All language subtitles for Impractical.Jokers.S01E16.Supercuts.720p.HMAX.WEB-DL.DD2.0.x264-SiLK
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,474 --> 00:00:04,851
وارز تقدیم میکند
IRWAREZ.COM
1
00:00:06,900 --> 00:00:08,809
در ادامه، مور مجبور میشه بینیشو چپُق کنه
2
00:00:08,833 --> 00:00:09,667
جایی که بهش ربطی نداره.
3
00:00:12,067 --> 00:00:13,777
کیو میره سراغ جعبه مرموز.
4
00:00:13,867 --> 00:00:15,777
مور: محاله اون این کارو بکنه.
5
00:00:15,867 --> 00:00:16,877
اوه
6
00:00:16,901 --> 00:00:17,933
و بچهها جو رو هل میدن
7
00:00:18,000 --> 00:00:19,033
به مرز جنون!
8
00:00:19,100 --> 00:00:21,367
نه! نه! نه!
9
00:00:23,233 --> 00:00:24,460
به علاوه، یه اتفاق بیسابقه در "جوکربازی"...
10
00:00:24,484 --> 00:00:25,733
...یه مجازات که...
11
00:00:25,800 --> 00:00:27,200
...تا حالا ندیدین!
12
00:00:27,267 --> 00:00:31,000
دان دان دا!
13
00:00:36,433 --> 00:00:38,433
ما تو شیرینیفروشی دیلَن هستیم و میخوایم
14
00:00:38,467 --> 00:00:40,276
مردم رو برای سرویس جدید مهمونیمون ثبتنام کنیم.
15
00:00:40,300 --> 00:00:42,180
یه جعبه پر از وسایل صحنه منتظرمونه.
16
00:00:42,267 --> 00:00:43,343
و اصلاً نمیدونیم توش چیه.
17
00:00:43,367 --> 00:00:44,976
باید دست ببریم تو و یه وسیله دربیاریم.
18
00:00:45,000 --> 00:00:46,327
و توضیح بدیم چطور از...
19
00:00:46,351 --> 00:00:47,700
...اون چیز عجیب غریب رو تو مهمونیشون استفاده میکنیم.
20
00:00:47,767 --> 00:00:49,776
اگه نتونی کسی رو برای مهمونیت ثبتنام کنی،
21
00:00:49,800 --> 00:00:53,100
باختی!
22
00:00:53,167 --> 00:00:54,644
چطوری؟ -سلام!
23
00:00:54,733 --> 00:00:56,243
هی، درباره سرویس جدید مهمونیهامون شنیدی
24
00:00:56,267 --> 00:00:57,200
که ارائه میدیم؟
25
00:00:57,267 --> 00:00:58,443
هم مهمونی بزرگسالان داریم، هم مهمونی بچهها.
26
00:00:58,467 --> 00:00:59,643
مثلاً تولد، خلاصه همه چی!
27
00:00:59,667 --> 00:01:01,509
میدونید، ما کارای معمول بچگونه رو انجام میدیم، مثلاً...
28
00:01:01,533 --> 00:01:03,309
ژانگولربازی هم میکنیم اگه بخواید.
29
00:01:03,333 --> 00:01:04,910
- و بعد ما، امم...
30
00:01:05,000 --> 00:01:06,144
ما ارائه میدیم، مثلاً...
31
00:01:06,168 --> 00:01:07,333
خدمات کامل و متنوعی رو.
32
00:01:07,400 --> 00:01:08,677
مثلاً، اینجا...
33
00:01:08,701 --> 00:01:10,000
...یه چیزایی داریم.
34
00:01:10,067 --> 00:01:11,309
اون اصلاً نمیدونه تو جعبه چیه.
35
00:01:11,333 --> 00:01:12,510
میدونید، این یه...
36
00:01:12,534 --> 00:01:13,733
...چیز فوقالعادهست که ما انجام میدیم.
37
00:01:13,800 --> 00:01:15,067
امم، ما...
38
00:01:15,133 --> 00:01:16,377
...یه کوزه خاکستر اینجا داریم.
39
00:01:16,401 --> 00:01:17,667
و این، امم...
40
00:01:17,733 --> 00:01:19,509
...یه بازیه که انجام میدیم، به اسم "حدس بزن کی مرده."
41
00:01:19,533 --> 00:01:20,667
هر کس یه مشت برمیداره.
42
00:01:20,733 --> 00:01:21,909
یه جورایی شبیه "اردک، اردک، غاز"ه.
43
00:01:21,933 --> 00:01:24,500
که با "سایمون میگه" ترکیب شده.
44
00:01:24,567 --> 00:01:26,309
و میدونید، همه نوبتی حدس میزنن...
45
00:01:26,333 --> 00:01:27,833
...کی مرده... "بابابزرگ!"
46
00:01:27,900 --> 00:01:28,877
و ما، مثلاً...
47
00:01:28,901 --> 00:01:29,901
...وسایل و چیزای خاصی داریم...
48
00:01:29,967 --> 00:01:31,167
...که میاریم مهمونی.
