All language subtitles for Kasei.no.Joou.EP03.1080p.NHKP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,438 --> 00:00:10,292 (カワナベ)黒点が もし… あれなら…。 2 00:00:10,292 --> 00:00:16,292 (カワナベ)黒点が もし… あれなら…。 3 00:00:16,292 --> 00:00:16,784 (カワナベ)黒点が もし… あれなら…。 4 00:00:16,784 --> 00:00:20,120 (アオト)マイクロブラックホール? 5 00:00:20,120 --> 00:00:22,292 (恵斗)私は そう結論づけた。➡ 6 00:00:22,292 --> 00:00:22,456 (恵斗)私は そう結論づけた。➡ 7 00:00:22,456 --> 00:00:27,793 この物体の中心にはブラックホールが存在している。 8 00:00:27,793 --> 00:00:28,292 (カワナベ)黒点 黒点…。 9 00:00:28,292 --> 00:00:31,665 (カワナベ)黒点 黒点…。 10 00:00:31,665 --> 00:00:34,292 (リリのハミング) 11 00:00:34,292 --> 00:00:34,668 (リリのハミング) 12 00:00:34,668 --> 00:00:37,442 (リリ)音が聞こえた時➡ 13 00:00:37,442 --> 00:00:40,292 暗闇に点のようなものが浮かんでいるような感じがして。 14 00:00:40,292 --> 00:00:43,742 暗闇に点のようなものが浮かんでいるような感じがして。 15 00:00:45,317 --> 00:00:46,292 それは 毎回 同じ動き? 16 00:00:46,292 --> 00:00:48,451 それは 毎回 同じ動き? 17 00:00:48,451 --> 00:00:52,292 これまで 2回とも同じ動きでした。 18 00:00:52,292 --> 00:00:53,124 これまで 2回とも同じ動きでした。 19 00:00:53,124 --> 00:00:57,796 でも それを声にしたあと➡ 20 00:00:57,796 --> 00:00:58,292 今度は 違うイメージが浮かんできました。 21 00:00:58,292 --> 00:01:04,292 今度は 違うイメージが浮かんできました。 22 00:01:04,292 --> 00:01:05,405 今度は 違うイメージが浮かんできました。 23 00:01:05,405 --> 00:01:10,292 ♬〜 24 00:01:10,292 --> 00:01:16,292 ♬〜 25 00:01:16,292 --> 00:01:17,705 ♬〜 26 00:01:22,756 --> 00:01:28,292 <美しいといわれた その地球を私は見ることができない。➡ 27 00:01:28,292 --> 00:01:31,763 <美しいといわれた その地球を私は見ることができない。➡ 28 00:01:31,763 --> 00:01:34,292 火星で出会ったみんなの顔も 表情も 物体も➡ 29 00:01:34,292 --> 00:01:40,105 火星で出会ったみんなの顔も 表情も 物体も➡ 30 00:01:40,105 --> 00:01:40,292 私は見てはいない> 31 00:01:40,292 --> 00:01:43,405 私は見てはいない> 32 00:01:45,445 --> 00:01:46,292 <ただ 私の中にはある。➡ 33 00:01:46,292 --> 00:01:49,317 <ただ 私の中にはある。➡ 34 00:01:49,317 --> 00:01:52,292 出会った彼らがいる> 35 00:01:52,292 --> 00:01:53,017 出会った彼らがいる> 36 00:01:55,123 --> 00:01:57,456 (ミドリ)人口10万のこの火星では➡ 37 00:01:57,456 --> 00:01:58,292 たった一つの命が大きな意味を持ちます。➡ 38 00:01:58,292 --> 00:02:01,729 たった一つの命が大きな意味を持ちます。➡ 39 00:02:01,729 --> 00:02:04,292 悲しさも 悔しさもありますが今日は ただ祈りをささげましょう。 40 00:02:04,292 --> 00:02:08,602 悲しさも 悔しさもありますが今日は ただ祈りをささげましょう。 41 00:02:08,602 --> 00:02:10,292 (デイル)くしくも今日で宇宙港事件から23年目。➡ 42 00:02:10,292 --> 00:02:13,342 (デイル)くしくも今日で宇宙港事件から23年目。➡ 43 00:02:13,342 --> 00:02:16,292 火星で亡くなった方全てへの追悼の意味を込めて➡ 44 00:02:16,292 --> 00:02:18,078 火星で亡くなった方全てへの追悼の意味を込めて➡ 45 00:02:18,078 --> 00:02:21,748 アルトコロニーラジオ今日は 公開放送です! 46 00:02:21,748 --> 00:02:22,292 はい!(拍手と歓声) 47 00:02:22,292 --> 00:02:24,748 はい!(拍手と歓声) 48 00:03:01,722 --> 00:03:04,292 (AJ)はい… 特別命令 了解しました。 49 00:03:04,292 --> 00:03:06,393 (AJ)はい… 特別命令 了解しました。 50 00:03:06,393 --> 00:03:10,292 (AJ)「特別命令 了解しました」。(マディソン)フフフフフ…。 51 00:03:10,292 --> 00:03:11,393 (AJ)「特別命令 了解しました」。(マディソン)フフフフフ…。 52 00:03:26,716 --> 00:03:28,292 (拍手と歓声) 53 00:03:28,292 --> 00:03:28,716 (拍手と歓声) 54 00:03:56,113 --> 00:03:58,292 (マイク)リリ! 待ってました! 55 00:03:58,292 --> 00:03:58,783 (マイク)リリ! 待ってました! 56 00:03:58,783 --> 00:04:01,052 (拍手)フウ〜! 57 00:04:01,052 --> 00:04:04,292 (拍手) 58 00:04:04,292 --> 00:04:05,390 (拍手) 59 00:04:05,390 --> 00:04:10,292 ♬ 光求めて 命からがら 60 00:04:10,292 --> 00:04:16,292 ♬ 光求めて 命からがら 61 00:04:16,292 --> 00:04:17,001 ♬ 光求めて 命からがら 62 00:04:17,001 --> 00:04:22,292 ほし♬ 惑星を遠く離れて 63 00:04:22,292 --> 00:04:26,679 ほし♬ 惑星を遠く離れて 64 00:04:26,679 --> 00:04:28,292 ♬ 忘れ去られた ここがふるさと 65 00:04:28,292 --> 00:04:34,292 ♬ 忘れ去られた ここがふるさと 66 00:04:34,292 --> 00:04:36,759 ♬ 忘れ去られた ここがふるさと 67 00:04:36,759 --> 00:04:40,292 もと♬ 働く 太陽の下 68 00:04:40,292 --> 00:04:46,292 もと♬ 働く 太陽の下 69 00:04:46,292 --> 00:04:48,769 もと♬ 働く 太陽の下 70 00:04:48,769 --> 00:04:52,292 ♬ 汗染みる砂 陰に咲く花 71 00:04:52,292 --> 00:04:57,776 ♬ 汗染みる砂 陰に咲く花 72 00:04:57,776 --> 00:04:58,292 ♬ 国を遠く離れて 73 00:04:58,292 --> 00:05:04,292 ♬ 国を遠く離れて 74 00:05:04,292 --> 00:05:06,587 ♬ 国を遠く離れて 75 00:05:06,587 --> 00:05:10,292 ♬ 地下に根を張り 酔いしれながら 76 00:05:10,292 --> 00:05:16,060 ♬ 地下に根を張り 酔いしれながら 77 00:05:16,060 --> 00:05:16,292 ♬ 働く 太陽の下 78 00:05:16,292 --> 00:05:22,292 ♬ 働く 太陽の下 79 00:05:22,292 --> 00:05:25,075 ♬ 働く 太陽の下 80 00:05:25,075 --> 00:05:28,292 ♬ うたうよ 太陽の下 81 00:05:28,292 --> 00:05:34,292 ♬ うたうよ 太陽の下 82 00:05:34,292 --> 00:05:40,292 ♬ うたうよ 太陽の下 83 00:05:40,292 --> 00:05:44,758 ♬ うたうよ 太陽の下 84 00:05:44,758 --> 00:05:46,292 (拍手と歓声)リリ〜! 85 00:05:46,292 --> 00:05:49,434 (拍手と歓声)リリ〜! 86 00:05:49,434 --> 00:05:52,292 (拍手と歓声) 87 00:05:52,292 --> 00:05:57,434 (拍手と歓声) 88 00:06:30,075 --> 00:06:33,075 (ざわめき) 89 00:06:41,087 --> 00:06:43,387 (どよめき) 90 00:07:10,049 --> 00:07:10,292 (抗議する声) 91 00:07:10,292 --> 00:07:15,389 (抗議する声) 92 00:07:15,389 --> 00:07:16,292 ⚟ごめんなさい!ちょっと ごめんなさい ごめんなさい! 93 00:07:16,292 --> 00:07:17,689 ⚟ごめんなさい!ちょっと ごめんなさい ごめんなさい! 94 00:07:20,729 --> 00:07:22,292 リリ!(ミドリ)すばらしい演奏ありがとうございました〜! 95 00:07:22,292 --> 00:07:22,664 リリ!(ミドリ)すばらしい演奏ありがとうございました〜! 96 00:07:22,664 --> 00:07:25,400 リリ こっちへ!(ミドリ)続いてのコーナーは…。 97 00:07:25,400 --> 00:07:28,067 何だよ! 話させてやれよ!(ミドリ)ミドリの…。 98 00:07:28,067 --> 00:07:28,292 (抗議する声) 99 00:07:28,292 --> 00:07:34,292 (抗議する声) 100 00:07:34,292 --> 00:07:40,067 (抗議する声) 101 00:07:45,621 --> 00:07:46,292 (ミドリ)地球生まれの…分かったから落ち着いて! 102 00:07:46,292 --> 00:07:50,621 (ミドリ)地球生まれの…分かったから落ち着いて! 103 00:09:11,609 --> 00:09:16,292 早く伏せろ! 伏せろ! 早く伏せろ!伏せろ! 動くな! 104 00:09:16,292 --> 00:09:16,581 早く伏せろ! 伏せろ! 早く伏せろ!伏せろ! 動くな! 105 00:09:16,581 --> 00:09:18,881 (マル)ホルコス通りだ! 106 00:09:21,053 --> 00:09:22,292 リリは!?デイルさんと あそこの楽屋に。 107 00:09:22,292 --> 00:09:24,753 リリは!?デイルさんと あそこの楽屋に。 108 00:09:29,393 --> 00:09:32,064 (デイル)マル!デイル ありがとう。 リリ 逃げるぞ! 109 00:09:32,064 --> 00:09:34,292 イズダどういうこと!?ISDAが物体と関係者を拘束しようとしている。 110 00:09:34,292 --> 00:09:36,402 イズダどういうこと!?ISDAが物体と関係者を拘束しようとしている。 111 00:09:36,402 --> 00:09:38,702 (デイル)ルーク・マディソン? 112 00:09:56,723 --> 00:09:58,292 ♬〜 113 00:09:58,292 --> 00:10:00,426 ♬〜 114 00:10:00,426 --> 00:10:03,331 (デイル)コーン? コーン? 115 00:10:03,331 --> 00:10:04,292 (コーン)デイル。 リリに伝えてくれ。➡ 116 00:10:04,292 --> 00:10:06,300 (コーン)デイル。 リリに伝えてくれ。➡ 117 00:10:06,300 --> 00:10:10,292 歌 最高だったって。 118 00:10:10,292 --> 00:10:10,600 歌 最高だったって。 119 00:10:12,775 --> 00:10:16,292 (コーン)この隙に裏口から逃げろ! 120 00:10:16,292 --> 00:10:16,475 (コーン)この隙に裏口から逃げろ! 121 00:10:43,119 --> 00:10:46,292 今 地上階へ向かってる!そこから どうするつもりだ? 122 00:10:46,292 --> 00:10:47,989 今 地上階へ向かってる!そこから どうするつもりだ? 123 00:10:47,989 --> 00:10:52,127 (カワナベ)火星を!?コロニーゼロを出るのも難しいぞ。➡ 124 00:10:52,127 --> 00:10:52,292 大体 タグで位置は筒抜けだろう。 125 00:10:52,292 --> 00:10:56,427 大体 タグで位置は筒抜けだろう。 126 00:11:33,431 --> 00:11:34,292 (英語) 127 00:11:34,292 --> 00:11:40,292 (英語) 128 00:11:40,292 --> 00:11:41,731 (英語) 129 00:11:44,779 --> 00:11:46,292 (英語) 130 00:11:46,292 --> 00:11:49,479 (英語) 131 00:12:07,739 --> 00:12:10,292 ♬〜 132 00:12:10,292 --> 00:12:16,292 ♬〜 133 00:12:16,292 --> 00:12:19,082 ♬〜 134 00:12:19,082 --> 00:12:21,382 (カワナベ)バック バック! 135 00:12:25,757 --> 00:12:27,757 (AJ)ああ 駄目です…! 