Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,267 --> 00:01:24,475
CANTEEN
2
00:06:26,058 --> 00:06:27,058
What are you doing?
3
00:06:27,517 --> 00:06:28,933
You scared me!
4
00:06:29,392 --> 00:06:30,642
What time is it?
5
00:06:31,517 --> 00:06:32,558
I don't know.
6
00:06:32,975 --> 00:06:34,225
What is it?
7
00:06:38,183 --> 00:06:39,225
Sus...
8
00:06:39,517 --> 00:06:40,808
It's half past!
9
00:06:40,975 --> 00:06:41,975
10:30 already?
10
00:06:42,058 --> 00:06:44,225
No, it's 11:30!
11
00:06:44,642 --> 00:06:45,892
-What are you doing?
-Bullshit.
12
00:06:46,058 --> 00:06:46,850
I swear.
13
00:06:47,017 --> 00:06:48,017
No, no, no!
14
00:06:49,433 --> 00:06:51,308
What about the alarm?
15
00:06:51,475 --> 00:06:52,683
What's going on?
16
00:06:52,850 --> 00:06:53,600
Maria? Maria!
17
00:06:54,683 --> 00:06:56,183
-You didn't set the alarm?
-No.
18
00:06:56,350 --> 00:06:57,642
Are you serious?
19
00:06:57,808 --> 00:06:59,808
I was exhausted from
the fucking gymkhana...
20
00:06:59,975 --> 00:07:01,392
Would you two shut up?
21
00:07:02,975 --> 00:07:05,600
My phone.
I can't find my cell phone.
22
00:07:05,767 --> 00:07:06,558
-Call me.
-Okay.
23
00:07:06,725 --> 00:07:08,225
Can you please explain?
24
00:07:08,392 --> 00:07:10,475
This is like my grandmother's
sister's farm?
25
00:07:10,600 --> 00:07:12,017
Shut up or I'll smack you!
26
00:07:12,183 --> 00:07:13,142
Take it outside.
27
00:07:14,808 --> 00:07:16,392
-Okay, okay.
-Fucking great.
28
00:07:16,558 --> 00:07:17,808
Six missed calls from Joseba.
29
00:07:24,725 --> 00:07:25,767
Joseba!
30
00:07:29,850 --> 00:07:31,058
Joseba! Fuck!
31
00:07:44,058 --> 00:07:45,433
They're not there!
32
00:07:46,267 --> 00:07:47,683
What are you doing?
33
00:07:47,850 --> 00:07:48,892
-Nothing.
-Are you okay?
34
00:07:49,058 --> 00:07:50,017
I'm freaking out.
35
00:07:50,183 --> 00:07:51,642
Let's go, we're late.
36
00:07:51,933 --> 00:07:54,517
-Damn, nice dress!
-Yeah, it's a Bershka.
37
00:07:54,683 --> 00:07:56,308
-I love it.
-Where's the vodka?
38
00:07:56,475 --> 00:07:57,433
Under the pillow.
39
00:07:58,517 --> 00:08:00,683
Will you two shut up already?
40
00:08:00,850 --> 00:08:02,267
Relax, I'm leaving.
41
00:08:04,850 --> 00:08:06,225
Joseba?
42
00:08:06,392 --> 00:08:09,017
Please, first time I dream
I'm somewhere else
43
00:08:09,183 --> 00:08:10,975
and you wake me up.
44
00:08:11,058 --> 00:08:11,933
Shut up bitch!
45
00:08:12,017 --> 00:08:15,267
I want to go home so fucking badly!
46
00:08:15,433 --> 00:08:17,517
Joseba, has it started yet?
47
00:08:18,058 --> 00:08:20,350
Go outside, I can't hear you!
48
00:08:20,767 --> 00:08:21,850
What?
49
00:08:22,975 --> 00:08:24,642
No, you listen! I'll kick your ass!
50
00:08:24,808 --> 00:08:25,808
-Sus, be quiet!
-Joseba!
51
00:08:25,975 --> 00:08:28,225
-Be quiet!
-I'll send you a WhatsApp!
52
00:08:28,392 --> 00:08:31,100
What do we do? What do we do?
53
00:08:32,892 --> 00:08:34,433
A taxi. I'll pay.
54
00:08:34,600 --> 00:08:36,350
-A taxi?
-Yeah.
55
00:08:36,517 --> 00:08:37,975
In the middle of the fucking forest?
56
00:08:38,142 --> 00:08:39,517
Where do I order it? That's ridiculous.
57
00:08:39,683 --> 00:08:41,475
Google "Tele-taxi Segovia."
58
00:08:41,642 --> 00:08:42,892
-See what comes up.
-I don't have data!
59
00:08:43,058 --> 00:08:45,183
I ran out on the fifth.
60
00:08:45,350 --> 00:08:47,017
-Me neither, Susi.
-Let's see.
61
00:08:47,767 --> 00:08:50,350
Wait, my mom gave me
a number, I'll try it.
62
00:08:53,142 --> 00:08:54,350
What are you doing?
63
00:08:54,600 --> 00:08:56,267
Marta, please get out.
64
00:08:56,350 --> 00:08:59,392
Bathrooms are for peeing,
not for other stuff.
65
00:09:00,350 --> 00:09:01,308
Hello!
66
00:09:01,975 --> 00:09:06,142
Hi, good evening. How's it going?
I want to order a taxi.
67
00:09:07,600 --> 00:09:08,892
Where?
68
00:09:09,058 --> 00:09:10,183
Camp Compass.
69
00:09:10,350 --> 00:09:12,808
What street?
What do I say, the forest?
70
00:09:15,975 --> 00:09:18,058
Sir, do you know where
Camp Compass is?
71
00:09:18,225 --> 00:09:20,433
-In Alto de Leon.
-It's in Alto de Leon.
72
00:09:21,308 --> 00:09:23,683
No, no, in El Espinar.
73
00:09:24,183 --> 00:09:27,225
There's a field of oak trees
around the camp.
74
00:09:28,683 --> 00:09:30,475
I'm saying whatever
comes to mind.
75
00:09:30,642 --> 00:09:34,308
Tell him it's a famous camp
run by nuns, not New York!
76
00:09:34,392 --> 00:09:37,725
It's a famous, well-known
camp run by nuns.
77
00:09:37,892 --> 00:09:39,892
With a yellow logo.
78
00:09:40,058 --> 00:09:41,142
-Yes!
-Yes?
79
00:09:41,308 --> 00:09:43,142
-Yes!
-Thanks, Marta!
80
00:09:43,308 --> 00:09:46,142
-That's it.
-Really! The Third World...
81
00:09:46,308 --> 00:09:47,558
One thing.
82
00:09:47,725 --> 00:09:50,642
Can you come quickly?
We're going to a concert.
83
00:09:50,808 --> 00:09:52,058
It's super important.
84
00:09:52,683 --> 00:09:54,308
Henry Mendez.
85
00:09:54,808 --> 00:09:57,183
No, Electro Latino, like Juan Magan.
86
00:09:58,600 --> 00:09:59,475
Okay.
87
00:09:59,642 --> 00:10:02,100
Great, that's it then.
Thank you very much.
88
00:10:02,267 --> 00:10:03,975
Big kiss.
89
00:10:04,058 --> 00:10:05,975
I could kiss you, sir!
90
00:10:07,350 --> 00:10:08,475
Maria, Maria. Wait, wait.
91
00:10:08,642 --> 00:10:10,350
-Did you score any?
-No, you?
92
00:10:12,142 --> 00:10:13,433
Hold this.
93
00:10:15,392 --> 00:10:16,475
Hey.
94
00:10:16,933 --> 00:10:19,392
Don't tell Joseba, he'll mooch off me.
95
00:10:19,558 --> 00:10:21,433
Good evening, Segovia!
96
00:10:22,517 --> 00:10:23,933
Are you ready to party?
97
00:10:24,017 --> 00:10:25,308
A rock in my tongue.
98
00:11:18,142 --> 00:11:19,558
You're my queen,
99
00:11:20,225 --> 00:11:21,767
and that's why I scream
100
00:11:21,933 --> 00:11:23,808
for the world to hear:
101
00:11:24,308 --> 00:11:25,475
I need you.
102
00:11:49,017 --> 00:11:49,933
A toast.
103
00:11:50,100 --> 00:11:51,433
I love you.
104
00:11:53,308 --> 00:11:54,267
Well?
105
00:11:56,600 --> 00:11:58,600
Finally!
106
00:12:01,808 --> 00:12:02,767
So handsome!
107
00:12:02,933 --> 00:12:04,642
-You liked it?
-I loved it!
108
00:12:04,808 --> 00:12:06,725
How are you?
109
00:12:07,183 --> 00:12:08,767
Good, you?
110
00:12:08,933 --> 00:12:10,308
-Good.
-Hello handsome.
111
00:12:11,517 --> 00:12:13,058
-Hey.
-What?
112
00:12:13,225 --> 00:12:14,225
Did you score any?
113
00:12:14,392 --> 00:12:16,850
No, you're such a nag.
114
00:12:17,017 --> 00:12:18,642
-I'm such a nag?
-Yeah.
115
00:12:18,975 --> 00:12:21,100
I had a surprise for you,
but now I won't tell you.
116
00:12:21,267 --> 00:12:22,808
Where, here or the bathroom?
117
00:12:22,892 --> 00:12:23,975
Here, here!
118
00:12:24,808 --> 00:12:26,058
But be discreet.
119
00:12:31,433 --> 00:12:32,517
Here's the thing.
120
00:12:32,683 --> 00:12:34,058
I met Henry's producer.
121
00:12:34,517 --> 00:12:36,975
-So?
-I told him about you two.
122
00:12:37,642 --> 00:12:38,433
Give me a kiss.
123
00:12:38,517 --> 00:12:40,725
-Give me a kiss.
-Let's hear it already.
124
00:12:40,892 --> 00:12:42,433
He wants to meet you.
125
00:12:43,225 --> 00:12:44,517
-Seriously?
-Yeah.
126
00:12:44,683 --> 00:12:45,350
Seriously?
127
00:12:45,433 --> 00:12:46,767
-Maria.
-What?
128
00:12:46,850 --> 00:12:50,058
Henry's producer wants to meet us!
129
00:12:50,100 --> 00:12:52,350
-What?
-He wants to meet us!
130
00:12:52,433 --> 00:12:53,975
-Okay. Okay!
-Let's go.
131
00:12:54,142 --> 00:12:55,850
Let's go. I love you!
132
00:12:58,933 --> 00:13:00,100
Come on!
133
00:13:03,350 --> 00:13:04,558
Let's go!
134
00:13:31,933 --> 00:13:38,892
HOLY CAMP!
135
00:13:39,975 --> 00:13:42,683
CAMP COMPASS
136
00:13:47,517 --> 00:13:49,433
I think you don't know...
137
00:13:50,517 --> 00:13:52,350
Come on, girls. Get on the bus.
138
00:13:52,683 --> 00:13:55,058
Put on some lotion
or you'll get a sunburn.
139
00:13:55,600 --> 00:13:56,850
I'll be right there.
140
00:13:57,017 --> 00:13:58,058
-Some lotion...
-No.
141
00:13:58,100 --> 00:13:58,850
Yes!
142
00:14:12,392 --> 00:14:17,058
-Let go, let go of your purse.
-I never let my purse go.
143
00:14:28,558 --> 00:14:29,517
Okay.
144
00:14:29,933 --> 00:14:33,058
Single line, girls! No pushing!
145
00:14:33,225 --> 00:14:36,433
Sandwiches for everyone!
Here, Mariluz.
146
00:14:36,600 --> 00:14:39,350
Give me a hand. My helper, up you go.
147
00:14:39,892 --> 00:14:41,267
Fatima Nuñez.
148
00:14:42,225 --> 00:14:45,933
Almudena, Celia
and Yolanda Martinez Pijo,
149
00:14:46,100 --> 00:14:47,517
all three of you.
150
00:14:47,850 --> 00:14:49,683
-Good morning, Sister.
-Good morning.
151
00:14:50,058 --> 00:14:52,850
I'm Mother Bernarda,
the new coordinator.
152
00:14:53,100 --> 00:14:54,392
I'm Sister Jesusa.
153
00:14:54,558 --> 00:14:55,642
Kiss, kiss.
154
00:14:56,225 --> 00:14:58,683
-How are we doing?
-We're missing two.
155
00:14:59,225 --> 00:15:00,933
Just as I thought.
156
00:15:01,767 --> 00:15:02,767
Right. Milagros!
157
00:15:05,975 --> 00:15:07,725
-Come here.
-Yes?
158
00:15:07,892 --> 00:15:09,100
Coming!
159
00:15:09,600 --> 00:15:11,558
Chusa, Mariluz!
160
00:15:11,808 --> 00:15:13,100
Should I wait?
161
00:15:13,392 --> 00:15:17,392
Your attention, please.We're looking for Sister Paquita.
162
00:15:17,600 --> 00:15:21,892
She needs her insulin.We can't find her anywhere.
163
00:15:21,975 --> 00:15:24,892
We're desperate. Sor Paquita please...
164
00:15:24,975 --> 00:15:26,100
Mind the step.
165
00:15:34,725 --> 00:15:35,767
Let's go!
166
00:15:35,850 --> 00:15:36,600
Get up!
167
00:15:36,683 --> 00:15:37,808
Good morning!
168
00:15:37,975 --> 00:15:39,183
Hurry up!
169
00:15:39,350 --> 00:15:41,642
Today, not tomorrow.
Let's go.
170
00:15:41,725 --> 00:15:43,058
Good morning.
171
00:15:43,642 --> 00:15:44,933
Very nice.
172
00:15:45,642 --> 00:15:47,350
You two look gorgeous.
173
00:15:47,558 --> 00:15:49,517
Very original nightgowns.
174
00:15:49,683 --> 00:15:50,975
You set a record.
175
00:15:51,058 --> 00:15:53,225
My first day here
and I'm already sick of you.
176
00:15:53,600 --> 00:15:55,267
Give them a round of applause,
they deserve it.
177
00:15:55,350 --> 00:15:56,642
Go on, clap.
178
00:15:56,725 --> 00:15:57,975
That's it.
179
00:15:59,100 --> 00:16:00,600
This is for you.
180
00:16:01,058 --> 00:16:02,017
There.
181
00:16:03,100 --> 00:16:04,058
Who are you?
182
00:16:05,392 --> 00:16:07,392
I'm Mother Bernarda de Los Arcos.
183
00:16:07,558 --> 00:16:10,100
I'm here to replace
poor Mother Magdalena,
184
00:16:10,267 --> 00:16:12,517
who after the incident
in yesterday's gymkhana,
185
00:16:12,683 --> 00:16:13,975
will not be returning.
186
00:16:14,517 --> 00:16:15,600
Wow.
187
00:16:15,767 --> 00:16:17,100
They're laughing.
188
00:16:17,267 --> 00:16:18,850
It's hilarious!
189
00:16:19,017 --> 00:16:21,683
-I'm laughing too.
-Sorry, sorry...
190
00:16:21,850 --> 00:16:23,558
Watch. Watch me laugh.
191
00:16:29,933 --> 00:16:31,350
No, I've heard.
192
00:16:31,517 --> 00:16:33,767
You two think this place is a party.
193
00:16:33,933 --> 00:16:36,850
That it's useless and you're cool.
194
00:16:36,933 --> 00:16:38,475
But as long as I'm here,
195
00:16:38,558 --> 00:16:39,933
I'm the cool one here.
196
00:16:42,100 --> 00:16:43,517
Good morning, Mother.
197
00:16:43,683 --> 00:16:45,142
I'm Sister Maricielo.
198
00:16:45,225 --> 00:16:47,558
Well, Sister Chelo.
The bus driver.
