 --> 00:08:25,808 -Sus, be quiet! -Joseba! 51 00:08:25,975 --> 00:08:28,225 -Be quiet! -I'll send you a WhatsApp! 52 00:08:28,392 --> 00:08:31,100 What do we do? What do we do? 53 00:08:32,892 --> 00:08:34,433 A taxi. I'll pay. 54 00:08:34,600 --> 00:08:36,350 -A taxi? -Yeah. 55 00:08:36,517 --> 00:08:37,975 In the middle of the fucking forest? 56 00:08:38,142 --> 00:08:39,517 Where do I order it? That's ridiculous. 57 00:08:39,683 --> 00:08:41,475 Google "Tele-taxi Segovia." 58 00:08:41,642 --> 00:08:42,892 -See what comes up. -I don't have data! 59 00:08:43,058 --> 00:08:45,183 I ran out on the fifth. 60 00:08:45,350 --> 00:08:47,017 -Me neither, Susi. -Let's see. 61 00:08:47,767 --> 00:08:50,350 Wait, my mom gave me a number, I'll try it. 62 00:08:53,142 --> 00:08:54,350 What are you doing? 63 00:08:54,600 --> 00:08:56,267 Marta, please get out. 64 00:08:56,350 --> 00:08:59,392 Bathrooms are for peeing, not for other stuff. 65 00:09:00,350 --> 00:09:01,308 Hello! 66 00:09:01,975 --> 00:09:06,142 Hi, good evening. How's it going? I want to order a taxi. 67 00:09:07,600 --> 00:09:08,892 Where? 68 00:09:09,058 --> 00:09:10,183 Camp Compass. 69 00:09:10,350 --> 00:09:12,808 What street? What do I say, the forest? 70 00:09:15,975 --> 00:09:18,058 Sir, do you know where Camp Compass is? 71 00:09:18,225 --> 00:09:20,433 -In Alto de Leon. -It's in Alto de Leon. 72 00:09:21,308 --> 00:09:23,683 No, no, in El Espinar. 73 00:09:24,183 --> 00:09:27,225 There's a field of oak trees around the camp. 74 00:09:28,683 --> 00:09:30,475 I'm saying whatever comes to mind. 75 00:09:30,642 --> 00:09:34,308 Tell him it's a famous camp run by nuns, not New York! 76 00:09:34,392 --> 00:09:37,725 It's a famous, well-known camp run by nuns. 77 00:09:37,892 --> 00:09:39,892 With a yellow logo. 78 00:09:40,058 --> 00:09:41,142 -Yes! -Yes? 79 00:09:41,308 --> 00:09:43,142 -Yes! -Thanks, Marta! 80 00:09:43,308 --> 00:09:46,142 -That's it. -Really! The Third World... 81 00:09:46,308 --> 00:09:47,558 One thing. 82 00:09:47,725 --> 00:09:50,642 Can you come quickly? We're going to a concert. 83 00:09:50,808 --> 00:09:52,058 It's super important. 84 00:09:52,683 --> 00:09:54,308 Henry Mendez. 85 00:09:54,808 --> 00:09:57,183 No, Electro Latino, like Juan Magan. 86 00:09:58,600 --> 00:09:59,475 Okay. 87 00:09:59,642 --> 00:10:02,100 Great, that's it then. Thank you very much. 88 00:10:02,267 --> 00:10:03,975 Big kiss. 89 00:10:04,058 --> 00:10:05,975 I could kiss you, sir! 90 00:10:07,350 --> 00:10:08,475 Maria, Maria. Wait, wait. 91 00:10:08,642 --> 00:10:10,350 -Did you score any? -No, you? 92 00:10:12,142 --> 00:10:13,433 Hold this. 93 00:10:15,392 --> 00:10:16,475 Hey. 94 00:10:16,933 --> 00:10:19,392 Don't tell Joseba, he'll mooch off me. 95 00:10:19,558 --> 00:10:21,433 Good evening, Segovia! 96 00:10:22,517 --> 00:10:23,933 Are you ready to party? 97 00:10:24,017 --> 00:10:25,308 A rock in my tongue. 98 00:11:18,142 --> 00:11:19,558 You're my queen, 99 00:11:20,225 --> 00:11:21,767 and that's why I scream 100 00:11:21,933 --> 00:11:23,808 for the world to hear: 101 00:11:24,308 --> 00:11:25,475 I need you. 102 00:11:49,017 --> 00:11:49,933 A toast. 103 00:11:50,100 --> 00:11:51,433 I love you. 104 00:11:53,308 --> 00:11:54,267 Well? 105 00:11:56,600 --> 00:11:58,600 Finally! 106 00:12:01,808 --> 00:12:02,767 So handsome! 107 00:12:02,933 --> 00:12:04,642 -You liked it? -I loved it! 108 00:12:04,808 --> 00:12:06,725 How are you? 109 00:12:07,183 --> 00:12:08,767 Good, you? 110 00:12:08,933 --> 00:12:10,308 -Good. -Hello handsome. 111 00:12:11,517 --> 00:12:13,058 -Hey. -What? 112 00:12:13,225 --> 00:12:14,225 Did you score any? 113 00:12:14,392 --> 00:12:16,850 No, you're such a nag. 114 00:12:17,017 --> 00:12:18,642 -I'm such a nag? -Yeah. 115 00:12:18,975 --> 00:12:21,100 I had a surprise for you, but now I won't tell you. 116 00:12:21,267 --> 00:12:22,808 Where, here or the bathroom? 117 00:12:22,892 --> 00:12:23,975 Here, here! 118 00:12:24,808 --> 00:12:26,058 But be discreet. 119 00:12:31,433 --> 00:12:32,517 Here's the thing. 120 00:12:32,683 --> 00:12:34,058 I met Henry's producer. 121 00:12:34,517 --> 00:12:36,975 -So? -I told him about you two. 122 00:12:37,642 --> 00:12:38,433 Give me a kiss. 123 00:12:38,517 --> 00:12:40,725 -Give me a kiss. -Let's hear it already. 124 00:12:40,892 --> 00:12:42,433 He wants to meet you. 125 00:12:43,225 --> 00:12:44,517 -Seriously? -Yeah. 126 00:12:44,683 --> 00:12:45,350 Seriously? 127 00:12:45,433 --> 00:12:46,767 -Maria. -What? 128 00:12:46,850 --> 00:12:50,058 Henry's producer wants to meet us! 129 00:12:50,100 --> 00:12:52,350 -What? -He wants to meet us! 130 00:12:52,433 --> 00:12:53,975 -Okay. Okay! -Let's go. 131 00:12:54,142 --> 00:12:55,850 Let's go. I love you! 132 00:12:58,933 --> 00:13:00,100 Come on! 133 00:13:03,350 --> 00:13:04,558 Let's go! 134 00:13:31,933 --> 00:13:38,892 HOLY CAMP! 135 00:13:39,975 --> 00:13:42,683 CAMP COMPASS 136 00:13:47,517 --> 00:13:49,433 I think you don't know... 137 00:13:50,517 --> 00:13:52,350 Come on, girls. Get on the bus. 138 00:13:52,683 --> 00:13:55,058 Put on some lotion or you'll get a sunburn. 139 00:13:55,600 --> 00:13:56,850 I'll be right there. 140 00:13:57,017 --> 00:13:58,058 -Some lotion... -No. 141 00:13:58,100 --> 00:13:58,850 Yes! 142 00:14:12,392 --> 00:14:17,058 -Let go, let go of your purse. -I never let my purse go. 143 00:14:28,558 --> 00:14:29,517 Okay. 144 00:14:29,933 --> 00:14:33,058 Single line, girls! No pushing! 145 00:14:33,225 --> 00:14:36,433 Sandwiches for everyone! Here, Mariluz. 146 00:14:36,600 --> 00:14:39,350 Give me a hand. My helper, up you go. 147 00:14:39,892 --> 00:14:41,267 Fatima Nuñez. 148 00:14:42,225 --> 00:14:45,933 Almudena, Celia and Yolanda Martinez Pijo, 149 00:14:46,100 --> 00:14:47,517 all three of you. 150 00:14:47,850 --> 00:14:49,683 -Good morning, Sister. -Good morning. 151 00:14:50,058 --> 00:14:52,850 I'm Mother Bernarda, the new coordinator. 152 00:14:53,100 --> 00:14:54,392 I'm Sister Jesusa. 153 00:14:54,558 --> 00:14:55,642 Kiss, kiss. 154 00:14:56,225 --> 00:14:58,683 -How are we doing? -We're missing two. 155 00:14:59,225 --> 00:15:00,933 Just as I thought. 156 00:15:01,767 --> 00:15:02,767 Right. Milagros! 157 00:15:05,975 --> 00:15:07,725 -Come here. -Yes? 158 00:15:07,892 --> 00:15:09,100 Coming! 159 00:15:09,600 --> 00:15:11,558 Chusa, Mariluz! 160 00:15:11,808 --> 00:15:13,100 Should I wait? 161 00:15:13,392 --> 00:15:17,392 Your attention, please. We're looking for Sister Paquita. 162 00:15:17,600 --> 00:15:21,892 She needs her insulin. We can't find her anywhere. 163 00:15:21,975 --> 00:15:24,892 We're desperate. Sor Paquita please... 164 00:15:24,975 --> 00:15:26,100 Mind the step. 165 00:15:34,725 --> 00:15:35,767 Let's go! 166 00:15:35,850 --> 00:15:36,600 Get up! 167 00:15:36,683 --> 00:15:37,808 Good morning! 168 00:15:37,975 --> 00:15:39,183 Hurry up! 169 00:15:39,350 --> 00:15:41,642 Today, not tomorrow. Let's go. 170 00:15:41,725 --> 00:15:43,058 Good morning. 171 00:15:43,642 --> 00:15:44,933 Very nice. 172 00:15:45,642 --> 00:15:47,350 You two look gorgeous. 173 00:15:47,558 --> 00:15:49,517 Very original nightgowns. 174 00:15:49,683 --> 00:15:50,975 You set a record. 175 00:15:51,058 --> 00:15:53,225 My first day here and I'm already sick of you. 176 00:15:53,600 --> 00:15:55,267 Give them a round of applause, they deserve it. 177 00:15:55,350 --> 00:15:56,642 Go on, clap. 178 00:15:56,725 --> 00:15:57,975 That's it. 179 00:15:59,100 --> 00:16:00,600 This is for you. 180 00:16:01,058 --> 00:16:02,017 There. 181 00:16:03,100 --> 00:16:04,058 Who are you? 182 00:16:05,392 --> 00:16:07,392 I'm Mother Bernarda de Los Arcos. 183 00:16:07,558 --> 00:16:10,100 I'm here to replace poor Mother Magdalena, 184 00:16:10,267 --> 00:16:12,517 who after the incident in yesterday's gymkhana, 185 00:16:12,683 --> 00:16:13,975 will not be returning. 186 00:16:14,517 --> 00:16:15,600 Wow. 187 00:16:15,767 --> 00:16:17,100 They're laughing. 188 00:16:17,267 --> 00:16:18,850 It's hilarious! 189 00:16:19,017 --> 00:16:21,683 -I'm laughing too. -Sorry, sorry... 190 00:16:21,850 --> 00:16:23,558 Watch. Watch me laugh. 191 00:16:29,933 --> 00:16:31,350 No, I've heard. 192 00:16:31,517 --> 00:16:33,767 You two think this place is a party. 193 00:16:33,933 --> 00:16:36,850 That it's useless and you're cool. 194 00:16:36,933 --> 00:16:38,475 But as long as I'm here, 195 00:16:38,558 --> 00:16:39,933 I'm the cool one here. 196 00:16:42,100 --> 00:16:43,517 Good morning, Mother. 197 00:16:43,683 --> 00:16:45,142 I'm Sister Maricielo. 198 00:16:45,225 --> 00:16:47,558 Well, Sister Chelo. The bus driver. 199 00:16:47,642 --> 00:16:49,308 And Sister Loli and Sister Gladys. 200 00:16:49,392 --> 00:16:50,975 -Good morning. -Good morning, sisters. 201 00:16:51,058 --> 00:16:51,975 What's up? 202 00:16:52,058 --> 00:16:53,683 The bus is parked in the sun. 203 00:16:53,850 --> 00:16:55,683 There's like a greenhouse effect. 204 00:16:55,850 --> 00:16:58,225 The girls are roasting and starting to rebel. 205 00:16:58,392 --> 00:16:59,808 So option A: 206 00:16:59,892 --> 00:17:01,433 We leave right now, but right now, now. 207 00:17:01,517 --> 00:17:04,350 Option B: I evacuate the bus. It's your call. 208 00:17:04,433 --> 00:17:06,350 -You know what the problem is? -No. 209 00:17:06,433 --> 00:17:10,058 We're being held back by these two jokers 210 00:17:10,142 --> 00:17:12,267 who won't integrate and prefer to do their own thing. 211 00:17:12,350 --> 00:17:15,225 -Do you know them? -Yes, very well. 212 00:17:15,308 --> 00:17:16,517 Hi. 213 00:17:16,600 --> 00:17:17,850 That's them. 214 00:17:17,933 --> 00:17:19,100 Hi. 215 00:17:19,183 --> 00:17:20,683 -Troublemakers. -This morning, right? 216 00:17:20,767 --> 00:17:22,517 -Yes. Always. -Here's what we'll do: 217 00:17:22,600 --> 00:17:27,892 While you enjoy a beautiful day of kayaking and reflection at the river, 218 00:17:28,683 --> 00:17:32,142 these two young ladies will be grounded the whole weekend. 219 00:17:32,225 --> 00:17:33,308 -What? -Locked in here. 220 00:17:33,392 --> 00:17:35,433 -No, no, no way... -Yes, yes, yes. 221 00:17:35,517 --> 00:17:38,725 Sister Milagros will stand guard and you'll do 222 00:17:38,808 --> 00:17:39,892 -as I say. -Damn. 223 00:17:39,975 --> 00:17:40,725 You said it. 224 00:17:41,725 --> 00:17:44,517 I'm sorry, Milagros. No kayaking for you. 225 00:17:44,683 --> 00:17:47,933 That's okay, mother. Kayaking isn't really my thing... 226 00:17:48,100 --> 00:17:51,475 She doesn't like it. It's a bit annoying. 227 00:17:51,558 --> 00:17:53,433 That's right, it's annoying. 228 00:17:53,600 --> 00:17:56,225 We'll have a great time in the water. 229 00:17:56,392 --> 00:17:58,183 -A great time. -Anyway, Sister Chelo. 230 00:17:58,350 --> 00:18:00,100 Enjoy yourselves. 231 00:18:00,267 --> 00:18:01,767 I'm staying with the girls. 232 00:18:01,975 --> 00:18:03,808 -Okay. -Kisses. -See you later. -Kisses. 233 00:18:05,808 --> 00:18:08,642 Take lots of photos and have fun. 234 00:18:09,058 --> 00:18:11,225 Don't worry, they'll leave it spotless! 235 00:18:11,308 --> 00:18:12,475 Who's that woman? 236 00:18:13,017 --> 00:18:14,725 -Susana Romero. -Who the hell is she? 237 00:18:14,892 --> 00:18:16,100 Susana Romero! 238 00:18:16,975 --> 00:18:18,267 Well? 239 00:18:18,350 --> 00:18:19,350 Well, what? 240 00:18:19,683 --> 00:18:23,225 She doesn't remember. It was 7 in the morning. 241 00:18:23,308 --> 00:18:24,725 Your friend was drunk. 