49
00:01:31,233 --> 00:01:34,333
مثلاً میتونید...
50
00:01:36,933 --> 00:01:38,776
...ما، امم... میدونید، قرص ملین میاریم.
51
00:01:38,800 --> 00:01:40,109
ما فکر نمیکنیم بچهها به اندازه کافی پیپی میکنن.
52
00:01:40,133 --> 00:01:41,776
تو مهمونی بچهها، چون این همه...
53
00:01:41,800 --> 00:01:43,000
...آبنبات و چیزای دیگه دارن.
54
00:01:43,067 --> 00:01:44,776
واسه همین ما... ما واقعاً یه خورده از اینا رو میریزیم...
55
00:01:44,800 --> 00:01:46,867
...تو پاستیلا.
56
00:01:46,933 --> 00:01:48,333
ولی صبر کن، هنوزم هست!
57
00:01:48,400 --> 00:01:49,844
امم...
58
00:01:50,800 --> 00:01:53,133
داریم، امم...
59
00:01:53,200 --> 00:01:54,327
ما یه چیزایی داریم، امم...
60
00:01:54,351 --> 00:01:55,500
امم، چون پدر و مادرها به مشکل میخورن وقتی...
61
00:01:55,567 --> 00:01:57,100
...یه سری دردسر میخورن وقتی...
62
00:01:57,167 --> 00:01:58,309
...از مهمونی بچهها رانندگی میکنن برن خونه.
63
00:01:59,833 --> 00:02:01,343
پس این یه جور معامله همه چی تمومه.
64
00:02:01,367 --> 00:02:02,887
که شما کل تجربه رو به دست میارید.
65
00:02:02,933 --> 00:02:04,743
ژانگولربازی رو دارید، ملینها رو دارید.
66
00:02:04,767 --> 00:02:05,933
ادرار رو هم دارید.
67
00:02:06,000 --> 00:02:07,467
برای همه یه برد-برده!
68
00:02:07,533 --> 00:02:08,810
من میام، ژانگولربازی میکنم.
69
00:02:08,834 --> 00:02:10,133
ملین پخش میکنم.
70
00:02:10,200 --> 00:02:11,511
پس، فقط اسم و شماره تلفن...
71
00:02:11,535 --> 00:02:12,867
...اگه دوست دارید.
72
00:02:12,933 --> 00:02:14,810
انجامش میده؟ -آره!
73
00:02:14,900 --> 00:02:16,810
خیلی ممنون. -واقعاً ممنونم.
74
00:02:16,900 --> 00:02:18,527
فضولات انسانی کافی نیست...
75
00:02:18,551 --> 00:02:20,200
...که این زن ثبتنام نکنه!
76
00:02:22,367 --> 00:02:23,167
اسمت چیه؟
77
00:02:23,233 --> 00:02:24,277
هیو. -برایان.
78
00:02:24,367 --> 00:02:25,809
خوشوقتم. -رفیق، اینو گوش کن!
79
00:02:25,833 --> 00:02:27,133
من خودم مهمونی رو برگزار میکنم.
80
00:02:27,200 --> 00:02:28,743
مثلاً، من با این چیزا میام اینجا.
81
00:02:28,767 --> 00:02:30,167
و این تازه اولشه!
82
00:02:30,233 --> 00:02:31,277
ولی، مثلاً، برای تو...
83
00:02:31,301 --> 00:02:32,367
...ما کارایی مثل این میکنیم.
84
00:02:32,433 --> 00:02:34,133
بیا!
85
00:02:34,200 --> 00:02:35,744
خب، مثلاً...
86
00:02:37,633 --> 00:02:39,300
پنکیک!
87
00:02:39,367 --> 00:02:40,633
پنکیک، هیو!
88
00:02:40,700 --> 00:02:41,909
جو: کیو، فقط نگو اینا چین!
89
00:02:41,933 --> 00:02:43,309
چطور ازشون تو مهمونی استفاده میکنی؟
90
00:02:43,333 --> 00:02:44,560
مثلاً، الان... دوستات...
91
00:02:44,584 --> 00:02:45,833
...دوستات دارن میان...
92
00:02:45,900 --> 00:02:48,076
...و میگن: "اوه، رفیق، همه جا مشروبه..."
93
00:02:48,100 --> 00:02:49,933
...ولی چی بخوریم؟"
94
00:02:50,000 --> 00:02:51,477
پنکیک. -پنکیک!
95
00:02:51,567 --> 00:02:52,694
ولی صبر کن، مهمونی...
96
00:02:52,718 --> 00:02:53,867
...تازه شروع شده.
97
00:02:59,933 --> 00:03:03,867
هیو، حالا اینو ببین!
98
00:03:03,933 --> 00:03:05,344
خب، ما اون رو گرفتیم، درسته؟
99
00:03:05,433 --> 00:03:07,244
آره. -تو اون رو برداشتی، من اینو برداشتم.
100
00:03:07,333 --> 00:03:08,833
درسته، رفیق؟
101
00:03:08,900 --> 00:03:10,427
حالا من و تو...