199
00:16:47,642 --> 00:16:49,308
And Sister Loli and Sister Gladys.
200
00:16:49,392 --> 00:16:50,975
-Good morning.
-Good morning, sisters.
201
00:16:51,058 --> 00:16:51,975
What's up?
202
00:16:52,058 --> 00:16:53,683
The bus is parked in the sun.
203
00:16:53,850 --> 00:16:55,683
There's like a greenhouse effect.
204
00:16:55,850 --> 00:16:58,225
The girls are roasting
and starting to rebel.
205
00:16:58,392 --> 00:16:59,808
So option A:
206
00:16:59,892 --> 00:17:01,433
We leave right now, but right now, now.
207
00:17:01,517 --> 00:17:04,350
Option B: I evacuate the bus.
It's your call.
208
00:17:04,433 --> 00:17:06,350
-You know what the problem is?
-No.
209
00:17:06,433 --> 00:17:10,058
We're being held back
by these two jokers
210
00:17:10,142 --> 00:17:12,267
who won't integrate
and prefer to do their own thing.
211
00:17:12,350 --> 00:17:15,225
-Do you know them?
-Yes, very well.
212
00:17:15,308 --> 00:17:16,517
Hi.
213
00:17:16,600 --> 00:17:17,850
That's them.
214
00:17:17,933 --> 00:17:19,100
Hi.
215
00:17:19,183 --> 00:17:20,683
-Troublemakers.
-This morning, right?
216
00:17:20,767 --> 00:17:22,517
-Yes. Always.
-Here's what we'll do:
217
00:17:22,600 --> 00:17:27,892
While you enjoy a beautiful day
of kayaking and reflection at the river,
218
00:17:28,683 --> 00:17:32,142
these two young ladies will be
grounded the whole weekend.
219
00:17:32,225 --> 00:17:33,308
-What?
-Locked in here.
220
00:17:33,392 --> 00:17:35,433
-No, no, no way...
-Yes, yes, yes.
221
00:17:35,517 --> 00:17:38,725
Sister Milagros will stand guard
and you'll do
222
00:17:38,808 --> 00:17:39,892
-as I say.
-Damn.
223
00:17:39,975 --> 00:17:40,725
You said it.
224
00:17:41,725 --> 00:17:44,517
I'm sorry, Milagros.
No kayaking for you.
225
00:17:44,683 --> 00:17:47,933
That's okay, mother.
Kayaking isn't really my thing...
226
00:17:48,100 --> 00:17:51,475
She doesn't like it.
It's a bit annoying.
227
00:17:51,558 --> 00:17:53,433
That's right, it's annoying.
228
00:17:53,600 --> 00:17:56,225
We'll have a great time in the water.
229
00:17:56,392 --> 00:17:58,183
-A great time.
-Anyway, Sister Chelo.
230
00:17:58,350 --> 00:18:00,100
Enjoy yourselves.
231
00:18:00,267 --> 00:18:01,767
I'm staying with the girls.
232
00:18:01,975 --> 00:18:03,808
-Okay.
-Kisses. -See you later.
-Kisses.
233
00:18:05,808 --> 00:18:08,642
Take lots of photos and have fun.
234
00:18:09,058 --> 00:18:11,225
Don't worry, they'll leave it spotless!
235
00:18:11,308 --> 00:18:12,475
Who's that woman?
236
00:18:13,017 --> 00:18:14,725
-Susana Romero.
-Who the hell is she?
237
00:18:14,892 --> 00:18:16,100
Susana Romero!
238
00:18:16,975 --> 00:18:18,267
Well?
239
00:18:18,350 --> 00:18:19,350
Well, what?
240
00:18:19,683 --> 00:18:23,225
She doesn't remember.
It was 7 in the morning.
241
00:18:23,308 --> 00:18:24,725
Your friend was drunk.
242
00:18:24,808 --> 00:18:27,642
Drunk as a skunk,
acting like a fool.
243
00:18:27,725 --> 00:18:31,100
Stumbled into the nuns' cabin
asking for money for a taxi.
244
00:18:31,183 --> 00:18:32,267
-Excuse me?
-Excuse me?
245
00:18:32,767 --> 00:18:33,767
Yeah.
246
00:18:33,933 --> 00:18:35,350
I've had it, I'm serious.
247
00:18:35,433 --> 00:18:38,308
Clean all of this up
before Bernarda gets back.
248
00:18:39,100 --> 00:18:41,725
Maria! Start cleaning up!
249
00:18:41,808 --> 00:18:43,433
You sweep and you make the beds!
250
00:18:43,600 --> 00:18:44,683
Why do I have to sweep?
251
00:18:44,850 --> 00:18:47,183
Because I just told you to.
252
00:18:47,267 --> 00:18:48,975
So let's go, the party's over.
253
00:19:08,308 --> 00:19:09,808
WE SHALL LIVE FIRMLY IN THE FAITH
254
00:19:39,142 --> 00:19:41,017
Okay, listen up! Girls, please, sit down!
255
00:19:44,892 --> 00:19:47,225
We'll get stopped by the police!
256
00:19:48,017 --> 00:19:49,850
I said sit down!
257
00:20:14,725 --> 00:20:17,683
I'll be angry for at least a week.
Just so you know.
258
00:20:19,350 --> 00:20:22,517
-Don't laugh, I'm serious.
-I'm not laughing.
259
00:20:22,933 --> 00:20:25,600
It's just that last night was so worth it.
260
00:20:25,767 --> 00:20:27,058
-Really.
-Sure.
261
00:20:27,100 --> 00:20:29,142
-You want to hear why?
-No.
262
00:20:29,225 --> 00:20:29,975
Hey!
263
00:20:30,058 --> 00:20:31,683
-I'm not in the mood.
-Ask me why.
264
00:20:31,767 --> 00:20:33,725
-Not now.
-Come on, let me tell you.
265
00:20:33,808 --> 00:20:36,808
-Ask me why!
-You're such a pain. Why?
266
00:20:36,892 --> 00:20:37,767
Because look.
267
00:20:37,850 --> 00:20:41,267
Last night I met a guy who's a producer.
268
00:20:47,100 --> 00:20:47,975
A producer!
269
00:20:48,058 --> 00:20:51,392
And what does the producer produce?
270
00:20:51,475 --> 00:20:52,558
Music, my friend!
271
00:20:52,642 --> 00:20:53,392
Hey.
272
00:20:54,725 --> 00:20:55,517
Sister.
273
00:20:55,600 --> 00:20:56,267
Sister. Sorry.
274
00:20:57,183 --> 00:21:01,308
Sister Milagros.
I give you an inch and you take a mile.
275
00:21:01,392 --> 00:21:05,308
I told him Maria and I have a group
and he was totally interested.
276
00:21:05,392 --> 00:21:08,850
Because he said girl bands
are the new fad.
277
00:21:09,600 --> 00:21:12,183
Who has a group? You and Maria?
278
00:21:12,267 --> 00:21:13,975
-You have a group?
-I didn't tell you?
279
00:21:14,058 --> 00:21:14,808
No.
280
00:21:14,892 --> 00:21:16,058
"Suma Latina."
281
00:21:16,225 --> 00:21:19,725
"Su" from Susana,
"Ma" from Maria, "Suma"...
282
00:21:20,100 --> 00:21:21,517
My idea...
283
00:21:21,892 --> 00:21:23,392
"Suma Latina."
284
00:21:23,475 --> 00:21:28,183
And we have a single called
"Let's do it and see."
285
00:21:31,142 --> 00:21:32,517
You sing?
286
00:21:32,850 --> 00:21:36,558
-So you're a singer now?
-We both sing.
287
00:21:38,725 --> 00:21:40,267
And...
288
00:21:40,392 --> 00:21:43,600
-What kind of music?
-Electro Latino.
289
00:21:43,892 --> 00:21:46,975
-Like fusion merengue?
-No.
290
00:21:47,142 --> 00:21:49,017
Electro Latino is...
291
00:21:49,975 --> 00:21:51,600
Do you know Juan Magan?
292
00:21:52,100 --> 00:21:53,100
No.
293
00:21:54,350 --> 00:21:55,850
You don't know who Juan Magan is?
294
00:21:56,100 --> 00:21:57,683
Right now I don't...
295
00:21:58,100 --> 00:21:59,058
No.
296
00:21:59,225 --> 00:22:00,225
Daddy Yankee? Kiko Rivera?
297
00:22:04,100 --> 00:22:05,892
-Doesn't ring...
-Henry?
298
00:22:07,850 --> 00:22:09,142
This is Henry.
299
00:22:09,517 --> 00:22:10,350
No.
300
00:22:10,433 --> 00:22:12,933
-Nope, I don't know him.
-Henry Mendez.
301
00:22:13,100 --> 00:22:15,142
Never mind.
We do the same thing as them,
302
00:22:15,225 --> 00:22:18,683
the same, but more hard core. More upbeat.
303
00:22:19,850 --> 00:22:21,892
Okay, you'll have to play it for me.
304
00:22:22,267 --> 00:22:23,225
Okay.
305
00:22:29,017 --> 00:22:29,933
Susana.
306
00:22:30,225 --> 00:22:31,100
What?
307
00:22:33,975 --> 00:22:35,308
Can I tell you a secret?
308
00:22:35,475 --> 00:22:36,475
Yeah.
309
00:22:38,225 --> 00:22:40,808
I had a band too, you know.
310
00:22:40,892 --> 00:22:42,683
-You sing?
-No.
311
00:22:42,767 --> 00:22:46,475
Well, I sang... I used to sing...
312
00:22:47,225 --> 00:22:50,767
many years ago,
you can't imagine...
313
00:22:51,100 --> 00:22:53,808
But we weren't like that gentleman.
314
00:22:53,975 --> 00:22:56,017
We sang versions of...
315
00:22:56,350 --> 00:22:59,183
music from back then, stuff like...
316
00:22:59,350 --> 00:23:00,558
Mecano.
317
00:23:01,142 --> 00:23:02,392
Mecano?
318
00:23:03,350 --> 00:23:04,892
How old do you think I am?
319
00:23:04,975 --> 00:23:06,725
I don't know.
320
00:23:07,100 --> 00:23:08,725
Stuff like Presuntos.
321
00:23:10,558 --> 00:23:11,517
Presuntos?
322
00:23:11,600 --> 00:23:13,725
Presuntos Implicados.
323
00:23:15,100 --> 00:23:16,100
No idea.
324
00:23:16,183 --> 00:23:19,100
What about Soledad Giménez?
325
00:23:19,767 --> 00:23:20,600
No.
326
00:23:20,892 --> 00:23:22,642
"Cómo hemos cambiado."
327
00:23:22,975 --> 00:23:25,142
-Oh, the song.
-Sure.
328
00:23:25,892 --> 00:23:27,183
Oh, damn!
329
00:23:27,267 --> 00:23:28,725
-Yeah, yeah! Sing it.
-No.
330
00:23:28,892 --> 00:23:30,017
-Sing it.
-No.
331
00:23:30,267 --> 00:23:32,225
-Sing it.
-I said no,
332
00:23:32,392 --> 00:23:33,933
-Susana.
-Why?
333
00:23:35,100 --> 00:23:37,725
I haven't sung in years.
334
00:23:37,892 --> 00:23:40,267
You're the one
who should sing for me.
335
00:23:40,350 --> 00:23:43,100
Sing... Oh, I'm sorry.
Did I hurt you?
336
00:23:43,267 --> 00:23:46,475
-Watch it!
-Hey, I'm still mad at you.
337
00:23:46,642 --> 00:23:47,767
Well, now.
338
00:23:52,475 --> 00:23:54,225
Can I ask you a question?
339
00:23:55,017 --> 00:23:57,058
Yes. Anything you want darling.
340
00:23:57,100 --> 00:23:58,517
How old are you?
341
00:24:01,517 --> 00:24:02,975
You shouldn't ask that.
342
00:24:03,058 --> 00:24:04,725
Come on, tell me.
343
00:24:05,225 --> 00:24:08,100
I'm... 28 years old.
344
00:24:08,183 --> 00:24:09,267
28?
345
00:24:09,433 --> 00:24:10,933
Almost 30.
346
00:24:11,017 --> 00:24:12,017
Seriously?
347
00:24:12,183 --> 00:24:13,267
-I look older.
-No.
348
00:24:13,350 --> 00:24:14,683
You look younger.
349
00:24:14,767 --> 00:24:16,350
Thanks a lot!
350
00:24:16,517 --> 00:24:19,308
-How do you do it?
-I drink a lot of water.
351
00:24:19,475 --> 00:24:22,100
That's true.
But I don't take any serums.
352
00:24:22,183 --> 00:24:24,975
Maria, did you hear that?
353
00:24:25,142 --> 00:24:28,225
She says I look 24 years old.
Very funny.
354
00:24:28,392 --> 00:24:30,225
-I was being serious.
-Yeah, right.
355
00:24:30,308 --> 00:24:31,600
I'm exhausted.
356
00:24:35,600 --> 00:24:37,850
Anyway, tell me.
357
00:24:37,933 --> 00:24:39,642
Did you have fun last night?
358
00:24:39,725 --> 00:24:40,725
It was awesome.
359
00:24:40,808 --> 00:24:42,892
I had an okay time.
360
00:24:43,892 --> 00:24:45,142
What a grouch.
361
00:24:45,225 --> 00:24:46,517
Don't call me a grouch.
362
00:24:46,683 --> 00:24:48,142
-Damn it.
-Okay.
363
00:24:48,225 --> 00:24:49,308
You know why I'm mad?
364
00:24:49,392 --> 00:24:51,725
I don't see why I have
to get punished
365
00:24:51,892 --> 00:24:54,517
because you came back drunk
and made a scene.
366
00:24:54,600 --> 00:24:56,058
What, what, what?
367
00:24:56,142 --> 00:24:57,892
You didn't go out, Maria?
368
00:24:57,975 --> 00:24:59,017
Of course she did.
369
00:24:59,475 --> 00:25:03,642
But her new thing is she just takes off
at who knows what time or how
370
00:25:03,725 --> 00:25:06,100
and totally leaves me hanging.
You left me hanging.
371
00:25:06,183 --> 00:25:07,725
I have to do what you say?
372
00:25:08,850 --> 00:25:10,225
I can't come back whenever I want?
373
00:25:10,308 --> 00:25:12,308
What the fuck?
Do whatever you want always.
374
00:25:12,975 --> 00:25:15,058
I came here to be with you!
375
00:25:16,850 --> 00:25:18,350
And I'll tell you something.
376
00:25:18,600 --> 00:25:22,725
Thanks to me, we got invited
to the producer's party. Okay?
377
00:25:22,808 --> 00:25:26,433
And thanks to me not being a grouch,
we might have a chance.
378
00:25:26,600 --> 00:25:27,850
So zip it.
379
00:25:27,933 --> 00:25:29,850
Please, no more parties.
380
00:25:29,933 --> 00:25:32,808
You're either clueless
or a whore, I don't know.
381
00:25:32,892 --> 00:25:33,642
What did you say?
382
00:25:33,725 --> 00:25:35,017
The truth, Susana.
383
00:25:35,100 --> 00:25:37,600
Remember why we started
the group?
384
00:25:38,892 --> 00:25:41,975
Because there was nothing
else to do in this shitty town.
385
00:25:42,142 --> 00:25:45,308
And now you think we're
the next Andy and Lucas?
386
00:25:45,392 --> 00:25:48,392
We're not little kids anymore.
Joseba can't play
387
00:25:48,475 --> 00:25:50,017
and you and I can't sing.
388
00:25:57,642 --> 00:26:01,642
Look, call me clueless,
a whore, whatever you want.
389
00:26:02,225 --> 00:26:04,142
But I've always been the same. Always.