242 00:18:24,808 --> 00:18:27,642 Drunk as a skunk, acting like a fool. 243 00:18:27,725 --> 00:18:31,100 Stumbled into the nuns' cabin asking for money for a taxi. 244 00:18:31,183 --> 00:18:32,267 -Excuse me? -Excuse me? 245 00:18:32,767 --> 00:18:33,767 Yeah. 246 00:18:33,933 --> 00:18:35,350 I've had it, I'm serious. 247 00:18:35,433 --> 00:18:38,308 Clean all of this up before Bernarda gets back. 248 00:18:39,100 --> 00:18:41,725 Maria! Start cleaning up! 249 00:18:41,808 --> 00:18:43,433 You sweep and you make the beds! 250 00:18:43,600 --> 00:18:44,683 Why do I have to sweep? 251 00:18:44,850 --> 00:18:47,183 Because I just told you to. 252 00:18:47,267 --> 00:18:48,975 So let's go, the party's over. 253 00:19:08,308 --> 00:19:09,808 WE SHALL LIVE FIRMLY IN THE FAITH 254 00:19:39,142 --> 00:19:41,017 Okay, listen up! Girls, please, sit down! 255 00:19:44,892 --> 00:19:47,225 We'll get stopped by the police! 256 00:19:48,017 --> 00:19:49,850 I said sit down! 257 00:20:14,725 --> 00:20:17,683 I'll be angry for at least a week. Just so you know. 258 00:20:19,350 --> 00:20:22,517 -Don't laugh, I'm serious. -I'm not laughing. 259 00:20:22,933 --> 00:20:25,600 It's just that last night was so worth it. 260 00:20:25,767 --> 00:20:27,058 -Really. -Sure. 261 00:20:27,100 --> 00:20:29,142 -You want to hear why? -No. 262 00:20:29,225 --> 00:20:29,975 Hey! 263 00:20:30,058 --> 00:20:31,683 -I'm not in the mood. -Ask me why. 264 00:20:31,767 --> 00:20:33,725 -Not now. -Come on, let me tell you. 265 00:20:33,808 --> 00:20:36,808 -Ask me why! -You're such a pain. Why? 266 00:20:36,892 --> 00:20:37,767 Because look. 267 00:20:37,850 --> 00:20:41,267 Last night I met a guy who's a producer. 268 00:20:47,100 --> 00:20:47,975 A producer! 269 00:20:48,058 --> 00:20:51,392 And what does the producer produce? 270 00:20:51,475 --> 00:20:52,558 Music, my friend! 271 00:20:52,642 --> 00:20:53,392 Hey. 272 00:20:54,725 --> 00:20:55,517 Sister. 273 00:20:55,600 --> 00:20:56,267 Sister. Sorry. 274 00:20:57,183 --> 00:21:01,308 Sister Milagros. I give you an inch and you take a mile. 275 00:21:01,392 --> 00:21:05,308 I told him Maria and I have a group and he was totally interested. 276 00:21:05,392 --> 00:21:08,850 Because he said girl bands are the new fad. 277 00:21:09,600 --> 00:21:12,183 Who has a group? You and Maria? 278 00:21:12,267 --> 00:21:13,975 -You have a group? -I didn't tell you? 279 00:21:14,058 --> 00:21:14,808 No. 280 00:21:14,892 --> 00:21:16,058 "Suma Latina." 281 00:21:16,225 --> 00:21:19,725 "Su" from Susana, "Ma" from Maria, "Suma"... 282 00:21:20,100 --> 00:21:21,517 My idea... 283 00:21:21,892 --> 00:21:23,392 "Suma Latina." 284 00:21:23,475 --> 00:21:28,183 And we have a single called "Let's do it and see." 285 00:21:31,142 --> 00:21:32,517 You sing? 286 00:21:32,850 --> 00:21:36,558 -So you're a singer now? -We both sing. 287 00:21:38,725 --> 00:21:40,267 And... 288 00:21:40,392 --> 00:21:43,600 -What kind of music? -Electro Latino. 289 00:21:43,892 --> 00:21:46,975 -Like fusion merengue? -No. 290 00:21:47,142 --> 00:21:49,017 Electro Latino is... 291 00:21:49,975 --> 00:21:51,600 Do you know Juan Magan? 292 00:21:52,100 --> 00:21:53,100 No. 293 00:21:54,350 --> 00:21:55,850 You don't know who Juan Magan is? 294 00:21:56,100 --> 00:21:57,683 Right now I don't... 295 00:21:58,100 --> 00:21:59,058 No. 296 00:21:59,225 --> 00:22:00,225 Daddy Yankee? Kiko Rivera? 297 00:22:04,100 --> 00:22:05,892 -Doesn't ring... -Henry? 298 00:22:07,850 --> 00:22:09,142 This is Henry. 299 00:22:09,517 --> 00:22:10,350 No. 300 00:22:10,433 --> 00:22:12,933 -Nope, I don't know him. -Henry Mendez. 301 00:22:13,100 --> 00:22:15,142 Never mind. We do the same thing as them, 302 00:22:15,225 --> 00:22:18,683 the same, but more hard core. More upbeat. 303 00:22:19,850 --> 00:22:21,892 Okay, you'll have to play it for me. 304 00:22:22,267 --> 00:22:23,225 Okay. 305 00:22:29,017 --> 00:22:29,933 Susana. 306 00:22:30,225 --> 00:22:31,100 What? 307 00:22:33,975 --> 00:22:35,308 Can I tell you a secret? 308 00:22:35,475 --> 00:22:36,475 Yeah. 309 00:22:38,225 --> 00:22:40,808 I had a band too, you know. 310 00:22:40,892 --> 00:22:42,683 -You sing? -No. 311 00:22:42,767 --> 00:22:46,475 Well, I sang... I used to sing... 312 00:22:47,225 --> 00:22:50,767 many years ago, you can't imagine... 313 00:22:51,100 --> 00:22:53,808 But we weren't like that gentleman. 314 00:22:53,975 --> 00:22:56,017 We sang versions of... 315 00:22:56,350 --> 00:22:59,183 music from back then, stuff like... 316 00:22:59,350 --> 00:23:00,558 Mecano. 317 00:23:01,142 --> 00:23:02,392 Mecano? 318 00:23:03,350 --> 00:23:04,892 How old do you think I am? 319 00:23:04,975 --> 00:23:06,725 I don't know. 320 00:23:07,100 --> 00:23:08,725 Stuff like Presuntos. 321 00:23:10,558 --> 00:23:11,517 Presuntos? 322 00:23:11,600 --> 00:23:13,725 Presuntos Implicados. 323 00:23:15,100 --> 00:23:16,100 No idea. 324 00:23:16,183 --> 00:23:19,100 What about Soledad Giménez? 325 00:23:19,767 --> 00:23:20,600 No. 326 00:23:20,892 --> 00:23:22,642 "Cómo hemos cambiado." 327 00:23:22,975 --> 00:23:25,142 -Oh, the song. -Sure. 328 00:23:25,892 --> 00:23:27,183 Oh, damn! 329 00:23:27,267 --> 00:23:28,725 -Yeah, yeah! Sing it. -No. 330 00:23:28,892 --> 00:23:30,017 -Sing it. -No. 331 00:23:30,267 --> 00:23:32,225 -Sing it. -I said no, 332 00:23:32,392 --> 00:23:33,933 -Susana. -Why? 333 00:23:35,100 --> 00:23:37,725 I haven't sung in years. 334 00:23:37,892 --> 00:23:40,267 You're the one who should sing for me. 335 00:23:40,350 --> 00:23:43,100 Sing... Oh, I'm sorry. Did I hurt you? 336 00:23:43,267 --> 00:23:46,475 -Watch it! -Hey, I'm still mad at you. 337 00:23:46,642 --> 00:23:47,767 Well, now. 338 00:23:52,475 --> 00:23:54,225 Can I ask you a question? 339 00:23:55,017 --> 00:23:57,058 Yes. Anything you want darling. 340 00:23:57,100 --> 00:23:58,517 How old are you? 341 00:24:01,517 --> 00:24:02,975 You shouldn't ask that. 342 00:24:03,058 --> 00:24:04,725 Come on, tell me. 343 00:24:05,225 --> 00:24:08,100 I'm... 28 years old. 344 00:24:08,183 --> 00:24:09,267 28? 345 00:24:09,433 --> 00:24:10,933 Almost 30. 346 00:24:11,017 --> 00:24:12,017 Seriously? 347 00:24:12,183 --> 00:24:13,267 -I look older. -No. 348 00:24:13,350 --> 00:24:14,683 You look younger. 349 00:24:14,767 --> 00:24:16,350 Thanks a lot! 350 00:24:16,517 --> 00:24:19,308 -How do you do it? -I drink a lot of water. 351 00:24:19,475 --> 00:24:22,100 That's true. But I don't take any serums. 352 00:24:22,183 --> 00:24:24,975 Maria, did you hear that? 353 00:24:25,142 --> 00:24:28,225 She says I look 24 years old. Very funny. 354 00:24:28,392 --> 00:24:30,225 -I was being serious. -Yeah, right. 355 00:24:30,308 --> 00:24:31,600 I'm exhausted. 356 00:24:35,600 --> 00:24:37,850 Anyway, tell me. 357 00:24:37,933 --> 00:24:39,642 Did you have fun last night? 358 00:24:39,725 --> 00:24:40,725 It was awesome. 359 00:24:40,808 --> 00:24:42,892 I had an okay time. 360 00:24:43,892 --> 00:24:45,142 What a grouch. 361 00:24:45,225 --> 00:24:46,517 Don't call me a grouch. 362 00:24:46,683 --> 00:24:48,142 -Damn it. -Okay. 363 00:24:48,225 --> 00:24:49,308 You know why I'm mad? 364 00:24:49,392 --> 00:24:51,725 I don't see why I have to get punished 365 00:24:51,892 --> 00:24:54,517 because you came back drunk and made a scene. 366 00:24:54,600 --> 00:24:56,058 What, what, what? 367 00:24:56,142 --> 00:24:57,892 You didn't go out, Maria? 368 00:24:57,975 --> 00:24:59,017 Of course she did. 369 00:24:59,475 --> 00:25:03,642 But her new thing is she just takes off at who knows what time or how 370 00:25:03,725 --> 00:25:06,100 and totally leaves me hanging. You left me hanging. 371 00:25:06,183 --> 00:25:07,725 I have to do what you say? 372 00:25:08,850 --> 00:25:10,225 I can't come back whenever I want? 373 00:25:10,308 --> 00:25:12,308 What the fuck? Do whatever you want always. 374 00:25:12,975 --> 00:25:15,058 I came here to be with you! 375 00:25:16,850 --> 00:25:18,350 And I'll tell you something. 376 00:25:18,600 --> 00:25:22,725 Thanks to me, we got invited to the producer's party. Okay? 377 00:25:22,808 --> 00:25:26,433 And thanks to me not being a grouch, we might have a chance. 378 00:25:26,600 --> 00:25:27,850 So zip it. 379 00:25:27,933 --> 00:25:29,850 Please, no more parties. 380 00:25:29,933 --> 00:25:32,808 You're either clueless or a whore, I don't know. 381 00:25:32,892 --> 00:25:33,642 What did you say? 382 00:25:33,725 --> 00:25:35,017 The truth, Susana. 383 00:25:35,100 --> 00:25:37,600 Remember why we started the group? 384 00:25:38,892 --> 00:25:41,975 Because there was nothing else to do in this shitty town. 385 00:25:42,142 --> 00:25:45,308 And now you think we're the next Andy and Lucas? 386 00:25:45,392 --> 00:25:48,392 We're not little kids anymore. Joseba can't play 387 00:25:48,475 --> 00:25:50,017 and you and I can't sing. 388 00:25:57,642 --> 00:26:01,642 Look, call me clueless, a whore, whatever you want. 389 00:26:02,225 --> 00:26:04,142 But I've always been the same. Always. 390 00:26:04,517 --> 00:26:06,308 You're the one who's changed. So you can fill me in any fucking time! 391 00:26:08,267 --> 00:26:10,267 -Did you just kick me? -Yes, I did. 392 00:26:10,350 --> 00:26:11,183 Leave me alone! 393 00:26:11,350 --> 00:26:12,433 Hey, stop! 394 00:26:12,517 --> 00:26:14,767 -Susana Romero! -Leave me alone! 395 00:26:14,933 --> 00:26:16,350 Maria Casado! 396 00:26:17,017 --> 00:26:18,392 What about you? 397 00:26:18,558 --> 00:26:21,517 Nice attitude, Romero! 398 00:26:23,350 --> 00:26:24,767 Maria, don't! 399 00:26:25,225 --> 00:26:26,600 Don't do that! 400 00:26:26,850 --> 00:26:28,683 I don't like friends fighting. 401 00:26:28,767 --> 00:26:30,225 A friend... 402 00:26:30,517 --> 00:26:32,600 A friend is the greatest gift. 403 00:26:32,683 --> 00:26:34,933 Never forget that. 404 00:26:35,100 --> 00:26:37,767 Damn it, but it's okay to change, isn't it? 405 00:26:39,475 --> 00:26:42,683 Well, changing... It depends, right? 406 00:26:43,017 --> 00:26:44,517 Sometimes 407 00:26:44,892 --> 00:26:48,475 it's better to stay how you were. Definitely. 408 00:26:49,267 --> 00:26:50,517 But why? 409 00:26:52,350 --> 00:26:55,558 Because sometimes new things can be worse. 410 00:26:56,225 --> 00:26:58,350 Yeah, but they can also be better. 411 00:27:00,850 --> 00:27:02,267 I... 412 00:27:03,225 --> 00:27:06,808 I'm going to take this to the kitchen. 413 00:27:07,267 --> 00:27:08,267 Milagros. 414 00:27:08,975 --> 00:27:09,933 What? 415 00:27:10,392 --> 00:27:11,892 One question. 416 00:27:15,642 --> 00:27:18,308 The black woman who sang, what was her name? 417 00:27:19,017 --> 00:27:22,267 Sister Carmela from Uganda. She sang... 418 00:27:22,350 --> 00:27:23,683 No, the one who died. 419 00:27:23,767 --> 00:27:26,683 -Sister Carmela died? -What? 420 00:27:26,767 --> 00:27:28,767 No, Milagros. 421 00:27:29,850 --> 00:27:30,725 A singer 422 00:27:30,808 --> 00:27:34,642 -who died... -You mean an artist. 423 00:27:34,725 --> 00:27:35,517 Yeah. 424 00:27:35,767 --> 00:27:37,600 Sorry. 425 00:27:38,142 --> 00:27:40,683 A black artist who... 426 00:27:40,850 --> 00:27:45,642 You mean the one who died recently. 427 00:27:46,267 --> 00:27:48,308 -Yeah, that one. -She was black. 428 00:27:48,392 --> 00:27:50,100 We say colored. 429 00:27:50,267 --> 00:27:53,433 -She made movies too. -Never mind. 430 00:27:53,517 --> 00:27:55,725 I know who you mean. 431 00:27:55,808 --> 00:27:58,183 What was her name again? 432 00:27:58,350 --> 00:27:59,808 Milagros, it doesn't matter! 