102
00:03:10,451 --> 00:03:12,000
خیلی به هم دستبند زدیم.
103
00:03:12,067 --> 00:03:13,309
- بهت میگم چه خبره.
104
00:03:13,333 --> 00:03:14,543
من و تو قراره - یه کم مست کنیم.
105
00:03:14,567 --> 00:03:15,743
چند تا پنکیک میزنیم.
106
00:03:15,767 --> 00:03:17,433
میخوای ثبتنام کنی؟
107
00:03:17,500 --> 00:03:19,044
ثبتنام میکنی؟ - بیا دیگه!
108
00:03:19,133 --> 00:03:20,233
دستبند پشمالو!
109
00:03:20,300 --> 00:03:22,244
دستبند پشمالو، هیو، - هر بار کار خودشو میکنه.
110
00:03:23,800 --> 00:03:25,809
میتونه جشن بچهها باشه - یا جشن بزرگسالان.
111
00:03:25,833 --> 00:03:27,376
ما براتون شخصیسازی میکنیم. - باهاتون میشینیم...
112
00:03:27,400 --> 00:03:28,500
و یه جورایی برنامه جشن رو میریزیم.
113
00:03:28,567 --> 00:03:30,244
خب، بعضی از چیزایی که ما
114
00:03:30,268 --> 00:03:31,967
پیشنهاد میدیم...
115
00:03:32,033 --> 00:03:34,567
ما، اوه، بیکن پیشنهاد میدیم.
116
00:03:34,633 --> 00:03:36,294
باشه.
117
00:03:36,318 --> 00:03:38,000
و بعدش، اوه...
118
00:03:38,067 --> 00:03:39,133
قرص.
119
00:03:40,433 --> 00:03:41,833
و میدونم چی داری فکر میکنی.
120
00:03:41,900 --> 00:03:43,661
"بیکن و قرص توی یه
121
00:03:43,685 --> 00:03:45,467
کیسه چه ربطی به جشن داره؟"
122
00:03:45,533 --> 00:03:49,133
خب...
123
00:03:49,200 --> 00:03:50,377
چی ربط نداره...
124
00:03:50,401 --> 00:03:51,600
به... به یه جشن؟
125
00:03:51,667 --> 00:03:52,877
واقعاً، اگه
126
00:03:52,901 --> 00:03:54,133
جشن درستی باشه؟
127
00:03:54,200 --> 00:03:55,877
ما یه چیزای خیلی باحال و خاصی داریم
128
00:03:55,901 --> 00:03:57,600
که هیچکس دیگه پیشنهاد نمیده.
129
00:03:57,667 --> 00:03:59,527
حالا، تو... تو ممکنه بگی، "چرا
130
00:03:59,551 --> 00:04:01,433
آجر داری که روش نوشته 'درد'؟"
131
00:04:03,433 --> 00:04:04,873
حالا بیا اینو - توجیه کن.
132
00:04:06,167 --> 00:04:07,200
اینه که من میپرسیدم.
133
00:04:08,800 --> 00:04:09,911
فکر میکنی چرا من
134
00:04:09,935 --> 00:04:11,067
یه آجر دارم که روش نوشته "درد"
135
00:04:11,133 --> 00:04:12,133
توی دستام؟
136
00:04:13,633 --> 00:04:15,467
حدس بزن.
137
00:04:17,900 --> 00:04:19,809
تو قراره مال خودتو - هرچی که بخوای برچسب بزنی.
138
00:04:19,833 --> 00:04:21,133
هرچیزی که میخوای از شرش خلاص شی.
139
00:04:21,200 --> 00:04:22,811
مثلاً، میتونی برچسب بزنی
140
00:04:22,835 --> 00:04:24,467
"غم"، "فقر"
141
00:04:24,533 --> 00:04:25,867
"تبخال."
142
00:04:27,567 --> 00:04:29,400
اگه فکر میکنی یه جشن... باشه؟
143
00:04:29,467 --> 00:04:30,861
با آجرهایی که روشون نوشته "درد"
144
00:04:30,885 --> 00:04:32,300
واسه توئه، فقط امضا کن
145
00:04:32,367 --> 00:04:34,310
و ما میتونیم برات - هرجور که بخوای شخصیش کنیم.
146
00:04:34,400 --> 00:04:35,300
البته، همینطوره. آره.
147
00:04:35,367 --> 00:04:36,800
اوه خدای من!
148
00:04:36,867 --> 00:04:37,977
بیخیال! -
149
00:04:39,267 --> 00:04:40,543
مر: - امروز چطورید بچهها؟
150
00:04:40,567 --> 00:04:41,843
ما فقط - جشنهای معمولی نمیگیریم.
151
00:04:41,867 --> 00:04:43,709
یعنی، میدونی، ما - وسایل جشن معمولیمون رو داریم.
152
00:04:43,733 --> 00:04:45,177
مثلاً، کلاههایی رو داریم
153
00:04:45,201 --> 00:04:46,667
که تو جشنها ارائه میدیم.