136 00:12:35,101 --> 00:12:37,401 行け! 137 00:12:46,110 --> 00:12:46,292 (マディソン)リキ! 138 00:12:46,292 --> 00:12:48,110 (マディソン)リキ! 139 00:12:59,127 --> 00:13:02,827 リリ君 巻き込んで申し訳ない。 140 00:13:06,937 --> 00:13:09,237 二手…? 141 00:13:18,613 --> 00:13:22,292 北村さんが言ってた倉庫って まだですか。 142 00:13:22,292 --> 00:13:24,086 北村さんが言ってた倉庫って まだですか。 143 00:13:24,086 --> 00:13:28,292 (北村)この先 太平洋側に向かってもう一つ峠を越える。 144 00:13:28,292 --> 00:13:29,959 (北村)この先 太平洋側に向かってもう一つ峠を越える。 145 00:13:29,959 --> 00:13:34,292 カワナベさんとの実験に間に合いますかね。 146 00:13:34,292 --> 00:13:34,659 カワナベさんとの実験に間に合いますかね。 147 00:13:41,637 --> 00:13:46,108 (モビィ)「カワナベリキからメッセージです」。カワナベさんから連絡です。 148 00:13:46,108 --> 00:13:46,292 あっ はい。(カワナベ)「白石君。 ファン総長から➡ 149 00:13:46,292 --> 00:13:50,781 あっ はい。(カワナベ)「白石君。 ファン総長から➡ 150 00:13:50,781 --> 00:13:52,292 物体と関係者を拘束しろという命令が出た。➡ 151 00:13:52,292 --> 00:13:55,120 物体と関係者を拘束しろという命令が出た。➡ 152 00:13:55,120 --> 00:13:58,292 今 警察と駐留軍から逃げている。しばらく実験ができない。➡ 153 00:13:58,292 --> 00:13:59,725 今 警察と駐留軍から逃げている。しばらく実験ができない。➡ 154 00:13:59,725 --> 00:14:03,425 後で また連絡する」。 155 00:14:06,597 --> 00:14:08,733 (北村)何かあった? 156 00:14:08,733 --> 00:14:10,292 火星の物体も強制的に取り上げられそうです。 157 00:14:10,292 --> 00:14:13,071 火星の物体も強制的に取り上げられそうです。 158 00:14:13,071 --> 00:14:15,071 (北村)えっ?ISDAに。 159 00:14:19,745 --> 00:14:22,292  回想 (恵斗)この物体を見つけてどうするつもりだった? 160 00:14:22,292 --> 00:14:23,613  回想 (恵斗)この物体を見つけてどうするつもりだった? 161 00:14:23,613 --> 00:14:26,613 ISDAに渡すのか? 162 00:14:28,419 --> 00:14:32,758 私が 22年間こうやって守ってきたから➡ 163 00:14:32,758 --> 00:14:34,292 今この世界は存在するんだ。 164 00:14:34,292 --> 00:14:35,758 今この世界は存在するんだ。 165 00:14:37,631 --> 00:14:40,292 父さんは 正しかった。 166 00:14:40,292 --> 00:14:42,769 父さんは 正しかった。 167 00:14:42,769 --> 00:14:44,705 父さんは正しかった! 168 00:14:44,705 --> 00:14:46,292 (北村)ちょっと アオト君! アオト君! 169 00:14:46,292 --> 00:14:47,639 (北村)ちょっと アオト君! アオト君! 170 00:14:47,639 --> 00:14:52,292 ♬〜 171 00:14:52,292 --> 00:14:58,292 ♬〜 172 00:14:58,292 --> 00:15:04,292 ♬〜 173 00:15:04,292 --> 00:15:06,728 ♬〜 174 00:15:06,728 --> 00:15:09,063 ホエール社に向かっているんですか? 175 00:15:09,063 --> 00:15:10,292 (カワナベ)そうだ。ホエール社は 宇宙港を持っている。 176 00:15:10,292 --> 00:15:16,292 (カワナベ)そうだ。ホエール社は 宇宙港を持っている。 177 00:15:16,292 --> 00:15:16,737 (カワナベ)そうだ。ホエール社は 宇宙港を持っている。 178 00:15:16,737 --> 00:15:20,607 そこから フォボスへ飛べと言われた。 179 00:15:20,607 --> 00:15:22,292 フォボス? 火星の衛星? 180 00:15:22,292 --> 00:15:25,075 フォボス? 火星の衛星? 181 00:15:25,075 --> 00:15:28,292 (カワナベ)火星から 約6,000km。➡ 182 00:15:28,292 --> 00:15:29,418 (カワナベ)火星から 約6,000km。➡ 183 00:15:29,418 --> 00:15:33,753 ホエール社のロケットで およそ8時間。 184 00:15:33,753 --> 00:15:34,292 そこでなら 物体の実験ができる。白石君と。 185 00:15:34,292 --> 00:15:40,093 そこでなら 物体の実験ができる。白石君と。 186 00:15:40,093 --> 00:15:40,292 そういえば さっきから物体の音が聞こえないんですけど。 187 00:15:40,292 --> 00:15:45,967 そういえば さっきから物体の音が聞こえないんですけど。 188 00:15:45,967 --> 00:15:46,292 マディソンが持っている。 189 00:15:46,292 --> 00:15:48,437 マディソンが持っている。 190 00:15:48,437 --> 00:15:51,774 最悪 あれだけは守らないと。 191 00:15:51,774 --> 00:15:52,292 ISDAも 物体を持っているのは私だと思っているだろう。 192 00:15:52,292 --> 00:15:55,111 ISDAも 物体を持っているのは私だと思っているだろう。 193 00:15:55,111 --> 00:15:57,044 その裏をかいてと…。 194 00:15:57,044 --> 00:15:58,292 ♬〜 195 00:15:58,292 --> 00:16:04,292 ♬〜 196 00:16:04,292 --> 00:16:05,744 ♬〜 197 00:16:22,270 --> 00:16:22,292 ♬〜 198 00:16:22,292 --> 00:16:28,292 ♬〜 199 00:16:28,292 --> 00:16:34,292 ♬〜 200 00:16:34,292 --> 00:16:35,418 ♬〜 201 00:16:35,418 --> 00:16:39,118 僕たちもフォボスに行って解析を続けるんですか? 202 00:16:42,291 --> 00:16:46,292 ♬〜 203 00:16:46,292 --> 00:16:52,292 ♬〜 204 00:16:52,292 --> 00:16:58,292 ♬〜 205 00:16:58,292 --> 00:17:02,291 ♬〜 206 00:17:29,405 --> 00:17:31,341 何が言いたい。 207 00:17:31,341 --> 00:17:34,292 ♬〜 208 00:17:34,292 --> 00:17:40,292 ♬〜 209 00:17:40,292 --> 00:17:42,641 ♬〜 210 00:18:03,043 --> 00:18:04,292 フッ…。 211 00:18:04,292 --> 00:18:05,945 フッ…。 212 00:18:05,945 --> 00:18:08,383 フフフフ…。 213 00:18:08,383 --> 00:18:10,292 (殴る音) 214 00:18:10,292 --> 00:18:10,318 (殴る音) 215 00:18:10,318 --> 00:18:16,292 ♬〜 216 00:18:16,292 --> 00:18:20,618 ♬〜 217 00:18:42,085 --> 00:18:46,292 (アラーム) 218 00:18:46,292 --> 00:18:52,292 (アラーム) 219 00:18:52,292 --> 00:18:54,664 (アラーム) 220 00:18:54,664 --> 00:18:58,292 ♬〜 221 00:18:58,292 --> 00:19:04,292 ♬〜 222 00:19:04,292 --> 00:19:10,292 ♬〜 223 00:19:10,292 --> 00:19:12,964 ♬〜 224 00:19:51,090 --> 00:19:52,292 支局長。 火星では物体と関係者の確保が開始されました。 225 00:19:52,292 --> 00:19:57,390 支局長。 火星では物体と関係者の確保が開始されました。 226 00:20:03,102 --> 00:20:04,292 (機内アナウンス)「ISDA日本支局到着まで あと30分です」。 227 00:20:04,292 --> 00:20:09,442 (機内アナウンス)「ISDA日本支局到着まで あと30分です」。 228 00:20:09,442 --> 00:20:10,292 (北村)駄目だ…アオト君 アオト君 アオト君!➡ 229 00:20:10,292 --> 00:20:16,292 (北村)駄目だ…アオト君 アオト君 アオト君!➡ 230 00:20:16,292 --> 00:20:16,780 (北村)駄目だ…アオト君 アオト君 アオト君!➡ 231 00:20:16,780 --> 00:20:18,780 アオト君! 232 00:20:27,794 --> 00:20:28,292 ISDA? ISDA? ISDA? 233 00:20:28,292 --> 00:20:32,467 ISDA? ISDA? ISDA? 234 00:20:32,467 --> 00:20:34,292 こっちも来てます。ISDA? 235 00:20:34,292 --> 00:20:34,802 こっちも来てます。ISDA? 236 00:20:34,802 --> 00:20:36,706 戻りましょう。 237 00:20:36,706 --> 00:20:40,292 (荒い息遣い) 238 00:20:40,292 --> 00:20:40,443 (荒い息遣い) 239 00:20:40,443 --> 00:20:43,113 ああっ!➡ 240 00:20:43,113 --> 00:20:46,292 ああっ…!北村さん! 大丈夫ですか! 241 00:20:46,292 --> 00:20:47,452 ああっ…!北村さん! 大丈夫ですか! 242 00:20:47,452 --> 00:20:50,788 (北村)アオト君…。大丈夫ですか? 243 00:20:50,788 --> 00:20:52,292 北村さん。駄目 もう動けない。 244 00:20:52,292 --> 00:20:53,692 北村さん。駄目 もう動けない。 245 00:20:53,692 --> 00:20:56,128 (芦部)白石!(北村)行って! 構わず行って!➡ 246 00:20:56,128 --> 00:20:58,292 先 行って! 逃げて! 247 00:20:58,292 --> 00:20:59,732 先 行って! 逃げて! 248 00:20:59,732 --> 00:21:04,292 (芦部)白石! 249 00:21:04,292 --> 00:21:04,602 (芦部)白石! 250 00:21:04,602 --> 00:21:08,072 白石教授は 無事なんだよね? 251 00:21:08,072 --> 00:21:10,292 (芦部)ISDAの職員が保護しています。 252 00:21:10,292 --> 00:21:11,944 (芦部)ISDAの職員が保護しています。 253 00:21:11,944 --> 00:21:14,944 何も話してはくれませんが。 254 00:21:16,750 --> 00:21:22,085 (芦部)今からでも遅くない。 物体を渡せ。➡ 255 00:21:22,085 --> 00:21:22,292 これは ファン総長の命令だ。火星のカワナベさんも➡ 256 00:21:22,292 --> 00:21:24,021 これは ファン総長の命令だ。火星のカワナベさんも➡ 257 00:21:24,021 --> 00:21:28,292 物体ともども追われていると聞きました。 258 00:21:28,292 --> 00:21:28,426 物体ともども追われていると聞きました。 259 00:21:28,426 --> 00:21:32,298 これをファン総長は何に使おうとしているんでしょうか? 260 00:21:32,298 --> 00:21:34,292 (芦部)ただの一職員に分かるわけない。 261 00:21:34,292 --> 00:21:34,998 (芦部)ただの一職員に分かるわけない。 262 00:21:36,769 --> 00:21:40,292 父は 22年間この物体を守り続けてきたんです。 263 00:21:40,292 --> 00:21:43,444 父は 22年間この物体を守り続けてきたんです。 264 00:21:43,444 --> 00:21:46,292 なのに 僕が簡単に渡したら…。(芦部)白石! 265 00:21:46,292 --> 00:21:50,783 なのに 僕が簡単に渡したら…。(芦部)白石! 266 00:21:50,783 --> 00:21:52,292 逃げても そのうち捕まる。 267 00:21:52,292 --> 00:21:54,653 逃げても そのうち捕まる。 268 00:21:54,653 --> 00:21:58,292 ♬〜 269 00:21:58,292 --> 00:22:04,292 ♬〜 270 00:22:04,292 --> 00:22:06,268 ♬〜 271 00:22:06,268 --> 00:22:10,292 捕まる前に せめてカワナベさんと実験させてください。 