433 00:27:59,892 --> 00:28:01,058 Damn it! 434 00:28:11,850 --> 00:28:13,975 I'll think about it, okay? 435 00:28:15,100 --> 00:28:16,142 Thanks. 436 00:28:48,600 --> 00:28:54,600 I can't stop thinking 437 00:28:56,100 --> 00:29:00,975 that this might be just the calling. 438 00:29:01,975 --> 00:29:06,100 I'm so curious and lonely. 439 00:29:06,267 --> 00:29:11,350 I was always the best 440 00:29:12,225 --> 00:29:17,100 at dancing reggaeton all night. 441 00:29:18,350 --> 00:29:22,267 What the hell do I do now? 442 00:29:22,600 --> 00:29:25,558 If this is faith, 443 00:29:25,725 --> 00:29:27,517 take me, 444 00:29:27,725 --> 00:29:32,350 take me or run away. 445 00:29:40,975 --> 00:29:44,350 I'm so scared 446 00:29:45,350 --> 00:29:48,892 and I don't know what to do. 447 00:30:00,975 --> 00:30:05,350 If you've come for me, 448 00:30:06,017 --> 00:30:08,558 just give me a sign 449 00:30:08,725 --> 00:30:14,475 or at least wait and let me get dolled up. 450 00:30:14,558 --> 00:30:18,642 I know there's something inside me 451 00:30:19,350 --> 00:30:21,683 that gives me a rush 452 00:30:21,850 --> 00:30:23,725 and this madness 453 00:30:24,475 --> 00:30:27,725 makes me want to be yours alone. 454 00:30:27,892 --> 00:30:32,100 I know that I'm changing, 455 00:30:32,475 --> 00:30:36,475 something's happening to me and I'm holding back, 456 00:30:37,850 --> 00:30:40,975 but I only want you close to me. 457 00:30:41,142 --> 00:30:43,725 If this is faith, 458 00:30:43,892 --> 00:30:45,225 take me, 459 00:30:45,392 --> 00:30:49,433 take me or run away. 460 00:30:49,600 --> 00:30:53,392 You're wasting your time if you think 461 00:30:56,850 --> 00:31:00,308 that I know what I should do. But what am I saying? 462 00:31:23,350 --> 00:31:26,433 Who am I talking to? 463 00:31:26,600 --> 00:31:29,142 I don't want any of this. 464 00:31:29,850 --> 00:31:32,808 I must be hallucinating. 465 00:31:32,975 --> 00:31:36,142 I feel it so deep inside of me. 466 00:31:36,350 --> 00:31:39,308 What the hell do I do now? 467 00:31:39,475 --> 00:31:42,058 Get out of here! 468 00:31:42,225 --> 00:31:45,350 I don't want to go on. 469 00:31:45,517 --> 00:31:48,350 I'm going to wake up 470 00:31:48,517 --> 00:31:52,642 and you'll be... 471 00:31:57,142 --> 00:31:58,225 gone... 472 00:32:19,017 --> 00:32:20,225 Who are you? 473 00:32:22,725 --> 00:32:24,642 I am the light of the world. 474 00:32:26,225 --> 00:32:29,392 Whoever follows me will never walk in darkness, 475 00:32:29,850 --> 00:32:32,017 but will have the light of life. 476 00:32:33,017 --> 00:32:35,725 Whoever drinks the water I give them 477 00:32:36,017 --> 00:32:37,767 will never go thirsty. 478 00:32:38,392 --> 00:32:40,225 I'm the bread of life. 479 00:32:41,225 --> 00:32:44,267 Whoever comes to me will never go hungry 480 00:32:44,850 --> 00:32:47,058 for my flesh is food 481 00:32:47,392 --> 00:32:50,267 and my blood is drink. 482 00:32:51,225 --> 00:32:52,767 Don't be afraid, Maria. 483 00:32:53,767 --> 00:32:56,142 For you have found grace before me. 484 00:33:14,183 --> 00:33:17,850 "We shall live firmly in the faith. 485 00:33:19,808 --> 00:33:21,392 In your hands there is 486 00:33:21,558 --> 00:33:24,308 nothing to fear." Wait, wait... 487 00:33:24,933 --> 00:33:27,183 "For Jesus we sing..." Watch out... 488 00:33:27,600 --> 00:33:28,558 "...always for Him. 489 00:33:28,933 --> 00:33:31,100 We shall live firmly in the faith." 490 00:33:31,183 --> 00:33:32,433 Very bad, I'm sorry. 491 00:33:32,517 --> 00:33:34,975 -I was so so. -No, very bad. 492 00:33:35,058 --> 00:33:36,975 It's not hard, focus. Again. 493 00:33:37,058 --> 00:33:37,725 Okay. 494 00:33:37,808 --> 00:33:39,642 "We shall live firmly..." And then you just follow the line like this. 495 00:33:41,808 --> 00:33:44,017 -All the way down. -Mother, mother. 496 00:33:44,183 --> 00:33:45,058 What? 497 00:33:45,808 --> 00:33:48,475 -Sorry to interrupt... -That's okay. 498 00:33:48,558 --> 00:33:49,433 Well... 499 00:33:49,725 --> 00:33:50,433 What? 500 00:33:50,933 --> 00:33:53,808 I don't know why we're doing this right now. 501 00:33:53,975 --> 00:33:54,725 Milagros. 502 00:33:54,892 --> 00:33:57,933 Why do the girls sneak away from the camp? Why? 503 00:33:58,100 --> 00:33:59,058 Why? 504 00:33:59,808 --> 00:34:02,100 Well, they've reached an age... 505 00:34:02,183 --> 00:34:04,225 -Because they're bored. -They're bored. 506 00:34:04,308 --> 00:34:06,142 Why was I picked to come here? 507 00:34:08,308 --> 00:34:09,475 Well... 508 00:34:10,183 --> 00:34:12,225 -Because you're modern. -That's right. 509 00:34:12,308 --> 00:34:13,517 Because I'm modern, 510 00:34:13,683 --> 00:34:17,558 the show I put on for the Pope in Barcelona, that was epic. 511 00:34:17,725 --> 00:34:18,642 Music, Milagros! 512 00:34:18,725 --> 00:34:21,642 What did I always tell you in Alcudia? 513 00:34:21,808 --> 00:34:23,392 -In Alcudia? -Yeah. 514 00:34:24,558 --> 00:34:27,392 "Music makes miracles, Milagros." 515 00:34:27,558 --> 00:34:28,475 That's right. 516 00:34:28,558 --> 00:34:31,683 I'll straighten out those girls by singing to the Lord. 517 00:34:31,975 --> 00:34:34,767 Come on, let's get back to work. 518 00:34:40,183 --> 00:34:41,600 Right. 519 00:34:41,683 --> 00:34:42,558 Left. 520 00:34:42,725 --> 00:34:44,933 In the middle, all the way down. 521 00:34:45,558 --> 00:34:46,850 Right. Watch out... 522 00:34:46,933 --> 00:34:48,058 Sorry. 523 00:34:49,933 --> 00:34:52,892 The show for the Pope was in '84. 524 00:34:52,975 --> 00:34:53,933 So? 525 00:34:54,600 --> 00:34:56,850 Well, maybe girls nowadays 526 00:34:57,100 --> 00:34:58,850 like other things. 527 00:34:59,767 --> 00:35:01,642 -Mother. -What? 528 00:35:01,808 --> 00:35:03,308 Do you know this year's summer hit? 529 00:35:03,392 --> 00:35:05,433 No, Milagros, I don't. 530 00:35:08,558 --> 00:35:10,892 Juan Mangrain. Do you know him? 531 00:35:11,183 --> 00:35:13,558 Juan Mangarin? Haven't had the pleasure. 532 00:35:13,642 --> 00:35:14,975 That makes two of us. 533 00:35:15,642 --> 00:35:16,683 That's what, that's... 534 00:35:16,767 --> 00:35:18,558 That's what I'm trying to say. 535 00:35:18,725 --> 00:35:22,433 How can we teach those girls? Look at us. 536 00:35:22,600 --> 00:35:24,892 -What? -No. 537 00:35:24,975 --> 00:35:26,558 I mean... 538 00:35:27,808 --> 00:35:29,975 The girls are growing up, 539 00:35:30,058 --> 00:35:32,517 don't you see? When I was their age, 540 00:35:32,850 --> 00:35:34,433 I was already a novice. 541 00:35:34,600 --> 00:35:39,058 So I don't know what it's like to be that age. 542 00:35:39,225 --> 00:35:41,808 I might not know how.... 543 00:35:42,475 --> 00:35:45,225 Look, Mother, just to clear things up... 544 00:35:45,767 --> 00:35:47,850 I know, I know... that Maria Casado is not well. 545 00:35:50,933 --> 00:35:54,808 I've tried to talk to her, I said, "Maria, let's talk." 546 00:35:55,267 --> 00:35:57,975 I reached out to her to see if she would... 547 00:35:59,058 --> 00:36:02,933 Maybe I'm just feeling a little useless. 548 00:36:09,767 --> 00:36:11,308 And are you okay, Milagros? 549 00:36:13,017 --> 00:36:13,933 Yes. 550 00:36:14,017 --> 00:36:15,100 Are you sure? 551 00:36:18,142 --> 00:36:19,975 Maybe a little sad. 552 00:36:20,642 --> 00:36:23,808 But that goes away, Mother. Don't worry. 553 00:36:27,642 --> 00:36:30,433 What did we say in Alcudia when we were sad? 554 00:36:32,058 --> 00:36:34,392 What do we say when we're sad? 555 00:36:34,683 --> 00:36:36,892 I'm happy. 556 00:36:44,933 --> 00:36:46,767 Why are you happy? 557 00:36:46,850 --> 00:36:48,892 I'm happy. 558 00:36:49,808 --> 00:36:51,683 Bernarda, Bernarda... 559 00:36:53,558 --> 00:36:55,350 Tell me why. 560 00:36:55,517 --> 00:36:57,642 I'm happy. 561 00:37:00,017 --> 00:37:02,517 Why are you happy? 562 00:37:05,058 --> 00:37:07,725 That's what I'd like... 563 00:37:09,142 --> 00:37:10,683 to know. 564 00:37:12,392 --> 00:37:14,017 I'm happy. 565 00:37:14,183 --> 00:37:16,017 Why are you happy? 566 00:37:16,183 --> 00:37:17,767 I'm happy. 567 00:37:17,933 --> 00:37:19,475 Tell me why. 568 00:37:19,558 --> 00:37:21,308 I'm happy. 569 00:37:21,392 --> 00:37:23,350 Why are you happy? 570 00:37:23,517 --> 00:37:25,975 That's what I'd like to know. 571 00:37:26,142 --> 00:37:27,892 I'm going to tell you. 572 00:37:28,058 --> 00:37:29,850 You can tell me. 573 00:37:30,017 --> 00:37:32,850 The reason you're so happy. Hallelujah, because Jesus called me one day. 574 00:37:36,017 --> 00:37:37,892 He stole my heart the same way. 575 00:37:38,058 --> 00:37:40,767 And that's why I'm so happy. 576 00:37:41,267 --> 00:37:42,683 Give it all, Mother! 577 00:37:47,892 --> 00:37:48,683 My turn! 578 00:37:48,850 --> 00:37:49,808 Go, Milagros! 579 00:37:55,933 --> 00:37:59,308 Believers are so happy, believers are so happy. 580 00:37:59,475 --> 00:38:02,392 Believers who praise the Lord are so happy. 581 00:38:02,475 --> 00:38:03,100 Free step! 582 00:38:03,267 --> 00:38:05,350 Believers are so happy, 583 00:38:05,433 --> 00:38:06,433 believers are so happy. 584 00:38:06,892 --> 00:38:10,308 Believers who praise the Lord are so happy. 585 00:38:10,517 --> 00:38:12,392 Sadness is gone, 586 00:38:12,767 --> 00:38:14,267 pain is gone too. 587 00:38:14,350 --> 00:38:17,767 For the believers who praise the Lord. 588 00:38:17,933 --> 00:38:20,933 Sadness goes away, pain goes away too. 589 00:38:21,642 --> 00:38:25,017 For the believers who praise the Lord. 590 00:38:32,058 --> 00:38:33,933 Sometimes the sky looks gray, 591 00:38:34,142 --> 00:38:35,850 the clouds won't go away. 592 00:38:35,933 --> 00:38:37,850 Then Jesus opens my eyes wide. 593 00:38:38,017 --> 00:38:39,683 He says, "Girl, at least you didn't get crucified." 594 00:38:39,767 --> 00:38:40,433 Amen! 595 00:38:40,517 --> 00:38:42,642 -Amen! -That's right! 596 00:38:43,267 --> 00:38:46,642 Sadness goes away, pain goes away too. 597 00:38:46,725 --> 00:38:50,183 For the believers... 598 00:38:50,433 --> 00:38:53,517 who praise the Lord. 599 00:39:03,517 --> 00:39:05,433 -Oh, Milagros. -Oh, Mother. 600 00:39:05,517 --> 00:39:06,808 Oh, Milagros. 601 00:39:09,517 --> 00:39:11,808 I think I hurt my spleen. 602 00:39:12,308 --> 00:39:14,642 -Help me down. -Oh, Mother. You're a sassy one! 603 00:39:18,267 --> 00:39:21,017 You're too old for this stuff. 604 00:39:22,267 --> 00:39:24,517 Your time will come too. 605 00:39:24,767 --> 00:39:25,892 Wow. 606 00:39:27,017 --> 00:39:29,642 You see? Music makes miracles. 607 00:39:31,767 --> 00:39:34,767 You could be right, Mother. You could be right. 608 00:39:35,017 --> 00:39:37,183 Back to "Firmly in the Faith." 609 00:39:39,017 --> 00:39:40,058 Hi. 610 00:39:41,892 --> 00:39:42,725 Sweetie! 611 00:39:42,808 --> 00:39:46,517 -You look awful. -I feel like shit. 612 00:39:46,600 --> 00:39:48,517 -Give me some ibuprofen. -Okay. 613 00:39:48,600 --> 00:39:51,308 Eat some yogurt so it won't burn your stomach. 614 00:39:55,933 --> 00:39:58,558 -What are you making? -Lentils. 615 00:40:02,392 --> 00:40:03,892 I'm so hung-over. 616 00:40:04,517 --> 00:40:06,267 Hung-over, she says. 617 00:40:06,350 --> 00:40:09,350 -I thought you'd get expelled. -Okay, okay. 618 00:40:09,433 --> 00:40:11,725 I don't even remember. And you know why? 619 00:40:11,892 --> 00:40:14,058 That ecstasy you gave me was too good. 620 00:40:14,142 --> 00:40:16,558 Yeah, it's top quality. 