154
00:04:46,733 --> 00:04:47,633
این جور چیزا.
155
00:04:47,700 --> 00:04:50,233
اما ما همچنین... ما میاریم، ام...
156
00:04:51,400 --> 00:04:52,427
بیا و اینو
157
00:04:52,451 --> 00:04:53,500
توضیح بده، مر!
158
00:04:57,933 --> 00:04:59,367
این یه لباس هالووینه.
159
00:04:59,433 --> 00:05:01,067
این یه روحه، این یه روحه.
160
00:05:01,133 --> 00:05:02,653
میتونی بپوشیش - و مردم رو بترسونی.
161
00:05:02,733 --> 00:05:03,967
مثل یه جشن هالووینه.
162
00:05:05,433 --> 00:05:06,467
تو...
163
00:05:06,533 --> 00:05:08,043
ما ترفند هم داریم. - میدونی، ما مثلاً...
164
00:05:08,067 --> 00:05:09,777
ریسه - و اینجور چیزا رو داریم.
165
00:05:09,867 --> 00:05:10,910
- میفهمی؟
166
00:05:11,000 --> 00:05:12,944
چیزای دیگه ای که - ممکنه بیاریم...
167
00:05:15,033 --> 00:05:18,300
اوه، شورت اضافه است؟
168
00:05:20,433 --> 00:05:21,994
و ما جشنهای خیلی باحالی میگیریم.
169
00:05:22,018 --> 00:05:23,600
پس، ام، میدونی...
170
00:05:23,667 --> 00:05:25,477
اگه کسی خودشو خیس کرد
171
00:05:25,501 --> 00:05:27,333
ما یدکی داریم.
172
00:05:28,800 --> 00:05:29,800
این رو یه ثانیه بگیر.
173
00:05:29,867 --> 00:05:30,911
اشکالی نداره.
174
00:05:30,935 --> 00:05:32,000
اوه، و بعدش...
175
00:05:32,067 --> 00:05:33,827
تمایلی به ثبتنام - برای جشن داری؟
176
00:05:36,633 --> 00:05:38,313
اونا رو بذار روی سرت - از خجالت، رفیق.
177
00:05:41,433 --> 00:05:43,244
راوی: جشن تموم شد، مر.
178
00:05:43,268 --> 00:05:45,100
تو در لیست بازندهها هستی.
179
00:05:45,167 --> 00:05:46,433
من جشن تولد رو دوست دارم.
180
00:05:46,500 --> 00:05:47,600
تولد من کیه؟
181
00:05:47,667 --> 00:05:49,044
اول می. - تولد کیو کیه؟
182
00:05:49,133 --> 00:05:50,509
چهاردهم مارس. - و تولد سل کیه؟
183
00:05:50,533 --> 00:05:51,467
حدوداً نوامبر.
184
00:05:52,533 --> 00:05:53,900
۲۲ سال.
185
00:05:53,967 --> 00:05:55,327
و من همیشه - دارم ازش میپرسم.
186
00:05:55,367 --> 00:05:57,887
از اول نوامبر، شروع میکنم - زنگ زدن، مثلاً، "هی، رفیق."
187
00:06:01,167 --> 00:06:03,277
ما در رستوران وِسِلکا هستیم، - نقش گارسون رو بازی میکنیم.
188
00:06:03,367 --> 00:06:04,944
و امروز همگی قراره
189
00:06:04,968 --> 00:06:06,567
شانسمون رو تو حرکت مخصوص جویی امتحان کنیم.
190
00:06:06,633 --> 00:06:08,044
بینیزنی. - باید بینیمون رو بذاریم...
191
00:06:08,133 --> 00:06:09,844
روی مشتریها، تا جایی که - ممکنه دفعات زیاد.
192
00:06:09,933 --> 00:06:11,810
هرکی کمتر بینی بزنه - میبازه.
193
00:06:14,833 --> 00:06:16,460
سل تا حالا بینی نزده
194
00:06:16,484 --> 00:06:18,133
هیچکس رو تو زندگیش.
195
00:06:18,200 --> 00:06:19,527
تازه فهمیدم چقدر
196
00:06:19,551 --> 00:06:20,900
اعصابخردکنه این قضیه.
197
00:06:20,967 --> 00:06:22,967
جو: دختر در حال رفتن.
198
00:06:25,767 --> 00:06:27,409
من فقط میخوام - این منو رو از اینجا بردارم.
199
00:06:27,433 --> 00:06:29,500
ببین، نمیتونی این کار رو بکنی.
200
00:06:29,567 --> 00:06:30,610
ببخشید. - ممنون.
201
00:06:35,267 --> 00:06:36,409
کیو: وقت داره تموم میشه، سَل.
202
00:06:36,433 --> 00:06:38,177
اون کچله رو گیر بیار.
203
00:06:38,201 --> 00:06:39,967
درست پشت سرته.
204
00:06:40,033 --> 00:06:40,877
برو. بگیرش. --برو!