272 00:22:10,292 --> 00:22:16,292 捕まる前に せめてカワナベさんと実験させてください。 273 00:22:16,292 --> 00:22:16,944 捕まる前に せめてカワナベさんと実験させてください。 274 00:22:16,944 --> 00:22:21,416 早急に確認したいことがあるそうです。 275 00:22:21,416 --> 00:22:22,292 この物体の秘密を解き明かせるかもしれません。 276 00:22:22,292 --> 00:22:25,086 この物体の秘密を解き明かせるかもしれません。 277 00:22:25,086 --> 00:22:28,292 きっと カワナベさんには何かが見えてるんだと思います。 278 00:22:28,292 --> 00:22:29,086 きっと カワナベさんには何かが見えてるんだと思います。 279 00:22:38,432 --> 00:22:40,292 分かった。 白石教授とカワナベがいた関西理科大は この近くだ。 280 00:22:40,292 --> 00:22:45,107 分かった。 白石教授とカワナベがいた関西理科大は この近くだ。 281 00:22:45,107 --> 00:22:46,292 そこへ行こう。 282 00:22:46,292 --> 00:22:47,107 そこへ行こう。 283 00:22:52,783 --> 00:22:54,718 駄目だ。➡ 284 00:22:54,718 --> 00:22:58,119 車輪が埋まってマニュアルにしても動かない。➡ 285 00:22:58,119 --> 00:22:58,292 このままじゃ電源があがって 酸素がなくなる。 286 00:22:58,292 --> 00:23:01,819 このままじゃ電源があがって 酸素がなくなる。 287 00:23:10,700 --> 00:23:15,072 マディソン… マディソン。 288 00:23:15,072 --> 00:23:16,292 まさか仕組んだんじゃないだろうな。 289 00:23:16,292 --> 00:23:17,976 まさか仕組んだんじゃないだろうな。 290 00:23:17,976 --> 00:23:21,676 物体をそっちに積んで 私たちを…。 291 00:23:35,392 --> 00:23:40,292 あいつ…初めから こういう魂胆で物体を…。 292 00:23:40,292 --> 00:23:41,092 あいつ…初めから こういう魂胆で物体を…。 293 00:23:46,770 --> 00:23:51,470 私たちも ホエール社に向かう。 294 00:23:53,111 --> 00:23:56,448 向かうって どうやって? 295 00:23:56,448 --> 00:23:58,292 歩いていく。 296 00:23:58,292 --> 00:23:59,118 歩いていく。 297 00:23:59,118 --> 00:24:04,292 ♬〜 298 00:24:04,292 --> 00:24:10,292 ♬〜 299 00:24:10,292 --> 00:24:16,292 ♬〜 300 00:24:16,292 --> 00:24:18,818 ♬〜 301 00:24:41,428 --> 00:24:46,292 ♬〜 302 00:24:46,292 --> 00:24:52,292 ♬〜 303 00:24:52,292 --> 00:24:58,292 ♬〜 304 00:24:58,292 --> 00:25:02,716 ♬〜 305 00:25:02,716 --> 00:25:04,292 寒い…。 306 00:25:04,292 --> 00:25:05,052 寒い…。 307 00:25:05,052 --> 00:25:08,724 (カワナベ)すまない。バッテリーを節約するために➡ 308 00:25:08,724 --> 00:25:10,292 温度調節機能を弱くしている。 309 00:25:10,292 --> 00:25:11,627 温度調節機能を弱くしている。 310 00:25:11,627 --> 00:25:16,292 もし 宇宙服が駄目になったら…。 311 00:25:16,292 --> 00:25:17,064 もし 宇宙服が駄目になったら…。 312 00:25:17,064 --> 00:25:20,400 余計なことは考えずに歩くんだ。 313 00:25:20,400 --> 00:25:22,292 ♬〜 314 00:25:22,292 --> 00:25:28,292 ♬〜 315 00:25:28,292 --> 00:25:32,982 ♬〜 316 00:25:32,982 --> 00:25:34,292 (リリの荒い息遣い) 317 00:25:34,292 --> 00:25:40,292 (リリの荒い息遣い) 318 00:25:40,292 --> 00:25:44,095 (リリの荒い息遣い) 319 00:25:44,095 --> 00:25:46,292 あっ…。 320 00:25:46,292 --> 00:25:46,395 あっ…。 321 00:25:47,963 --> 00:25:51,434 カワナベさん…。んっ? 322 00:25:51,434 --> 00:25:52,292 苦しいです…。 323 00:25:52,292 --> 00:25:54,337 苦しいです…。 324 00:25:54,337 --> 00:25:57,107 (リリのせきこみ) 325 00:25:57,107 --> 00:25:58,292 (カワナベ)酸素の残りが少ない。 326 00:25:58,292 --> 00:25:59,443 (カワナベ)酸素の残りが少ない。 327 00:25:59,443 --> 00:26:01,743 さあ…。 328 00:26:08,717 --> 00:26:10,292 おい! 寝ちゃ駄目だ!➡ 329 00:26:10,292 --> 00:26:12,389 おい! 寝ちゃ駄目だ!➡ 330 00:26:12,389 --> 00:26:16,059 リリ君! リリ君!➡ 331 00:26:16,059 --> 00:26:16,292 君は もっと知らない世界をたくさん知るんだ! 332 00:26:16,292 --> 00:26:21,399 君は もっと知らない世界をたくさん知るんだ! 333 00:26:21,399 --> 00:26:22,292 地球にも行くんだ!➡ 334 00:26:22,292 --> 00:26:24,733 地球にも行くんだ!➡ 335 00:26:24,733 --> 00:26:27,640 白石君に会うんだ! 336 00:26:27,640 --> 00:26:28,292 ♬〜 337 00:26:28,292 --> 00:26:34,292 ♬〜 338 00:26:34,292 --> 00:26:38,640 ♬〜 339 00:27:05,043 --> 00:27:08,043 (マル)リリ! リリ! 340 00:27:11,719 --> 00:27:16,057 リリ! リリ…。 341 00:27:16,057 --> 00:27:16,292 リリ! リリ! リリ起きろ!➡ 342 00:27:16,292 --> 00:27:21,727 リリ! リリ! リリ起きろ!➡ 343 00:27:21,727 --> 00:27:22,292 リリ! 344 00:27:22,292 --> 00:27:24,027 リリ! 345 00:27:29,603 --> 00:27:31,903 (マル)リリ…。 346 00:27:36,277 --> 00:27:40,292 (マル)よかった… よかった…。➡ 347 00:27:40,292 --> 00:27:40,749 (マル)よかった… よかった…。➡ 348 00:27:40,749 --> 00:27:43,083 よかった…。 349 00:27:43,083 --> 00:27:46,292 はあ…。 350 00:27:46,292 --> 00:27:46,420 はあ…。 351 00:27:46,420 --> 00:27:51,760 リリが死んだら…➡ 352 00:27:51,760 --> 00:27:52,292 エマが どれほど悲しむか…。 353 00:27:52,292 --> 00:27:54,760 エマが どれほど悲しむか…。 354 00:28:03,707 --> 00:28:04,292 (カワナベ)どうして 君が助ける…? 355 00:28:04,292 --> 00:28:07,375 (カワナベ)どうして 君が助ける…? 356 00:28:07,375 --> 00:28:10,292 マディソンから頼まれた。 357 00:28:10,292 --> 00:28:10,711 マディソンから頼まれた。 358 00:28:10,711 --> 00:28:13,616 それじゃあ…。 359 00:28:13,616 --> 00:28:16,292 あんたたちが ISDAのお尋ね者なら私は裏切り者ってことだ。 360 00:28:16,292 --> 00:28:19,722 あんたたちが ISDAのお尋ね者なら私は裏切り者ってことだ。 361 00:28:19,722 --> 00:28:22,292 ♬〜 362 00:28:22,292 --> 00:28:28,292 ♬〜 363 00:28:28,292 --> 00:28:30,364 ♬〜 364 00:28:30,364 --> 00:28:34,292 あの… さっき 私が死んだらエマが どれほど悲しむかって…。 365 00:28:34,292 --> 00:28:40,292 あの… さっき 私が死んだらエマが どれほど悲しむかって…。 366 00:28:40,292 --> 00:28:43,064 あの… さっき 私が死んだらエマが どれほど悲しむかって…。 367 00:28:49,421 --> 00:28:52,292 (マル)あんたに話しておかなきゃならないことがある。 368 00:28:52,292 --> 00:28:53,121 (マル)あんたに話しておかなきゃならないことがある。 369 00:28:55,091 --> 00:28:58,292 22年前… 私が あんたをISDAに預けた。 370 00:28:58,292 --> 00:29:02,791 22年前… 私が あんたをISDAに預けた。 371 00:29:07,039 --> 00:29:09,739 預けた? 372 00:29:11,377 --> 00:29:16,077 (マル)あんたが生まれたのはコクーンの洞窟だ。 373 00:29:20,384 --> 00:29:22,292 あんたの母親は➡ 374 00:29:22,292 --> 00:29:24,256 あんたの母親は➡ 375 00:29:24,256 --> 00:29:28,292 エマ という人だ。 376 00:29:28,292 --> 00:29:28,556 エマ という人だ。 377 00:29:33,400 --> 00:29:34,292 (マル)彼女は あんたを産んですぐ亡くなった…。➡ 378 00:29:34,292 --> 00:29:38,735 (マル)彼女は あんたを産んですぐ亡くなった…。➡ 379 00:29:38,735 --> 00:29:40,292 あんたの父親 シュガーも亡くなった。 380 00:29:40,292 --> 00:29:44,035 あんたの父親 シュガーも亡くなった。 381 00:29:49,749 --> 00:29:52,292 それは… 22年前… 宇宙港事件の日だね? 382 00:29:52,292 --> 00:29:58,292 それは… 22年前… 宇宙港事件の日だね? 383 00:29:58,292 --> 00:29:59,749 それは… 22年前… 宇宙港事件の日だね? 384 00:30:03,095 --> 00:30:04,292 (マル)まさか タキマ支局長が引き取ってくれていたなんて。 385 00:30:04,292 --> 00:30:07,433 (マル)まさか タキマ支局長が引き取ってくれていたなんて。 386 00:30:07,433 --> 00:30:10,292 ♬〜 387 00:30:10,292 --> 00:30:16,292 ♬〜 388 00:30:16,292 --> 00:30:22,292 ♬〜 389 00:30:22,292 --> 00:30:27,433 ♬〜 390 00:34:24,948 --> 00:34:28,292 ♬〜 391 00:34:28,292 --> 00:34:34,292 ♬〜 392 00:34:34,292 --> 00:34:38,361 ♬〜 393 00:34:38,361 --> 00:34:40,292 (ガレ)マル。 394 00:34:40,292 --> 00:34:40,661 (ガレ)マル。 395 00:34:44,769 --> 00:34:46,292 (マル)タグがないと入れない場所が多いからな。 396 00:34:46,292 --> 00:34:47,769 (マル)タグがないと入れない場所が多いからな。 397 00:35:02,254 --> 00:35:04,292 (北村)22年前 白石教授もカワナベさんもこの研究室にいたんだよね。 398 00:35:04,292 --> 00:35:09,728 (北村)22年前 白石教授もカワナベさんもこの研究室にいたんだよね。 399 00:35:09,728 --> 00:35:10,292 (芦部)この先にある研究室を使っていいそうです。 400 00:35:10,292 --> 00:35:13,400 (芦部)この先にある研究室を使っていいそうです。 401 00:35:13,400 --> 00:35:16,292 ♬〜 402 00:35:16,292 --> 00:35:22,292 ♬〜 403 00:35:22,292 --> 00:35:25,100 ♬〜 404 00:35:29,749 --> 00:35:33,421 はっ! 支局長…! 405 00:35:33,421 --> 00:35:34,292 (芦部)白石 すまんな。 406 00:35:34,292 --> 00:35:37,091 (芦部)白石 すまんな。 407 00:35:37,091 --> 00:35:40,292 (タキマ)白石君 物体を渡しなさい。 408 00:35:40,292 --> 00:35:40,428 (タキマ)白石君 物体を渡しなさい。 