621 00:40:16,767 --> 00:40:18,225 You just don't know how to use it. 622 00:40:18,308 --> 00:40:20,558 -Damn. -You have to take one, 623 00:40:21,017 --> 00:40:22,725 wait until it takes effect, 624 00:40:22,808 --> 00:40:26,558 go to the next galaxy, come back, take a little more, 625 00:40:26,642 --> 00:40:29,767 go back up and come back. You have to know how to use it. 626 00:40:30,142 --> 00:40:31,850 By the way, you haven't paid me. 627 00:40:33,517 --> 00:40:34,767 Some dealer you are! Here. 628 00:40:35,142 --> 00:40:36,142 Here. 629 00:40:36,933 --> 00:40:38,683 I'll give you the rest later. 630 00:40:39,808 --> 00:40:41,933 -I'm writing it down. -Okay. 631 00:40:43,267 --> 00:40:45,850 So where did you go last night? 632 00:40:46,017 --> 00:40:48,683 To Fashion. There was a concert. 633 00:40:49,642 --> 00:40:52,808 Nobody goes there anymore. Too many young boys. 634 00:40:54,392 --> 00:40:55,600 Where do you go? 635 00:40:56,642 --> 00:40:59,392 Did you know they're giving salsa classes at the old hostel? 636 00:41:02,642 --> 00:41:05,767 -I want to sign up. -Sign up with your boyfriend. 637 00:41:06,017 --> 00:41:08,183 What boyfriend? I'm all alone. 638 00:41:08,267 --> 00:41:09,558 Didn't you have one? 639 00:41:10,058 --> 00:41:13,517 Yeah, but he moved on. He lives in Alicante now. 640 00:41:15,267 --> 00:41:16,433 Want to sign up with me? 641 00:41:16,517 --> 00:41:17,892 I don't know. 642 00:41:18,433 --> 00:41:20,017 How about a cigarette? 643 00:41:20,100 --> 00:41:21,600 Take one, but I'm writing it down. 644 00:41:21,767 --> 00:41:24,142 -You write everything down. -You never buy your own. 645 00:41:24,225 --> 00:41:26,808 -You didn't help me. -I'm exhausted. 646 00:41:26,892 --> 00:41:30,558 Tell me if it's modern, or too long, or needs a little more swing... 647 00:41:31,183 --> 00:41:32,392 What are you doing here? 648 00:41:32,558 --> 00:41:35,183 -Making lentils, with Janice. -Lentils? 649 00:41:35,267 --> 00:41:36,767 Go clean up. 650 00:41:37,017 --> 00:41:38,267 And take a shower, you stink! 651 00:41:41,100 --> 00:41:42,058 Who are you? 652 00:41:42,142 --> 00:41:44,267 Janice, Mother. The cook. 653 00:41:44,350 --> 00:41:46,600 Oh, nice to meet you. Do you like music? 654 00:41:46,683 --> 00:41:47,892 I love it. 655 00:41:47,975 --> 00:41:50,558 I have a song to show you, Milagros isn't helping... 656 00:41:50,642 --> 00:41:52,600 Look, Mother. Sorry. 657 00:41:52,767 --> 00:41:55,975 The girls have a music group. 658 00:41:56,142 --> 00:41:57,517 "Suma Latina." 659 00:42:05,017 --> 00:42:06,058 Maria! 660 00:42:06,225 --> 00:42:07,558 Sorry I scared you. 661 00:42:07,725 --> 00:42:09,392 Look, I know you like 662 00:42:09,475 --> 00:42:12,683 other music, other styles, other singers... Juan Marigran, 663 00:42:12,767 --> 00:42:14,433 right? But that's not my thing. 664 00:42:14,600 --> 00:42:18,975 I brought a song with me that I'd like to show you. 665 00:42:19,600 --> 00:42:21,308 -Yeah, but... -It's short. 666 00:42:21,392 --> 00:42:24,433 It's like a flash mob, with 10 nuns and 30 girls. 667 00:42:24,600 --> 00:42:25,933 It's real fast, you'll see. 668 00:42:27,642 --> 00:42:30,850 ...always moving forward. 669 00:42:31,225 --> 00:42:35,433 We shall live firmly in the faith. 670 00:42:37,100 --> 00:42:41,267 In your hands there is nothing to fear. 671 00:42:42,600 --> 00:42:45,517 For Jesus we sing, 672 00:42:46,225 --> 00:42:48,142 always for Him. 673 00:42:48,558 --> 00:42:52,433 We shall live firmly in the faith. 674 00:42:53,058 --> 00:42:53,850 Again. 675 00:42:53,933 --> 00:42:58,558 We shall live firmly in the faith. 676 00:42:58,725 --> 00:42:59,517 Jesus. 677 00:42:59,683 --> 00:43:03,808 In your hands there is nothing to fear. 678 00:43:03,975 --> 00:43:05,350 The light! 679 00:43:05,517 --> 00:43:08,350 For Jesus we sing, 680 00:43:09,017 --> 00:43:10,433 always for Him. 681 00:43:10,600 --> 00:43:15,142 We shall live firmly in the faith. 682 00:43:22,100 --> 00:43:24,142 That's it. That's it. 683 00:43:27,600 --> 00:43:29,017 What did you think? 684 00:43:34,975 --> 00:43:36,183 It brought you to tears. 685 00:43:36,975 --> 00:43:38,267 I knew it. 686 00:43:38,350 --> 00:43:39,058 I knew it. 687 00:43:39,142 --> 00:43:42,558 Don't ask me why, but I knew I had to bring this song 688 00:43:42,642 --> 00:43:44,933 to the camp. "Firmly in the Faith" will be a hit. 689 00:43:45,100 --> 00:43:47,267 -Bernarda. -What is it, child? 690 00:43:48,642 --> 00:43:49,725 What? 691 00:43:51,600 --> 00:43:52,975 I can see God. 692 00:43:57,267 --> 00:43:58,975 -You? -Yes. 693 00:44:03,350 --> 00:44:04,392 Come here. 694 00:44:04,975 --> 00:44:06,100 Come here. 695 00:44:08,850 --> 00:44:10,725 Give me a hug! Here. 696 00:44:13,267 --> 00:44:14,683 I knew it. 697 00:44:14,850 --> 00:44:16,100 -You did? -Yes. 698 00:44:16,267 --> 00:44:18,183 I knew it when I saw your face. 699 00:44:18,350 --> 00:44:20,558 -That I see God? -That you were confused. 700 00:44:20,725 --> 00:44:22,308 And that you would find the way. 701 00:44:22,475 --> 00:44:24,558 Not this fast, but that song never fails. 702 00:44:24,725 --> 00:44:26,100 No, Bernarda. I see God. 703 00:44:26,183 --> 00:44:28,308 -I really see him. -Of course. 704 00:44:28,892 --> 00:44:29,767 What do you mean? 705 00:44:29,850 --> 00:44:32,808 Because God is here. 706 00:44:32,892 --> 00:44:33,892 Here. 707 00:44:37,850 --> 00:44:38,725 He's here? 708 00:44:38,808 --> 00:44:40,725 Here, sure as the air you breathe. 709 00:44:40,808 --> 00:44:43,225 -Can you see Him? -In every corner. 710 00:44:43,392 --> 00:44:45,225 Is He here right now? 711 00:44:45,642 --> 00:44:46,767 He's here. 712 00:44:47,725 --> 00:44:48,767 And here. 713 00:44:49,517 --> 00:44:52,058 And there, with you, with me. 714 00:44:52,142 --> 00:44:53,683 Here, now and always. 715 00:44:53,767 --> 00:44:56,142 No! Did you understand a word I said? 716 00:44:56,392 --> 00:44:59,392 Maria, I'm a nun. I know my God stuff. 717 00:45:00,100 --> 00:45:02,225 Okay, I'll try to explain. 718 00:45:02,308 --> 00:45:03,392 Fine, take your time. 719 00:45:03,475 --> 00:45:05,392 -Go ahead. -I'm in bed, right? 720 00:45:05,475 --> 00:45:07,558 -With four little angels. -No, no. 721 00:45:07,642 --> 00:45:08,600 No. 722 00:45:09,100 --> 00:45:11,725 I'm in bed and a man appears. 723 00:45:12,017 --> 00:45:15,475 A real man. He's dressed in black 724 00:45:16,850 --> 00:45:18,600 and he sings to me. 725 00:45:20,392 --> 00:45:21,767 Sure. 726 00:45:22,725 --> 00:45:23,642 Sure. 727 00:45:24,767 --> 00:45:27,725 A man dressed in black who sings to you. 728 00:45:28,225 --> 00:45:29,350 Right. 729 00:45:29,683 --> 00:45:30,975 You're making fun of me, aren't you? 730 00:45:31,058 --> 00:45:31,850 No. 731 00:45:31,933 --> 00:45:32,850 Are you making fun of me? 732 00:45:32,933 --> 00:45:34,100 You're recording this, right? 733 00:45:34,183 --> 00:45:37,558 "Let's make a YouTube of the new nun and make fun of her." 734 00:45:37,642 --> 00:45:39,767 No, I'm telling the truth, I swear. 735 00:45:39,850 --> 00:45:42,142 I don't think so. Not liking the song is one thing. 736 00:45:42,517 --> 00:45:43,850 Maybe you find it old-fashioned... 737 00:45:44,017 --> 00:45:45,850 It's happened before. Hardly ever! 738 00:45:46,350 --> 00:45:47,808 It might need some thought. 739 00:45:48,100 --> 00:45:51,142 But you won't make fun of me, or the Lord, our God. 740 00:45:51,225 --> 00:45:53,475 He's watching us right now. You and me! 741 00:45:53,850 --> 00:45:56,933 So get out. Go and clean the bathrooms! 742 00:49:17,975 --> 00:49:20,350 All the flowers 743 00:49:20,600 --> 00:49:23,433 that cast a spell on love 744 00:49:24,100 --> 00:49:27,100 and awaken my hopes 745 00:49:27,600 --> 00:49:31,642 say that you will come. 746 00:49:32,017 --> 00:49:34,100 I'm going to wait for you, 747 00:49:34,267 --> 00:49:37,350 my soul filled with resolve, 748 00:49:37,892 --> 00:49:40,642 and the taste of dreams 749 00:49:41,392 --> 00:49:44,392 that I made come true. 750 00:49:45,475 --> 00:49:48,183 If this is the way 751 00:49:48,725 --> 00:49:51,600 that I planned with you, 752 00:49:52,308 --> 00:49:54,475 don't look back, 753 00:49:54,850 --> 00:49:57,058 we have to keep going. 754 00:49:59,267 --> 00:50:02,725 I've gotten lost so many times... 755 00:50:02,808 --> 00:50:06,100 In your eyes I found myself again. 756 00:50:06,183 --> 00:50:09,725 I've fallen so many times... 757 00:50:09,808 --> 00:50:13,100 With your help I got back up again. 758 00:50:30,475 --> 00:50:35,308 You appear like a growing new moon 759 00:50:36,142 --> 00:50:38,808 and what I thought was asleep 760 00:50:39,475 --> 00:50:44,017 suddenly wakes up again. 761 00:50:44,100 --> 00:50:45,975 I'm going to write you 762 00:50:46,267 --> 00:50:49,683 a song with open arms 763 00:50:49,767 --> 00:50:52,933 about hearts filled with hope 764 00:50:53,017 --> 00:50:57,475 so that I can sing. 765 00:50:57,558 --> 00:51:00,267 If this is our fate, 766 00:51:00,725 --> 00:51:03,433 I'm glad to see you. 767 00:51:03,600 --> 00:51:05,725 Let's start over 768 00:51:06,183 --> 00:51:08,808 the story again. 769 00:51:11,058 --> 00:51:14,975 I've gotten lost so many times... 770 00:51:15,142 --> 00:51:18,225 In your eyes I found myself again. 771 00:51:18,308 --> 00:51:21,642 I've fallen so many times... 772 00:51:21,725 --> 00:51:25,058 With your help I got back up again. 773 00:51:25,142 --> 00:51:28,267 I've gotten lost so many times... 774 00:51:28,350 --> 00:51:31,808 In your eyes I found myself again. I've fallen so many times... 775 00:51:35,433 --> 00:51:38,267 With your help I got back up again. 776 00:51:38,850 --> 00:51:42,267 With your help I got back up again. 777 00:51:42,350 --> 00:51:45,642 With your help I got back up again. 778 00:51:45,725 --> 00:51:49,183 With your help I got back up again. 779 00:51:49,350 --> 00:51:54,308 With your help I got back up again. 780 00:51:58,350 --> 00:52:00,267 -Susana Romero! -Sorry, sorry... 781 00:52:00,350 --> 00:52:02,725 What were you doing here? 782 00:52:02,808 --> 00:52:04,308 I was looking for Maria. 783 00:52:04,392 --> 00:52:05,225 In here? 784 00:52:05,392 --> 00:52:06,975 I'm sorry, I didn't know you were here. 785 00:52:07,100 --> 00:52:07,850 Susana... 786 00:52:08,475 --> 00:52:10,767 I just got here, I swear. 787 00:52:10,850 --> 00:52:13,100 You scared me. -I wasn't expecting anyone. -I know. 788 00:52:16,183 --> 00:52:19,517 I was looking for some things and I didn't hear you come in. 789 00:52:21,850 --> 00:52:23,058 I'll go... 790 00:52:23,350 --> 00:52:25,975 I have lots of things to do. Excuse me. 791 00:52:26,933 --> 00:52:28,017 Milagros. 792 00:52:30,683 --> 00:52:31,392 What? 793 00:52:31,475 --> 00:52:35,308 I'm sorry about this morning. 794 00:52:38,017 --> 00:52:39,058 Okay. 795 00:52:40,475 --> 00:52:42,225 No, wait. Another thing. 796 00:52:43,933 --> 00:52:44,975 Well... 797 00:52:47,225 --> 00:52:48,892 I want to apologize... 798 00:52:48,975 --> 00:52:50,767 Seriously because... 799 00:52:50,850 --> 00:52:53,933 Damn it, I know I cause a lot of trouble and I know I put you in a spot with the new nun, 800 00:52:57,267 --> 00:52:58,600 but... 801 00:52:59,600 --> 00:53:00,975 I feel bad. 802 00:53:03,267 --> 00:53:06,475 Sometimes I'm too strict with you two. 803 00:53:06,850 --> 00:53:08,850 I can't help it. 804 00:53:08,933 --> 00:53:11,308 I wanted to apologize too. 805 00:53:19,517 --> 00:53:20,308 I'll go. 806 00:53:20,392 --> 00:53:23,558 I'm allergic to the dust in here and I have things to do. 807 00:53:23,725 --> 00:53:24,975 See you later. 