390
00:26:04,517 --> 00:26:06,308
You're the one who's changed. So you can fill me in any fucking time!
391
00:26:08,267 --> 00:26:10,267
-Did you just kick me?
-Yes, I did.
392
00:26:10,350 --> 00:26:11,183
Leave me alone!
393
00:26:11,350 --> 00:26:12,433
Hey, stop!
394
00:26:12,517 --> 00:26:14,767
-Susana Romero!
-Leave me alone!
395
00:26:14,933 --> 00:26:16,350
Maria Casado!
396
00:26:17,017 --> 00:26:18,392
What about you?
397
00:26:18,558 --> 00:26:21,517
Nice attitude, Romero!
398
00:26:23,350 --> 00:26:24,767
Maria, don't!
399
00:26:25,225 --> 00:26:26,600
Don't do that!
400
00:26:26,850 --> 00:26:28,683
I don't like friends fighting.
401
00:26:28,767 --> 00:26:30,225
A friend...
402
00:26:30,517 --> 00:26:32,600
A friend is the greatest gift.
403
00:26:32,683 --> 00:26:34,933
Never forget that.
404
00:26:35,100 --> 00:26:37,767
Damn it, but it's okay
to change, isn't it?
405
00:26:39,475 --> 00:26:42,683
Well, changing... It depends, right?
406
00:26:43,017 --> 00:26:44,517
Sometimes
407
00:26:44,892 --> 00:26:48,475
it's better to stay
how you were. Definitely.
408
00:26:49,267 --> 00:26:50,517
But why?
409
00:26:52,350 --> 00:26:55,558
Because sometimes
new things can be worse.
410
00:26:56,225 --> 00:26:58,350
Yeah, but they can also
be better.
411
00:27:00,850 --> 00:27:02,267
I...
412
00:27:03,225 --> 00:27:06,808
I'm going to take this to the kitchen.
413
00:27:07,267 --> 00:27:08,267
Milagros.
414
00:27:08,975 --> 00:27:09,933
What?
415
00:27:10,392 --> 00:27:11,892
One question.
416
00:27:15,642 --> 00:27:18,308
The black woman who sang,
what was her name?
417
00:27:19,017 --> 00:27:22,267
Sister Carmela from Uganda.
She sang...
418
00:27:22,350 --> 00:27:23,683
No, the one who died.
419
00:27:23,767 --> 00:27:26,683
-Sister Carmela died?
-What?
420
00:27:26,767 --> 00:27:28,767
No, Milagros.
421
00:27:29,850 --> 00:27:30,725
A singer
422
00:27:30,808 --> 00:27:34,642
-who died...
-You mean an artist.
423
00:27:34,725 --> 00:27:35,517
Yeah.
424
00:27:35,767 --> 00:27:37,600
Sorry.
425
00:27:38,142 --> 00:27:40,683
A black artist who...
426
00:27:40,850 --> 00:27:45,642
You mean the one who died recently.
427
00:27:46,267 --> 00:27:48,308
-Yeah, that one.
-She was black.
428
00:27:48,392 --> 00:27:50,100
We say colored.
429
00:27:50,267 --> 00:27:53,433
-She made movies too.
-Never mind.
430
00:27:53,517 --> 00:27:55,725
I know who you mean.
431
00:27:55,808 --> 00:27:58,183
What was her name again?
432
00:27:58,350 --> 00:27:59,808
Milagros, it doesn't matter!
433
00:27:59,892 --> 00:28:01,058
Damn it!
434
00:28:11,850 --> 00:28:13,975
I'll think about it, okay?
435
00:28:15,100 --> 00:28:16,142
Thanks.
436
00:28:48,600 --> 00:28:54,600
I can't stop thinking
437
00:28:56,100 --> 00:29:00,975
that this might bejust the calling.
438
00:29:01,975 --> 00:29:06,100
I'm so curious and lonely.
439
00:29:06,267 --> 00:29:11,350
I was always the best
440
00:29:12,225 --> 00:29:17,100
at dancing reggaeton all night.
441
00:29:18,350 --> 00:29:22,267
What the hell do I do now?
442
00:29:22,600 --> 00:29:25,558
If this is faith,
443
00:29:25,725 --> 00:29:27,517
take me,
444
00:29:27,725 --> 00:29:32,350
take me or run away.
445
00:29:40,975 --> 00:29:44,350
I'm so scared
446
00:29:45,350 --> 00:29:48,892
and I don't know what to do.
447
00:30:00,975 --> 00:30:05,350
If you've come for me,
448
00:30:06,017 --> 00:30:08,558
just give me a sign
449
00:30:08,725 --> 00:30:14,475
or at least waitand let me get dolled up.
450
00:30:14,558 --> 00:30:18,642
I know there's somethinginside me
451
00:30:19,350 --> 00:30:21,683
that gives me a rush
452
00:30:21,850 --> 00:30:23,725
and this madness
453
00:30:24,475 --> 00:30:27,725
makes me want to be yours alone.
454
00:30:27,892 --> 00:30:32,100
I know that I'm changing,
455
00:30:32,475 --> 00:30:36,475
something's happening to meand I'm holding back,
456
00:30:37,850 --> 00:30:40,975
but I only want you close to me.
457
00:30:41,142 --> 00:30:43,725
If this is faith,
458
00:30:43,892 --> 00:30:45,225
take me,
459
00:30:45,392 --> 00:30:49,433
take me or run away.
460
00:30:49,600 --> 00:30:53,392
You're wasting your timeif you think
461
00:30:56,850 --> 00:31:00,308
that I know what I should do.But what am I saying?
462
00:31:23,350 --> 00:31:26,433
Who am I talking to?
463
00:31:26,600 --> 00:31:29,142
I don't want any of this.
464
00:31:29,850 --> 00:31:32,808
I must be hallucinating.
465
00:31:32,975 --> 00:31:36,142
I feel it so deep inside of me.
466
00:31:36,350 --> 00:31:39,308
What the hell do I do now?
467
00:31:39,475 --> 00:31:42,058
Get out of here!
468
00:31:42,225 --> 00:31:45,350
I don't want to go on.
469
00:31:45,517 --> 00:31:48,350
I'm going to wake up
470
00:31:48,517 --> 00:31:52,642
and you'll be...
471
00:31:57,142 --> 00:31:58,225
gone...
472
00:32:19,017 --> 00:32:20,225
Who are you?
473
00:32:22,725 --> 00:32:24,642
I am the light of the world.
474
00:32:26,225 --> 00:32:29,392
Whoever follows me
will never walk in darkness,
475
00:32:29,850 --> 00:32:32,017
but will have the light of life.
476
00:32:33,017 --> 00:32:35,725
Whoever drinks the water I give them
477
00:32:36,017 --> 00:32:37,767
will never go thirsty.
478
00:32:38,392 --> 00:32:40,225
I'm the bread of life.
479
00:32:41,225 --> 00:32:44,267
Whoever comes to me
will never go hungry
480
00:32:44,850 --> 00:32:47,058
for my flesh is food
481
00:32:47,392 --> 00:32:50,267
and my blood is drink.
482
00:32:51,225 --> 00:32:52,767
Don't be afraid, Maria.
483
00:32:53,767 --> 00:32:56,142
For you have found grace
before me.
484
00:33:14,183 --> 00:33:17,850
"We shall live firmly in the faith.
485
00:33:19,808 --> 00:33:21,392
In your hands there is
486
00:33:21,558 --> 00:33:24,308
nothing to fear."
Wait, wait...
487
00:33:24,933 --> 00:33:27,183
"For Jesus we sing..."
Watch out...
488
00:33:27,600 --> 00:33:28,558
"...always for Him.
489
00:33:28,933 --> 00:33:31,100
We shall live firmly in the faith."
490
00:33:31,183 --> 00:33:32,433
Very bad, I'm sorry.
491
00:33:32,517 --> 00:33:34,975
-I was so so.
-No, very bad.
492
00:33:35,058 --> 00:33:36,975
It's not hard, focus. Again.
493
00:33:37,058 --> 00:33:37,725
Okay.
494
00:33:37,808 --> 00:33:39,642
"We shall live firmly..." And then
you just follow the line like this.
495
00:33:41,808 --> 00:33:44,017
-All the way down.
-Mother, mother.
496
00:33:44,183 --> 00:33:45,058
What?
497
00:33:45,808 --> 00:33:48,475
-Sorry to interrupt...
-That's okay.
498
00:33:48,558 --> 00:33:49,433
Well...
499
00:33:49,725 --> 00:33:50,433
What?
500
00:33:50,933 --> 00:33:53,808
I don't know why we're
doing this right now.
501
00:33:53,975 --> 00:33:54,725
Milagros.
502
00:33:54,892 --> 00:33:57,933
Why do the girls sneak away
from the camp? Why?
503
00:33:58,100 --> 00:33:59,058
Why?
504
00:33:59,808 --> 00:34:02,100
Well, they've reached an age...
505
00:34:02,183 --> 00:34:04,225
-Because they're bored.
-They're bored.
506
00:34:04,308 --> 00:34:06,142
Why was I picked to come here?
507
00:34:08,308 --> 00:34:09,475
Well...
508
00:34:10,183 --> 00:34:12,225
-Because you're modern.
-That's right.
509
00:34:12,308 --> 00:34:13,517
Because I'm modern,
510
00:34:13,683 --> 00:34:17,558
the show I put on for the Pope
in Barcelona, that was epic.
511
00:34:17,725 --> 00:34:18,642
Music, Milagros!
512
00:34:18,725 --> 00:34:21,642
What did I always tell you in Alcudia?
513
00:34:21,808 --> 00:34:23,392
-In Alcudia?
-Yeah.
514
00:34:24,558 --> 00:34:27,392
"Music makes miracles, Milagros."
515
00:34:27,558 --> 00:34:28,475
That's right.
516
00:34:28,558 --> 00:34:31,683
I'll straighten out those girls
by singing to the Lord.
517
00:34:31,975 --> 00:34:34,767
Come on, let's get back to work.
518
00:34:40,183 --> 00:34:41,600
Right.
519
00:34:41,683 --> 00:34:42,558
Left.
520
00:34:42,725 --> 00:34:44,933
In the middle, all the way down.
521
00:34:45,558 --> 00:34:46,850
Right. Watch out...
522
00:34:46,933 --> 00:34:48,058
Sorry.
523
00:34:49,933 --> 00:34:52,892
The show for the Pope was in '84.
524
00:34:52,975 --> 00:34:53,933
So?
525
00:34:54,600 --> 00:34:56,850
Well, maybe girls nowadays
526
00:34:57,100 --> 00:34:58,850
like other things.
527
00:34:59,767 --> 00:35:01,642
-Mother.
-What?
528
00:35:01,808 --> 00:35:03,308
Do you know this year's summer hit?
529
00:35:03,392 --> 00:35:05,433
No, Milagros, I don't.
530
00:35:08,558 --> 00:35:10,892
Juan Mangrain. Do you know him?
531
00:35:11,183 --> 00:35:13,558
Juan Mangarin?
Haven't had the pleasure.
532
00:35:13,642 --> 00:35:14,975
That makes two of us.
533
00:35:15,642 --> 00:35:16,683
That's what, that's...
534
00:35:16,767 --> 00:35:18,558
That's what I'm trying to say.
535
00:35:18,725 --> 00:35:22,433
How can we teach those girls?
Look at us.
536
00:35:22,600 --> 00:35:24,892
-What?
-No.
537
00:35:24,975 --> 00:35:26,558
I mean...
538
00:35:27,808 --> 00:35:29,975
The girls are growing up,
539
00:35:30,058 --> 00:35:32,517
don't you see? When I was their age,
540
00:35:32,850 --> 00:35:34,433
I was already a novice.
541
00:35:34,600 --> 00:35:39,058
So I don't know what
it's like to be that age.
542
00:35:39,225 --> 00:35:41,808
I might not know how....
543
00:35:42,475 --> 00:35:45,225
Look, Mother, just to clear things up...
544
00:35:45,767 --> 00:35:47,850
I know, I know... that Maria Casado is not well.
545
00:35:50,933 --> 00:35:54,808
I've tried to talk to her,
I said, "Maria, let's talk."
546
00:35:55,267 --> 00:35:57,975
I reached out to her to see
if she would...
547
00:35:59,058 --> 00:36:02,933
Maybe I'm just feeling
a little useless.
548
00:36:09,767 --> 00:36:11,308
And are you okay, Milagros?
549
00:36:13,017 --> 00:36:13,933
Yes.
550
00:36:14,017 --> 00:36:15,100
Are you sure?
551
00:36:18,142 --> 00:36:19,975
Maybe a little sad.
552
00:36:20,642 --> 00:36:23,808
But that goes away, Mother.
Don't worry.
553
00:36:27,642 --> 00:36:30,433
What did we say in Alcudia
when we were sad?
554
00:36:32,058 --> 00:36:34,392
What do we say when we're sad?
555
00:36:34,683 --> 00:36:36,892
I'm happy.
556
00:36:44,933 --> 00:36:46,767
Why are you happy?
557
00:36:46,850 --> 00:36:48,892
I'm happy.
558
00:36:49,808 --> 00:36:51,683
Bernarda, Bernarda...
559
00:36:53,558 --> 00:36:55,350
Tell me why.
560
00:36:55,517 --> 00:36:57,642
I'm happy.
561
00:37:00,017 --> 00:37:02,517
Why are you happy?
562
00:37:05,058 --> 00:37:07,725
That's what I'd like...
563
00:37:09,142 --> 00:37:10,683
to know.
564
00:37:12,392 --> 00:37:14,017
I'm happy.
565
00:37:14,183 --> 00:37:16,017
Why are you happy?
566
00:37:16,183 --> 00:37:17,767
I'm happy.
567
00:37:17,933 --> 00:37:19,475
Tell me why.
568
00:37:19,558 --> 00:37:21,308
I'm happy.
569
00:37:21,392 --> 00:37:23,350
Why are you happy?
570
00:37:23,517 --> 00:37:25,975
That's what I'd like to know.
571
00:37:26,142 --> 00:37:27,892
I'm going to tell you.
572
00:37:28,058 --> 00:37:29,850
You can tell me.
573
00:37:30,017 --> 00:37:32,850
The reason you're so happy.Hallelujah, becauseJesus called me one day.
574
00:37:36,017 --> 00:37:37,892
He stole my heartthe same way.
575
00:37:38,058 --> 00:37:40,767
And that's why I'm so happy.
576
00:37:41,267 --> 00:37:42,683
Give it all, Mother!
577
00:37:47,892 --> 00:37:48,683
My turn!
578
00:37:48,850 --> 00:37:49,808
Go, Milagros!
579
00:37:55,933 --> 00:37:59,308
Believers are so happy,believers are so happy.
580
00:37:59,475 --> 00:38:02,392
Believers who praise the Lordare so happy.
581
00:38:02,475 --> 00:38:03,100
Free step!
582
00:38:03,267 --> 00:38:05,350
Believers are so happy,
583
00:38:05,433 --> 00:38:06,433
believers are so happy.
584
00:38:06,892 --> 00:38:10,308
Believers who praise the Lordare so happy.
585
00:38:10,517 --> 00:38:12,392
Sadness is gone,
586
00:38:12,767 --> 00:38:14,267
pain is gone too.
587
00:38:14,350 --> 00:38:17,767
For the believerswho praise the Lord.
588
00:38:17,933 --> 00:38:20,933
Sadness goes away,pain goes away too.
589
00:38:21,642 --> 00:38:25,017
For the believerswho praise the Lord.
590
00:38:32,058 --> 00:38:33,933
Sometimes the sky looks gray,
591
00:38:34,142 --> 00:38:35,850
the clouds won't go away.