205
00:06:41,000 --> 00:06:42,333
جو: بگیرش!
206
00:06:42,400 --> 00:06:43,511
آه، بیا دیگه!
207
00:06:43,535 --> 00:06:44,667
یالا، سَل! برو تو کارش!
208
00:06:44,733 --> 00:06:46,933
برو، برو، برو، برو، برو!
209
00:06:50,133 --> 00:06:51,677
وای! --نایس!
210
00:06:51,767 --> 00:06:52,967
دمت گرم، مرد.
211
00:06:53,033 --> 00:06:54,094
زنش رو گیر بیار.
212
00:06:54,118 --> 00:06:55,200
اونی که پالتوی پشمالو تنشه.
213
00:06:55,267 --> 00:06:56,967
مر: این رو ببین!
214
00:06:59,700 --> 00:07:01,277
میبینی؟ --وای خدای من!
215
00:07:01,367 --> 00:07:04,233
کیو: شاخ درآوردم!
216
00:07:04,300 --> 00:07:05,544
سَل: داره میریزه...
217
00:07:05,568 --> 00:07:06,833
برای خودش آبجو!
218
00:07:06,900 --> 00:07:08,477
مر: اون مرده رو گیر بیار...
219
00:07:08,501 --> 00:07:10,100
با پیراهن آبی، کیو!
220
00:07:13,600 --> 00:07:14,867
وُاو!
221
00:07:19,000 --> 00:07:20,411
جو: یه طعمهی آسون!
222
00:07:20,435 --> 00:07:21,867
درست جلوی چشمته، کیو!
223
00:07:21,933 --> 00:07:23,733
همینه!
224
00:07:27,633 --> 00:07:29,277
اصلاً نمیدونه چی شد!
225
00:07:29,367 --> 00:07:31,594
مر: کیو، ببینیم میتونی...
226
00:07:31,618 --> 00:07:33,867
دوباره اون یارو رو گیر بیاری.
227
00:07:37,033 --> 00:07:38,327
وای خدای من!
228
00:07:38,351 --> 00:07:39,667
نایس!
229
00:07:39,733 --> 00:07:40,893
چی میل دارید، عزیزم؟
230
00:07:41,951 --> 00:07:42,967
اوه، انتخاب عالیه.
231
00:07:43,033 --> 00:07:45,244
داری چیکار میکنی؟ --دماغت رو بمال به مردم!
232
00:07:45,333 --> 00:07:47,000
یه زوکراوت.
233
00:07:47,067 --> 00:07:48,347
مر، شیفتت کی تموم میشه؟
234
00:07:48,400 --> 00:07:50,143
میخوای بیای بیرون وقت بگذرونیم و یه برنامه تلویزیونی بسازیم؟
235
00:07:54,900 --> 00:07:56,000
یالا!
236
00:07:57,818 --> 00:07:59,567
آره!
237
00:07:59,633 --> 00:08:00,794
جو: اون نون رو بگیر!
238
00:08:00,818 --> 00:08:02,000
بگیرش، بگیرش!
239
00:08:02,067 --> 00:08:03,210
بگیرش! --اون نون رو بگیر!
240
00:08:03,300 --> 00:08:05,077
--متاسفم. ببخشید.
241
00:08:07,367 --> 00:08:09,100
آره، مر!
242
00:08:09,167 --> 00:08:10,467
اگه کیک هویج دوست داری،
243
00:08:12,000 --> 00:08:13,800
اون بهترینشه.
244
00:08:13,867 --> 00:08:16,233
آره، ماری!
245
00:08:16,300 --> 00:08:17,544
جو داره میاد.
246
00:08:17,568 --> 00:08:18,833
انتظار دارم بترکونه.
247
00:08:18,900 --> 00:08:20,460
سَل: یه نیشخند میاد رو صورتش.
248
00:08:20,500 --> 00:08:21,967
یه قمپز خاصی در میکنه.
249
00:08:22,033 --> 00:08:23,360
چقدر باید صبر کرد...
250
00:08:23,384 --> 00:08:24,733
برای دو نفر؟
251
00:08:24,800 --> 00:08:25,777
وای خدای من!
252
00:08:25,801 --> 00:08:26,801
فقط تا تهش برو!
253
00:08:26,867 --> 00:08:27,911
نِیتن!
254
00:08:27,935 --> 00:08:29,000
نِیتن!
255
00:08:29,067 --> 00:08:30,944
اون اصلاً نمیدونست! --برو سراغش!
256
00:08:31,033 --> 00:08:32,744
کیو: اون یکی دیگه رو گرفت.
257
00:08:45,433 --> 00:08:48,500
باید بری سراغش!
258
00:08:51,633 --> 00:08:53,110
کیو: اوه، اون چشمش رو...
259
00:08:53,134 --> 00:08:54,633
گذاشته روی یکی.
260
00:08:56,933 --> 00:08:58,644
چقدر میتونه نگهش داره؟
261
00:08:58,733 --> 00:09:01,667
سه، چهار، پنج، شش، هفت، هشت.