808 00:53:50,600 --> 00:53:51,808 GOOGLE SEARCH: 809 00:53:51,892 --> 00:53:54,142 I AM THE LIGHT OF THE WORLD 810 00:53:54,225 --> 00:53:55,267 SAFARI CANNOT OPEN THE PAGE 811 00:53:55,350 --> 00:53:56,433 BECAUSE YOUR IPHONE IS NOT CONNECTED 812 00:54:00,350 --> 00:54:02,475 Look, Bernarda. Believe it or not, 813 00:54:02,558 --> 00:54:04,225 I've been seeing a man appear. 814 00:54:04,600 --> 00:54:09,517 A man dressed in black who sings songs that really affect me. 815 00:54:10,600 --> 00:54:12,433 Today he spoke to me for the first time 816 00:54:12,517 --> 00:54:14,267 and he said he's the light of the world. 817 00:54:17,642 --> 00:54:19,767 And since I started seeing him, 818 00:54:20,475 --> 00:54:22,142 I'm not the same. 819 00:54:27,100 --> 00:54:28,725 It's like when... 820 00:54:32,225 --> 00:54:34,517 Like when you fall madly in love with a boy. 821 00:54:35,100 --> 00:54:37,267 You see him and you're scared... 822 00:54:37,517 --> 00:54:41,475 and you're embarrassed and you don't know what to do. 823 00:54:42,267 --> 00:54:45,100 But deep down, all you want is to be with him. 824 00:54:46,975 --> 00:54:48,850 Suddenly that's all you care about. 825 00:54:48,933 --> 00:54:50,142 Nothing else. 826 00:54:52,725 --> 00:54:54,183 You don't believe me, 827 00:54:54,350 --> 00:54:58,433 but I'm seeing a man and I'm convinced that he's God. 828 00:54:58,600 --> 00:55:00,725 I'm convinced, I know it, I can feel it inside. 829 00:55:01,808 --> 00:55:05,808 And I thought I was telling the right person, but I don't know you at all. 830 00:55:09,850 --> 00:55:11,225 What does he sing? 831 00:55:21,517 --> 00:55:23,933 Songs by that black woman who died. 832 00:55:24,475 --> 00:55:25,517 Whitney Houston? 833 00:55:25,975 --> 00:55:27,600 The black singer who died. Whitney Houston. 834 00:55:27,767 --> 00:55:28,933 -What? -Whitney Houston? 835 00:55:29,017 --> 00:55:29,642 Yeah! 836 00:55:29,892 --> 00:55:30,683 -What? -Yeah! 837 00:55:30,975 --> 00:55:32,600 Yeah, yeah, that's it! 838 00:55:32,975 --> 00:55:34,350 He sings Whitney Houston? 839 00:55:34,433 --> 00:55:35,183 Yes. 840 00:55:35,267 --> 00:55:36,475 What's wrong? 841 00:55:38,350 --> 00:55:39,600 What's wrong, Mother? 842 00:55:39,683 --> 00:55:41,058 I love Whitney Houston! 843 00:55:41,142 --> 00:55:42,933 I know all her songs in English. 844 00:55:43,017 --> 00:55:44,142 I'm her number one fan. 845 00:55:44,225 --> 00:55:47,100 I don't understand a single word. 846 00:55:47,183 --> 00:55:49,308 There's nothing to understand, child. 847 00:55:49,475 --> 00:55:51,100 That's the voice of God! 848 00:55:51,933 --> 00:55:52,850 Yeah. 849 00:55:53,350 --> 00:55:55,350 -What do I have to do? -Pray. 850 00:55:55,808 --> 00:55:56,767 Pray. 851 00:55:56,850 --> 00:55:58,475 That's really not my thing. 852 00:55:58,558 --> 00:56:00,350 You don't know how to pray? 853 00:56:03,850 --> 00:56:05,600 Okay, come with me. 854 00:56:06,600 --> 00:56:08,183 You're with the best. 855 00:56:11,600 --> 00:56:13,142 The camp chapel. 856 00:56:13,600 --> 00:56:14,808 You've never been here? 857 00:56:35,808 --> 00:56:38,808 To pray, the three I's are the most important thing . 858 00:56:38,975 --> 00:56:41,392 They are: inspection... 859 00:56:41,975 --> 00:56:43,142 Inspection. 860 00:56:43,350 --> 00:56:44,600 Inflection, your knees. 861 00:56:44,767 --> 00:56:46,600 -Get on your knees. -Inflection. 862 00:56:47,225 --> 00:56:48,558 -Interaction. -Interaction. 863 00:56:56,850 --> 00:56:57,975 Come on. Again. 864 00:56:58,058 --> 00:56:59,058 Inspection... 865 00:56:59,225 --> 00:57:00,683 -Lower your shoulders. -Yes. 866 00:57:00,850 --> 00:57:01,600 Good. 867 00:57:02,017 --> 00:57:03,225 Inflection... 868 00:57:03,392 --> 00:57:05,225 Tighten your buttocks. 869 00:57:05,475 --> 00:57:06,683 Interaction. Stick your chest out. 870 00:57:18,892 --> 00:57:20,683 Page 177. 871 00:57:24,475 --> 00:57:26,767 That's it, good. 872 00:57:36,933 --> 00:57:38,017 Eat my pussy. 873 00:57:43,225 --> 00:57:44,600 No, no... 874 00:57:51,892 --> 00:57:54,475 Oh, Janice. What a long day. 875 00:57:55,225 --> 00:57:57,683 Have you got any ibuprofen around? 876 00:57:57,850 --> 00:58:00,850 No, sweetie. Susana took the last one the other day. 877 00:58:01,017 --> 00:58:03,475 I've only got ketamine and a little speed. 878 00:58:03,642 --> 00:58:04,808 But that's different. 879 00:58:04,975 --> 00:58:07,808 No, besides, only ibuprofen works on me. 880 00:58:10,892 --> 00:58:11,767 Janice. 881 00:58:12,100 --> 00:58:13,892 Can I tell you a secret? 882 00:58:14,517 --> 00:58:16,350 The girls are sneaking out tonight. 883 00:58:16,433 --> 00:58:18,267 Not again. 884 00:58:18,350 --> 00:58:20,350 I'm letting them go out and party 885 00:58:20,517 --> 00:58:24,350 because it's for work, otherwise, you know I would't... 886 00:58:25,517 --> 00:58:30,100 They have a meeting with a big time music producer. 887 00:58:30,183 --> 00:58:33,600 -National level. -That's great. 888 00:58:33,683 --> 00:58:36,058 Let's not get our hopes up 889 00:58:36,225 --> 00:58:38,933 because the music world is what it is. 890 00:58:39,100 --> 00:58:40,350 That world... 891 00:58:40,517 --> 00:58:43,725 You have to work long hours 892 00:58:43,892 --> 00:58:46,433 and work hard, people are jealous... 893 00:58:46,600 --> 00:58:47,683 I can imagine. 894 00:58:47,850 --> 00:58:51,850 I'm telling you from experience, because I... 895 00:58:52,642 --> 00:58:54,808 At another level, but I know it. 896 00:58:54,892 --> 00:58:55,850 Yeah? No. 897 00:58:58,600 --> 00:58:59,267 You? 898 00:58:59,350 --> 00:59:00,767 Tell me about it. 899 00:59:01,392 --> 00:59:04,225 -I was on the inside. -No, Milagros. 900 00:59:04,308 --> 00:59:05,183 When? 901 00:59:05,433 --> 00:59:06,892 A long time ago. 902 00:59:06,975 --> 00:59:08,392 Tell me, tell me. 903 00:59:08,475 --> 00:59:11,350 On a more local level maybe, but... 904 00:59:11,725 --> 00:59:13,642 The industry is the same. 905 00:59:13,725 --> 00:59:15,142 Wow! 906 00:59:15,225 --> 00:59:16,767 But I don't know... 907 00:59:16,975 --> 00:59:21,058 I just want the girls to do well and prove themselves. 908 00:59:21,142 --> 00:59:22,517 They're very good. 909 00:59:22,600 --> 00:59:25,183 I'm going to pray for them. 910 00:59:25,267 --> 00:59:27,433 I'll light a candle and pray for them. 911 00:59:27,600 --> 00:59:28,767 -Milagros. -What? 912 00:59:29,350 --> 00:59:30,642 Pray for me too. 913 00:59:31,142 --> 00:59:32,558 Why? What happened? 914 00:59:33,267 --> 00:59:34,225 Nothing. 915 00:59:35,100 --> 00:59:36,642 But I need a man. 916 00:59:37,225 --> 00:59:38,558 What about your boyfriend? 917 00:59:40,683 --> 00:59:42,892 He moved to Alicante. 918 00:59:44,100 --> 00:59:45,308 I didn't know. 919 00:59:47,058 --> 00:59:48,308 You want a man? 920 00:59:50,058 --> 00:59:51,142 I want a man. 921 00:59:51,475 --> 00:59:52,683 How do you want him? 922 00:59:53,100 --> 00:59:54,433 Well... 923 00:59:55,600 --> 00:59:58,808 A man who'll dance close to me all night. 924 00:59:59,600 --> 01:00:00,933 I'll pray for one. 925 01:00:04,225 --> 01:00:06,683 -Good night, Janice. -See you tomorrow, sweetie. 926 01:00:21,267 --> 01:00:22,642 Shit. 927 01:00:34,892 --> 01:00:35,808 What are you doing? 928 01:00:38,808 --> 01:00:40,475 Nothing, peeing. 929 01:00:46,975 --> 01:00:48,475 Where have you been? 930 01:00:51,558 --> 01:00:54,058 Around. How about you? 931 01:00:56,225 --> 01:00:57,725 Around too. 932 01:01:05,433 --> 01:01:07,433 You're going to the party now, right? 933 01:01:09,558 --> 01:01:11,100 No, I'm not going. 934 01:01:11,975 --> 01:01:13,683 Why not? 935 01:01:15,683 --> 01:01:17,558 Because we're not little girls anymore 936 01:01:17,725 --> 01:01:19,558 and we're making fools of ourselves. -Okay? -Sus... 937 01:01:23,475 --> 01:01:26,600 I don't want you to miss this opportunity because of me. 938 01:01:31,475 --> 01:01:33,975 Since when is this opportunity only mine? 939 01:01:36,433 --> 01:01:37,725 I don't get it, since when? 940 01:01:41,183 --> 01:01:42,808 Do you want to go? 941 01:01:44,683 --> 01:01:46,975 If you do, we'll go, but this... 942 01:01:48,350 --> 01:01:50,183 This was our thing. 943 01:01:50,600 --> 01:01:52,808 Maria, do you want to go? 944 01:02:05,100 --> 01:02:06,433 Good evening! 945 01:02:07,100 --> 01:02:08,892 -What's with the suitcase? -I'm leaving. 946 01:02:09,058 --> 01:02:09,933 Where? 947 01:02:10,308 --> 01:02:11,683 Susana Romero! 948 01:02:11,767 --> 01:02:12,933 What, what, what? 949 01:02:13,017 --> 01:02:15,350 If you're running away, you have to tell me. 950 01:02:15,433 --> 01:02:17,975 I'm not, I'm going to sleep in another cabin. What about the party with the big producer? 951 01:02:22,475 --> 01:02:23,892 -You're not going? -No. 952 01:02:28,183 --> 01:02:29,308 You're not going either? 953 01:02:30,808 --> 01:02:33,225 I hope you're not breaking up the band behind my back. 954 01:02:33,308 --> 01:02:35,308 I don't know, ask her, see what she says. 955 01:02:37,558 --> 01:02:39,142 You're both acting super weird! 956 01:02:39,225 --> 01:02:40,850 Hey, hey, hey. 957 01:02:41,850 --> 01:02:42,600 What? 958 01:02:42,933 --> 01:02:44,308 What's wrong with you? 959 01:02:46,058 --> 01:02:47,142 Nothing. 960 01:02:47,308 --> 01:02:48,433 You? 961 01:02:49,183 --> 01:02:51,100 Nothing's wrong with me. 962 01:02:51,683 --> 01:02:54,975 -Maybe you want to talk... -No. Bye. 963 01:02:55,058 --> 01:02:56,808 -Come here. -What? 964 01:02:57,808 --> 01:03:01,017 Don't go to bed without this, darling. 965 01:03:01,183 --> 01:03:03,058 -Good night. -Good night. 966 01:03:03,683 --> 01:03:05,475 Lock the door. 967 01:03:11,808 --> 01:03:13,392 -God. -Come here. 968 01:03:13,558 --> 01:03:14,558 Come here. 969 01:03:15,308 --> 01:03:16,642 What are you doing out here? 970 01:03:16,808 --> 01:03:19,392 I'm going to make this camp work. 971 01:03:19,558 --> 01:03:22,308 Now? At midnight? Why? What's going on? I'll tell you tomorrow. But I'll give you a scoop. 972 01:03:25,600 --> 01:03:26,933 A bombshell! 973 01:03:27,183 --> 01:03:30,558 -What a day, Milagros! -You're telling me. 974 01:03:30,725 --> 01:03:33,308 Go on, go to bed. He'll catch you awake. 975 01:03:33,933 --> 01:03:35,142 Who's going to catch me? 976 01:03:35,308 --> 01:03:38,767 Santa Claus, who do you think? Go on, go to bed. 977 01:03:38,933 --> 01:03:42,433 -I don't understand, Mother. -You will. You will. 978 01:03:46,683 --> 01:03:47,808 Susana. 979 01:03:48,100 --> 01:03:49,683 -Hi. -Hi. 980 01:03:52,225 --> 01:03:55,058 -Can I come in? -You already did. 981 01:03:55,558 --> 01:03:56,558 That's true. 982 01:03:56,808 --> 01:03:57,933 What's up? 983 01:03:59,058 --> 01:04:00,350 Well... 984 01:04:02,683 --> 01:04:05,392 You have to go to the producer's party. 985 01:04:05,558 --> 01:04:06,392 Listen to me. 986 01:04:06,558 --> 01:04:09,267 Any chance you get in the record business... 987 01:04:09,433 --> 01:04:12,017 I'm not going. Listen to me. 988 01:04:12,183 --> 01:04:13,433 -No, listen... -No, you listen. 989 01:04:13,600 --> 01:04:16,808 -You can't let this get away... -Milagros, listen to me! 990 01:04:18,267 --> 01:04:19,517 I'm not a little girl anymore. 991 01:04:19,683 --> 01:04:20,433 But listen... 992 01:04:20,600 --> 01:04:23,308 I'm serious, I'm growing up and I can feel it. 993 01:04:23,558 --> 01:04:24,725 I don't feel like 994 01:04:24,808 --> 01:04:27,225 being drunk and on ecstasy all the time. 995 01:04:27,308 --> 01:04:30,100 No, and... so... it's Friday 996 01:04:30,183 --> 01:04:32,017 and I'm here in my pajamas, but please. 