592
00:38:35,933 --> 00:38:37,850
Then Jesus opensmy eyes wide.
593
00:38:38,017 --> 00:38:39,683
He says, "Girl, at leastyou didn't get crucified."
594
00:38:39,767 --> 00:38:40,433
Amen!
595
00:38:40,517 --> 00:38:42,642
-Amen!-That's right!
596
00:38:43,267 --> 00:38:46,642
Sadness goes away,pain goes away too.
597
00:38:46,725 --> 00:38:50,183
For the believers...
598
00:38:50,433 --> 00:38:53,517
who praise the Lord.
599
00:39:03,517 --> 00:39:05,433
-Oh, Milagros.
-Oh, Mother.
600
00:39:05,517 --> 00:39:06,808
Oh, Milagros.
601
00:39:09,517 --> 00:39:11,808
I think I hurt my spleen.
602
00:39:12,308 --> 00:39:14,642
-Help me down.
-Oh, Mother. You're a sassy one!
603
00:39:18,267 --> 00:39:21,017
You're too old for this stuff.
604
00:39:22,267 --> 00:39:24,517
Your time will come too.
605
00:39:24,767 --> 00:39:25,892
Wow.
606
00:39:27,017 --> 00:39:29,642
You see? Music makes miracles.
607
00:39:31,767 --> 00:39:34,767
You could be right, Mother.
You could be right.
608
00:39:35,017 --> 00:39:37,183
Back to "Firmly in the Faith."
609
00:39:39,017 --> 00:39:40,058
Hi.
610
00:39:41,892 --> 00:39:42,725
Sweetie!
611
00:39:42,808 --> 00:39:46,517
-You look awful.
-I feel like shit.
612
00:39:46,600 --> 00:39:48,517
-Give me some ibuprofen.
-Okay.
613
00:39:48,600 --> 00:39:51,308
Eat some yogurt
so it won't burn your stomach.
614
00:39:55,933 --> 00:39:58,558
-What are you making?
-Lentils.
615
00:40:02,392 --> 00:40:03,892
I'm so hung-over.
616
00:40:04,517 --> 00:40:06,267
Hung-over, she says.
617
00:40:06,350 --> 00:40:09,350
-I thought you'd get expelled.
-Okay, okay.
618
00:40:09,433 --> 00:40:11,725
I don't even remember.
And you know why?
619
00:40:11,892 --> 00:40:14,058
That ecstasy you gave me
was too good.
620
00:40:14,142 --> 00:40:16,558
Yeah, it's top quality.
621
00:40:16,767 --> 00:40:18,225
You just don't know how to use it.
622
00:40:18,308 --> 00:40:20,558
-Damn.
-You have to take one,
623
00:40:21,017 --> 00:40:22,725
wait until it takes effect,
624
00:40:22,808 --> 00:40:26,558
go to the next galaxy,
come back, take a little more,
625
00:40:26,642 --> 00:40:29,767
go back up and come back.
You have to know how to use it.
626
00:40:30,142 --> 00:40:31,850
By the way, you haven't paid me.
627
00:40:33,517 --> 00:40:34,767
Some dealer you are! Here.
628
00:40:35,142 --> 00:40:36,142
Here.
629
00:40:36,933 --> 00:40:38,683
I'll give you the rest later.
630
00:40:39,808 --> 00:40:41,933
-I'm writing it down.
-Okay.
631
00:40:43,267 --> 00:40:45,850
So where did you go last night?
632
00:40:46,017 --> 00:40:48,683
To Fashion. There was a concert.
633
00:40:49,642 --> 00:40:52,808
Nobody goes there anymore.
Too many young boys.
634
00:40:54,392 --> 00:40:55,600
Where do you go?
635
00:40:56,642 --> 00:40:59,392
Did you know they're giving salsa classes at the old hostel?
636
00:41:02,642 --> 00:41:05,767
-I want to sign up.
-Sign up with your boyfriend.
637
00:41:06,017 --> 00:41:08,183
What boyfriend? I'm all alone.
638
00:41:08,267 --> 00:41:09,558
Didn't you have one?
639
00:41:10,058 --> 00:41:13,517
Yeah, but he moved on.
He lives in Alicante now.
640
00:41:15,267 --> 00:41:16,433
Want to sign up with me?
641
00:41:16,517 --> 00:41:17,892
I don't know.
642
00:41:18,433 --> 00:41:20,017
How about a cigarette?
643
00:41:20,100 --> 00:41:21,600
Take one, but I'm writing it down.
644
00:41:21,767 --> 00:41:24,142
-You write everything down.
-You never buy your own.
645
00:41:24,225 --> 00:41:26,808
-You didn't help me.
-I'm exhausted.
646
00:41:26,892 --> 00:41:30,558
Tell me if it's modern, or too long,
or needs a little more swing...
647
00:41:31,183 --> 00:41:32,392
What are you doing here?
648
00:41:32,558 --> 00:41:35,183
-Making lentils, with Janice.
-Lentils?
649
00:41:35,267 --> 00:41:36,767
Go clean up.
650
00:41:37,017 --> 00:41:38,267
And take a shower, you stink!
651
00:41:41,100 --> 00:41:42,058
Who are you?
652
00:41:42,142 --> 00:41:44,267
Janice, Mother. The cook.
653
00:41:44,350 --> 00:41:46,600
Oh, nice to meet you.
Do you like music?
654
00:41:46,683 --> 00:41:47,892
I love it.
655
00:41:47,975 --> 00:41:50,558
I have a song to show you,
Milagros isn't helping...
656
00:41:50,642 --> 00:41:52,600
Look, Mother. Sorry.
657
00:41:52,767 --> 00:41:55,975
The girls have a music group.
658
00:41:56,142 --> 00:41:57,517
"Suma Latina."
659
00:42:05,017 --> 00:42:06,058
Maria!
660
00:42:06,225 --> 00:42:07,558
Sorry I scared you.
661
00:42:07,725 --> 00:42:09,392
Look, I know you like
662
00:42:09,475 --> 00:42:12,683
other music, other styles,
other singers... Juan Marigran,
663
00:42:12,767 --> 00:42:14,433
right? But that's not my thing.
664
00:42:14,600 --> 00:42:18,975
I brought a song with me
that I'd like to show you.
665
00:42:19,600 --> 00:42:21,308
-Yeah, but...
-It's short.
666
00:42:21,392 --> 00:42:24,433
It's like a flash mob,
with 10 nuns and 30 girls.
667
00:42:24,600 --> 00:42:25,933
It's real fast, you'll see.
668
00:42:27,642 --> 00:42:30,850
...always moving forward.
669
00:42:31,225 --> 00:42:35,433
We shall live firmly in the faith.
670
00:42:37,100 --> 00:42:41,267
In your hands there isnothing to fear.
671
00:42:42,600 --> 00:42:45,517
For Jesus we sing,
672
00:42:46,225 --> 00:42:48,142
always for Him.
673
00:42:48,558 --> 00:42:52,433
We shall live firmly in the faith.
674
00:42:53,058 --> 00:42:53,850
Again.
675
00:42:53,933 --> 00:42:58,558
We shall live firmly in the faith.
676
00:42:58,725 --> 00:42:59,517
Jesus.
677
00:42:59,683 --> 00:43:03,808
In your hands there isnothing to fear.
678
00:43:03,975 --> 00:43:05,350
The light!
679
00:43:05,517 --> 00:43:08,350
For Jesus we sing,
680
00:43:09,017 --> 00:43:10,433
always for Him.
681
00:43:10,600 --> 00:43:15,142
We shall live firmly in the faith.
682
00:43:22,100 --> 00:43:24,142
That's it. That's it.
683
00:43:27,600 --> 00:43:29,017
What did you think?
684
00:43:34,975 --> 00:43:36,183
It brought you to tears.
685
00:43:36,975 --> 00:43:38,267
I knew it.
686
00:43:38,350 --> 00:43:39,058
I knew it.
687
00:43:39,142 --> 00:43:42,558
Don't ask me why, but I knew
I had to bring this song
688
00:43:42,642 --> 00:43:44,933
to the camp.
"Firmly in the Faith" will be a hit.
689
00:43:45,100 --> 00:43:47,267
-Bernarda.
-What is it, child?
690
00:43:48,642 --> 00:43:49,725
What?
691
00:43:51,600 --> 00:43:52,975
I can see God.
692
00:43:57,267 --> 00:43:58,975
-You?
-Yes.
693
00:44:03,350 --> 00:44:04,392
Come here.
694
00:44:04,975 --> 00:44:06,100
Come here.
695
00:44:08,850 --> 00:44:10,725
Give me a hug! Here.
696
00:44:13,267 --> 00:44:14,683
I knew it.
697
00:44:14,850 --> 00:44:16,100
-You did?
-Yes.
698
00:44:16,267 --> 00:44:18,183
I knew it when I saw your face.
699
00:44:18,350 --> 00:44:20,558
-That I see God?
-That you were confused.
700
00:44:20,725 --> 00:44:22,308
And that you would find the way.
701
00:44:22,475 --> 00:44:24,558
Not this fast,
but that song never fails.
702
00:44:24,725 --> 00:44:26,100
No, Bernarda. I see God.
703
00:44:26,183 --> 00:44:28,308
-I really see him.
-Of course.
704
00:44:28,892 --> 00:44:29,767
What do you mean?
705
00:44:29,850 --> 00:44:32,808
Because God is here.
706
00:44:32,892 --> 00:44:33,892
Here.
707
00:44:37,850 --> 00:44:38,725
He's here?
708
00:44:38,808 --> 00:44:40,725
Here, sure as the air
you breathe.
709
00:44:40,808 --> 00:44:43,225
-Can you see Him?
-In every corner.
710
00:44:43,392 --> 00:44:45,225
Is He here right now?
711
00:44:45,642 --> 00:44:46,767
He's here.
712
00:44:47,725 --> 00:44:48,767
And here.
713
00:44:49,517 --> 00:44:52,058
And there, with you, with me.
714
00:44:52,142 --> 00:44:53,683
Here, now and always.
715
00:44:53,767 --> 00:44:56,142
No! Did you understand
a word I said?
716
00:44:56,392 --> 00:44:59,392
Maria, I'm a nun.
I know my God stuff.
717
00:45:00,100 --> 00:45:02,225
Okay, I'll try to explain.
718
00:45:02,308 --> 00:45:03,392
Fine, take your time.
719
00:45:03,475 --> 00:45:05,392
-Go ahead.
-I'm in bed, right?
720
00:45:05,475 --> 00:45:07,558
-With four little angels.
-No, no.
721
00:45:07,642 --> 00:45:08,600
No.
722
00:45:09,100 --> 00:45:11,725
I'm in bed and a man appears.
723
00:45:12,017 --> 00:45:15,475
A real man. He's dressed in black
724
00:45:16,850 --> 00:45:18,600
and he sings to me.
725
00:45:20,392 --> 00:45:21,767
Sure.
726
00:45:22,725 --> 00:45:23,642
Sure.
727
00:45:24,767 --> 00:45:27,725
A man dressed in black
who sings to you.
728
00:45:28,225 --> 00:45:29,350
Right.
729
00:45:29,683 --> 00:45:30,975
You're making fun of me,
aren't you?
730
00:45:31,058 --> 00:45:31,850
No.
731
00:45:31,933 --> 00:45:32,850
Are you making fun of me?
732
00:45:32,933 --> 00:45:34,100
You're recording this, right?
733
00:45:34,183 --> 00:45:37,558
"Let's make a YouTube of the
new nun and make fun of her."
734
00:45:37,642 --> 00:45:39,767
No, I'm telling the truth,
I swear.
735
00:45:39,850 --> 00:45:42,142
I don't think so.
Not liking the song is one thing.
736
00:45:42,517 --> 00:45:43,850
Maybe you find it
old-fashioned...
737
00:45:44,017 --> 00:45:45,850
It's happened before.
Hardly ever!
738
00:45:46,350 --> 00:45:47,808
It might need some thought.
739
00:45:48,100 --> 00:45:51,142
But you won't make fun of me,
or the Lord, our God.
740
00:45:51,225 --> 00:45:53,475
He's watching us right now.
You and me!
741
00:45:53,850 --> 00:45:56,933
So get out. Go and clean
the bathrooms!
742
00:49:17,975 --> 00:49:20,350
All the flowers
743
00:49:20,600 --> 00:49:23,433
that cast a spell on love
744
00:49:24,100 --> 00:49:27,100
and awaken my hopes
745
00:49:27,600 --> 00:49:31,642
say that you will come.
746
00:49:32,017 --> 00:49:34,100
I'm going to wait for you,
747
00:49:34,267 --> 00:49:37,350
my soul filled with resolve,
748
00:49:37,892 --> 00:49:40,642
and the taste of dreams
749
00:49:41,392 --> 00:49:44,392
that I made come true.
750
00:49:45,475 --> 00:49:48,183
If this is the way
751
00:49:48,725 --> 00:49:51,600
that I planned with you,
752
00:49:52,308 --> 00:49:54,475
don't look back,
753
00:49:54,850 --> 00:49:57,058
we have to keep going.
754
00:49:59,267 --> 00:50:02,725
I've gotten lost so many times...
755
00:50:02,808 --> 00:50:06,100
In your eyesI found myself again.
756
00:50:06,183 --> 00:50:09,725
I've fallen so many times...
757
00:50:09,808 --> 00:50:13,100
With your helpI got back up again.
758
00:50:30,475 --> 00:50:35,308
You appearlike a growing new moon
759
00:50:36,142 --> 00:50:38,808
and what I thought was asleep
760
00:50:39,475 --> 00:50:44,017
suddenly wakes up again.
761
00:50:44,100 --> 00:50:45,975
I'm going to write you
762
00:50:46,267 --> 00:50:49,683
a song with open arms
763
00:50:49,767 --> 00:50:52,933
about hearts filled with hope
764
00:50:53,017 --> 00:50:57,475
so that I can sing.
765
00:50:57,558 --> 00:51:00,267
If this is our fate,
766
00:51:00,725 --> 00:51:03,433
I'm glad to see you.
767
00:51:03,600 --> 00:51:05,725
Let's start over
768
00:51:06,183 --> 00:51:08,808
the story again.
769
00:51:11,058 --> 00:51:14,975
I've gotten lost so many times...
770
00:51:15,142 --> 00:51:18,225
In your eyesI found myself again.
771
00:51:18,308 --> 00:51:21,642
I've fallen so many times...
772
00:51:21,725 --> 00:51:25,058
With your helpI got back up again.
773
00:51:25,142 --> 00:51:28,267
I've gotten lost so many times...
774
00:51:28,350 --> 00:51:31,808
In your eyesI found myself again.I've fallen so many times...
775
00:51:35,433 --> 00:51:38,267
With your helpI got back up again.
776
00:51:38,850 --> 00:51:42,267
With your helpI got back up again.
777
00:51:42,350 --> 00:51:45,642
With your helpI got back up again.
778
00:51:45,725 --> 00:51:49,183
With your helpI got back up again.
779
00:51:49,350 --> 00:51:54,308
With your helpI got back up again.
780
00:51:58,350 --> 00:52:00,267
-Susana Romero!
-Sorry, sorry...
781
00:52:00,350 --> 00:52:02,725
What were you doing here?
782
00:52:02,808 --> 00:52:04,308
I was looking for Maria.
783
00:52:04,392 --> 00:52:05,225
In here?
784
00:52:05,392 --> 00:52:06,975
I'm sorry, I didn't know
you were here.
785
00:52:07,100 --> 00:52:07,850
Susana...
786
00:52:08,475 --> 00:52:10,767
I just got here, I swear.
787
00:52:10,850 --> 00:52:13,100
You scared me. -I wasn't expecting anyone.
-I know.