409 00:35:40,428 --> 00:35:44,300 あの…。ふざけんなよ。➡ 410 00:35:44,300 --> 00:35:46,292 おい! お前! ふざけんなよ!北村さん。 411 00:35:46,292 --> 00:35:49,435 おい! お前! ふざけんなよ!北村さん。 412 00:35:49,435 --> 00:35:52,106 お前にはロマンがないのか おい!北村さん! 413 00:35:52,106 --> 00:35:52,292 えっ!? お前も宇宙少年だったんじゃないのか!➡ 414 00:35:52,292 --> 00:35:56,979 えっ!? お前も宇宙少年だったんじゃないのか!➡ 415 00:35:56,979 --> 00:35:58,292 あっ!(タキマ)安心してください。 416 00:35:58,292 --> 00:35:59,715 あっ!(タキマ)安心してください。 417 00:35:59,715 --> 00:36:04,292 物体はファン総長の手には絶対に渡しません。 418 00:36:04,292 --> 00:36:04,386 物体はファン総長の手には絶対に渡しません。 419 00:36:04,386 --> 00:36:09,059 私は それを守るために ここに来たの。 420 00:36:09,059 --> 00:36:10,292 ♬〜 421 00:36:10,292 --> 00:36:16,292 ♬〜 422 00:36:16,292 --> 00:36:22,292 ♬〜 423 00:36:22,292 --> 00:36:28,292 ♬〜 424 00:36:28,292 --> 00:36:32,083 ♬〜 425 00:36:32,083 --> 00:36:34,083 もう大丈夫です。 426 00:36:37,753 --> 00:36:40,053 (カワナベ)AJ。 427 00:36:42,426 --> 00:36:44,726 すみません。 428 00:36:52,104 --> 00:36:52,292 ふざけるな! 429 00:36:52,292 --> 00:36:55,006 ふざけるな! 430 00:36:55,006 --> 00:36:58,006 リリ君が死ぬかもしれなかった。 431 00:37:06,049 --> 00:37:08,049 物体は! 432 00:37:15,061 --> 00:37:16,292 (カワナベ)今すぐ ここで実験をする!➡ 433 00:37:16,292 --> 00:37:18,397 (カワナベ)今すぐ ここで実験をする!➡ 434 00:37:18,397 --> 00:37:22,292 地球の物体にも ISDAの手が迫ってる。 435 00:37:22,292 --> 00:37:23,734 地球の物体にも ISDAの手が迫ってる。 436 00:37:23,734 --> 00:37:28,292 彼女が言っていた2つ目のイメージを試したいんだ。➡ 437 00:37:28,292 --> 00:37:29,073 彼女が言っていた2つ目のイメージを試したいんだ。➡ 438 00:37:29,073 --> 00:37:32,373 何が起こるか分からない。 全くの未知だ。 439 00:37:36,750 --> 00:37:40,292 その点は十分に検証した。 安心してくれ。 440 00:37:40,292 --> 00:37:40,750 その点は十分に検証した。 安心してくれ。 441 00:37:42,422 --> 00:37:46,292 物体に組み込まれた機能を試すわけだから➡ 442 00:37:46,292 --> 00:37:46,758 物体に組み込まれた機能を試すわけだから➡ 443 00:37:46,758 --> 00:37:51,429 兵器でない限り自らを爆発させることはない。 444 00:37:51,429 --> 00:37:52,292 万が一 兵器だったとしても➡ 445 00:37:52,292 --> 00:37:54,334 万が一 兵器だったとしても➡ 446 00:37:54,334 --> 00:37:58,292 何重にも セーフティーロックがあると考えるのが合理的だ。 447 00:37:58,292 --> 00:37:59,105 何重にも セーフティーロックがあると考えるのが合理的だ。 448 00:37:59,105 --> 00:38:02,977 更に 兵器であれば自分の存在を秘匿するはずなのに➡ 449 00:38:02,977 --> 00:38:04,292 この物体は 現象を起こして自分の位置をさらしている。 450 00:38:04,292 --> 00:38:08,914 この物体は 現象を起こして自分の位置をさらしている。 451 00:38:08,914 --> 00:38:10,292 だから この実験で危険なことが起こる可能性は➡ 452 00:38:10,292 --> 00:38:13,386 だから この実験で危険なことが起こる可能性は➡ 453 00:38:13,386 --> 00:38:16,292 ゼロではないが 十分に低いんだよ。 454 00:38:16,292 --> 00:38:17,086 ゼロではないが 十分に低いんだよ。 455 00:38:21,730 --> 00:38:22,292 その間に物体に何かあったらどうするんだ! 456 00:38:22,292 --> 00:38:27,402 その間に物体に何かあったらどうするんだ! 457 00:38:27,402 --> 00:38:28,292 見たくはないのか。 458 00:38:28,292 --> 00:38:30,402 見たくはないのか。 459 00:38:32,072 --> 00:38:34,292 知りたいと思わないのか! 君たちは…。 460 00:38:34,292 --> 00:38:40,072 知りたいと思わないのか! 君たちは…。 461 00:38:45,620 --> 00:38:46,292 (カワナベ)リリ君…。(AJ)僕がフォボスに行く。 462 00:38:46,292 --> 00:38:49,920 (カワナベ)リリ君…。(AJ)僕がフォボスに行く。 463 00:38:54,090 --> 00:38:58,292 僕が カワナベさんのタグを持って乗り込み時間を稼ぐ。 464 00:38:58,292 --> 00:38:59,900 僕が カワナベさんのタグを持って乗り込み時間を稼ぐ。 465 00:38:59,900 --> 00:39:03,600 カワナベさんは その間に実験を。 466 00:39:38,409 --> 00:39:40,292 (ロケットが打ち上がる音) 467 00:39:40,292 --> 00:39:43,409 (ロケットが打ち上がる音) 468 00:40:09,106 --> 00:40:10,292 リリ君 協力してくれるか? 469 00:40:10,292 --> 00:40:12,806 リリ君 協力してくれるか? 470 00:40:16,782 --> 00:40:20,452 どんどん音が大きくなる。 471 00:40:20,452 --> 00:40:22,292 さっき この音で目が覚めました。 472 00:40:22,292 --> 00:40:25,325 さっき この音で目が覚めました。 473 00:40:25,325 --> 00:40:28,292 呼ばれてるような気がして…。 474 00:40:28,292 --> 00:40:29,126 呼ばれてるような気がして…。 475 00:40:29,126 --> 00:40:34,292 よしっ! よ〜し!地球の白石君に連絡する。 476 00:40:34,292 --> 00:40:35,466 よしっ! よ〜し!地球の白石君に連絡する。 477 00:40:35,466 --> 00:40:37,374 実験は 30分後だ。 478 00:40:37,374 --> 00:40:40,292 OK。 479 00:40:40,292 --> 00:40:40,778 OK。 480 00:40:40,778 --> 00:40:46,292 すみません… その前に メッセージを。 481 00:40:46,292 --> 00:40:47,478 すみません… その前に メッセージを。 482 00:41:00,264 --> 00:41:04,292 モビィ ママ。 483 00:41:04,292 --> 00:41:05,403 モビィ ママ。 484 00:41:05,403 --> 00:41:10,292 ママ 今日火星の地表を初めて歩きました。 485 00:41:10,292 --> 00:41:12,275 ママ 今日火星の地表を初めて歩きました。 486 00:41:12,275 --> 00:41:16,292 宇宙服着てカワナベさんに手を持ってもらって。 487 00:41:16,292 --> 00:41:19,275 宇宙服着てカワナベさんに手を持ってもらって。 488 00:41:21,953 --> 00:41:22,292 大人になっても やっぱ1人では何もできないなあ 私は。 489 00:41:22,292 --> 00:41:28,292 大人になっても やっぱ1人では何もできないなあ 私は。 490 00:41:28,292 --> 00:41:30,953 大人になっても やっぱ1人では何もできないなあ 私は。 491 00:41:36,367 --> 00:41:40,292 生まれて ずっとママに守られてきたんだと思った。 492 00:41:40,292 --> 00:41:42,367 生まれて ずっとママに守られてきたんだと思った。 493 00:41:47,447 --> 00:41:52,147 エマさんのこと 聞きました。 494 00:42:00,395 --> 00:42:03,728 (北村)30分後ということはさ10分前の30分後だから➡ 495 00:42:03,728 --> 00:42:04,292 あと20分もないぞ! 496 00:42:04,292 --> 00:42:06,428 あと20分もないぞ! 497 00:42:11,606 --> 00:42:16,292 「大人になっても やっぱ1人では何もできないなあ 私は」。 498 00:42:16,292 --> 00:42:20,606 「大人になっても やっぱ1人では何もできないなあ 私は」。 499 00:42:25,755 --> 00:42:28,292 「生まれて ずっとママに守られてきたんだと思った」。 500 00:42:28,292 --> 00:42:32,455 「生まれて ずっとママに守られてきたんだと思った」。 501 00:42:37,099 --> 00:42:40,292 「エマさんのこと 聞きました」。 502 00:42:40,292 --> 00:42:41,399 「エマさんのこと 聞きました」。 503 00:42:42,973 --> 00:42:46,292 「でも 私のママは あなただけです」。 504 00:42:46,292 --> 00:42:52,292 「でも 私のママは あなただけです」。 505 00:42:52,292 --> 00:42:53,114 「でも 私のママは あなただけです」。 506 00:42:53,114 --> 00:42:56,786 ♬ 光求めて 507 00:42:56,786 --> 00:42:58,292 「もっと 火星でいっぱい話しとけばよかったなって➡ 508 00:42:58,292 --> 00:43:04,292 「もっと 火星でいっぱい話しとけばよかったなって➡ 509 00:43:04,292 --> 00:43:06,396 「もっと 火星でいっぱい話しとけばよかったなって➡ 510 00:43:06,396 --> 00:43:10,292 後悔してます」。 511 00:43:10,292 --> 00:43:10,735 後悔してます」。 512 00:43:10,735 --> 00:43:16,292 ♬ 忘れ去られた ここがふるさと 513 00:43:16,292 --> 00:43:19,742 ♬ 忘れ去られた ここがふるさと 514 00:43:19,742 --> 00:43:22,292 ♬ 働く 太陽の下 515 00:43:22,292 --> 00:43:28,292 ♬ 働く 太陽の下 516 00:43:28,292 --> 00:43:29,754 ♬ 働く 太陽の下 517 00:43:29,754 --> 00:43:34,292 ♬ 汗染みる砂 陰に咲く花 518 00:43:34,292 --> 00:43:39,095 ♬ 汗染みる砂 陰に咲く花 519 00:43:39,095 --> 00:43:40,292 ♬ 国を遠く離れて 520 00:43:40,292 --> 00:43:44,768 ♬ 国を遠く離れて 521 00:43:44,768 --> 00:43:46,292 リリ 本当もっと きちんと話しておけばよかった。 522 00:43:46,292 --> 00:43:52,292 リリ 本当もっと きちんと話しておけばよかった。 523 00:43:52,292 --> 00:43:52,468 リリ 本当もっと きちんと話しておけばよかった。 524 00:43:54,447 --> 00:43:57,747 どうして話せなかったんだろう。 525 00:44:00,249 --> 00:44:04,292 勝手にそれが リリのためなんだと思ってた。 526 00:44:04,292 --> 00:44:07,549 勝手にそれが リリのためなんだと思ってた。 527 00:44:11,931 --> 00:44:16,292 あの時のママは きっと火星のことを…。 528 00:44:16,292 --> 00:44:18,931 あの時のママは きっと火星のことを…。 529 00:44:23,408 --> 00:44:27,746 はあ〜… 駄目だ。 530 00:44:27,746 --> 00:44:28,292 メッセージだと もっと伝わらない。 531 00:44:28,292 --> 00:44:31,416 メッセージだと もっと伝わらない。 532 00:44:31,416 --> 00:44:34,292 リリが 今 どんな顔してこれを聞いているのか…。 533 00:44:34,292 --> 00:44:38,092 リリが 今 どんな顔してこれを聞いているのか…。 534 00:44:38,092 --> 00:44:40,292 ごめんなさい。 535 00:44:40,292 --> 00:44:40,392 ごめんなさい。 536 00:44:44,429 --> 00:44:46,292 あと リリのラジオ➡ 537 00:44:46,292 --> 00:44:49,101 あと リリのラジオ➡ 538 00:44:49,101 --> 00:44:52,292 ママ… リリが思っているような計画は絶対に立てていない。 