262
00:09:01,733 --> 00:09:03,444
وای خدای من!
263
00:09:03,468 --> 00:09:05,200
نه، ده، یازده.
264
00:09:06,933 --> 00:09:08,533
نینجای بینی دوباره حمله میکنه!
265
00:09:09,633 --> 00:09:10,967
و سَل با اختلاف یه بینی میبازه.
266
00:09:11,033 --> 00:09:12,827
چی میتونم بگم؟
267
00:09:12,851 --> 00:09:14,667
گند زدم.
268
00:09:14,733 --> 00:09:16,209
گوینده: سَل حالا میدونه چه حسی داره که...
269
00:09:16,233 --> 00:09:18,567
اسمش تو لیست بازندهها باشه.
270
00:09:18,633 --> 00:09:19,794
مر همیشه به زنها میگه...
271
00:09:19,818 --> 00:09:21,000
"عزیزم."
272
00:09:21,067 --> 00:09:22,000
اسمت چیه، عزیزم؟
273
00:09:22,067 --> 00:09:23,300
یه اصطلاح برای ابراز علاقهست.
274
00:09:23,367 --> 00:09:24,476
خوب میشی، عزیزم.
275
00:09:24,500 --> 00:09:26,176
مشکل کلمه "عزیزم" نیست، طرز گفتنشه.
276
00:09:26,200 --> 00:09:27,243
چی میل دارید، عزیزم؟
277
00:09:27,267 --> 00:09:28,400
میتونه تگلاین...
278
00:09:28,467 --> 00:09:29,987
یه قاتل سریالی تو فیلم باشه، مثل...
279
00:09:30,067 --> 00:09:31,107
عزیزم... --عزیزم.
280
00:09:31,133 --> 00:09:32,693
با تبر در رو میشکنه.
281
00:09:32,733 --> 00:09:34,544
بعد میگه: "سلام، عزیزم."
282
00:09:37,600 --> 00:09:39,033
برگشتیم به دانشگاه.
283
00:09:39,100 --> 00:09:41,043
تو یه محوطه دانشگاهیم، باید بریم سراغ...
284
00:09:41,067 --> 00:09:43,076
دانشجوها و برای کلوپ جدید بعد از دانشگاه حمایت جمع کنیم.
285
00:09:43,100 --> 00:09:45,143
ولی امضا لازم داریم تا کلوپ رو راه بندازیم.
286
00:09:45,167 --> 00:09:47,207
هدف اینه که تا جایی که میتونیم امضا جمع کنیم.
287
00:09:47,267 --> 00:09:48,709
ما اینا رو برای همدیگه نوشتیم.
288
00:09:48,733 --> 00:09:51,253
پس هیچ کس اسم کلوپ رو قبل از باز کردنش ندیده.
289
00:09:52,900 --> 00:09:54,509
ما داریم سعی میکنیم به اندازه کافی امضا از دانشجوها بگیریم...
290
00:09:54,533 --> 00:09:55,467
تا یه کلوپ جدید راه بندازیم.
291
00:09:55,533 --> 00:09:57,167
این... این، اِ...
292
00:09:57,233 --> 00:09:58,677
این "کلوپ بوقلمونه"...
293
00:09:58,701 --> 00:10:00,167
بدون مایونز.
294
00:10:00,233 --> 00:10:02,144
و بالاخره یه جایی خواهیم داشت که، میدونید...
295
00:10:02,233 --> 00:10:03,494
کلوپهای بوقلمون، اِ...
296
00:10:03,518 --> 00:10:04,800
و بدون مایونز برگزار کنیم.
297
00:10:04,867 --> 00:10:05,927
داره امضا میکنه.
298
00:10:05,951 --> 00:10:07,033
این یعنی هیچی.
299
00:10:07,100 --> 00:10:08,427
سلام. ما داریم سعی میکنیم...
300
00:10:08,451 --> 00:10:09,800
یه کلوپ جدید تو دانشگاه راه بندازیم.
301
00:10:09,867 --> 00:10:12,209
و دانشگاه اصرار داره که ما به اندازه کافی امضا جمع کنیم.
302
00:10:12,233 --> 00:10:13,000
از دانشجوها.
303
00:10:13,067 --> 00:10:15,033
این، امم...
304
00:10:15,100 --> 00:10:17,467
این کلوپ "مامان من یه میلِفه".
305
00:10:18,767 --> 00:10:19,867
مامانت یه میلِفه، یا...
306
00:10:21,100 --> 00:10:22,233
هست؟
307
00:10:22,300 --> 00:10:23,677
اونم یه میلِف خواهد شد.
308
00:10:23,701 --> 00:10:25,100
از اینجا که اینطور به نظر میاد.
309
00:10:25,167 --> 00:10:27,110
خیلی خب، عالیه، عالیه. - خیلی ممنون.