788
00:52:16,183 --> 00:52:19,517
I was looking for some things
and I didn't hear you come in.
789
00:52:21,850 --> 00:52:23,058
I'll go...
790
00:52:23,350 --> 00:52:25,975
I have lots of things to do.
Excuse me.
791
00:52:26,933 --> 00:52:28,017
Milagros.
792
00:52:30,683 --> 00:52:31,392
What?
793
00:52:31,475 --> 00:52:35,308
I'm sorry about this morning.
794
00:52:38,017 --> 00:52:39,058
Okay.
795
00:52:40,475 --> 00:52:42,225
No, wait. Another thing.
796
00:52:43,933 --> 00:52:44,975
Well...
797
00:52:47,225 --> 00:52:48,892
I want to apologize...
798
00:52:48,975 --> 00:52:50,767
Seriously because...
799
00:52:50,850 --> 00:52:53,933
Damn it, I know I cause
a lot of trouble and I know I put you
in a spot with the new nun,
800
00:52:57,267 --> 00:52:58,600
but...
801
00:52:59,600 --> 00:53:00,975
I feel bad.
802
00:53:03,267 --> 00:53:06,475
Sometimes I'm too strict
with you two.
803
00:53:06,850 --> 00:53:08,850
I can't help it.
804
00:53:08,933 --> 00:53:11,308
I wanted to apologize too.
805
00:53:19,517 --> 00:53:20,308
I'll go.
806
00:53:20,392 --> 00:53:23,558
I'm allergic to the dust in here
and I have things to do.
807
00:53:23,725 --> 00:53:24,975
See you later.
808
00:53:50,600 --> 00:53:51,808
GOOGLE SEARCH:
809
00:53:51,892 --> 00:53:54,142
I AM THE LIGHT OF THE WORLD
810
00:53:54,225 --> 00:53:55,267
SAFARI CANNOT OPEN THE PAGE
811
00:53:55,350 --> 00:53:56,433
BECAUSE YOUR IPHONE
IS NOT CONNECTED
812
00:54:00,350 --> 00:54:02,475
Look, Bernarda.
Believe it or not,
813
00:54:02,558 --> 00:54:04,225
I've been seeing a man appear.
814
00:54:04,600 --> 00:54:09,517
A man dressed in black who sings songs
that really affect me.
815
00:54:10,600 --> 00:54:12,433
Today he spoke to me for the first time
816
00:54:12,517 --> 00:54:14,267
and he said he's the light
of the world.
817
00:54:17,642 --> 00:54:19,767
And since I started seeing him,
818
00:54:20,475 --> 00:54:22,142
I'm not the same.
819
00:54:27,100 --> 00:54:28,725
It's like when...
820
00:54:32,225 --> 00:54:34,517
Like when you fall madly in love
with a boy.
821
00:54:35,100 --> 00:54:37,267
You see him and you're scared...
822
00:54:37,517 --> 00:54:41,475
and you're embarrassed
and you don't know what to do.
823
00:54:42,267 --> 00:54:45,100
But deep down,
all you want is to be with him.
824
00:54:46,975 --> 00:54:48,850
Suddenly that's all you care about.
825
00:54:48,933 --> 00:54:50,142
Nothing else.
826
00:54:52,725 --> 00:54:54,183
You don't believe me,
827
00:54:54,350 --> 00:54:58,433
but I'm seeing a man
and I'm convinced that he's God.
828
00:54:58,600 --> 00:55:00,725
I'm convinced, I know it,
I can feel it inside.
829
00:55:01,808 --> 00:55:05,808
And I thought I was telling the right
person, but I don't know you at all.
830
00:55:09,850 --> 00:55:11,225
What does he sing?
831
00:55:21,517 --> 00:55:23,933
Songs by that black woman who died.
832
00:55:24,475 --> 00:55:25,517
Whitney Houston?
833
00:55:25,975 --> 00:55:27,600
The black singer who died.
Whitney Houston.
834
00:55:27,767 --> 00:55:28,933
-What?
-Whitney Houston?
835
00:55:29,017 --> 00:55:29,642
Yeah!
836
00:55:29,892 --> 00:55:30,683
-What?
-Yeah!
837
00:55:30,975 --> 00:55:32,600
Yeah, yeah, that's it!
838
00:55:32,975 --> 00:55:34,350
He sings Whitney Houston?
839
00:55:34,433 --> 00:55:35,183
Yes.
840
00:55:35,267 --> 00:55:36,475
What's wrong?
841
00:55:38,350 --> 00:55:39,600
What's wrong, Mother?
842
00:55:39,683 --> 00:55:41,058
I love Whitney Houston!
843
00:55:41,142 --> 00:55:42,933
I know all her songs in English.
844
00:55:43,017 --> 00:55:44,142
I'm her number one fan.
845
00:55:44,225 --> 00:55:47,100
I don't understand a single word.
846
00:55:47,183 --> 00:55:49,308
There's nothing to understand, child.
847
00:55:49,475 --> 00:55:51,100
That's the voice of God!
848
00:55:51,933 --> 00:55:52,850
Yeah.
849
00:55:53,350 --> 00:55:55,350
-What do I have to do?
-Pray.
850
00:55:55,808 --> 00:55:56,767
Pray.
851
00:55:56,850 --> 00:55:58,475
That's really not my thing.
852
00:55:58,558 --> 00:56:00,350
You don't know how to pray?
853
00:56:03,850 --> 00:56:05,600
Okay, come with me.
854
00:56:06,600 --> 00:56:08,183
You're with the best.
855
00:56:11,600 --> 00:56:13,142
The camp chapel.
856
00:56:13,600 --> 00:56:14,808
You've never been here?
857
00:56:35,808 --> 00:56:38,808
To pray, the three I's are
the most important thing .
858
00:56:38,975 --> 00:56:41,392
They are: inspection...
859
00:56:41,975 --> 00:56:43,142
Inspection.
860
00:56:43,350 --> 00:56:44,600
Inflection, your knees.
861
00:56:44,767 --> 00:56:46,600
-Get on your knees.
-Inflection.
862
00:56:47,225 --> 00:56:48,558
-Interaction.
-Interaction.
863
00:56:56,850 --> 00:56:57,975
Come on. Again.
864
00:56:58,058 --> 00:56:59,058
Inspection...
865
00:56:59,225 --> 00:57:00,683
-Lower your shoulders.
-Yes.
866
00:57:00,850 --> 00:57:01,600
Good.
867
00:57:02,017 --> 00:57:03,225
Inflection...
868
00:57:03,392 --> 00:57:05,225
Tighten your buttocks.
869
00:57:05,475 --> 00:57:06,683
Interaction. Stick your chest out.
870
00:57:18,892 --> 00:57:20,683
Page 177.
871
00:57:24,475 --> 00:57:26,767
That's it, good.
872
00:57:36,933 --> 00:57:38,017
Eat my pussy.
873
00:57:43,225 --> 00:57:44,600
No, no...
874
00:57:51,892 --> 00:57:54,475
Oh, Janice. What a long day.
875
00:57:55,225 --> 00:57:57,683
Have you got any ibuprofen around?
876
00:57:57,850 --> 00:58:00,850
No, sweetie.
Susana took the last one the other day.
877
00:58:01,017 --> 00:58:03,475
I've only got ketamine
and a little speed.
878
00:58:03,642 --> 00:58:04,808
But that's different.
879
00:58:04,975 --> 00:58:07,808
No, besides, only ibuprofen
works on me.
880
00:58:10,892 --> 00:58:11,767
Janice.
881
00:58:12,100 --> 00:58:13,892
Can I tell you a secret?
882
00:58:14,517 --> 00:58:16,350
The girls are sneaking out tonight.
883
00:58:16,433 --> 00:58:18,267
Not again.
884
00:58:18,350 --> 00:58:20,350
I'm letting them go out and party
885
00:58:20,517 --> 00:58:24,350
because it's for work,
otherwise, you know I would't...
886
00:58:25,517 --> 00:58:30,100
They have a meeting
with a big time music producer.
887
00:58:30,183 --> 00:58:33,600
-National level.
-That's great.
888
00:58:33,683 --> 00:58:36,058
Let's not get our hopes up
889
00:58:36,225 --> 00:58:38,933
because the music world
is what it is.
890
00:58:39,100 --> 00:58:40,350
That world...
891
00:58:40,517 --> 00:58:43,725
You have to work long hours
892
00:58:43,892 --> 00:58:46,433
and work hard,
people are jealous...
893
00:58:46,600 --> 00:58:47,683
I can imagine.
894
00:58:47,850 --> 00:58:51,850
I'm telling you from
experience, because I...
895
00:58:52,642 --> 00:58:54,808
At another level, but I know it.
896
00:58:54,892 --> 00:58:55,850
Yeah? No.
897
00:58:58,600 --> 00:58:59,267
You?
898
00:58:59,350 --> 00:59:00,767
Tell me about it.
899
00:59:01,392 --> 00:59:04,225
-I was on the inside.
-No, Milagros.
900
00:59:04,308 --> 00:59:05,183
When?
901
00:59:05,433 --> 00:59:06,892
A long time ago.
902
00:59:06,975 --> 00:59:08,392
Tell me, tell me.
903
00:59:08,475 --> 00:59:11,350
On a more local level
maybe, but...
904
00:59:11,725 --> 00:59:13,642
The industry is the same.
905
00:59:13,725 --> 00:59:15,142
Wow!
906
00:59:15,225 --> 00:59:16,767
But I don't know...
907
00:59:16,975 --> 00:59:21,058
I just want the girls to do well
and prove themselves.
908
00:59:21,142 --> 00:59:22,517
They're very good.
909
00:59:22,600 --> 00:59:25,183
I'm going to pray for them.
910
00:59:25,267 --> 00:59:27,433
I'll light a candle
and pray for them.
911
00:59:27,600 --> 00:59:28,767
-Milagros.
-What?
912
00:59:29,350 --> 00:59:30,642
Pray for me too.
913
00:59:31,142 --> 00:59:32,558
Why? What happened?
914
00:59:33,267 --> 00:59:34,225
Nothing.
915
00:59:35,100 --> 00:59:36,642
But I need a man.
916
00:59:37,225 --> 00:59:38,558
What about your boyfriend?
917
00:59:40,683 --> 00:59:42,892
He moved to Alicante.
918
00:59:44,100 --> 00:59:45,308
I didn't know.
919
00:59:47,058 --> 00:59:48,308
You want a man?
920
00:59:50,058 --> 00:59:51,142
I want a man.
921
00:59:51,475 --> 00:59:52,683
How do you want him?
922
00:59:53,100 --> 00:59:54,433
Well...
923
00:59:55,600 --> 00:59:58,808
A man who'll dance
close to me all night.
924
00:59:59,600 --> 01:00:00,933
I'll pray for one.
925
01:00:04,225 --> 01:00:06,683
-Good night, Janice.
-See you tomorrow, sweetie.
926
01:00:21,267 --> 01:00:22,642
Shit.
927
01:00:34,892 --> 01:00:35,808
What are you doing?
928
01:00:38,808 --> 01:00:40,475
Nothing, peeing.
929
01:00:46,975 --> 01:00:48,475
Where have you been?
930
01:00:51,558 --> 01:00:54,058
Around. How about you?
931
01:00:56,225 --> 01:00:57,725
Around too.
932
01:01:05,433 --> 01:01:07,433
You're going
to the party now, right?
933
01:01:09,558 --> 01:01:11,100
No, I'm not going.
934
01:01:11,975 --> 01:01:13,683
Why not?
935
01:01:15,683 --> 01:01:17,558
Because we're not little girls
anymore
936
01:01:17,725 --> 01:01:19,558
and we're making fools
of ourselves. -Okay?
-Sus...
937
01:01:23,475 --> 01:01:26,600
I don't want you to miss
this opportunity because of me.
938
01:01:31,475 --> 01:01:33,975
Since when is this opportunity
only mine?
939
01:01:36,433 --> 01:01:37,725
I don't get it, since when?
940
01:01:41,183 --> 01:01:42,808
Do you want to go?
941
01:01:44,683 --> 01:01:46,975
If you do, we'll go, but this...
942
01:01:48,350 --> 01:01:50,183
This was our thing.
943
01:01:50,600 --> 01:01:52,808
Maria, do you want to go?
944
01:02:05,100 --> 01:02:06,433
Good evening!
945
01:02:07,100 --> 01:02:08,892
-What's with the suitcase?
-I'm leaving.
946
01:02:09,058 --> 01:02:09,933
Where?
947
01:02:10,308 --> 01:02:11,683
Susana Romero!
948
01:02:11,767 --> 01:02:12,933
What, what, what?
949
01:02:13,017 --> 01:02:15,350
If you're running away,
you have to tell me.
950
01:02:15,433 --> 01:02:17,975
I'm not, I'm going to sleep
in another cabin. What about the party
with the big producer?
951
01:02:22,475 --> 01:02:23,892
-You're not going?
-No.
952
01:02:28,183 --> 01:02:29,308
You're not going either?
953
01:02:30,808 --> 01:02:33,225
I hope you're not breaking up
the band behind my back.
954
01:02:33,308 --> 01:02:35,308
I don't know, ask her,
see what she says.
955
01:02:37,558 --> 01:02:39,142
You're both acting super weird!
956
01:02:39,225 --> 01:02:40,850
Hey, hey, hey.
957
01:02:41,850 --> 01:02:42,600
What?
958
01:02:42,933 --> 01:02:44,308
What's wrong with you?
959
01:02:46,058 --> 01:02:47,142
Nothing.
960
01:02:47,308 --> 01:02:48,433
You?
961
01:02:49,183 --> 01:02:51,100
Nothing's wrong with me.
962
01:02:51,683 --> 01:02:54,975
-Maybe you want to talk...
-No. Bye.
963
01:02:55,058 --> 01:02:56,808
-Come here.
-What?
964
01:02:57,808 --> 01:03:01,017
Don't go to bed without this,
darling.
965
01:03:01,183 --> 01:03:03,058
-Good night.
-Good night.
966
01:03:03,683 --> 01:03:05,475
Lock the door.
967
01:03:11,808 --> 01:03:13,392
-God.
-Come here.
968
01:03:13,558 --> 01:03:14,558
Come here.
969
01:03:15,308 --> 01:03:16,642
What are you doing out here?
970
01:03:16,808 --> 01:03:19,392
I'm going to make this camp work.
971
01:03:19,558 --> 01:03:22,308
Now? At midnight? Why?
What's going on? I'll tell you tomorrow.
But I'll give you a scoop.
972
01:03:25,600 --> 01:03:26,933
A bombshell!
973
01:03:27,183 --> 01:03:30,558
-What a day, Milagros!
-You're telling me.
974
01:03:30,725 --> 01:03:33,308
Go on, go to bed.
He'll catch you awake.
975
01:03:33,933 --> 01:03:35,142
Who's going to catch me?
976
01:03:35,308 --> 01:03:38,767
Santa Claus, who do you think?
Go on, go to bed.
977
01:03:38,933 --> 01:03:42,433
-I don't understand, Mother.
-You will. You will.
978
01:03:46,683 --> 01:03:47,808
Susana.
979
01:03:48,100 --> 01:03:49,683
-Hi.
-Hi.
980
01:03:52,225 --> 01:03:55,058
-Can I come in?
-You already did.
981
01:03:55,558 --> 01:03:56,558
That's true.
982
01:03:56,808 --> 01:03:57,933
What's up?
983
01:03:59,058 --> 01:04:00,350
Well...
984
01:04:02,683 --> 01:04:05,392
You have to go
to the producer's party.
985
01:04:05,558 --> 01:04:06,392
Listen to me.
986
01:04:06,558 --> 01:04:09,267
Any chance you get
in the record business...
987
01:04:09,433 --> 01:04:12,017
I'm not going. Listen to me.