539 00:44:52,292 --> 00:44:54,801 ママ… リリが思っているような計画は絶対に立てていない。 540 00:45:01,382 --> 00:45:04,292 (タキマ)「ママ… リリが思っているような計画は絶対に立てていない。➡ 541 00:45:04,292 --> 00:45:08,253 (タキマ)「ママ… リリが思っているような計画は絶対に立てていない。➡ 542 00:45:08,253 --> 00:45:10,292 どうか ママを信じて」。 543 00:45:10,292 --> 00:45:11,553 どうか ママを信じて」。 544 00:45:28,077 --> 00:45:28,292 モビィ ママ…。 545 00:45:28,292 --> 00:45:30,777 モビィ ママ…。 546 00:45:34,949 --> 00:45:40,292 ♬〜 547 00:45:40,292 --> 00:45:44,426 ♬〜 548 00:45:44,426 --> 00:45:46,292 (北村)約束の時間まで 1分前。 549 00:45:46,292 --> 00:45:47,126 (北村)約束の時間まで 1分前。 550 00:45:51,101 --> 00:45:52,292 (北村)いよいよだな。 551 00:45:52,292 --> 00:45:53,037 (北村)いよいよだな。 552 00:45:53,037 --> 00:45:56,440 いよいよ ですね! 553 00:45:56,440 --> 00:45:58,292 ♬〜 554 00:45:58,292 --> 00:46:04,292 ♬〜 555 00:46:04,292 --> 00:46:05,715 ♬〜 556 00:46:05,715 --> 00:46:10,292 リリ君 それじゃあ 始めようか。 557 00:46:10,292 --> 00:46:11,415 リリ君 それじゃあ 始めようか。 558 00:46:28,939 --> 00:46:34,292 (ハミング) 559 00:46:34,292 --> 00:46:40,292 (ハミング) 560 00:46:40,292 --> 00:46:40,639 (ハミング) 561 00:46:42,622 --> 00:46:46,292 (警報音) 562 00:46:46,292 --> 00:46:47,322 (警報音) 563 00:46:52,764 --> 00:46:56,636 (アナウンス)「地震発生 地震発生。安全を確保してください」。 564 00:46:56,636 --> 00:46:58,292 地震じゃありません。 565 00:46:58,292 --> 00:46:58,638 地震じゃありません。 566 00:46:58,638 --> 00:47:01,638 強力な重力波を 一瞬 検知しただけです。 567 00:47:07,715 --> 00:47:10,292 (北村)現象が発生してる〜! 568 00:47:10,292 --> 00:47:11,015 (北村)現象が発生してる〜! 569 00:47:14,053 --> 00:47:16,292 リリ君何か違うイメージ 見えているか? 570 00:47:16,292 --> 00:47:18,921 リリ君何か違うイメージ 見えているか? 571 00:47:18,921 --> 00:47:22,292 (ハミング) 572 00:47:22,292 --> 00:47:28,292 (ハミング) 573 00:47:28,292 --> 00:47:28,403 (ハミング) 574 00:47:28,403 --> 00:47:32,074 ここから先は何が起こるか分かりません。 575 00:47:32,074 --> 00:47:34,292 マディソンが言ってた大きな爆発が起こっても➡ 576 00:47:34,292 --> 00:47:34,977 マディソンが言ってた大きな爆発が起こっても➡ 577 00:47:34,977 --> 00:47:37,744 不思議じゃない。 578 00:47:37,744 --> 00:47:39,744 脅かすなよ…。 579 00:47:42,417 --> 00:47:46,087 もし あれだったら外へ。 580 00:47:46,087 --> 00:47:46,292 支局長も。 581 00:47:46,292 --> 00:47:48,757 支局長も。 582 00:47:48,757 --> 00:47:52,292 ♬〜 583 00:47:52,292 --> 00:47:58,292 ♬〜 584 00:47:58,292 --> 00:47:58,765 ♬〜 585 00:47:58,765 --> 00:48:01,669 リリ君 どうだ? 586 00:48:01,669 --> 00:48:04,292 また違うイメージが。 587 00:48:04,292 --> 00:48:05,369 また違うイメージが。 588 00:48:13,050 --> 00:48:15,050 再現してくれ。 589 00:48:17,721 --> 00:48:22,021 (ハミング) 590 00:48:28,063 --> 00:48:28,292 未知の領域に突入だ。 591 00:48:28,292 --> 00:48:31,935 未知の領域に突入だ。 592 00:48:31,935 --> 00:48:34,292 ♬〜 593 00:48:34,292 --> 00:48:40,292 ♬〜 594 00:48:40,292 --> 00:48:46,292 ♬〜 595 00:48:46,292 --> 00:48:52,292 ♬〜 596 00:48:52,292 --> 00:48:57,935 ♬〜 597 00:49:02,901 --> 00:49:04,292 (ミト)マルさん 捜してましたよ。➡ 598 00:49:04,292 --> 00:49:06,371 (ミト)マルさん 捜してましたよ。➡ 599 00:49:06,371 --> 00:49:10,292 ファン総長の特別命令に背いてホエール社に加担するなんて…。 600 00:49:10,292 --> 00:49:14,244 ファン総長の特別命令に背いてホエール社に加担するなんて…。 601 00:49:14,244 --> 00:49:16,292 張ってたのか。 602 00:49:16,292 --> 00:49:17,716 張ってたのか。 603 00:49:17,716 --> 00:49:22,292 (ミト)ん〜 どうだろう。➡ 604 00:49:22,292 --> 00:49:25,058 (ミト)ん〜 どうだろう。➡ 605 00:49:25,058 --> 00:49:28,292 半分 正解。➡ 606 00:49:28,292 --> 00:49:28,394 半分 正解。➡ 607 00:49:28,394 --> 00:49:33,064 軍のやつらと一緒に捜査していたら嫌になっちゃって。➡ 608 00:49:33,064 --> 00:49:34,292 まあ 俺たち警察が情けないからしょうがないんですけどね。 609 00:49:34,292 --> 00:49:40,292 まあ 俺たち警察が情けないからしょうがないんですけどね。 610 00:49:40,292 --> 00:49:40,405 まあ 俺たち警察が情けないからしょうがないんですけどね。 611 00:49:40,405 --> 00:49:42,705 (マル)自覚はあるんだな。 612 00:49:46,747 --> 00:49:49,047 このビラ。 613 00:49:52,613 --> 00:49:58,292 みんな言うんですよ。コロニーの上から落ちてきたって。 614 00:49:58,292 --> 00:49:58,913 みんな言うんですよ。コロニーの上から落ちてきたって。 615 00:50:06,099 --> 00:50:09,099 ま(ミト)ここから撒いたんじゃないかって思ってね。 616 00:50:10,771 --> 00:50:16,071 (ミト)だから ここでそいつの痕跡を探していました。 617 00:50:31,092 --> 00:50:34,292 マルさん 手 出してください。 618 00:50:34,292 --> 00:50:38,092 マルさん 手 出してください。 619 00:50:46,455 --> 00:50:49,755 (マル)ビラを撒いた男が分かった。 620 00:50:55,465 --> 00:50:57,399 どうよ。 621 00:50:57,399 --> 00:50:58,292 特に何も。 622 00:50:58,292 --> 00:50:59,699 特に何も。 623 00:51:03,271 --> 00:51:04,292 (北村)アオト君?➡ 624 00:51:04,292 --> 00:51:06,074 (北村)アオト君?➡ 625 00:51:06,074 --> 00:51:09,746 何も起こらないね。 626 00:51:09,746 --> 00:51:10,292 認識できてないだけかも。 627 00:51:10,292 --> 00:51:13,084 認識できてないだけかも。 628 00:51:13,084 --> 00:51:16,292 (北村)もう何か起こってるってこと? 629 00:51:16,292 --> 00:51:16,951 (北村)もう何か起こってるってこと? 630 00:51:16,951 --> 00:51:19,954 ええ もう少し待ちましょう。 631 00:51:19,954 --> 00:51:22,292 (ハミング) 632 00:51:22,292 --> 00:51:23,092 (ハミング) 633 00:51:23,092 --> 00:51:25,392 (カワナベ)何か変化は? 634 00:51:38,644 --> 00:51:40,292 何も起こらなかったか…。 635 00:51:40,292 --> 00:51:41,344 何も起こらなかったか…。 636 00:51:52,787 --> 00:51:57,463 リリ君 協力ありがとう。 637 00:51:57,463 --> 00:51:58,292 いえ。 638 00:51:58,292 --> 00:51:59,398 いえ。 639 00:51:59,398 --> 00:52:02,065 (ドアをたたく音)⚟アオト君! アオト君! 640 00:52:02,065 --> 00:52:04,292 はい。⚟アオト君! 641 00:52:04,292 --> 00:52:04,400 はい。⚟アオト君! 642 00:52:04,400 --> 00:52:08,072 はい どうしました? 643 00:52:08,072 --> 00:52:10,292 オートロックだった。はっ?これ。 644 00:52:10,292 --> 00:52:10,975 オートロックだった。はっ?これ。 645 00:52:10,975 --> 00:52:14,947 オートロックでした。はいっ? 646 00:52:14,947 --> 00:52:16,292 焦った〜。 647 00:52:16,292 --> 00:52:17,647 焦った〜。 648 00:52:19,418 --> 00:52:22,292 いや〜 ちょっと期待外れだったかなあ。 649 00:52:22,292 --> 00:52:23,718 いや〜 ちょっと期待外れだったかなあ。 650 00:52:29,426 --> 00:52:34,292 (北村)「焦った〜。 ハハハ。ちょっと期待外れだったかなあ」。 651 00:52:34,292 --> 00:52:34,766 (北村)「焦った〜。 ハハハ。ちょっと期待外れだったかなあ」。 652 00:52:34,766 --> 00:52:38,104 いや もうちょっと待ちましょう。まだ分かりません。 653 00:52:38,104 --> 00:52:40,292 (北村)そう? まあいいけどさ。➡ 654 00:52:40,292 --> 00:52:40,774 (北村)そう? まあいいけどさ。➡ 655 00:52:40,774 --> 00:52:44,111 ちょっとカワナベさんに連絡してみてよ。えっ? 656 00:52:44,111 --> 00:52:46,292 (北村)どうなってます? って。着くの10分後だけど。 657 00:52:46,292 --> 00:52:47,015 (北村)どうなってます? って。着くの10分後だけど。 658 00:52:47,015 --> 00:52:52,292 実験中に失礼でしょ。(北村)いや 正直失敗でしょ 今回は。 659 00:52:52,292 --> 00:52:52,451 実験中に失礼でしょ。(北村)いや 正直失敗でしょ 今回は。 660 00:52:52,451 --> 00:52:58,124 アオトさん? 今の声 アオトさん? 661 00:52:58,124 --> 00:52:58,292 今 リリの声がした。 662 00:52:58,292 --> 00:53:01,996 今 リリの声がした。 663 00:53:01,996 --> 00:53:04,292 (北村)確かに 女の子の声がしたような。リリ? 664 00:53:04,292 --> 00:53:06,735 (北村)確かに 女の子の声がしたような。リリ? 665 00:53:06,735 --> 00:53:09,404 やっぱり アオトさん! 666 00:53:09,404 --> 00:53:10,292 ♬〜 667 00:53:10,292 --> 00:53:16,292 ♬〜 668 00:53:16,292 --> 00:53:22,292 ♬〜 669 00:53:22,292 --> 00:53:26,421 ♬〜 670 00:53:26,421 --> 00:53:28,292 (タキマ)何なの! これ。(芦部)自分に聞かれましても。 671 00:53:28,292 --> 00:53:30,091 (タキマ)何なの! これ。(芦部)自分に聞かれましても。 672 00:53:30,091 --> 00:53:32,996 ママ? ママがいるの? 673 00:53:32,996 --> 00:53:34,292 (タキマ)リリ… 聞こえる? 674 00:53:34,292 --> 00:53:36,696 (タキマ)リリ… 聞こえる? 675 00:53:44,105 --> 00:53:46,292 (カワナベ)そういうことだったか。 