310
00:10:27,200 --> 00:10:29,176
آخه کی کلوپ "مادرش یه میلِفه" رو امضا میکنه؟
311
00:10:29,200 --> 00:10:30,720
وقتی اولین جلسه افتتاحیه کلوپ رو داشتیم،
312
00:10:30,800 --> 00:10:32,443
اگه خواستی با مامانت بیای،
313
00:10:32,467 --> 00:10:33,467
میدونی چی میگم؟
314
00:10:33,533 --> 00:10:36,467
سل: مسخرهس!
315
00:10:36,533 --> 00:10:38,333
به من میگن کاپیتان امضا.
316
00:10:38,400 --> 00:10:39,833
هورا!
317
00:10:39,900 --> 00:10:41,209
من فقط - دارم یه امضاهایی میگیرم.
318
00:10:41,233 --> 00:10:43,043
دارم سعی میکنم یه کلوپ جدید اینجا تو دانشگاه راه بندازم.
319
00:10:43,067 --> 00:10:44,900
خب، کلوپ جدید، امم...
320
00:10:44,967 --> 00:10:47,033
کلوپ "حفرههای تمیز"ه.
321
00:10:47,100 --> 00:10:48,577
امم، چون کلی...
322
00:10:48,601 --> 00:10:50,100
حفرههای کثیف اون بیرونه.
323
00:10:50,167 --> 00:10:51,876
پس میخوایم بریم توشون و تمیزشون کنیم.
324
00:10:51,900 --> 00:10:52,994
میدونی، حفرهها هستن...
325
00:10:53,018 --> 00:10:54,133
همه جای دنیا.
326
00:10:54,200 --> 00:10:55,661
مثلاً...
327
00:10:55,685 --> 00:10:57,167
چالهها، آدمروها.
328
00:10:57,233 --> 00:10:58,067
حفرهها.
329
00:11:00,133 --> 00:11:01,143
خیلی زود، همهشون رو تمیز میکنیم.
330
00:11:01,167 --> 00:11:02,267
همه اون حفرهها رو تمیز میکنیم.
331
00:11:03,733 --> 00:11:05,176
رفیق، یه لحظه کمکم میکنی؟
332
00:11:05,200 --> 00:11:06,309
فقط یه چندتا امضا نیاز دارم.
333
00:11:06,333 --> 00:11:08,277
دارم اینجا تو دانشگاه یه کلوپ راه میاندازم، خب...
334
00:11:08,367 --> 00:11:09,761
امم، کلوپ اینه...
335
00:11:09,785 --> 00:11:11,200
"کلوپ کتاب سفیدپوستا."
336
00:11:11,267 --> 00:11:12,311
خب، یه کلوپ کتابه.
337
00:11:12,335 --> 00:11:13,400
برای سفیدپوستا.
338
00:11:13,467 --> 00:11:15,400
کاملاً معمولیه.
339
00:11:15,467 --> 00:11:16,577
نه؟ ما فقط...
340
00:11:16,601 --> 00:11:17,733
میشینیم و کتاب میخونیم.
341
00:11:17,800 --> 00:11:18,800
کیو: و اینجاست.
342
00:11:24,000 --> 00:11:25,327
چطوری رفیق؟ ما داریم سعی میکنیم...
343
00:11:25,351 --> 00:11:26,700
یه کلوپ جدید برای دانشگاه راه بندازیم.
344
00:11:26,767 --> 00:11:27,909
و باید امضا جمع کنیم.
345
00:11:27,933 --> 00:11:29,643
اگه به اندازه کافی جمع کنیم، اجازه میدن داشته باشیمش.
346
00:11:29,667 --> 00:11:30,661
امم، اسم کلوپ اینه:
347
00:11:30,685 --> 00:11:31,700
"بی. اِی. اِل. اِل. اِس."
348
00:11:31,767 --> 00:11:33,287
جو: بهش بگو - مخفف چیه.
349
00:11:33,333 --> 00:11:35,867
امم، اساساً مثل یه...
350
00:11:35,933 --> 00:11:37,177
"بلوندها هستند..."
351
00:11:37,201 --> 00:11:38,467
"جامعه بانوان دوستداشتنی."
352
00:11:40,633 --> 00:11:42,077
مور: عمرا!
353
00:11:42,101 --> 00:11:43,567
موفق شد انجامش بده.
354
00:11:43,633 --> 00:11:46,067
♪ احتمالا پدرم رو در میاره ♪
355
00:11:46,133 --> 00:11:47,810
- جو: آره، درسته.
356
00:11:47,900 --> 00:11:49,467
مجبور بودم اینو به همه بگم.
357
00:11:49,533 --> 00:11:50,944
تو مثل ماهی خارج از آبی.
358
00:11:50,968 --> 00:11:52,400
هر کاری هم که بکنی.
359
00:11:52,467 --> 00:11:54,077
نه، من نه، رفیق. - اینه دیگه.
360
00:11:54,167 --> 00:11:55,767
یه دانشجو باحال و امروزی.
361
00:11:55,833 --> 00:11:57,876
چقدر طول میکشه تا یکی اینو به حراست دانشگاه گزارش بده؟
362
00:11:57,900 --> 00:11:59,111
سلام، من دارم سعی میکنم...