988
01:04:12,183 --> 01:04:13,433
-No, listen...
-No, you listen.
989
01:04:13,600 --> 01:04:16,808
-You can't let this get away...
-Milagros, listen to me!
990
01:04:18,267 --> 01:04:19,517
I'm not a little girl anymore.
991
01:04:19,683 --> 01:04:20,433
But listen...
992
01:04:20,600 --> 01:04:23,308
I'm serious, I'm growing up
and I can feel it.
993
01:04:23,558 --> 01:04:24,725
I don't feel like
994
01:04:24,808 --> 01:04:27,225
being drunk and on ecstasy
all the time.
995
01:04:27,308 --> 01:04:30,100
No, and... so... it's Friday
996
01:04:30,183 --> 01:04:32,017
and I'm here in my pajamas,
but please.
997
01:04:32,183 --> 01:04:34,183
Look at me, here I am,
growing up.
998
01:04:37,433 --> 01:04:39,558
Well, I just think that...
999
01:04:40,433 --> 01:04:43,558
if you don't go, you'll regret it
for a long time.
1000
01:04:44,183 --> 01:04:45,225
Very much.
1001
01:04:45,808 --> 01:04:46,600
No.
1002
01:04:53,850 --> 01:04:55,933
-Any mosquito repellent?
-No.
1003
01:04:56,100 --> 01:04:59,767
Here, there's a plague
of tiger mosquitoes.
1004
01:04:59,933 --> 01:05:03,058
-They make me sick.
-I know, but they'll eat you alive.
1005
01:05:04,433 --> 01:05:05,725
Oh, my God.
1006
01:05:06,058 --> 01:05:07,808
What a day.
1007
01:05:10,183 --> 01:05:11,725
Did you get it in your mouth?
1008
01:05:14,683 --> 01:05:16,142
What a pretty tattoo. What does it mean?
1009
01:05:19,058 --> 01:05:20,017
"To learn."
1010
01:05:20,100 --> 01:05:23,808
How nice. You have to learn
a lot of things in life.
1011
01:05:23,975 --> 01:05:26,225
Every day something new.
1012
01:05:41,350 --> 01:05:43,558
-You're acting weird too.
-Yeah.
1013
01:05:44,058 --> 01:05:45,308
-Okay.
-Okay.
1014
01:05:48,100 --> 01:05:50,183
Okay, I'm going to bed.
1015
01:05:50,808 --> 01:05:53,225
Tomorrow's another day,
God willing.
1016
01:05:53,308 --> 01:05:55,808
HOLY BIBLE
1017
01:10:32,058 --> 01:10:33,308
What about you?
1018
01:10:43,933 --> 01:10:44,850
Inflection,
1019
01:10:45,350 --> 01:10:46,683
interaction...
1020
01:10:52,100 --> 01:10:55,058
"My soul proclaims
the Lord's greatness.
1021
01:10:55,808 --> 01:10:57,975
My spirit rejoices in God,
my savior.
1022
01:10:58,725 --> 01:11:00,517
For he has looked upon
his slave's loneliness.
1023
01:11:01,808 --> 01:11:04,558
From now on will all ages
call me blessed
1024
01:11:04,725 --> 01:11:06,933
for the Lord has done
great things for me."
1025
01:11:24,683 --> 01:11:28,558
-"My soul proclaims the Lord's greatness!"
-Proclaim, proclaim.
1026
01:12:07,808 --> 01:12:08,642
Maria.
1027
01:12:10,808 --> 01:12:11,850
Maria.
1028
01:12:14,600 --> 01:12:15,725
Maria.
1029
01:12:18,225 --> 01:12:19,100
Susana! Bernarda!
1030
01:12:21,308 --> 01:12:22,767
-Hurry!
-I'm coming!
1031
01:12:22,850 --> 01:12:25,225
She's not breathing!
Bernarda!
1032
01:12:25,308 --> 01:12:27,308
I'm coming, I'm coming.
1033
01:12:27,392 --> 01:12:28,808
Bernarda!
1034
01:12:29,225 --> 01:12:32,142
-She's not breathing!
-Maria, are you okay?
1035
01:12:32,308 --> 01:12:34,058
Are you okay?
1036
01:12:34,225 --> 01:12:35,725
Give her some air.
1037
01:12:35,808 --> 01:12:38,392
-What happened?
-You scared me!
1038
01:12:38,558 --> 01:12:40,892
She wasn't breathing,
she was lying here...
1039
01:12:41,350 --> 01:12:43,642
-You got scared.
-She wasn't moving...
1040
01:12:43,808 --> 01:12:45,767
-I'm okay!
-Are you sure?
1041
01:12:45,850 --> 01:12:49,517
She likes to sleep on the ground
like a hippie, that's all.
1042
01:12:49,683 --> 01:12:51,892
-How did our thing go?
-What thing?
1043
01:12:52,058 --> 01:12:53,433
What's going on?
1044
01:12:53,600 --> 01:12:55,767
-She wasn't moving...
-It's okay.
1045
01:12:55,933 --> 01:12:57,975
-"Maria, Maria..."
-What?
1046
01:12:58,058 --> 01:12:59,517
She was just lying there...
1047
01:12:59,600 --> 01:13:00,308
Milagros...
1048
01:13:00,392 --> 01:13:01,392
Milagros!
1049
01:13:02,350 --> 01:13:03,558
She was with God.
1050
01:13:03,850 --> 01:13:06,142
She's been blessed,
that's what's going on.
1051
01:13:15,933 --> 01:13:16,642
Maria...
1052
01:13:17,308 --> 01:13:20,558
It's nothing to be ashamed of.
Tell me what He said.
1053
01:13:20,642 --> 01:13:21,850
-Mother!
-"What He said?"
1054
01:13:22,017 --> 01:13:24,142
-Who are we talking about?
-Hold on.
1055
01:13:24,225 --> 01:13:26,517
-Who?
-Mother, I said so.
1056
01:13:26,600 --> 01:13:28,017
Something is wrong with her.
1057
01:13:28,100 --> 01:13:30,142
How could I not have seen it?
1058
01:13:30,308 --> 01:13:31,142
Milagros, shut up!
1059
01:13:31,225 --> 01:13:33,808
Just be quiet for a second.
1060
01:13:33,975 --> 01:13:34,975
Go ahead, child.
1061
01:13:35,558 --> 01:13:36,767
Speak.
1062
01:13:37,850 --> 01:13:39,183
Say something! Sorry.
1063
01:13:39,267 --> 01:13:40,392
Yes, yes, yes!
1064
01:13:41,058 --> 01:13:41,933
I can see God.
1065
01:13:42,017 --> 01:13:44,558
There. Thank you, Mother,
for your discretion.
1066
01:13:44,642 --> 01:13:45,892
-Thanks a lot.
-Maria, wait.
1067
01:13:46,725 --> 01:13:47,850
The Lord, our God?
1068
01:13:47,933 --> 01:13:50,100
Who else? And?
1069
01:13:50,725 --> 01:13:52,975
He appeared again
1070
01:13:53,058 --> 01:13:54,933
and I tried to focus, I swear.
1071
01:13:55,017 --> 01:13:56,350
I got on my knees and prayed.
1072
01:13:56,433 --> 01:13:57,433
Good!
1073
01:13:57,725 --> 01:13:58,808
Good.
1074
01:13:59,058 --> 01:13:59,850
And?
1075
01:14:01,933 --> 01:14:03,142
And he laughed in my face.
1076
01:14:03,225 --> 01:14:04,475
What do you mean?
1077
01:14:04,558 --> 01:14:06,267
He laughed and took off.
1078
01:14:06,350 --> 01:14:10,017
It doesn't happen overnight.
It can take time to reach Him.
1079
01:14:10,808 --> 01:14:13,975
I can sense that He expects
something from me.
1080
01:14:14,808 --> 01:14:17,183
And I don't know what to do.
1081
01:14:18,600 --> 01:14:21,975
How stupid of me to think
God was in love with me!
1082
01:14:22,058 --> 01:14:23,808
-What?
-Really!
1083
01:14:23,892 --> 01:14:27,267
-I'm stupid, that's all.
-No, you have to keep trying.
1084
01:14:27,433 --> 01:14:28,558
-Maria...
-Susana, please.
1085
01:14:28,725 --> 01:14:30,517
Let me talk to my friend,
please!
1086
01:14:30,683 --> 01:14:33,350
Maria, this is bigger
than Fatima.
1087
01:14:33,433 --> 01:14:34,808
This is bigger than Lourdes!
1088
01:14:34,892 --> 01:14:35,892
Just leave me alone!
1089
01:14:35,975 --> 01:14:37,100
Okay.
1090
01:14:37,183 --> 01:14:39,892
Okay, but we have to call
the Vatican!
1091
01:14:40,058 --> 01:14:42,517
We have to call the Vatican!
1092
01:14:42,600 --> 01:14:45,475
Shut up!
Just leave me alone! Please!
1093
01:14:45,558 --> 01:14:46,350
Wait.
1094
01:14:48,683 --> 01:14:49,558
Let's see.
1095
01:14:49,975 --> 01:14:51,183
-Susana Romero.
-Maria.
1096
01:14:51,350 --> 01:14:52,600
Leave the cabin.
1097
01:14:52,683 --> 01:14:53,808
-Listen to me.
-Susana Romero,
1098
01:14:53,892 --> 01:14:54,808
leave the cabin.
1099
01:14:54,892 --> 01:14:58,267
-This is my cabin!
-Leave the cabin
1100
01:14:58,350 --> 01:14:59,350
right now.
1101
01:14:59,433 --> 01:15:00,517
Ma'am! Ma'am!
1102
01:15:01,058 --> 01:15:02,225
Unbelievable!
1103
01:15:02,725 --> 01:15:03,642
Don't call me Ma'am!
1104
01:15:03,725 --> 01:15:05,683
Sister Bernarda, you terrorist!
1105
01:15:06,808 --> 01:15:07,600
Milagros.
1106
01:15:07,683 --> 01:15:09,017
-Maria.
-Get out.
1107
01:15:09,183 --> 01:15:10,600
I'm coming!
1108
01:15:14,600 --> 01:15:15,642
Come on.
1109
01:15:15,808 --> 01:15:16,933
-Mother...
-What, what?
1110
01:15:17,100 --> 01:15:19,308
We have to call the Vatican.
1111
01:15:19,475 --> 01:15:21,767
-Go ahead, call.
-Really? Do I have the authority?
1112
01:15:21,933 --> 01:15:23,183
Go on!
1113
01:15:23,267 --> 01:15:24,850
Go find the area code!
1114
01:15:27,183 --> 01:15:28,058
Maria.
1115
01:15:28,475 --> 01:15:30,183
Maria, we're alone now.
1116
01:15:30,558 --> 01:15:31,433
Maria.
1117
01:15:40,433 --> 01:15:41,225
Hello. Vatican?
1118
01:15:42,308 --> 01:15:44,017
Yes, look.
1119
01:15:44,183 --> 01:15:46,767
I'm calling on behalf
of Mother Bernarda de Los Arcos.
1120
01:15:46,933 --> 01:15:49,767
I need to talk to the Pope,
it's urgent.
1121
01:15:49,933 --> 01:15:50,642
Pope?
1122
01:15:50,808 --> 01:15:52,975
Listen to me for a second, um...
1123
01:15:55,975 --> 01:16:00,725
Look, God is present
here right now in Spain.
1124
01:16:01,100 --> 01:16:02,183
Listen...
1125
01:16:02,808 --> 01:16:03,808
Hello?
1126
01:16:04,308 --> 01:16:05,350
Ma'am?
1127
01:16:17,058 --> 01:16:20,808
When we can't find the speed,
1128
01:16:21,225 --> 01:16:24,392
our legs get stuck.
1129
01:16:25,225 --> 01:16:28,683
When you stop talking,
1130
01:16:29,558 --> 01:16:33,017
that's when I start listening.
1131
01:16:33,808 --> 01:16:37,558
When you haven't had a chance
1132
01:16:37,933 --> 01:16:40,642
and your glasses fog up.
1133
01:16:40,725 --> 01:16:42,975
-Why didn't you go?
-I didn't feel like it!
1134
01:16:44,725 --> 01:16:47,058
Can't you see I'm blowing you off?
1135
01:16:47,225 --> 01:16:49,058
Don't you get it?
1136
01:16:49,225 --> 01:16:50,308
Don't touch me!
1137
01:16:50,475 --> 01:16:51,600
Fuck you!
1138
01:16:51,808 --> 01:16:53,350
Kiss my ass!
1139
01:16:53,892 --> 01:16:56,642
I dream about beingabove it all,
1140
01:16:57,142 --> 01:16:59,475
underneath your skirt.
1141
01:17:01,267 --> 01:17:04,308
With the night full of light
1142
01:17:04,600 --> 01:17:06,767
and your soothing voice.
1143
01:17:08,725 --> 01:17:10,558
And your soothing voice.
1144
01:17:13,142 --> 01:17:17,600
Today I heard the calling
1145
01:17:18,100 --> 01:17:21,017
louder than ever before.
1146
01:17:22,058 --> 01:17:25,308
With the lights out
1147
01:17:26,433 --> 01:17:29,767
and ,my legs open.
1148
01:17:37,142 --> 01:17:40,850
When we pass electricity
1149
01:17:41,308 --> 01:17:43,975
from your finger to my back.
1150
01:17:45,392 --> 01:17:48,267
When you're exhausted
1151
01:17:49,642 --> 01:17:53,142
nobody's scared of the dark.
1152
01:17:53,600 --> 01:17:57,642
When we're not afraidof what is to come
1153
01:17:58,017 --> 01:18:00,933
and we lower our guard.
1154
01:18:02,225 --> 01:18:04,725
When you shake for no reason,
1155
01:18:06,558 --> 01:18:10,225
that's when you learn to walk.
1156
01:18:13,267 --> 01:18:17,017
I dream about beingabove it all,
1157
01:18:17,183 --> 01:18:20,058
underneath your skirt.
1158
01:18:21,267 --> 01:18:24,308
With the night full of light
1159
01:18:24,475 --> 01:18:26,892
and your soothing voice.
1160
01:18:28,767 --> 01:18:30,767
And your soothing voice.
1161
01:18:33,642 --> 01:18:36,892
Today I heard the calling
1162
01:18:38,017 --> 01:18:41,558
louder than ever before.
1163
01:18:42,100 --> 01:18:45,142
With the lights out
1164
01:18:46,183 --> 01:18:49,433
and my legs open.
1165
01:19:08,683 --> 01:19:09,933
Milagros!
1166
01:19:18,225 --> 01:19:19,308
There.
1167
01:19:19,975 --> 01:19:20,975
Hi, Milagros.
1168
01:19:21,058 --> 01:19:23,100
Carlos, you made it.
1169
01:19:23,183 --> 01:19:24,642
This place is deserted.
1170
01:19:24,725 --> 01:19:26,767
Everyone's in Ledesma.
1171
01:19:27,808 --> 01:19:28,600
What about you?
1172
01:19:28,683 --> 01:19:30,058
I stayed.
1173
01:19:30,142 --> 01:19:32,225
You stayed behind? Why?
1174
01:19:32,683 --> 01:19:34,058
Personal reasons.
1175
01:19:34,142 --> 01:19:35,183
It was your turn.
1176
01:19:35,350 --> 01:19:37,725
Installing the zip-line...
1177
01:19:38,058 --> 01:19:38,933
Here we go.
1178
01:19:39,017 --> 01:19:41,350
Installing the zip-line...
1179
01:19:41,808 --> 01:19:43,892
You're installing it already?
1180
01:19:44,433 --> 01:19:46,850
Yeah. Sister Paquita called me,
she's injured.