997 01:04:32,183 --> 01:04:34,183 Look at me, here I am, growing up. 998 01:04:37,433 --> 01:04:39,558 Well, I just think that... 999 01:04:40,433 --> 01:04:43,558 if you don't go, you'll regret it for a long time. 1000 01:04:44,183 --> 01:04:45,225 Very much. 1001 01:04:45,808 --> 01:04:46,600 No. 1002 01:04:53,850 --> 01:04:55,933 -Any mosquito repellent? -No. 1003 01:04:56,100 --> 01:04:59,767 Here, there's a plague of tiger mosquitoes. 1004 01:04:59,933 --> 01:05:03,058 -They make me sick. -I know, but they'll eat you alive. 1005 01:05:04,433 --> 01:05:05,725 Oh, my God. 1006 01:05:06,058 --> 01:05:07,808 What a day. 1007 01:05:10,183 --> 01:05:11,725 Did you get it in your mouth? 1008 01:05:14,683 --> 01:05:16,142 What a pretty tattoo. What does it mean? 1009 01:05:19,058 --> 01:05:20,017 "To learn." 1010 01:05:20,100 --> 01:05:23,808 How nice. You have to learn a lot of things in life. 1011 01:05:23,975 --> 01:05:26,225 Every day something new. 1012 01:05:41,350 --> 01:05:43,558 -You're acting weird too. -Yeah. 1013 01:05:44,058 --> 01:05:45,308 -Okay. -Okay. 1014 01:05:48,100 --> 01:05:50,183 Okay, I'm going to bed. 1015 01:05:50,808 --> 01:05:53,225 Tomorrow's another day, God willing. 1016 01:05:53,308 --> 01:05:55,808 HOLY BIBLE 1017 01:10:32,058 --> 01:10:33,308 What about you? 1018 01:10:43,933 --> 01:10:44,850 Inflection, 1019 01:10:45,350 --> 01:10:46,683 interaction... 1020 01:10:52,100 --> 01:10:55,058 "My soul proclaims the Lord's greatness. 1021 01:10:55,808 --> 01:10:57,975 My spirit rejoices in God, my savior. 1022 01:10:58,725 --> 01:11:00,517 For he has looked upon his slave's loneliness. 1023 01:11:01,808 --> 01:11:04,558 From now on will all ages call me blessed 1024 01:11:04,725 --> 01:11:06,933 for the Lord has done great things for me." 1025 01:11:24,683 --> 01:11:28,558 -"My soul proclaims the Lord's greatness!" -Proclaim, proclaim. 1026 01:12:07,808 --> 01:12:08,642 Maria. 1027 01:12:10,808 --> 01:12:11,850 Maria. 1028 01:12:14,600 --> 01:12:15,725 Maria. 1029 01:12:18,225 --> 01:12:19,100 Susana! Bernarda! 1030 01:12:21,308 --> 01:12:22,767 -Hurry! -I'm coming! 1031 01:12:22,850 --> 01:12:25,225 She's not breathing! Bernarda! 1032 01:12:25,308 --> 01:12:27,308 I'm coming, I'm coming. 1033 01:12:27,392 --> 01:12:28,808 Bernarda! 1034 01:12:29,225 --> 01:12:32,142 -She's not breathing! -Maria, are you okay? 1035 01:12:32,308 --> 01:12:34,058 Are you okay? 1036 01:12:34,225 --> 01:12:35,725 Give her some air. 1037 01:12:35,808 --> 01:12:38,392 -What happened? -You scared me! 1038 01:12:38,558 --> 01:12:40,892 She wasn't breathing, she was lying here... 1039 01:12:41,350 --> 01:12:43,642 -You got scared. -She wasn't moving... 1040 01:12:43,808 --> 01:12:45,767 -I'm okay! -Are you sure? 1041 01:12:45,850 --> 01:12:49,517 She likes to sleep on the ground like a hippie, that's all. 1042 01:12:49,683 --> 01:12:51,892 -How did our thing go? -What thing? 1043 01:12:52,058 --> 01:12:53,433 What's going on? 1044 01:12:53,600 --> 01:12:55,767 -She wasn't moving... -It's okay. 1045 01:12:55,933 --> 01:12:57,975 -"Maria, Maria..." -What? 1046 01:12:58,058 --> 01:12:59,517 She was just lying there... 1047 01:12:59,600 --> 01:13:00,308 Milagros... 1048 01:13:00,392 --> 01:13:01,392 Milagros! 1049 01:13:02,350 --> 01:13:03,558 She was with God. 1050 01:13:03,850 --> 01:13:06,142 She's been blessed, that's what's going on. 1051 01:13:15,933 --> 01:13:16,642 Maria... 1052 01:13:17,308 --> 01:13:20,558 It's nothing to be ashamed of. Tell me what He said. 1053 01:13:20,642 --> 01:13:21,850 -Mother! -"What He said?" 1054 01:13:22,017 --> 01:13:24,142 -Who are we talking about? -Hold on. 1055 01:13:24,225 --> 01:13:26,517 -Who? -Mother, I said so. 1056 01:13:26,600 --> 01:13:28,017 Something is wrong with her. 1057 01:13:28,100 --> 01:13:30,142 How could I not have seen it? 1058 01:13:30,308 --> 01:13:31,142 Milagros, shut up! 1059 01:13:31,225 --> 01:13:33,808 Just be quiet for a second. 1060 01:13:33,975 --> 01:13:34,975 Go ahead, child. 1061 01:13:35,558 --> 01:13:36,767 Speak. 1062 01:13:37,850 --> 01:13:39,183 Say something! Sorry. 1063 01:13:39,267 --> 01:13:40,392 Yes, yes, yes! 1064 01:13:41,058 --> 01:13:41,933 I can see God. 1065 01:13:42,017 --> 01:13:44,558 There. Thank you, Mother, for your discretion. 1066 01:13:44,642 --> 01:13:45,892 -Thanks a lot. -Maria, wait. 1067 01:13:46,725 --> 01:13:47,850 The Lord, our God? 1068 01:13:47,933 --> 01:13:50,100 Who else? And? 1069 01:13:50,725 --> 01:13:52,975 He appeared again 1070 01:13:53,058 --> 01:13:54,933 and I tried to focus, I swear. 1071 01:13:55,017 --> 01:13:56,350 I got on my knees and prayed. 1072 01:13:56,433 --> 01:13:57,433 Good! 1073 01:13:57,725 --> 01:13:58,808 Good. 1074 01:13:59,058 --> 01:13:59,850 And? 1075 01:14:01,933 --> 01:14:03,142 And he laughed in my face. 1076 01:14:03,225 --> 01:14:04,475 What do you mean? 1077 01:14:04,558 --> 01:14:06,267 He laughed and took off. 1078 01:14:06,350 --> 01:14:10,017 It doesn't happen overnight. It can take time to reach Him. 1079 01:14:10,808 --> 01:14:13,975 I can sense that He expects something from me. 1080 01:14:14,808 --> 01:14:17,183 And I don't know what to do. 1081 01:14:18,600 --> 01:14:21,975 How stupid of me to think God was in love with me! 1082 01:14:22,058 --> 01:14:23,808 -What? -Really! 1083 01:14:23,892 --> 01:14:27,267 -I'm stupid, that's all. -No, you have to keep trying. 1084 01:14:27,433 --> 01:14:28,558 -Maria... -Susana, please. 1085 01:14:28,725 --> 01:14:30,517 Let me talk to my friend, please! 1086 01:14:30,683 --> 01:14:33,350 Maria, this is bigger than Fatima. 1087 01:14:33,433 --> 01:14:34,808 This is bigger than Lourdes! 1088 01:14:34,892 --> 01:14:35,892 Just leave me alone! 1089 01:14:35,975 --> 01:14:37,100 Okay. 1090 01:14:37,183 --> 01:14:39,892 Okay, but we have to call the Vatican! 1091 01:14:40,058 --> 01:14:42,517 We have to call the Vatican! 1092 01:14:42,600 --> 01:14:45,475 Shut up! Just leave me alone! Please! 1093 01:14:45,558 --> 01:14:46,350 Wait. 1094 01:14:48,683 --> 01:14:49,558 Let's see. 1095 01:14:49,975 --> 01:14:51,183 -Susana Romero. -Maria. 1096 01:14:51,350 --> 01:14:52,600 Leave the cabin. 1097 01:14:52,683 --> 01:14:53,808 -Listen to me. -Susana Romero, 1098 01:14:53,892 --> 01:14:54,808 leave the cabin. 1099 01:14:54,892 --> 01:14:58,267 -This is my cabin! -Leave the cabin 1100 01:14:58,350 --> 01:14:59,350 right now. 1101 01:14:59,433 --> 01:15:00,517 Ma'am! Ma'am! 1102 01:15:01,058 --> 01:15:02,225 Unbelievable! 1103 01:15:02,725 --> 01:15:03,642 Don't call me Ma'am! 1104 01:15:03,725 --> 01:15:05,683 Sister Bernarda, you terrorist! 1105 01:15:06,808 --> 01:15:07,600 Milagros. 1106 01:15:07,683 --> 01:15:09,017 -Maria. -Get out. 1107 01:15:09,183 --> 01:15:10,600 I'm coming! 1108 01:15:14,600 --> 01:15:15,642 Come on. 1109 01:15:15,808 --> 01:15:16,933 -Mother... -What, what? 1110 01:15:17,100 --> 01:15:19,308 We have to call the Vatican. 1111 01:15:19,475 --> 01:15:21,767 -Go ahead, call. -Really? Do I have the authority? 1112 01:15:21,933 --> 01:15:23,183 Go on! 1113 01:15:23,267 --> 01:15:24,850 Go find the area code! 1114 01:15:27,183 --> 01:15:28,058 Maria. 1115 01:15:28,475 --> 01:15:30,183 Maria, we're alone now. 1116 01:15:30,558 --> 01:15:31,433 Maria. 1117 01:15:40,433 --> 01:15:41,225 Hello. Vatican? 1118 01:15:42,308 --> 01:15:44,017 Yes, look. 1119 01:15:44,183 --> 01:15:46,767 I'm calling on behalf of Mother Bernarda de Los Arcos. 1120 01:15:46,933 --> 01:15:49,767 I need to talk to the Pope, it's urgent. 1121 01:15:49,933 --> 01:15:50,642 Pope? 1122 01:15:50,808 --> 01:15:52,975 Listen to me for a second, um... 1123 01:15:55,975 --> 01:16:00,725 Look, God is present here right now in Spain. 1124 01:16:01,100 --> 01:16:02,183 Listen... 1125 01:16:02,808 --> 01:16:03,808 Hello? 1126 01:16:04,308 --> 01:16:05,350 Ma'am? 1127 01:16:17,058 --> 01:16:20,808 When we can't find the speed, 1128 01:16:21,225 --> 01:16:24,392 our legs get stuck. 1129 01:16:25,225 --> 01:16:28,683 When you stop talking, 1130 01:16:29,558 --> 01:16:33,017 that's when I start listening. 1131 01:16:33,808 --> 01:16:37,558 When you haven't had a chance 1132 01:16:37,933 --> 01:16:40,642 and your glasses fog up. 1133 01:16:40,725 --> 01:16:42,975 -Why didn't you go? -I didn't feel like it! 1134 01:16:44,725 --> 01:16:47,058 Can't you see I'm blowing you off? 1135 01:16:47,225 --> 01:16:49,058 Don't you get it? 1136 01:16:49,225 --> 01:16:50,308 Don't touch me! 1137 01:16:50,475 --> 01:16:51,600 Fuck you! 1138 01:16:51,808 --> 01:16:53,350 Kiss my ass! 1139 01:16:53,892 --> 01:16:56,642 I dream about being above it all, 1140 01:16:57,142 --> 01:16:59,475 underneath your skirt. 1141 01:17:01,267 --> 01:17:04,308 With the night full of light 1142 01:17:04,600 --> 01:17:06,767 and your soothing voice. 1143 01:17:08,725 --> 01:17:10,558 And your soothing voice. 1144 01:17:13,142 --> 01:17:17,600 Today I heard the calling 1145 01:17:18,100 --> 01:17:21,017 louder than ever before. 1146 01:17:22,058 --> 01:17:25,308 With the lights out 1147 01:17:26,433 --> 01:17:29,767 and ,my legs open. 1148 01:17:37,142 --> 01:17:40,850 When we pass electricity 1149 01:17:41,308 --> 01:17:43,975 from your finger to my back. 1150 01:17:45,392 --> 01:17:48,267 When you're exhausted 1151 01:17:49,642 --> 01:17:53,142 nobody's scared of the dark. 1152 01:17:53,600 --> 01:17:57,642 When we're not afraid of what is to come 1153 01:17:58,017 --> 01:18:00,933 and we lower our guard. 1154 01:18:02,225 --> 01:18:04,725 When you shake for no reason, 1155 01:18:06,558 --> 01:18:10,225 that's when you learn to walk. 1156 01:18:13,267 --> 01:18:17,017 I dream about being above it all, 1157 01:18:17,183 --> 01:18:20,058 underneath your skirt. 1158 01:18:21,267 --> 01:18:24,308 With the night full of light 1159 01:18:24,475 --> 01:18:26,892 and your soothing voice. 1160 01:18:28,767 --> 01:18:30,767 And your soothing voice. 1161 01:18:33,642 --> 01:18:36,892 Today I heard the calling 1162 01:18:38,017 --> 01:18:41,558 louder than ever before. 1163 01:18:42,100 --> 01:18:45,142 With the lights out 1164 01:18:46,183 --> 01:18:49,433 and my legs open. 1165 01:19:08,683 --> 01:19:09,933 Milagros! 1166 01:19:18,225 --> 01:19:19,308 There. 1167 01:19:19,975 --> 01:19:20,975 Hi, Milagros. 1168 01:19:21,058 --> 01:19:23,100 Carlos, you made it. 1169 01:19:23,183 --> 01:19:24,642 This place is deserted. 1170 01:19:24,725 --> 01:19:26,767 Everyone's in Ledesma. 1171 01:19:27,808 --> 01:19:28,600 What about you? 1172 01:19:28,683 --> 01:19:30,058 I stayed. 1173 01:19:30,142 --> 01:19:32,225 You stayed behind? Why? 1174 01:19:32,683 --> 01:19:34,058 Personal reasons. 1175 01:19:34,142 --> 01:19:35,183 It was your turn. 1176 01:19:35,350 --> 01:19:37,725 Installing the zip-line... 1177 01:19:38,058 --> 01:19:38,933 Here we go. 1178 01:19:39,017 --> 01:19:41,350 Installing the zip-line... 1179 01:19:41,808 --> 01:19:43,892 You're installing it already? 1180 01:19:44,433 --> 01:19:46,850 Yeah. Sister Paquita called me, she's injured. 1181 01:19:46,933 --> 01:19:47,850 Yeah, again. 1182 01:19:47,933 --> 01:19:48,975 What happened? 1183 01:19:49,142 --> 01:19:50,767 -Kayaking. -What? 1184 01:19:50,933 --> 01:19:53,475 She tipped over and they found her 2 miles down river. 1185 01:19:53,558 --> 01:19:56,433 She said to set it up, she's coming tomorrow. 1186 01:19:56,600 --> 01:19:59,183 She's got a thing for the zip-line, huh? 1187 01:19:59,350 --> 01:20:01,392 You get hooked on these things. 1188 01:20:01,725 --> 01:20:03,683 -She said tomorrow? -Yeah. 1189 01:20:03,850 --> 01:20:05,350 Yeah, tomorrow. 