676 00:53:46,292 --> 00:53:47,405 (カワナベ)そういうことだったか。 677 00:53:49,445 --> 00:53:52,292 リリ君の声が物体を起動させ第2のコマンドで…。 678 00:53:52,292 --> 00:53:53,784 リリ君の声が物体を起動させ第2のコマンドで…。 679 00:53:53,784 --> 00:53:56,484 (拍手) 680 00:54:21,412 --> 00:54:22,292 正気か? 681 00:54:22,292 --> 00:54:23,412 正気か? 682 00:54:58,116 --> 00:54:58,292 (マディソンの笑い声) 683 00:54:58,292 --> 00:55:01,116 (マディソンの笑い声) 684 00:55:04,724 --> 00:55:10,292 (タキマ)「ファン総長 物体を確保しました。今から本部へ運びます」。 685 00:55:10,292 --> 00:55:12,424 (タキマ)「ファン総長 物体を確保しました。今から本部へ運びます」。 686 00:55:54,776 --> 00:55:58,292 ♬〜 687 00:55:58,292 --> 00:56:04,292 ♬〜 688 00:56:04,292 --> 00:56:05,776 ♬〜 689 00:56:15,397 --> 00:56:16,292 (掛け声) 690 00:56:16,292 --> 00:56:17,697 (掛け声) 691 00:56:19,268 --> 00:56:22,292 (掛け声) 692 00:56:22,292 --> 00:56:23,268 (掛け声) 693 00:57:10,589 --> 00:57:13,052 そうだ〜!(人々の訴える声) 694 00:57:13,052 --> 00:57:15,352 (銃声) 695 00:58:18,393 --> 00:58:22,093 (笑い声) 696 00:59:12,046 --> 00:59:16,292 ♬〜 697 00:59:16,292 --> 00:59:22,292 ♬〜 698 00:59:22,292 --> 00:59:28,292 ♬〜 699 00:59:28,292 --> 00:59:34,292 ♬〜 700 00:59:34,292 --> 00:59:40,292 ♬〜 701 00:59:40,292 --> 00:59:46,292 ♬〜 702 00:59:46,292 --> 00:59:52,292 ♬〜 703 00:59:52,292 --> 00:59:57,093 ♬〜 704 00:59:57,093 --> 00:59:58,292 あと30分で到着です。 705 00:59:58,292 --> 00:59:59,793 あと30分で到着です。 706 01:00:02,766 --> 01:00:04,292 (モビィ)「ガレからメッセージです」。 707 01:00:04,292 --> 01:00:05,766 (モビィ)「ガレからメッセージです」。 708 01:00:42,778 --> 01:00:46,292 (抗議する声) 709 01:00:46,292 --> 01:00:50,478 (抗議する声) 710 01:01:14,712 --> 01:01:16,292 (抗議する声) 711 01:01:16,292 --> 01:01:22,292 (抗議する声) 712 01:01:22,292 --> 01:01:28,292 (抗議する声) 713 01:01:28,292 --> 01:01:29,412 (抗議する声) 714 01:01:31,295 --> 01:01:34,292 (カワナベ)逃避行と実験でしょうすいかなり憔悴してるから部屋に。 715 01:01:34,292 --> 01:01:35,433 (カワナベ)逃避行と実験でしょうすいかなり憔悴してるから部屋に。 716 01:01:35,433 --> 01:01:40,292 (デイル)「今日のアルトコロニーラジオはISDA火星支局前で行っています。➡ 717 01:01:40,292 --> 01:01:41,306 (デイル)「今日のアルトコロニーラジオはISDA火星支局前で行っています。➡ 718 01:01:41,306 --> 01:01:46,079 ここには 地球帰還計画中止を求める人々が集まっています」。 719 01:01:46,079 --> 01:01:46,292 「火星撤退計画の見直しを!」。「火星に残る自由を!」。 720 01:01:46,292 --> 01:01:51,783 「火星撤退計画の見直しを!」。「火星に残る自由を!」。 721 01:01:51,783 --> 01:01:52,292 (ミドリ)「え〜 今日はですねホエール社のマディソン氏から➡ 722 01:01:52,292 --> 01:01:54,452 (ミドリ)「え〜 今日はですねホエール社のマディソン氏から➡ 723 01:01:54,452 --> 01:01:58,292 お声がけいただきました! 何やらここで楽しいショーが行われると➡ 724 01:01:58,292 --> 01:01:58,324 お声がけいただきました! 何やらここで楽しいショーが行われると➡ 725 01:01:58,324 --> 01:02:01,624 聞いておりますが生中継でお伝えします!」。 726 01:02:03,730 --> 01:02:04,292 (デイル)「今 マディソン氏が到着したようです」。 727 01:02:04,292 --> 01:02:06,430 (デイル)「今 マディソン氏が到着したようです」。 728 01:02:14,743 --> 01:02:16,292 (ミドリ)カワナベさん物体 ISDAに渡すのでしょうか? 729 01:02:16,292 --> 01:02:17,409 (ミドリ)カワナベさん物体 ISDAに渡すのでしょうか? 730 01:02:17,409 --> 01:02:20,746 この力を見せるだけです。期待してます! 731 01:02:20,746 --> 01:02:22,292 (拍手と歓声) 732 01:02:22,292 --> 01:02:24,418 (拍手と歓声) 733 01:02:24,418 --> 01:02:27,756 (ミドリ)黒いものに入った箱が今 運ばれていきます。 734 01:02:27,756 --> 01:02:28,292 あれで 楽しいショーとはどういうショーが行われるんでしょうか。 735 01:02:28,292 --> 01:02:31,756 あれで 楽しいショーとはどういうショーが行われるんでしょうか。 736 01:02:40,333 --> 01:02:43,333 (歓声) 737 01:02:49,043 --> 01:02:52,292 大丈夫だ。 現在も つながっている。 738 01:02:52,292 --> 01:02:52,343 大丈夫だ。 現在も つながっている。 739 01:03:08,730 --> 01:03:10,292 ♬〜 740 01:03:10,292 --> 01:03:16,292 ♬〜 741 01:03:16,292 --> 01:03:18,730 ♬〜 742 01:03:35,425 --> 01:03:40,292 そうです。 22年間ずっと父が守り通してきたものです。 743 01:03:40,292 --> 01:03:41,098 そうです。 22年間ずっと父が守り通してきたものです。 744 01:03:41,098 --> 01:03:43,398 正しく使われるように。 745 01:03:45,436 --> 01:03:46,292 (モビィ)「Incoming messagefrom Luke Madison」。 746 01:03:46,292 --> 01:03:50,309 (モビィ)「Incoming messagefrom Luke Madison」。 747 01:03:50,309 --> 01:03:52,292 (ファン)Madison? 748 01:03:52,292 --> 01:03:52,309 (ファン)Madison? 749 01:04:28,414 --> 01:04:31,317 ファン総長。 750 01:04:31,317 --> 01:04:34,292 その前にお伺いしたいことがあります。 751 01:04:34,292 --> 01:04:35,617 その前にお伺いしたいことがあります。 752 01:04:38,756 --> 01:04:40,292 ISDA設立以来 ファン総長は火星と その周囲の小惑星開発を➡ 753 01:04:40,292 --> 01:04:46,098 ISDA設立以来 ファン総長は火星と その周囲の小惑星開発を➡ 754 01:04:46,098 --> 01:04:46,292 強力な指導力で推進されてきました。 755 01:04:46,292 --> 01:04:50,971 強力な指導力で推進されてきました。 756 01:04:50,971 --> 01:04:52,292 総長の背後には ばく大な資金力を持つ➡ 757 01:04:52,292 --> 01:04:55,777 総長の背後には ばく大な資金力を持つ➡ 758 01:04:55,777 --> 01:04:58,292 エネルギー産業や軍需産業があったからです。 759 01:04:58,292 --> 01:05:01,049 エネルギー産業や軍需産業があったからです。 760 01:05:01,049 --> 01:05:04,292 地球帰還計画も 彼らの要望に応えるためのものだったのでしょうか? 761 01:05:04,292 --> 01:05:07,749 地球帰還計画も 彼らの要望に応えるためのものだったのでしょうか? 762 01:05:17,400 --> 01:05:22,292 火星を地球のような惑星にテラフォーミングするためですね? 763 01:05:22,292 --> 01:05:23,400 火星を地球のような惑星にテラフォーミングするためですね? 764 01:05:26,740 --> 01:05:28,292 物体を確保したかったのもそのためですか? 765 01:05:28,292 --> 01:05:30,740 物体を確保したかったのもそのためですか? 766 01:05:38,083 --> 01:05:40,292 (タキマ)火星の地表にレーザーを当て地下深くで大爆発を起こす。➡ 767 01:05:40,292 --> 01:05:44,428 (タキマ)火星の地表にレーザーを当て地下深くで大爆発を起こす。➡ 768 01:05:44,428 --> 01:05:46,292 そうして 今 火星に住んでいる人々を焼き殺しても構わないと? 769 01:05:46,292 --> 01:05:51,128 そうして 今 火星に住んでいる人々を焼き殺しても構わないと? 770 01:06:52,765 --> 01:06:58,292 マディソンさん 今までのファン総長の声火星に聞こえましたでしょうか? 771 01:06:58,292 --> 01:07:01,065 マディソンさん 今までのファン総長の声火星に聞こえましたでしょうか? 772 01:07:19,393 --> 01:07:22,292 (人々の怒りの声) 773 01:07:22,292 --> 01:07:25,693 (人々の怒りの声) 774 01:07:36,944 --> 01:07:40,292 物体は今 火星と地球の2つにあります。 775 01:07:40,292 --> 01:07:43,085 物体は今 火星と地球の2つにあります。 776 01:07:43,085 --> 01:07:46,292 この2つの間にワームホールが生じることで➡ 777 01:07:46,292 --> 01:07:47,957 この2つの間にワームホールが生じることで➡ 778 01:07:47,957 --> 01:07:51,759 同時通信が可能になるんです。 779 01:07:51,759 --> 01:07:52,292 この物体が光の速度を超えて火星と地球をつないでいるんです。 780 01:07:52,292 --> 01:07:57,759 この物体が光の速度を超えて火星と地球をつないでいるんです。 781 01:09:37,269 --> 01:09:40,292 (ミト)ビラを撒いていたのもこの男だったとは。 782 01:09:40,292 --> 01:09:41,969 (ミト)ビラを撒いていたのもこの男だったとは。 783 01:09:46,745 --> 01:09:52,045 ISDAは住民をあおりあおられた住民をISDAがたたいていた。 784 01:09:55,754 --> 01:09:58,292 時間がない。 785 01:09:58,292 --> 01:09:58,658 時間がない。 786 01:09:58,658 --> 01:10:02,958 この男とISDAの関係を示す証拠が欲しい。 787 01:11:05,742 --> 01:11:08,075 (銃声) 788 01:11:08,075 --> 01:11:10,292 ♬〜 789 01:11:10,292 --> 01:11:16,292 ♬〜 790 01:11:16,292 --> 01:11:22,292 ♬〜 791 01:11:22,292 --> 01:11:27,775 ♬〜 792 01:12:03,067 --> 01:12:04,292 ♬〜 793 01:12:04,292 --> 01:12:10,292 ♬〜 794 01:12:10,292 --> 01:12:16,292 ♬〜 795 01:12:16,292 --> 01:12:22,292 ♬〜 796 01:12:22,292 --> 01:12:28,292 ♬〜 797 01:12:28,292 --> 01:12:34,292 ♬〜 798 01:12:34,292 --> 01:12:40,292 ♬〜 799 01:12:40,292 --> 01:12:41,367 ♬〜 800 01:13:22,084 --> 01:13:22,292 未知なるものへの恐怖から だと。 801 01:13:22,292 --> 01:13:26,953 未知なるものへの恐怖から だと。 802 01:13:26,953 --> 01:13:28,292 ただ それは あなたの言う未来への脅威に対してではありません。 803 01:13:28,292 --> 01:13:32,727 ただ それは あなたの言う未来への脅威に対してではありません。 804 01:13:32,727 --> 01:13:34,292 人間が これに見合う存在なのかこれを使えるほど 成熟しているのか。 805 01:13:34,292 --> 01:13:40,292 人間が これに見合う存在なのかこれを使えるほど 成熟しているのか。 