1181
01:19:46,933 --> 01:19:47,850
Yeah, again.
1182
01:19:47,933 --> 01:19:48,975
What happened?
1183
01:19:49,142 --> 01:19:50,767
-Kayaking.
-What?
1184
01:19:50,933 --> 01:19:53,475
She tipped over and they found her
2 miles down river.
1185
01:19:53,558 --> 01:19:56,433
She said to set it up,
she's coming tomorrow.
1186
01:19:56,600 --> 01:19:59,183
She's got a thing
for the zip-line, huh?
1187
01:19:59,350 --> 01:20:01,392
You get hooked on these things.
1188
01:20:01,725 --> 01:20:03,683
-She said tomorrow?
-Yeah.
1189
01:20:03,850 --> 01:20:05,350
Yeah, tomorrow.
1190
01:20:05,683 --> 01:20:06,850
It's tight but I can do it.
1191
01:20:07,600 --> 01:20:08,808
What about you?
1192
01:20:09,308 --> 01:20:11,225
Alone here, like a queen.
1193
01:20:11,308 --> 01:20:14,058
-Peace and quiet.
-Yeah, plenty of that.
1194
01:20:14,475 --> 01:20:15,392
Very relaxed.
1195
01:20:15,475 --> 01:20:18,933
Sure. But that's over now.
1196
01:20:19,225 --> 01:20:23,100
Carlos is here to turn this camp
upside down.
1197
01:20:23,558 --> 01:20:24,392
Oh, God.
1198
01:20:24,558 --> 01:20:27,350
I'm going to install it...
1199
01:20:27,683 --> 01:20:28,600
from here...
1200
01:20:28,767 --> 01:20:31,183
-to across the river...
-Oh, the river.
1201
01:20:31,350 --> 01:20:32,433
Across the river,
1202
01:20:32,517 --> 01:20:33,808
over that shed...
1203
01:20:34,058 --> 01:20:36,892
over those trees
all the way over there.
1204
01:20:36,975 --> 01:20:38,975
The girls will... zoom!
Like arrows!
1205
01:20:53,058 --> 01:20:54,183
Hi.
1206
01:21:00,058 --> 01:21:01,308
Can I come in?
1207
01:21:04,683 --> 01:21:07,558
I brought you a little snack.
1208
01:21:08,933 --> 01:21:11,850
-Look what I brought you.
-I don't want any, thanks.
1209
01:21:14,100 --> 01:21:16,058
How was your night?
1210
01:21:19,808 --> 01:21:20,933
Bad.
1211
01:21:21,600 --> 01:21:23,350
He didn't come?
1212
01:21:25,725 --> 01:21:26,725
No.
1213
01:21:30,933 --> 01:21:32,183
Maria.
1214
01:21:32,308 --> 01:21:34,975
Seeing you like this breaks my heart.
1215
01:21:35,058 --> 01:21:36,558
I mean it.
1216
01:21:37,475 --> 01:21:39,392
It just isn't worth it.
1217
01:21:39,475 --> 01:21:40,850
It isn't.
1218
01:21:44,850 --> 01:21:46,558
Why do you say that?
1219
01:21:46,808 --> 01:21:48,058
You think He'll come back?
1220
01:21:48,308 --> 01:21:50,058
Well...
1221
01:21:50,433 --> 01:21:53,058
How should I know?
1222
01:21:54,600 --> 01:21:55,975
What I mean is,
1223
01:21:57,183 --> 01:21:58,808
I was thinking
1224
01:21:59,058 --> 01:22:01,183
and I think it's better
if He doesn't.
1225
01:22:01,808 --> 01:22:03,225
Why do you say that?
1226
01:22:05,933 --> 01:22:07,808
Because I see you...
1227
01:22:10,933 --> 01:22:12,683
Look, you know what
the problem is?
1228
01:22:13,475 --> 01:22:15,933
When someone is young,
like you,
1229
01:22:16,308 --> 01:22:20,517
you experience life in general
1230
01:22:20,683 --> 01:22:23,642
very intensely, you know?
1231
01:22:23,808 --> 01:22:27,058
And sometimes it isn't.
Listen to me for a second.
1232
01:22:27,725 --> 01:22:30,558
Sometimes all you really want
is to clear up your doubts
1233
01:22:30,725 --> 01:22:33,517
and just get rid of them.
1234
01:22:33,683 --> 01:22:37,600
But later on, after a while,
you look back and...
1235
01:22:38,350 --> 01:22:40,225
think maybe you were wrong.
1236
01:22:41,183 --> 01:22:42,683
Milagros, it's not that.
1237
01:22:42,975 --> 01:22:44,058
Really.
1238
01:22:44,850 --> 01:22:46,683
He chose me.
1239
01:22:47,100 --> 01:22:48,975
And I wanted to be with Him,
that's all.
1240
01:22:49,975 --> 01:22:51,308
You know what?
1241
01:22:51,808 --> 01:22:53,350
Even if you think so,
1242
01:22:53,600 --> 01:22:56,683
you still don't know what
you want, believe me.
1243
01:22:56,850 --> 01:22:58,850
I know what I want, Milagros.
1244
01:23:00,475 --> 01:23:02,183
Really, I do.
1245
01:23:03,183 --> 01:23:04,183
Okay.
1246
01:23:04,433 --> 01:23:07,683
But do you know
what He wants from you?
1247
01:23:09,683 --> 01:23:10,683
No.
1248
01:23:11,600 --> 01:23:13,933
Do you know what happens next?
1249
01:23:14,350 --> 01:23:17,308
It's not easy, take it from me.
1250
01:23:19,350 --> 01:23:21,392
The only thing
I wanted to tell you
1251
01:23:21,558 --> 01:23:25,058
is I think it's better to leave
things as they are. Stop.
1252
01:23:25,225 --> 01:23:26,683
Stop, stop, stop.
1253
01:23:26,933 --> 01:23:29,142
Use your head
1254
01:23:29,308 --> 01:23:31,975
-because later...
-What, what, what?
1255
01:23:34,808 --> 01:23:37,517
Your friend Susana always
appears out of nowhere.
1256
01:23:37,600 --> 01:23:41,100
What were you telling her?
1257
01:23:41,267 --> 01:23:42,183
-Me?
-Yeah.
1258
01:23:42,350 --> 01:23:43,683
Well...
1259
01:23:44,058 --> 01:23:48,142
Well, I was giving her
my opinion.
1260
01:23:48,308 --> 01:23:50,392
What might be best for her.
1261
01:23:50,808 --> 01:23:52,558
How can you know what's best for her?
1262
01:23:56,433 --> 01:23:57,225
How?
1263
01:23:59,308 --> 01:24:01,308
Do you know who you're talking to?
1264
01:24:01,808 --> 01:24:03,308
We don't think.
1265
01:24:04,225 --> 01:24:08,558
-Or stop, or use our heads or quit trying.
-Oh, my God.
1266
01:24:10,433 --> 01:24:12,142
Milagros, have you ever been in love?
1267
01:24:14,558 --> 01:24:15,392
Susana...
1268
01:24:15,475 --> 01:24:17,558
No, I'm serious, have you?
1269
01:24:17,725 --> 01:24:20,808
You're so madly in love
that you can't stop thinking
1270
01:24:20,892 --> 01:24:22,350
-about that person?
-Susana Romero!
1271
01:24:22,433 --> 01:24:23,142
No, right?
1272
01:24:23,225 --> 01:24:24,808
-No, right?
-That's enough.
1273
01:24:24,892 --> 01:24:26,517
Well, I have.
1274
01:24:26,683 --> 01:24:28,350
And I can't stop thinking about you.
1275
01:24:31,808 --> 01:24:33,892
And if someone told me
1276
01:24:33,975 --> 01:24:37,017
I'm confused and I have to stop
and use my fucking head
1277
01:24:37,183 --> 01:24:39,017
I'd tell them to fuck off.
1278
01:24:39,183 --> 01:24:41,767
Because yes,
against all the odds, I, Susana Romero, am a dyke,
I'm in love with a nun
1279
01:24:44,683 --> 01:24:47,600
and my best friend is in love
with God. To each their own.
1280
01:24:50,850 --> 01:24:51,808
Maria.
1281
01:24:54,683 --> 01:24:55,808
It's just that...
1282
01:24:56,600 --> 01:24:58,892
I won't let anyone
discourage my best friend
1283
01:24:58,975 --> 01:25:00,892
or discourage me. Understood?
1284
01:25:01,058 --> 01:25:02,392
Understood.
1285
01:25:02,475 --> 01:25:04,308
Remember the name
of our single?
1286
01:25:05,058 --> 01:25:07,392
"Let's do it and see."
1287
01:25:07,517 --> 01:25:10,767
Not "I won't do it just in case"
1288
01:25:10,933 --> 01:25:12,017
or "I'll do it just a little."
1289
01:25:12,183 --> 01:25:14,267
No, no, no, no.
1290
01:25:14,433 --> 01:25:15,933
We do it...
1291
01:25:16,475 --> 01:25:18,558
We try, and if it doesn't work out,
1292
01:25:18,850 --> 01:25:21,308
we move on,
but at least we tried.
1293
01:25:23,308 --> 01:25:24,225
Right?
1294
01:25:25,350 --> 01:25:27,225
You know what I would do now?
1295
01:25:28,558 --> 01:25:30,725
I'd go over there and kiss you,
but I won't.
1296
01:25:36,225 --> 01:25:37,517
Fuck it, yes I will.
1297
01:25:37,808 --> 01:25:38,642
Susana...
1298
01:25:48,558 --> 01:25:50,100
Milagros, what's wrong?
1299
01:25:50,808 --> 01:25:52,517
You think she went overboard,
is that it?
1300
01:25:52,683 --> 01:25:55,308
-That she went too far.
-Maria...
1301
01:25:55,475 --> 01:25:57,850
I'm sorry, but I don't.
I'm not like that.
1302
01:25:58,308 --> 01:25:59,683
I'm brave.
1303
01:25:59,767 --> 01:26:01,850
I've always been brave.
1304
01:26:04,433 --> 01:26:06,350
And we're "Suma Latina."
1305
01:26:09,475 --> 01:26:11,683
I'm so glad I came to camp
this summer, Milagros. -Me too.
-Now please get out.
1306
01:26:26,558 --> 01:26:27,683
Damn!
1307
01:26:30,308 --> 01:26:32,808
-Unbelievable!
-Yeah.
1308
01:26:33,350 --> 01:26:36,267
-Really unbelievable.
-Yeah, yeah.
1309
01:26:36,433 --> 01:26:38,392
You're the one who's into God!
1310
01:26:38,558 --> 01:26:39,767
Hey!
1311
01:26:40,308 --> 01:26:41,933
Come here.
1312
01:26:46,475 --> 01:26:47,725
What a pair.
1313
01:26:49,350 --> 01:26:51,392
Are you going to tell me
what's going on now?
1314
01:26:53,183 --> 01:26:54,975
Please, just tell me.
1315
01:26:55,183 --> 01:26:58,433
Say something. What's wrong?
God stopped coming to see you?
1316
01:26:58,725 --> 01:26:59,933
Is that it?
1317
01:27:01,100 --> 01:27:01,892
Yeah.
1318
01:27:01,975 --> 01:27:04,100
So what happened?
What did you do?
1319
01:27:04,808 --> 01:27:06,600
I prayed, that's all.
1320
01:27:07,683 --> 01:27:09,433
That's good, right?
1321
01:27:10,100 --> 01:27:12,225
-He's God.
-Yeah.
1322
01:27:13,683 --> 01:27:14,558
How did you pray?
1323
01:27:17,183 --> 01:27:18,100
You want to hear it?
1324
01:27:20,475 --> 01:27:21,267
Sure.
1325
01:27:30,433 --> 01:27:32,058
Look, I said:
1326
01:27:32,267 --> 01:27:34,558
"My soul proclaims
the Lord's greatness.
1327
01:27:34,725 --> 01:27:36,892
My spirit rejoices in God,
my savior.
1328
01:27:37,058 --> 01:27:40,017
For He has looked upon
his slave's loneliness."
1329
01:27:50,808 --> 01:27:52,433
It's horrible!
1330
01:27:52,975 --> 01:27:56,183
Unbelievable.
Look, I don't know. Really.
1331
01:27:57,308 --> 01:27:58,933
Who taught you that?
1332
01:27:59,017 --> 01:28:00,725
Bernarda.
1333
01:28:00,975 --> 01:28:04,933
She said to get on my knees
and say that. And I did.
1334
01:28:05,433 --> 01:28:07,225
You should have seen Him.
1335
01:28:07,433 --> 01:28:09,142
He laughed his head off.
1336
01:28:12,725 --> 01:28:13,808
Yeah.
1337
01:28:15,100 --> 01:28:17,433
Yeah, but He comes...
1338
01:28:18,433 --> 01:28:20,933
you pray to Him,
and He laughs in your face?
1339
01:28:22,183 --> 01:28:23,683
Yeah.
1340
01:28:24,725 --> 01:28:26,892
I don't get it.
1341
01:28:27,058 --> 01:28:29,975
When you see Him,
what does He do? What's He like?
1342
01:28:34,225 --> 01:28:36,183
He sings to me.
1343
01:28:37,183 --> 01:28:39,683
-He sings to you?
-Yeah.
1344
01:28:41,225 --> 01:28:43,683
-Church music? Hallelujahs?
-No.
1345
01:28:44,433 --> 01:28:47,308
Songs by Whitney Houston.
1346
01:28:49,558 --> 01:28:50,975
I swear.
1347
01:28:51,558 --> 01:28:52,392
Seriously?
1348
01:28:54,975 --> 01:28:57,225
You're saying that God comes
1349
01:28:57,933 --> 01:29:00,225
to sing you Whitney Houston
1350
01:29:00,933 --> 01:29:02,600
and you go and pray to Him?
1351
01:29:03,600 --> 01:29:06,642
Remember that whole drama
we went through
1352
01:29:06,808 --> 01:29:08,600
when Tiago blew you off?
1353
01:29:09,058 --> 01:29:11,725
Remember how upset you were? Okay.
1354
01:29:13,433 --> 01:29:15,892
How did you get him to notice you?
1355
01:29:17,725 --> 01:29:18,892
-Maria.
-What?
1356
01:29:19,058 --> 01:29:20,058
Did you pray to him?
1357
01:29:20,517 --> 01:29:21,558
-No.
-No.
1358
01:29:21,725 --> 01:29:22,767
No.
1359
01:29:22,933 --> 01:29:25,933
Did you get on your knees?
Well, you did after.
1360
01:29:26,392 --> 01:29:28,933
Susana, please!
1361
01:29:29,433 --> 01:29:31,933
No she didn't, she didn't.
So, what did you do? -I know.
-What did we do?
1362
01:29:34,767 --> 01:29:35,975
Well?
1363
01:29:37,808 --> 01:29:39,058
What did we do?
1364
01:29:40,558 --> 01:29:41,725
No.
1365
01:29:41,808 --> 01:29:42,558
That?
1366
01:29:42,642 --> 01:29:44,767
Hail Mary full of grace.
1367
01:29:44,850 --> 01:29:46,725
Conceived without sin.
1368
01:29:47,183 --> 01:29:48,308
How is she?
1369
01:29:51,308 --> 01:29:53,850
She's better than I expected,
1370
01:29:54,308 --> 01:29:55,683
Mother.
1371
01:29:56,433 --> 01:29:57,558
Has He come?
1372
01:29:57,642 --> 01:30:00,017
Carlos, he's installing
the zip-line...
1373
01:30:00,183 --> 01:30:02,350
The Lord, has He come
to see Maria?
1374
01:30:03,308 --> 01:30:03,975
No.
1375
01:30:04,933 --> 01:30:08,558
He hasn't come yet, Mother.