1190 01:20:05,683 --> 01:20:06,850 It's tight but I can do it. 1191 01:20:07,600 --> 01:20:08,808 What about you? 1192 01:20:09,308 --> 01:20:11,225 Alone here, like a queen. 1193 01:20:11,308 --> 01:20:14,058 -Peace and quiet. -Yeah, plenty of that. 1194 01:20:14,475 --> 01:20:15,392 Very relaxed. 1195 01:20:15,475 --> 01:20:18,933 Sure. But that's over now. 1196 01:20:19,225 --> 01:20:23,100 Carlos is here to turn this camp upside down. 1197 01:20:23,558 --> 01:20:24,392 Oh, God. 1198 01:20:24,558 --> 01:20:27,350 I'm going to install it... 1199 01:20:27,683 --> 01:20:28,600 from here... 1200 01:20:28,767 --> 01:20:31,183 -to across the river... -Oh, the river. 1201 01:20:31,350 --> 01:20:32,433 Across the river, 1202 01:20:32,517 --> 01:20:33,808 over that shed... 1203 01:20:34,058 --> 01:20:36,892 over those trees all the way over there. 1204 01:20:36,975 --> 01:20:38,975 The girls will... zoom! Like arrows! 1205 01:20:53,058 --> 01:20:54,183 Hi. 1206 01:21:00,058 --> 01:21:01,308 Can I come in? 1207 01:21:04,683 --> 01:21:07,558 I brought you a little snack. 1208 01:21:08,933 --> 01:21:11,850 -Look what I brought you. -I don't want any, thanks. 1209 01:21:14,100 --> 01:21:16,058 How was your night? 1210 01:21:19,808 --> 01:21:20,933 Bad. 1211 01:21:21,600 --> 01:21:23,350 He didn't come? 1212 01:21:25,725 --> 01:21:26,725 No. 1213 01:21:30,933 --> 01:21:32,183 Maria. 1214 01:21:32,308 --> 01:21:34,975 Seeing you like this breaks my heart. 1215 01:21:35,058 --> 01:21:36,558 I mean it. 1216 01:21:37,475 --> 01:21:39,392 It just isn't worth it. 1217 01:21:39,475 --> 01:21:40,850 It isn't. 1218 01:21:44,850 --> 01:21:46,558 Why do you say that? 1219 01:21:46,808 --> 01:21:48,058 You think He'll come back? 1220 01:21:48,308 --> 01:21:50,058 Well... 1221 01:21:50,433 --> 01:21:53,058 How should I know? 1222 01:21:54,600 --> 01:21:55,975 What I mean is, 1223 01:21:57,183 --> 01:21:58,808 I was thinking 1224 01:21:59,058 --> 01:22:01,183 and I think it's better if He doesn't. 1225 01:22:01,808 --> 01:22:03,225 Why do you say that? 1226 01:22:05,933 --> 01:22:07,808 Because I see you... 1227 01:22:10,933 --> 01:22:12,683 Look, you know what the problem is? 1228 01:22:13,475 --> 01:22:15,933 When someone is young, like you, 1229 01:22:16,308 --> 01:22:20,517 you experience life in general 1230 01:22:20,683 --> 01:22:23,642 very intensely, you know? 1231 01:22:23,808 --> 01:22:27,058 And sometimes it isn't. Listen to me for a second. 1232 01:22:27,725 --> 01:22:30,558 Sometimes all you really want is to clear up your doubts 1233 01:22:30,725 --> 01:22:33,517 and just get rid of them. 1234 01:22:33,683 --> 01:22:37,600 But later on, after a while, you look back and... 1235 01:22:38,350 --> 01:22:40,225 think maybe you were wrong. 1236 01:22:41,183 --> 01:22:42,683 Milagros, it's not that. 1237 01:22:42,975 --> 01:22:44,058 Really. 1238 01:22:44,850 --> 01:22:46,683 He chose me. 1239 01:22:47,100 --> 01:22:48,975 And I wanted to be with Him, that's all. 1240 01:22:49,975 --> 01:22:51,308 You know what? 1241 01:22:51,808 --> 01:22:53,350 Even if you think so, 1242 01:22:53,600 --> 01:22:56,683 you still don't know what you want, believe me. 1243 01:22:56,850 --> 01:22:58,850 I know what I want, Milagros. 1244 01:23:00,475 --> 01:23:02,183 Really, I do. 1245 01:23:03,183 --> 01:23:04,183 Okay. 1246 01:23:04,433 --> 01:23:07,683 But do you know what He wants from you? 1247 01:23:09,683 --> 01:23:10,683 No. 1248 01:23:11,600 --> 01:23:13,933 Do you know what happens next? 1249 01:23:14,350 --> 01:23:17,308 It's not easy, take it from me. 1250 01:23:19,350 --> 01:23:21,392 The only thing I wanted to tell you 1251 01:23:21,558 --> 01:23:25,058 is I think it's better to leave things as they are. Stop. 1252 01:23:25,225 --> 01:23:26,683 Stop, stop, stop. 1253 01:23:26,933 --> 01:23:29,142 Use your head 1254 01:23:29,308 --> 01:23:31,975 -because later... -What, what, what? 1255 01:23:34,808 --> 01:23:37,517 Your friend Susana always appears out of nowhere. 1256 01:23:37,600 --> 01:23:41,100 What were you telling her? 1257 01:23:41,267 --> 01:23:42,183 -Me? -Yeah. 1258 01:23:42,350 --> 01:23:43,683 Well... 1259 01:23:44,058 --> 01:23:48,142 Well, I was giving her my opinion. 1260 01:23:48,308 --> 01:23:50,392 What might be best for her. 1261 01:23:50,808 --> 01:23:52,558 How can you know what's best for her? 1262 01:23:56,433 --> 01:23:57,225 How? 1263 01:23:59,308 --> 01:24:01,308 Do you know who you're talking to? 1264 01:24:01,808 --> 01:24:03,308 We don't think. 1265 01:24:04,225 --> 01:24:08,558 -Or stop, or use our heads or quit trying. -Oh, my God. 1266 01:24:10,433 --> 01:24:12,142 Milagros, have you ever been in love? 1267 01:24:14,558 --> 01:24:15,392 Susana... 1268 01:24:15,475 --> 01:24:17,558 No, I'm serious, have you? 1269 01:24:17,725 --> 01:24:20,808 You're so madly in love that you can't stop thinking 1270 01:24:20,892 --> 01:24:22,350 -about that person? -Susana Romero! 1271 01:24:22,433 --> 01:24:23,142 No, right? 1272 01:24:23,225 --> 01:24:24,808 -No, right? -That's enough. 1273 01:24:24,892 --> 01:24:26,517 Well, I have. 1274 01:24:26,683 --> 01:24:28,350 And I can't stop thinking about you. 1275 01:24:31,808 --> 01:24:33,892 And if someone told me 1276 01:24:33,975 --> 01:24:37,017 I'm confused and I have to stop and use my fucking head 1277 01:24:37,183 --> 01:24:39,017 I'd tell them to fuck off. 1278 01:24:39,183 --> 01:24:41,767 Because yes, against all the odds, I, Susana Romero, am a dyke, I'm in love with a nun 1279 01:24:44,683 --> 01:24:47,600 and my best friend is in love with God. To each their own. 1280 01:24:50,850 --> 01:24:51,808 Maria. 1281 01:24:54,683 --> 01:24:55,808 It's just that... 1282 01:24:56,600 --> 01:24:58,892 I won't let anyone discourage my best friend 1283 01:24:58,975 --> 01:25:00,892 or discourage me. Understood? 1284 01:25:01,058 --> 01:25:02,392 Understood. 1285 01:25:02,475 --> 01:25:04,308 Remember the name of our single? 1286 01:25:05,058 --> 01:25:07,392 "Let's do it and see." 1287 01:25:07,517 --> 01:25:10,767 Not "I won't do it just in case" 1288 01:25:10,933 --> 01:25:12,017 or "I'll do it just a little." 1289 01:25:12,183 --> 01:25:14,267 No, no, no, no. 1290 01:25:14,433 --> 01:25:15,933 We do it... 1291 01:25:16,475 --> 01:25:18,558 We try, and if it doesn't work out, 1292 01:25:18,850 --> 01:25:21,308 we move on, but at least we tried. 1293 01:25:23,308 --> 01:25:24,225 Right? 1294 01:25:25,350 --> 01:25:27,225 You know what I would do now? 1295 01:25:28,558 --> 01:25:30,725 I'd go over there and kiss you, but I won't. 1296 01:25:36,225 --> 01:25:37,517 Fuck it, yes I will. 1297 01:25:37,808 --> 01:25:38,642 Susana... 1298 01:25:48,558 --> 01:25:50,100 Milagros, what's wrong? 1299 01:25:50,808 --> 01:25:52,517 You think she went overboard, is that it? 1300 01:25:52,683 --> 01:25:55,308 -That she went too far. -Maria... 1301 01:25:55,475 --> 01:25:57,850 I'm sorry, but I don't. I'm not like that. 1302 01:25:58,308 --> 01:25:59,683 I'm brave. 1303 01:25:59,767 --> 01:26:01,850 I've always been brave. 1304 01:26:04,433 --> 01:26:06,350 And we're "Suma Latina." 1305 01:26:09,475 --> 01:26:11,683 I'm so glad I came to camp this summer, Milagros. -Me too. -Now please get out. 1306 01:26:26,558 --> 01:26:27,683 Damn! 1307 01:26:30,308 --> 01:26:32,808 -Unbelievable! -Yeah. 1308 01:26:33,350 --> 01:26:36,267 -Really unbelievable. -Yeah, yeah. 1309 01:26:36,433 --> 01:26:38,392 You're the one who's into God! 1310 01:26:38,558 --> 01:26:39,767 Hey! 1311 01:26:40,308 --> 01:26:41,933 Come here. 1312 01:26:46,475 --> 01:26:47,725 What a pair. 1313 01:26:49,350 --> 01:26:51,392 Are you going to tell me what's going on now? 1314 01:26:53,183 --> 01:26:54,975 Please, just tell me. 1315 01:26:55,183 --> 01:26:58,433 Say something. What's wrong? God stopped coming to see you? 1316 01:26:58,725 --> 01:26:59,933 Is that it? 1317 01:27:01,100 --> 01:27:01,892 Yeah. 1318 01:27:01,975 --> 01:27:04,100 So what happened? What did you do? 1319 01:27:04,808 --> 01:27:06,600 I prayed, that's all. 1320 01:27:07,683 --> 01:27:09,433 That's good, right? 1321 01:27:10,100 --> 01:27:12,225 -He's God. -Yeah. 1322 01:27:13,683 --> 01:27:14,558 How did you pray? 1323 01:27:17,183 --> 01:27:18,100 You want to hear it? 1324 01:27:20,475 --> 01:27:21,267 Sure. 1325 01:27:30,433 --> 01:27:32,058 Look, I said: 1326 01:27:32,267 --> 01:27:34,558 "My soul proclaims the Lord's greatness. 1327 01:27:34,725 --> 01:27:36,892 My spirit rejoices in God, my savior. 1328 01:27:37,058 --> 01:27:40,017 For He has looked upon his slave's loneliness." 1329 01:27:50,808 --> 01:27:52,433 It's horrible! 1330 01:27:52,975 --> 01:27:56,183 Unbelievable. Look, I don't know. Really. 1331 01:27:57,308 --> 01:27:58,933 Who taught you that? 1332 01:27:59,017 --> 01:28:00,725 Bernarda. 1333 01:28:00,975 --> 01:28:04,933 She said to get on my knees and say that. And I did. 1334 01:28:05,433 --> 01:28:07,225 You should have seen Him. 1335 01:28:07,433 --> 01:28:09,142 He laughed his head off. 1336 01:28:12,725 --> 01:28:13,808 Yeah. 1337 01:28:15,100 --> 01:28:17,433 Yeah, but He comes... 1338 01:28:18,433 --> 01:28:20,933 you pray to Him, and He laughs in your face? 1339 01:28:22,183 --> 01:28:23,683 Yeah. 1340 01:28:24,725 --> 01:28:26,892 I don't get it. 1341 01:28:27,058 --> 01:28:29,975 When you see Him, what does He do? What's He like? 1342 01:28:34,225 --> 01:28:36,183 He sings to me. 1343 01:28:37,183 --> 01:28:39,683 -He sings to you? -Yeah. 1344 01:28:41,225 --> 01:28:43,683 -Church music? Hallelujahs? -No. 1345 01:28:44,433 --> 01:28:47,308 Songs by Whitney Houston. 1346 01:28:49,558 --> 01:28:50,975 I swear. 1347 01:28:51,558 --> 01:28:52,392 Seriously? 1348 01:28:54,975 --> 01:28:57,225 You're saying that God comes 1349 01:28:57,933 --> 01:29:00,225 to sing you Whitney Houston 1350 01:29:00,933 --> 01:29:02,600 and you go and pray to Him? 1351 01:29:03,600 --> 01:29:06,642 Remember that whole drama we went through 1352 01:29:06,808 --> 01:29:08,600 when Tiago blew you off? 1353 01:29:09,058 --> 01:29:11,725 Remember how upset you were? Okay. 1354 01:29:13,433 --> 01:29:15,892 How did you get him to notice you? 1355 01:29:17,725 --> 01:29:18,892 -Maria. -What? 1356 01:29:19,058 --> 01:29:20,058 Did you pray to him? 1357 01:29:20,517 --> 01:29:21,558 -No. -No. 1358 01:29:21,725 --> 01:29:22,767 No. 1359 01:29:22,933 --> 01:29:25,933 Did you get on your knees? Well, you did after. 1360 01:29:26,392 --> 01:29:28,933 Susana, please! 1361 01:29:29,433 --> 01:29:31,933 No she didn't, she didn't. So, what did you do? -I know. -What did we do? 1362 01:29:34,767 --> 01:29:35,975 Well? 1363 01:29:37,808 --> 01:29:39,058 What did we do? 1364 01:29:40,558 --> 01:29:41,725 No. 1365 01:29:41,808 --> 01:29:42,558 That? 1366 01:29:42,642 --> 01:29:44,767 Hail Mary full of grace. 1367 01:29:44,850 --> 01:29:46,725 Conceived without sin. 1368 01:29:47,183 --> 01:29:48,308 How is she? 1369 01:29:51,308 --> 01:29:53,850 She's better than I expected, 1370 01:29:54,308 --> 01:29:55,683 Mother. 1371 01:29:56,433 --> 01:29:57,558 Has He come? 1372 01:29:57,642 --> 01:30:00,017 Carlos, he's installing the zip-line... 1373 01:30:00,183 --> 01:30:02,350 The Lord, has He come to see Maria? 1374 01:30:03,308 --> 01:30:03,975 No. 1375 01:30:04,933 --> 01:30:08,558 He hasn't come yet, Mother. 1376 01:30:09,808 --> 01:30:12,058 Our father, who art in Heaven... 1377 01:30:18,183 --> 01:30:19,558 Bernarda. 