806 01:13:40,292 --> 01:13:41,102 人間が これに見合う存在なのかこれを使えるほど 成熟しているのか。 807 01:13:41,102 --> 01:13:46,292 父は 物体を畏怖していたんだと思います。 808 01:13:46,292 --> 01:13:46,973 父は 物体を畏怖していたんだと思います。 809 01:13:46,973 --> 01:13:52,292 しかし恐れていては 何も前に進めません。 810 01:13:52,292 --> 01:13:55,973 しかし恐れていては 何も前に進めません。 811 01:13:58,116 --> 01:13:58,292 私は この物体を研究し➡ 812 01:13:58,292 --> 01:14:02,725 私は この物体を研究し➡ 813 01:14:02,725 --> 01:14:04,292 人類の未来に役立つ力を更に探りたいと思っています。 814 01:14:04,292 --> 01:14:10,292 人類の未来に役立つ力を更に探りたいと思っています。 815 01:14:10,292 --> 01:14:10,400 人類の未来に役立つ力を更に探りたいと思っています。 816 01:14:10,400 --> 01:14:16,292 ♬〜 817 01:14:16,292 --> 01:14:22,292 ♬〜 818 01:14:22,292 --> 01:14:28,292 ♬〜 819 01:14:28,292 --> 01:14:31,700 ♬〜 820 01:14:40,399 --> 01:14:46,292 ♬〜 821 01:14:46,292 --> 01:14:51,776 ♬〜 822 01:14:51,776 --> 01:14:52,292 (タキマ)「火星の皆さんISDA日本支局長のタキマです。➡ 823 01:14:52,292 --> 01:14:58,292 (タキマ)「火星の皆さんISDA日本支局長のタキマです。➡ 824 01:14:58,292 --> 01:14:58,451 (タキマ)「火星の皆さんISDA日本支局長のタキマです。➡ 825 01:14:58,451 --> 01:15:02,719 声は聞こえてますでしょうか?➡ 826 01:15:02,719 --> 01:15:04,292 地球帰還計画の責任者としてファン総長に代わり➡ 827 01:15:04,292 --> 01:15:08,059 地球帰還計画の責任者としてファン総長に代わり➡ 828 01:15:08,059 --> 01:15:10,292 計画の見直しを始めたいと思います」。(ざわめき) 829 01:15:10,292 --> 01:15:14,400 計画の見直しを始めたいと思います」。(ざわめき) 830 01:15:14,400 --> 01:15:16,292 (タキマ)「予定どおり地球に向かうネメシス5とFTLは➡ 831 01:15:16,292 --> 01:15:20,273 (タキマ)「予定どおり地球に向かうネメシス5とFTLは➡ 832 01:15:20,273 --> 01:15:22,292 運航させるつもりです。 833 01:15:22,292 --> 01:15:22,743 運航させるつもりです。 834 01:15:22,743 --> 01:15:28,292 ただ 残りたい方には… その自由を。 835 01:15:28,292 --> 01:15:28,443 ただ 残りたい方には… その自由を。 836 01:15:30,082 --> 01:15:33,415 (ミドリ)「聞きましたか? 聞きましたよね!?」。 837 01:15:33,415 --> 01:15:34,292 ママ…。(ミドリ)「我々が望めば➡ 838 01:15:34,292 --> 01:15:36,084 ママ…。(ミドリ)「我々が望めば➡ 839 01:15:36,084 --> 01:15:39,084 火星に住み続けることができる!」。 840 01:15:59,313 --> 01:16:04,292 (手錠をかける音) 841 01:16:04,292 --> 01:16:05,313 (手錠をかける音) 842 01:16:08,991 --> 01:16:10,292 (拍手と歓声) 843 01:16:10,292 --> 01:16:16,292 (拍手と歓声) 844 01:16:16,292 --> 01:16:21,068 (拍手と歓声) 845 01:16:21,068 --> 01:16:22,292 あ〜 聞こえますか? 地球の皆さん! 846 01:16:22,292 --> 01:16:24,406 あ〜 聞こえますか? 地球の皆さん! 847 01:16:24,406 --> 01:16:28,292 今この火星に住む人々の歓声!火星の人々の声! 848 01:16:28,292 --> 01:16:30,280 今この火星に住む人々の歓声!火星の人々の声! 849 01:16:30,280 --> 01:16:34,292 (ミドリ)「いや それはさ ここに物体とかがない限り駄目なんじゃないかなあ?」。 850 01:16:34,292 --> 01:16:34,751 (ミドリ)「いや それはさ ここに物体とかがない限り駄目なんじゃないかなあ?」。 851 01:16:34,751 --> 01:16:36,684 (デイル)「10分後だね」。 852 01:16:36,684 --> 01:16:40,292 ♬〜 853 01:16:40,292 --> 01:16:46,292 ♬〜 854 01:16:46,292 --> 01:16:49,684 ♬〜 855 01:16:51,297 --> 01:16:52,292 (赤ちゃんの泣き声) 856 01:16:52,292 --> 01:16:58,292 (赤ちゃんの泣き声) 857 01:16:58,292 --> 01:17:04,292 (赤ちゃんの泣き声) 858 01:17:04,292 --> 01:17:10,292 (赤ちゃんの泣き声) 859 01:17:10,292 --> 01:17:12,586 (赤ちゃんの泣き声) 860 01:17:12,586 --> 01:17:16,292 (オーディオ)「見覚え? あるよ。 ある。➡ 861 01:17:16,292 --> 01:17:17,726 (オーディオ)「見覚え? あるよ。 ある。➡ 862 01:17:17,726 --> 01:17:20,061 めえ3年ばかり前俺 おめえに早くたたき起こされて➡ 863 01:17:20,061 --> 01:17:22,292 朝 芝の浜行って 42両拾ってきた夢見たことあったもんな。➡ 864 01:17:22,292 --> 01:17:25,401 朝 芝の浜行って 42両拾ってきた夢見たことあったもんな。➡ 865 01:17:25,401 --> 01:17:28,292 夢じゃなかったのよ。あれ お前さん 本当に拾ってきたの。➡ 866 01:17:28,292 --> 01:17:30,740 夢じゃなかったのよ。あれ お前さん 本当に拾ってきたの。➡ 867 01:17:30,740 --> 01:17:33,074 てめえ 俺に あん時に夢だ…!➡ 868 01:17:33,074 --> 01:17:34,292 話は おしまいまで聞いてくれるって言ったろ。➡ 869 01:17:34,292 --> 01:17:35,409 話は おしまいまで聞いてくれるって言ったろ。➡ 870 01:17:35,409 --> 01:17:40,286 よ〜し 聞いてやらあ。 言ってみろい!➡ 871 01:17:40,286 --> 01:17:40,292 うれしかったよ… うれしかったよ…」。 872 01:17:40,292 --> 01:17:44,754 うれしかったよ… うれしかったよ…」。 873 01:17:44,754 --> 01:17:46,292 白石…。 874 01:17:46,292 --> 01:17:46,690 白石…。 875 01:17:46,690 --> 01:17:50,427 (オーディオ)「貧乏のどん底だったんだもんあん時。➡ 876 01:17:50,427 --> 01:17:52,292 私 うれしくってね… うれしくってどうしていいか分かんなかったの」。 877 01:17:52,292 --> 01:17:55,299 私 うれしくってね… うれしくってどうしていいか分かんなかったの」。 878 01:17:55,299 --> 01:17:58,292 ⚟カワナベさん。 リリです。 879 01:17:58,292 --> 01:18:00,235 ⚟カワナベさん。 リリです。 880 01:18:00,235 --> 01:18:03,973 (オーディオ)「ごめんよ そうじゃないのそう思ってね 聞いたら そうじゃない。➡ 881 01:18:03,973 --> 01:18:04,292 どうするのって言ったらお前さん 飲んじゃうって そう…」。 882 01:18:04,292 --> 01:18:06,673 どうするのって言ったらお前さん 飲んじゃうって そう…」。 883 01:18:16,387 --> 01:18:18,687 ごめん! 884 01:18:20,256 --> 01:18:22,292 ネメシス5が飛ぶんだってね。 885 01:18:22,292 --> 01:18:23,730 ネメシス5が飛ぶんだってね。 886 01:18:23,730 --> 01:18:28,292 はい。 明日 火星をたちます。 887 01:18:28,292 --> 01:18:28,599 はい。 明日 火星をたちます。 888 01:18:28,599 --> 01:18:32,404 そのご挨拶に。 889 01:18:32,404 --> 01:18:34,292 そうか。 うん そうか。 890 01:18:34,292 --> 01:18:38,104 そうか。 うん そうか。 891 01:18:40,082 --> 01:18:40,292 どうした?あの 物体あります? 892 01:18:40,292 --> 01:18:45,949 どうした?あの 物体あります? 893 01:18:45,949 --> 01:18:46,292 あっ あるよ。 僕らの目の前に。 894 01:18:46,292 --> 01:18:49,949 あっ あるよ。 僕らの目の前に。 895 01:18:52,427 --> 01:18:57,096 カワナベさん 大変です。何? 896 01:18:57,096 --> 01:18:58,292 物体からの音が 全く聞こえません。 897 01:18:58,292 --> 01:19:02,365 物体からの音が 全く聞こえません。 898 01:19:02,365 --> 01:19:04,292 えっ? 899 01:19:04,292 --> 01:19:04,665 えっ? 900 01:19:09,043 --> 01:19:10,292 22年前 父さんが立てた仮説のとおり➡ 901 01:19:10,292 --> 01:19:12,912 22年前 父さんが立てた仮説のとおり➡ 902 01:19:12,912 --> 01:19:16,292 あの物体の中にはマイクロブラックホールがあったんだ。 903 01:19:16,292 --> 01:19:17,383 あの物体の中にはマイクロブラックホールがあったんだ。 904 01:19:17,383 --> 01:19:22,083 まだまだ未知なる力が潜んでるかもしれない。 905 01:19:24,058 --> 01:19:28,292 なるほど 同時通信ね…。 906 01:19:28,292 --> 01:19:29,358 なるほど 同時通信ね…。 907 01:19:32,398 --> 01:19:34,292 うん。 908 01:19:34,292 --> 01:19:36,737 うん。 909 01:19:36,737 --> 01:19:40,292 俺 ISDAを辞めて大学の研究室に行くことにしたよ。 910 01:19:40,292 --> 01:19:41,437 俺 ISDAを辞めて大学の研究室に行くことにしたよ。 911 01:19:43,611 --> 01:19:46,292 カワナベさんと一緒に研究を続けようと思って。 912 01:19:46,292 --> 01:19:51,283 カワナベさんと一緒に研究を続けようと思って。 913 01:19:51,283 --> 01:19:52,292 父さんも来ない? 914 01:19:52,292 --> 01:19:53,583 父さんも来ない? 915 01:19:55,421 --> 01:19:58,292 アオト いいか 科学者になるんだったら➡ 916 01:19:58,292 --> 01:20:02,296 アオト いいか 科学者になるんだったら➡ 917 01:20:02,296 --> 01:20:04,292 どんな音も聞き逃すな。 918 01:20:04,292 --> 01:20:04,996 どんな音も聞き逃すな。 919 01:20:22,451 --> 01:20:27,451 きっと まだ いろんな物体が眠ってる。 920 01:20:30,325 --> 01:20:34,292 それは つまり 同時通信を経て物体が発する波に変化が…? 921 01:20:34,292 --> 01:20:39,025 それは つまり 同時通信を経て物体が発する波に変化が…? 922 01:20:41,443 --> 01:20:46,292 もしかしたら もう人間には読み取れないのかもしれない。 923 01:20:46,292 --> 01:20:48,443 もしかしたら もう人間には読み取れないのかもしれない。 924 01:20:50,121 --> 01:20:52,292 私の役目は終わったってことですね。 925 01:20:52,292 --> 01:20:54,459 私の役目は終わったってことですね。 926 01:20:54,459 --> 01:20:58,292 いや…君は立派にその役目を果たしたんだよ。 927 01:20:58,292 --> 01:20:59,729 いや…君は立派にその役目を果たしたんだよ。 928 01:20:59,729 --> 01:21:04,292 じゃあ いいことしたんですね? 私。 929 01:21:04,292 --> 01:21:04,401 じゃあ いいことしたんですね? 私。 930 01:21:04,401 --> 01:21:08,072 そうだよ。 931 01:21:08,072 --> 01:21:10,292 耳を澄ませば 本当は誰もが呼ばれているのかもしれない。 932 01:21:10,292 --> 01:21:16,292 耳を澄ませば 本当は誰もが呼ばれているのかもしれない。 