1376
01:30:09,808 --> 01:30:12,058
Our father, who art in Heaven...
1377
01:30:18,183 --> 01:30:19,558
Bernarda.
1378
01:30:19,933 --> 01:30:20,683
What?
1379
01:30:23,058 --> 01:30:23,975
I'm leaving.
1380
01:30:24,975 --> 01:30:26,683
Look, I tried...
1381
01:30:27,058 --> 01:30:29,142
and it didn't work out.
1382
01:30:29,308 --> 01:30:31,600
I want to see if I like doing
something else in life.
1383
01:30:31,683 --> 01:30:33,475
What are you saying, Milagros?
1384
01:30:33,683 --> 01:30:35,642
What's happening at this camp?
1385
01:30:36,933 --> 01:30:38,350
Mother,
1386
01:30:39,183 --> 01:30:40,808
I can't...
1387
01:30:41,600 --> 01:30:43,642
It's not the camp, Mother.
1388
01:30:44,058 --> 01:30:44,850
Is...
1389
01:30:45,392 --> 01:30:46,683
that kiss...
1390
01:30:46,767 --> 01:30:48,517
Who, the Lord?
1391
01:30:48,975 --> 01:30:51,142
No, not the Lord.
1392
01:30:51,308 --> 01:30:52,975
The zip-line guy?
1393
01:30:53,558 --> 01:30:55,308
-Carlos?
-Yeah.
1394
01:30:55,475 --> 01:30:56,850
No, no...
1395
01:30:57,100 --> 01:30:58,558
If he kisses me...
1396
01:30:59,100 --> 01:31:00,225
Then who?
1397
01:31:03,433 --> 01:31:04,267
Who?
1398
01:31:05,517 --> 01:31:06,642
Susana Romero.
1399
01:31:06,933 --> 01:31:08,267
Susana Romero?
1400
01:31:08,767 --> 01:31:10,933
Susana Romero?
What are you talking about?
1401
01:31:11,267 --> 01:31:14,642
-Susana Romero...
-Yeah, the terrorist.
1402
01:31:17,642 --> 01:31:19,558
Susana Romero here?
1403
01:31:20,183 --> 01:31:21,058
Here?
1404
01:31:23,975 --> 01:31:26,308
Not with her tongue...
1405
01:31:26,392 --> 01:31:28,183
Shut up!
1406
01:31:29,142 --> 01:31:31,642
I've only been here three days
and there is that much that I can take.
1407
01:31:32,475 --> 01:31:33,725
My goodness.
1408
01:31:34,100 --> 01:31:36,142
Susana Romero kissed you.
1409
01:31:36,308 --> 01:31:38,850
God laughs in the other
one's face...
1410
01:31:39,225 --> 01:31:43,058
You're leaving, tomorrow
25 girls are coming back
1411
01:31:43,142 --> 01:31:44,975
and I'm on my own...
1412
01:31:45,767 --> 01:31:47,975
You know what, Mother?
1413
01:31:48,642 --> 01:31:51,517
Don't worry at all about the girls.
1414
01:31:52,267 --> 01:31:54,683
You'll love them
as soon as you meet them.
1415
01:31:54,850 --> 01:31:56,058
My girls...
1416
01:31:58,350 --> 01:32:00,225
They're such good girls.
1417
01:32:03,100 --> 01:32:05,142
They'll miss you a lot.
1418
01:32:06,475 --> 01:32:07,517
Me too.
1419
01:32:07,600 --> 01:32:08,600
Me too.
1420
01:32:11,350 --> 01:32:14,350
Milagros! Milagros. He's here.
1421
01:32:14,517 --> 01:32:15,933
-He's here.
-Who?
1422
01:32:16,100 --> 01:32:17,850
-He's here?
-Yes, he is.
1423
01:32:18,017 --> 01:32:19,808
Where is He? Where is He?
1424
01:32:19,975 --> 01:32:21,058
Outside!
1425
01:32:24,142 --> 01:32:26,850
-Where is He?
-Look, over there.
1426
01:32:30,142 --> 01:32:31,433
Who is that?
1427
01:32:31,600 --> 01:32:35,225
That's Carlos, the zip-line guy.
1428
01:32:35,392 --> 01:32:37,350
You're kidding, Janice!
1429
01:32:37,517 --> 01:32:38,600
Why?
1430
01:32:38,683 --> 01:32:40,600
My man finally came.
1431
01:32:40,683 --> 01:32:44,225
He loves dancing and he signed up
for salsa lessons with me.
1432
01:32:44,392 --> 01:32:45,225
Janice!
1433
01:32:45,308 --> 01:32:47,142
Come on, I'm nervous.
I want to warm up.
1434
01:32:47,225 --> 01:32:48,475
I'm coming!
1435
01:32:48,642 --> 01:32:49,683
Anyway...
1436
01:32:51,600 --> 01:32:52,683
-Milagros.
-What?
1437
01:32:52,767 --> 01:32:53,475
Thanks.
1438
01:32:54,017 --> 01:32:55,433
Why?
1439
01:32:55,892 --> 01:32:58,475
You prayed that I would
find a man.
1440
01:32:58,642 --> 01:33:00,142
There he is.
1441
01:33:00,267 --> 01:33:01,517
Have fun.
1442
01:33:01,683 --> 01:33:04,350
I sure will.
See you tomorrow.
1443
01:33:04,517 --> 01:33:05,433
Good night, Mother.
1444
01:33:05,600 --> 01:33:07,308
-Good night.
-Good night, Milagros.
1445
01:33:07,475 --> 01:33:08,142
Good night.
1446
01:33:08,308 --> 01:33:09,975
Tomorrow everyone
on the zip-line!
1447
01:33:10,058 --> 01:33:10,767
No way!
1448
01:33:10,892 --> 01:33:13,392
-You promised!
-I wish I hadn't.
1449
01:33:13,725 --> 01:33:15,225
Look at her.
1450
01:33:18,892 --> 01:33:21,683
Janice and Carlos. What a couple.
1451
01:33:23,100 --> 01:33:25,683
Music performs miracles, Mother.
1452
01:33:25,850 --> 01:33:27,225
That's right.
1453
01:33:27,392 --> 01:33:30,017
Music makes miracles, Milagros.
1454
01:33:34,725 --> 01:33:36,100
It's true.
1455
01:33:37,017 --> 01:33:39,267
Milagros, I just realized.
1456
01:33:39,600 --> 01:33:41,600
Milagros, music...
1457
01:33:51,475 --> 01:33:54,225
Do we start or wait for Him?
1458
01:33:55,600 --> 01:33:57,975
-We wait for Him.
-Yeah?
1459
01:33:58,267 --> 01:33:59,767
-Yeah.
-Okay.
1460
01:34:10,725 --> 01:34:12,975
-Where are we looking?
-There.
1461
01:34:17,475 --> 01:34:20,850
Does he come now?
It depends on the day or what?
1462
01:34:21,017 --> 01:34:24,058
-Yeah, about now.
-Okay.
1463
01:34:30,100 --> 01:34:31,683
What if He doesn't come?
1464
01:34:31,850 --> 01:34:32,850
-Maria.
-What?
1465
01:34:33,017 --> 01:34:35,642
He'll come. Do you believe?
1466
01:34:36,267 --> 01:34:38,600
-I believe.
-Then He'll come.
1467
01:34:49,892 --> 01:34:51,600
Careful...
1468
01:34:52,975 --> 01:34:54,642
Will I be able to see Him?
1469
01:34:54,767 --> 01:34:57,350
Or will you be talking to nothing
like you're crazy? Is there a light?
1470
01:34:57,517 --> 01:34:59,683
Stop, you're making me
even more nervous.
1471
01:34:59,850 --> 01:35:02,225
All right, I'm sorry. What do we do?
1472
01:35:02,350 --> 01:35:03,892
We start. Turn on the music.
1473
01:35:03,975 --> 01:35:04,892
Okay.
1474
01:35:08,725 --> 01:35:10,642
Maria Casado!
1475
01:35:10,808 --> 01:35:12,517
Forgive my advice.
1476
01:35:12,683 --> 01:35:15,017
I love Whitney Houston...
1477
01:35:16,725 --> 01:35:18,933
Harry Potter costumes?
1478
01:35:19,058 --> 01:35:20,558
Sorry...
1479
01:35:20,725 --> 01:35:22,517
Sit there and wish us luck. Please.
1480
01:35:22,642 --> 01:35:23,808
-There?
-Yes.
1481
01:35:23,975 --> 01:35:25,308
Okay...
1482
01:35:25,475 --> 01:35:26,892
-Let's go.
-Romero!
1483
01:35:27,017 --> 01:35:27,933
Susana Romero!
1484
01:35:33,850 --> 01:35:35,100
You look beautiful, Milagros.
1485
01:35:38,350 --> 01:35:39,350
Thanks.
1486
01:35:39,642 --> 01:35:40,767
So do you.
1487
01:35:42,350 --> 01:35:43,100
Come on.
1488
01:35:43,183 --> 01:35:44,725
Let's go.
1489
01:35:46,475 --> 01:35:47,517
Here we go.
1490
01:35:48,600 --> 01:35:49,683
Ladies and gentlemen,
1491
01:35:49,808 --> 01:35:53,975
introducing... Suma Latina!
1492
01:36:04,058 --> 01:36:05,308
Move your hips,
1493
01:36:05,392 --> 01:36:07,683
the race is starting.
1494
01:36:07,808 --> 01:36:10,308
Today nothing can go wrong.
1495
01:36:10,392 --> 01:36:11,225
Suma Latina. I told you!
1496
01:36:11,308 --> 01:36:14,642
Watch how I move the wind with my hair,
1497
01:36:14,767 --> 01:36:18,058
today we've come to dance.
1498
01:36:19,308 --> 01:36:20,142
Daddy...
1499
01:36:21,767 --> 01:36:23,683
I'm going crazy.
1500
01:36:26,558 --> 01:36:28,225
Just by...
1501
01:36:29,600 --> 01:36:32,225
touching your lips.
1502
01:36:32,350 --> 01:36:34,058
-He's not coming.
-Believe.
1503
01:36:34,433 --> 01:36:36,933
Let's do it and see
1504
01:36:37,017 --> 01:36:39,725
you can say thatit's only a game.
1505
01:36:39,850 --> 01:36:42,642
I'm dying to give it my all.
1506
01:36:44,642 --> 01:36:47,058
-He is not coming.
-To give it all.
1507
01:36:49,975 --> 01:36:51,308
My bed has
1508
01:36:51,683 --> 01:36:53,058
four corners,
1509
01:36:53,725 --> 01:36:57,350
four hunks standing guard.
1510
01:36:57,892 --> 01:37:00,850
I close my eyesand scream your name.
1511
01:37:01,267 --> 01:37:04,558
If you dance the night away.
1512
01:37:07,100 --> 01:37:07,892
Holy shit!
1513
01:37:09,100 --> 01:37:10,767
What?
1514
01:37:14,683 --> 01:37:18,517
You, you, you...
You set the beat.
1515
01:37:18,683 --> 01:37:19,725
Holy shit! I can't believe it!
1516
01:37:20,392 --> 01:37:23,475
I give into the rhythmof the night.
1517
01:37:24,392 --> 01:37:27,350
I'll get in your carif you want.
1518
01:37:28,392 --> 01:37:30,933
Let's do it and see
1519
01:37:31,017 --> 01:37:33,683
you can say thatit's only a game.
1520
01:37:33,767 --> 01:37:36,183
I'm dying to give it all.
1521
01:37:36,350 --> 01:37:37,433
Fuck it.
1522
01:37:37,600 --> 01:37:38,392
Come on.
1523
01:37:38,558 --> 01:37:39,517
Damn, girl.
1524
01:37:39,767 --> 01:37:41,892
-I love you!
-Thank you!
1525
01:37:45,892 --> 01:37:47,475
Susana and Maria!
1526
01:37:47,642 --> 01:37:48,642
Are you seeing this?
1527
01:37:48,808 --> 01:37:49,975
Susana!
1528
01:37:50,100 --> 01:37:51,975
Stop! Stop!
1529
01:37:52,142 --> 01:37:52,892
Susana!
1530
01:38:35,683 --> 01:38:38,267
What a scene you're making!
1531
01:38:42,308 --> 01:38:44,975
-He looks serious.
-Yes! Yes!
1532
01:38:56,767 --> 01:38:57,975
What?
1533
01:39:30,892 --> 01:39:33,267
-Maria. Maria, sing.
-Shh!
1534
01:39:33,475 --> 01:39:35,725
He went like this. Sing.
1535
01:39:42,725 --> 01:39:43,975
Maria...
1536
01:42:43,975 --> 01:42:44,808
Maria.
1537
01:42:46,392 --> 01:42:47,350
Go on.
1538
01:42:47,892 --> 01:42:48,725
Maria.
1539
01:43:00,392 --> 01:43:01,892
I love you, okay?
1540
01:43:02,517 --> 01:43:04,600
I love you, I love you,
I love you...
1541
01:43:24,433 --> 01:43:25,683
Maria.
1542
01:44:24,267 --> 01:44:27,392
Today I heard the calling
1543
01:44:28,892 --> 01:44:31,683
louder than ever before.
1544
01:44:32,850 --> 01:44:35,933
With the lights out
1545
01:44:37,392 --> 01:44:40,058
and my legs open.
1546
01:44:47,642 --> 01:44:51,600
When we can't find the speed,
1547
01:44:52,100 --> 01:44:54,933
our legs get stuck.When you stop talking,
1548
01:45:00,558 --> 01:45:03,850
that's when I start listening.
1549
01:45:04,725 --> 01:45:08,475
When you haven't had a chance
1550
01:45:08,683 --> 01:45:11,392
and your glasses fog up.
1551
01:45:12,892 --> 01:45:15,933
When you show your face,
1552
01:45:17,308 --> 01:45:20,558
that's when you learn to walk.
1553
01:45:23,725 --> 01:45:27,558
I dream about beingabove it all,
1554
01:45:27,933 --> 01:45:30,975
underneath your skirt.With the night full of light
1555
01:45:35,392 --> 01:45:37,558
and your soothing voice.
1556
01:45:39,475 --> 01:45:41,558
And your soothing voice.
1557
01:45:44,017 --> 01:45:47,392
Today I heard the calling
1558
01:45:48,642 --> 01:45:51,308
louder than ever before.
1559
01:45:52,808 --> 01:45:55,600
With the lights out
1560
01:45:56,808 --> 01:45:59,850
and my legs open.
1561
01:46:07,725 --> 01:46:11,475
When we pass electricity
1562
01:46:11,933 --> 01:46:14,642
from your finger to my back.
1563
01:46:16,267 --> 01:46:18,725
When you're exhausted
1564
01:46:20,600 --> 01:46:23,558
nobody's scared of the dark.
1565
01:46:24,642 --> 01:46:28,267
When we're not afraidof what is to come
1566
01:46:28,892 --> 01:46:31,517
and we lower our guard.
1567
01:46:33,142 --> 01:46:35,850
When you shake for no reason,
1568
01:46:36,975 --> 01:46:40,392
that's when you learn to walk.
1569
01:46:43,975 --> 01:46:47,600
I dream about beingabove it all,
1570
01:46:47,933 --> 01:46:50,892
underneath your skirt.
1571
01:46:52,017 --> 01:46:55,058
With the night full of light
1572
01:46:55,392 --> 01:46:57,558
and your soothing voice.
1573
01:46:59,600 --> 01:47:01,433
And your soothing voice.
1574
01:47:04,267 --> 01:47:07,517
Today I heard the calling
1575
01:47:08,558 --> 01:47:11,392
louder than ever before.
1576
01:47:12,892 --> 01:47:15,767
With the lights out
105455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.