1378 01:30:19,933 --> 01:30:20,683 What? 1379 01:30:23,058 --> 01:30:23,975 I'm leaving. 1380 01:30:24,975 --> 01:30:26,683 Look, I tried... 1381 01:30:27,058 --> 01:30:29,142 and it didn't work out. 1382 01:30:29,308 --> 01:30:31,600 I want to see if I like doing something else in life. 1383 01:30:31,683 --> 01:30:33,475 What are you saying, Milagros? 1384 01:30:33,683 --> 01:30:35,642 What's happening at this camp? 1385 01:30:36,933 --> 01:30:38,350 Mother, 1386 01:30:39,183 --> 01:30:40,808 I can't... 1387 01:30:41,600 --> 01:30:43,642 It's not the camp, Mother. 1388 01:30:44,058 --> 01:30:44,850 Is... 1389 01:30:45,392 --> 01:30:46,683 that kiss... 1390 01:30:46,767 --> 01:30:48,517 Who, the Lord? 1391 01:30:48,975 --> 01:30:51,142 No, not the Lord. 1392 01:30:51,308 --> 01:30:52,975 The zip-line guy? 1393 01:30:53,558 --> 01:30:55,308 -Carlos? -Yeah. 1394 01:30:55,475 --> 01:30:56,850 No, no... 1395 01:30:57,100 --> 01:30:58,558 If he kisses me... 1396 01:30:59,100 --> 01:31:00,225 Then who? 1397 01:31:03,433 --> 01:31:04,267 Who? 1398 01:31:05,517 --> 01:31:06,642 Susana Romero. 1399 01:31:06,933 --> 01:31:08,267 Susana Romero? 1400 01:31:08,767 --> 01:31:10,933 Susana Romero? What are you talking about? 1401 01:31:11,267 --> 01:31:14,642 -Susana Romero... -Yeah, the terrorist. 1402 01:31:17,642 --> 01:31:19,558 Susana Romero here? 1403 01:31:20,183 --> 01:31:21,058 Here? 1404 01:31:23,975 --> 01:31:26,308 Not with her tongue... 1405 01:31:26,392 --> 01:31:28,183 Shut up! 1406 01:31:29,142 --> 01:31:31,642 I've only been here three days and there is that much that I can take. 1407 01:31:32,475 --> 01:31:33,725 My goodness. 1408 01:31:34,100 --> 01:31:36,142 Susana Romero kissed you. 1409 01:31:36,308 --> 01:31:38,850 God laughs in the other one's face... 1410 01:31:39,225 --> 01:31:43,058 You're leaving, tomorrow 25 girls are coming back 1411 01:31:43,142 --> 01:31:44,975 and I'm on my own... 1412 01:31:45,767 --> 01:31:47,975 You know what, Mother? 1413 01:31:48,642 --> 01:31:51,517 Don't worry at all about the girls. 1414 01:31:52,267 --> 01:31:54,683 You'll love them as soon as you meet them. 1415 01:31:54,850 --> 01:31:56,058 My girls... 1416 01:31:58,350 --> 01:32:00,225 They're such good girls. 1417 01:32:03,100 --> 01:32:05,142 They'll miss you a lot. 1418 01:32:06,475 --> 01:32:07,517 Me too. 1419 01:32:07,600 --> 01:32:08,600 Me too. 1420 01:32:11,350 --> 01:32:14,350 Milagros! Milagros. He's here. 1421 01:32:14,517 --> 01:32:15,933 -He's here. -Who? 1422 01:32:16,100 --> 01:32:17,850 -He's here? -Yes, he is. 1423 01:32:18,017 --> 01:32:19,808 Where is He? Where is He? 1424 01:32:19,975 --> 01:32:21,058 Outside! 1425 01:32:24,142 --> 01:32:26,850 -Where is He? -Look, over there. 1426 01:32:30,142 --> 01:32:31,433 Who is that? 1427 01:32:31,600 --> 01:32:35,225 That's Carlos, the zip-line guy. 1428 01:32:35,392 --> 01:32:37,350 You're kidding, Janice! 1429 01:32:37,517 --> 01:32:38,600 Why? 1430 01:32:38,683 --> 01:32:40,600 My man finally came. 1431 01:32:40,683 --> 01:32:44,225 He loves dancing and he signed up for salsa lessons with me. 1432 01:32:44,392 --> 01:32:45,225 Janice! 1433 01:32:45,308 --> 01:32:47,142 Come on, I'm nervous. I want to warm up. 1434 01:32:47,225 --> 01:32:48,475 I'm coming! 1435 01:32:48,642 --> 01:32:49,683 Anyway... 1436 01:32:51,600 --> 01:32:52,683 -Milagros. -What? 1437 01:32:52,767 --> 01:32:53,475 Thanks. 1438 01:32:54,017 --> 01:32:55,433 Why? 1439 01:32:55,892 --> 01:32:58,475 You prayed that I would find a man. 1440 01:32:58,642 --> 01:33:00,142 There he is. 1441 01:33:00,267 --> 01:33:01,517 Have fun. 1442 01:33:01,683 --> 01:33:04,350 I sure will. See you tomorrow. 1443 01:33:04,517 --> 01:33:05,433 Good night, Mother. 1444 01:33:05,600 --> 01:33:07,308 -Good night. -Good night, Milagros. 1445 01:33:07,475 --> 01:33:08,142 Good night. 1446 01:33:08,308 --> 01:33:09,975 Tomorrow everyone on the zip-line! 1447 01:33:10,058 --> 01:33:10,767 No way! 1448 01:33:10,892 --> 01:33:13,392 -You promised! -I wish I hadn't. 1449 01:33:13,725 --> 01:33:15,225 Look at her. 1450 01:33:18,892 --> 01:33:21,683 Janice and Carlos. What a couple. 1451 01:33:23,100 --> 01:33:25,683 Music performs miracles, Mother. 1452 01:33:25,850 --> 01:33:27,225 That's right. 1453 01:33:27,392 --> 01:33:30,017 Music makes miracles, Milagros. 1454 01:33:34,725 --> 01:33:36,100 It's true. 1455 01:33:37,017 --> 01:33:39,267 Milagros, I just realized. 1456 01:33:39,600 --> 01:33:41,600 Milagros, music... 1457 01:33:51,475 --> 01:33:54,225 Do we start or wait for Him? 1458 01:33:55,600 --> 01:33:57,975 -We wait for Him. -Yeah? 1459 01:33:58,267 --> 01:33:59,767 -Yeah. -Okay. 1460 01:34:10,725 --> 01:34:12,975 -Where are we looking? -There. 1461 01:34:17,475 --> 01:34:20,850 Does he come now? It depends on the day or what? 1462 01:34:21,017 --> 01:34:24,058 -Yeah, about now. -Okay. 1463 01:34:30,100 --> 01:34:31,683 What if He doesn't come? 1464 01:34:31,850 --> 01:34:32,850 -Maria. -What? 1465 01:34:33,017 --> 01:34:35,642 He'll come. Do you believe? 1466 01:34:36,267 --> 01:34:38,600 -I believe. -Then He'll come. 1467 01:34:49,892 --> 01:34:51,600 Careful... 1468 01:34:52,975 --> 01:34:54,642 Will I be able to see Him? 1469 01:34:54,767 --> 01:34:57,350 Or will you be talking to nothing like you're crazy? Is there a light? 1470 01:34:57,517 --> 01:34:59,683 Stop, you're making me even more nervous. 1471 01:34:59,850 --> 01:35:02,225 All right, I'm sorry. What do we do? 1472 01:35:02,350 --> 01:35:03,892 We start. Turn on the music. 1473 01:35:03,975 --> 01:35:04,892 Okay. 1474 01:35:08,725 --> 01:35:10,642 Maria Casado! 1475 01:35:10,808 --> 01:35:12,517 Forgive my advice. 1476 01:35:12,683 --> 01:35:15,017 I love Whitney Houston... 1477 01:35:16,725 --> 01:35:18,933 Harry Potter costumes? 1478 01:35:19,058 --> 01:35:20,558 Sorry... 1479 01:35:20,725 --> 01:35:22,517 Sit there and wish us luck. Please. 1480 01:35:22,642 --> 01:35:23,808 -There? -Yes. 1481 01:35:23,975 --> 01:35:25,308 Okay... 1482 01:35:25,475 --> 01:35:26,892 -Let's go. -Romero! 1483 01:35:27,017 --> 01:35:27,933 Susana Romero! 1484 01:35:33,850 --> 01:35:35,100 You look beautiful, Milagros. 1485 01:35:38,350 --> 01:35:39,350 Thanks. 1486 01:35:39,642 --> 01:35:40,767 So do you. 1487 01:35:42,350 --> 01:35:43,100 Come on. 1488 01:35:43,183 --> 01:35:44,725 Let's go. 1489 01:35:46,475 --> 01:35:47,517 Here we go. 1490 01:35:48,600 --> 01:35:49,683 Ladies and gentlemen, 1491 01:35:49,808 --> 01:35:53,975 introducing... Suma Latina! 1492 01:36:04,058 --> 01:36:05,308 Move your hips, 1493 01:36:05,392 --> 01:36:07,683 the race is starting. 1494 01:36:07,808 --> 01:36:10,308 Today nothing can go wrong. 1495 01:36:10,392 --> 01:36:11,225 Suma Latina. I told you! 1496 01:36:11,308 --> 01:36:14,642 Watch how I move the wind with my hair, 1497 01:36:14,767 --> 01:36:18,058 today we've come to dance. 1498 01:36:19,308 --> 01:36:20,142 Daddy... 1499 01:36:21,767 --> 01:36:23,683 I'm going crazy. 1500 01:36:26,558 --> 01:36:28,225 Just by... 1501 01:36:29,600 --> 01:36:32,225 touching your lips. 1502 01:36:32,350 --> 01:36:34,058 -He's not coming. -Believe. 1503 01:36:34,433 --> 01:36:36,933 Let's do it and see 1504 01:36:37,017 --> 01:36:39,725 you can say that it's only a game. 1505 01:36:39,850 --> 01:36:42,642 I'm dying to give it my all. 1506 01:36:44,642 --> 01:36:47,058 -He is not coming. -To give it all. 1507 01:36:49,975 --> 01:36:51,308 My bed has 1508 01:36:51,683 --> 01:36:53,058 four corners, 1509 01:36:53,725 --> 01:36:57,350 four hunks standing guard. 1510 01:36:57,892 --> 01:37:00,850 I close my eyes and scream your name. 1511 01:37:01,267 --> 01:37:04,558 If you dance the night away. 1512 01:37:07,100 --> 01:37:07,892 Holy shit! 1513 01:37:09,100 --> 01:37:10,767 What? 1514 01:37:14,683 --> 01:37:18,517 You, you, you... You set the beat. 1515 01:37:18,683 --> 01:37:19,725 Holy shit! I can't believe it! 1516 01:37:20,392 --> 01:37:23,475 I give into the rhythm of the night. 1517 01:37:24,392 --> 01:37:27,350 I'll get in your car if you want. 1518 01:37:28,392 --> 01:37:30,933 Let's do it and see 1519 01:37:31,017 --> 01:37:33,683 you can say that it's only a game. 1520 01:37:33,767 --> 01:37:36,183 I'm dying to give it all. 1521 01:37:36,350 --> 01:37:37,433 Fuck it. 1522 01:37:37,600 --> 01:37:38,392 Come on. 1523 01:37:38,558 --> 01:37:39,517 Damn, girl. 1524 01:37:39,767 --> 01:37:41,892 -I love you! -Thank you! 1525 01:37:45,892 --> 01:37:47,475 Susana and Maria! 1526 01:37:47,642 --> 01:37:48,642 Are you seeing this? 1527 01:37:48,808 --> 01:37:49,975 Susana! 1528 01:37:50,100 --> 01:37:51,975 Stop! Stop! 1529 01:37:52,142 --> 01:37:52,892 Susana! 1530 01:38:35,683 --> 01:38:38,267 What a scene you're making! 1531 01:38:42,308 --> 01:38:44,975 -He looks serious. -Yes! Yes! 1532 01:38:56,767 --> 01:38:57,975 What? 1533 01:39:30,892 --> 01:39:33,267 -Maria. Maria, sing. -Shh! 1534 01:39:33,475 --> 01:39:35,725 He went like this. Sing. 1535 01:39:42,725 --> 01:39:43,975 Maria... 1536 01:42:43,975 --> 01:42:44,808 Maria. 1537 01:42:46,392 --> 01:42:47,350 Go on. 1538 01:42:47,892 --> 01:42:48,725 Maria. 1539 01:43:00,392 --> 01:43:01,892 I love you, okay? 1540 01:43:02,517 --> 01:43:04,600 I love you, I love you, I love you... 1541 01:43:24,433 --> 01:43:25,683 Maria. 1542 01:44:24,267 --> 01:44:27,392 Today I heard the calling 1543 01:44:28,892 --> 01:44:31,683 louder than ever before. 1544 01:44:32,850 --> 01:44:35,933 With the lights out 1545 01:44:37,392 --> 01:44:40,058 and my legs open. 1546 01:44:47,642 --> 01:44:51,600 When we can't find the speed, 1547 01:44:52,100 --> 01:44:54,933 our legs get stuck. When you stop talking, 1548 01:45:00,558 --> 01:45:03,850 that's when I start listening. 1549 01:45:04,725 --> 01:45:08,475 When you haven't had a chance 1550 01:45:08,683 --> 01:45:11,392 and your glasses fog up. 1551 01:45:12,892 --> 01:45:15,933 When you show your face, 1552 01:45:17,308 --> 01:45:20,558 that's when you learn to walk. 1553 01:45:23,725 --> 01:45:27,558 I dream about being above it all, 1554 01:45:27,933 --> 01:45:30,975 underneath your skirt. With the night full of light 1555 01:45:35,392 --> 01:45:37,558 and your soothing voice. 1556 01:45:39,475 --> 01:45:41,558 And your soothing voice. 1557 01:45:44,017 --> 01:45:47,392 Today I heard the calling 1558 01:45:48,642 --> 01:45:51,308 louder than ever before. 1559 01:45:52,808 --> 01:45:55,600 With the lights out 1560 01:45:56,808 --> 01:45:59,850 and my legs open. 1561 01:46:07,725 --> 01:46:11,475 When we pass electricity 1562 01:46:11,933 --> 01:46:14,642 from your finger to my back. 1563 01:46:16,267 --> 01:46:18,725 When you're exhausted 1564 01:46:20,600 --> 01:46:23,558 nobody's scared of the dark. 1565 01:46:24,642 --> 01:46:28,267 When we're not afraid of what is to come 1566 01:46:28,892 --> 01:46:31,517 and we lower our guard. 1567 01:46:33,142 --> 01:46:35,850 When you shake for no reason, 1568 01:46:36,975 --> 01:46:40,392 that's when you learn to walk. 1569 01:46:43,975 --> 01:46:47,600 I dream about being above it all, 1570 01:46:47,933 --> 01:46:50,892 underneath your skirt. 1571 01:46:52,017 --> 01:46:55,058 With the night full of light 1572 01:46:55,392 --> 01:46:57,558 and your soothing voice. 1573 01:46:59,600 --> 01:47:01,433 And your soothing voice. 1574 01:47:04,267 --> 01:47:07,517 Today I heard the calling 1575 01:47:08,558 --> 01:47:11,392 louder than ever before. 1576 01:47:12,892 --> 01:47:15,767 With the lights out 105455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.