933 01:21:16,292 --> 01:21:17,413 耳を澄ませば 本当は誰もが呼ばれているのかもしれない。 934 01:21:17,413 --> 01:21:22,292 いつも彼らは何かを伝えている。 935 01:21:22,292 --> 01:21:24,087 いつも彼らは何かを伝えている。 936 01:21:24,087 --> 01:21:28,292 見えないだけで ないわけじゃない…。 937 01:21:28,292 --> 01:21:28,787 見えないだけで ないわけじゃない…。 938 01:21:39,105 --> 01:21:40,292 イーイレブンオーツー(マイク)リリ−E1102! 939 01:21:40,292 --> 01:21:41,805 イーイレブンオーツー(マイク)リリ−E1102! 940 01:21:44,775 --> 01:21:46,292 マイクも地球に? 941 01:21:46,292 --> 01:21:47,679 マイクも地球に? 942 01:21:47,679 --> 01:21:52,292 (マイク)ちょっと話があるんだけど。 943 01:21:52,292 --> 01:21:52,451 (マイク)ちょっと話があるんだけど。 944 01:21:52,451 --> 01:21:58,292 あの… ロケットの中でも 地球でも➡ 945 01:21:58,292 --> 01:21:59,126 あの… ロケットの中でも 地球でも➡ 946 01:21:59,126 --> 01:22:04,292 これからは 俺が ずっとそばに…。 947 01:22:04,292 --> 01:22:07,399 これからは 俺が ずっとそばに…。 948 01:22:07,399 --> 01:22:10,292 そばに…?(アナウンス)「ナイン エイト セブン」。 949 01:22:10,292 --> 01:22:11,069 そばに…?(アナウンス)「ナイン エイト セブン」。 950 01:22:11,069 --> 01:22:14,741 私 地球で待ってる人がいるから。(アナウンス)「シックス ファイブ フォー➡ 951 01:22:14,741 --> 01:22:16,292 スリー ツー ワン Lift off!」。 952 01:22:16,292 --> 01:22:20,414 スリー ツー ワン Lift off!」。 953 01:22:20,414 --> 01:22:22,292 そんな人が? 954 01:22:22,292 --> 01:22:22,414 そんな人が? 955 01:22:25,753 --> 01:22:28,292 (ロケットが打ち上がる音) 956 01:22:28,292 --> 01:22:32,091 (ロケットが打ち上がる音) 957 01:22:32,091 --> 01:22:34,292 ♬〜 958 01:22:34,292 --> 01:22:40,292 ♬〜 959 01:22:40,292 --> 01:22:46,292 ♬〜 960 01:22:46,292 --> 01:22:48,391 ♬〜 961 01:22:52,416 --> 01:22:58,292 <美しいといわれた その地球を私は見ることができない。➡ 962 01:22:58,292 --> 01:23:01,255 <美しいといわれた その地球を私は見ることができない。➡ 963 01:23:01,255 --> 01:23:04,292 火星で出会ったみんなの顔も 表情も 物体も➡ 964 01:23:04,292 --> 01:23:09,732 火星で出会ったみんなの顔も 表情も 物体も➡ 965 01:23:09,732 --> 01:23:10,292 私は見てはいない> 966 01:23:10,292 --> 01:23:12,732 私は見てはいない> 967 01:23:15,072 --> 01:23:16,292 <そして これから地球で出会うものも。➡ 968 01:23:16,292 --> 01:23:20,945 <そして これから地球で出会うものも。➡ 969 01:23:20,945 --> 01:23:22,292 どんな姿をしているのか答え合わせはできない。➡ 970 01:23:22,292 --> 01:23:28,084 どんな姿をしているのか答え合わせはできない。➡ 971 01:23:28,084 --> 01:23:28,292 ただ 私の中にはある> 972 01:23:28,292 --> 01:23:32,084 ただ 私の中にはある> 973 01:23:33,958 --> 01:23:34,292 (タキマ)リリ…。 974 01:23:34,292 --> 01:23:36,258 (タキマ)リリ…。 975 01:23:48,405 --> 01:23:51,108 ママ…。 976 01:23:51,108 --> 01:23:52,292 (足音) 977 01:23:52,292 --> 01:23:55,108 (足音) 978 01:24:22,075 --> 01:24:22,292 あっ…。 979 01:24:22,292 --> 01:24:24,375 あっ…。 980 01:24:29,750 --> 01:24:34,292 懐かしい この匂い。 この感触。 981 01:24:34,292 --> 01:24:40,050 懐かしい この匂い。 この感触。 982 01:24:44,297 --> 01:24:46,292 でも ちょっと苦しい。 983 01:24:46,292 --> 01:24:50,297 でも ちょっと苦しい。 984 01:24:55,774 --> 01:24:58,292 ママ 全然変わってない。 985 01:24:58,292 --> 01:25:00,074 ママ 全然変わってない。 986 01:25:02,383 --> 01:25:04,292 海は近く?うん もう目の前。 987 01:25:04,292 --> 01:25:05,719 海は近く?うん もう目の前。 988 01:25:05,719 --> 01:25:08,623 あ〜 海の音…。聞こえる? 989 01:25:08,623 --> 01:25:10,292 結構 怖い。ハハハ。 990 01:25:10,292 --> 01:25:11,323 結構 怖い。ハハハ。 991 01:25:13,596 --> 01:25:16,292 おお おお 来る 来る 来る…。 992 01:25:16,292 --> 01:25:16,730 おお おお 来る 来る 来る…。 993 01:25:16,730 --> 01:25:19,399 あ〜!ハハハ! 994 01:25:19,399 --> 01:25:22,292 冷たい?ハハハッ これが海!? 995 01:25:22,292 --> 01:25:22,736 冷たい?ハハハッ これが海!? 996 01:25:22,736 --> 01:25:25,406 これ海。本当に 全部 水!? 997 01:25:25,406 --> 01:25:28,292 これ 全部 水。 波 来た 波 来た!すごい! すごい! ハハハハ! 998 01:25:28,292 --> 01:25:32,081 これ 全部 水。 波 来た 波 来た!すごい! すごい! ハハハハ! 999 01:25:32,081 --> 01:25:34,292 ドレイクの方程式ってのがあってさ。 1000 01:25:34,292 --> 01:25:34,984 ドレイクの方程式ってのがあってさ。 1001 01:25:34,984 --> 01:25:39,956 この宇宙で 生命と生命が出会う確率の方程式なんだけど。 1002 01:25:39,956 --> 01:25:40,292 惑星の数とか 生命が生まれる割合とか➡ 1003 01:25:40,292 --> 01:25:44,425 惑星の数とか 生命が生まれる割合とか➡ 1004 01:25:44,425 --> 01:25:46,292 生命が通信をする確率とか掛け合わせるんだ。 1005 01:25:46,292 --> 01:25:51,100 生命が通信をする確率とか掛け合わせるんだ。 1006 01:25:51,100 --> 01:25:52,292 それで言うとね 1人の男性が理想の女性に出会う確率は➡ 1007 01:25:52,292 --> 01:25:54,971 それで言うとね 1人の男性が理想の女性に出会う確率は➡ 1008 01:25:54,971 --> 01:25:58,292 10億分の34らしいよ。 1009 01:25:58,292 --> 01:25:59,443 10億分の34らしいよ。 1010 01:25:59,443 --> 01:26:03,310 何それ。えっ。生命の話は? 1011 01:26:03,310 --> 01:26:04,292 あっ…。(笑い声) 1012 01:26:04,292 --> 01:26:06,610 あっ…。(笑い声) 1013 01:26:08,717 --> 01:26:10,292 おっ 火星 見える! 1014 01:26:10,292 --> 01:26:12,389 おっ 火星 見える! 1015 01:26:12,389 --> 01:26:14,389 どんな? 1016 01:26:17,261 --> 01:26:19,261 左手 出して。 1017 01:26:24,002 --> 01:26:26,702 これくらいかな。 1018 01:26:28,404 --> 01:26:31,104 でも ちょっと赤いよ。 1019 01:26:33,273 --> 01:26:34,292 ♬〜 1020 01:26:34,292 --> 01:26:40,292 ♬〜 1021 01:26:40,292 --> 01:26:44,757 ♬〜 1022 01:26:44,757 --> 01:26:46,292 ♬〜(歌声) 1023 01:26:46,292 --> 01:26:52,292 ♬〜(歌声) 1024 01:26:52,292 --> 01:26:58,292 ♬〜(歌声) 1025 01:26:58,292 --> 01:27:04,292 ♬〜(歌声) 1026 01:27:04,292 --> 01:27:10,292 ♬〜(歌声) 1027 01:27:10,292 --> 01:27:14,057 ♬〜(歌声) 1028 01:27:15,719 --> 01:27:16,292 ♬〜 1029 01:27:16,292 --> 01:27:22,292 ♬〜 1030 01:27:22,292 --> 01:27:24,063 ♬〜 1031 01:27:24,063 --> 01:27:26,967 (ミドリ)「いつかさあの物体使ってさ➡ 1032 01:27:26,967 --> 01:27:28,292 一瞬で行き来できたりするようにとかなるんですかねえ」。 1033 01:27:28,292 --> 01:27:29,937 一瞬で行き来できたりするようにとかなるんですかねえ」。 1034 01:27:29,937 --> 01:27:31,939 (デイル)「え〜 人も?」。(ミドリ)「人も」。 1035 01:27:31,939 --> 01:27:34,292 (デイル)「そしたら すごいね。我々のラジオはね➡ 1036 01:27:34,292 --> 01:27:34,709 (デイル)「そしたら すごいね。我々のラジオはね➡ 1037 01:27:34,709 --> 01:27:37,076 相変わらずタイムラグ放送なんですが➡ 1038 01:27:37,076 --> 01:27:40,292 いつかね 火星からリアルタイムに地球にってね日が来るでしょう」。 1039 01:27:40,292 --> 01:27:42,414 いつかね 火星からリアルタイムに地球にってね日が来るでしょう」。 1040 01:27:42,414 --> 01:27:46,292 ♬〜 1041 01:27:46,292 --> 01:27:52,292 ♬〜 1042 01:27:52,292 --> 01:27:54,763 ♬〜 1043 01:27:54,763 --> 01:27:58,292 <この2年後 火星では物体の研究結果が発表され➡ 1044 01:27:58,292 --> 01:28:01,036 <この2年後 火星では物体の研究結果が発表され➡ 1045 01:28:01,036 --> 01:28:04,292 ガレは新たな自治組織を作りISDAとの新体制を模索し始めた> 1046 01:28:04,292 --> 01:28:08,376 ガレは新たな自治組織を作りISDAとの新体制を模索し始めた> 1047 01:28:08,376 --> 01:28:10,292 (カワナベ)重力波や脳波 音波を使って➡ 1048 01:28:10,292 --> 01:28:12,046 (カワナベ)重力波や脳波 音波を使って➡ 1049 01:28:12,046 --> 01:28:14,716 物体はその星の あらゆるものに呼びかけ➡ 1050 01:28:14,716 --> 01:28:16,292 情報を収集していたと考えられます。 1051 01:28:16,292 --> 01:28:17,620 情報を収集していたと考えられます。 1052 01:28:17,620 --> 01:28:22,292 そして 第3や第4の起動によって物体は 非視覚生命体がつくった➡ 1053 01:28:22,292 --> 01:28:26,330 そして 第3や第4の起動によって物体は 非視覚生命体がつくった➡ 1054 01:28:26,330 --> 01:28:28,292 探査機であるという仮説にたどりつきました。➡ 1055 01:28:28,292 --> 01:28:30,735 探査機であるという仮説にたどりつきました。➡ 1056 01:28:30,735 --> 01:28:34,292 彼らも きっとこの宇宙を知ろうとして…。 1057 01:28:34,292 --> 01:28:36,071 彼らも きっとこの宇宙を知ろうとして…。 1058 01:28:36,071 --> 01:28:38,371 黒点…? 1059 01:28:42,746 --> 01:28:46,292 (カワナベ)我々も ただ 知ろうとすればよい。➡ 1060 01:28:46,292 --> 01:28:48,616 (カワナベ)我々も ただ 知ろうとすればよい。➡ 1061 01:28:48,616 --> 01:28:52,292 知らないことを脅威に感じることも 恐れる必要もない。 1062 01:28:52,292 --> 01:28:55,616 知らないことを脅威に感じることも 恐れる必要もない。 91368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.