363
00:11:59,135 --> 00:12:00,367
امضا جمع کنم تا یه کلوپ راه بندازم.
364
00:12:01,467 --> 00:12:02,709
سل: آفرین به این روش - امضا جمع نکردن!
365
00:12:03,967 --> 00:12:05,607
داریم چندتا کلوپ راه میاندازیم، - منظورم اینه...
366
00:12:05,667 --> 00:12:07,409
فقط باید چندتا امضا بگیرم که ببرم...
367
00:12:07,433 --> 00:12:08,433
به رئیس دانشگاه.
368
00:12:09,600 --> 00:12:11,377
ببین، این یکی خیلی مهمه.
369
00:12:11,467 --> 00:12:12,794
این کلوپ "دانشجویان مخالفِ..."
370
00:12:12,818 --> 00:12:14,167
"رمپهای ویلچر"ه.
371
00:12:14,233 --> 00:12:15,210
میدونی منظورم چیه؟
372
00:12:15,234 --> 00:12:16,234
مثلاً تو الان...
373
00:12:16,300 --> 00:12:18,010
ببین چطور از این پلهها لذت میبری؟
374
00:12:18,100 --> 00:12:20,211
اگه اونجا رمپ بود...
375
00:12:20,235 --> 00:12:22,367
نمیتونستی این کارو بکنی.
376
00:12:23,900 --> 00:12:24,900
اون میگه...
377
00:12:26,133 --> 00:12:27,410
ما آدم نیاز داریم. - بریم!
378
00:12:27,500 --> 00:12:29,576
این، امم... امم، "مرگ بر سفیدپوستا"...
379
00:12:29,600 --> 00:12:31,167
"انجمن آمریکا"ه.
380
00:12:33,400 --> 00:12:35,160
کلوپهای خوبی هست... - ببین، رفیق!
381
00:12:35,200 --> 00:12:36,211
من و تو هردومون میدونیم.
382
00:12:36,235 --> 00:12:37,267
میخوای به من بگی...
383
00:12:37,333 --> 00:12:38,200
تو سفیدپوستا رو دوست داری؟
384
00:12:38,267 --> 00:12:39,467
این پسره رو نگاه کن.
385
00:12:40,800 --> 00:12:42,377
اگه اهل - طراحی هستی، اینم:
386
00:12:42,467 --> 00:12:44,110
"کلوپ طراحی تابوت بچهگانه."
387
00:12:45,933 --> 00:12:47,033
جو: ول کن، کیو.
388
00:12:47,100 --> 00:12:48,677
این پسره باور نمیکنه...
389
00:12:48,701 --> 00:12:50,300
چرت و پرتات رو.
390
00:12:52,367 --> 00:12:54,277
آره، آره، قطعاً. - قطعاً.
391
00:12:54,367 --> 00:12:55,133
هی!
392
00:12:55,200 --> 00:12:56,944
- یالا!
393
00:12:57,033 --> 00:12:58,127
راوی: خب، جو...
394
00:12:58,151 --> 00:12:59,267
بازنده بزرگ تو دانشگاهه.
395
00:12:59,333 --> 00:13:01,700
و ما یه تساوی سه نفره داریم.
396
00:13:01,767 --> 00:13:04,009
شما اشتباه میکنین که اسم یکی رو - از من میپرسین.
397
00:13:04,033 --> 00:13:05,944
اوه، تو تو این کار - افتضاحی، داداش.
398
00:13:06,033 --> 00:13:07,444
میدونی، تو چندین بار کارم رو خراب کردی.
399
00:13:07,468 --> 00:13:08,900
با این کار، خیلی وقتا!
400
00:13:08,967 --> 00:13:10,243
حداقل هفتهای یه بار - گیرم میندازی.
401
00:13:10,267 --> 00:13:11,777
اسم یه نفر رو اشتباه صدا میزنم
402
00:13:11,867 --> 00:13:13,187
حتی میندازه گردن خودم
403
00:13:13,233 --> 00:13:15,243
باهام کاری میکنه که اسمو درست میگم و میگم:
404
00:13:15,267 --> 00:13:16,509
"هی جنی، - چه خبر؟"
405
00:13:16,533 --> 00:13:17,910
اونم میگه، "میدونی که
406
00:13:17,934 --> 00:13:19,333
اسمش جنی نیست، آره؟"
407
00:13:19,400 --> 00:13:20,677
همه میدونن، وقتی
408
00:13:20,701 --> 00:13:22,000
سوار آسانسور میشی،
409
00:13:22,067 --> 00:13:23,707
دکمهتو میزنی، مستقیم نگاه میکنی.
410
00:13:23,767 --> 00:13:25,376
و وانمود میکنی هیچکس دیگه ای وجود نداره.
411
00:13:25,400 --> 00:13:27,343
قرار تو آسانسور با کلی آدم
412
00:13:27,367 --> 00:13:29,407
غریبه بالا و پایین بریم و هرکاری
413
00:13:29,433 --> 00:13:30,500
بقیه بهمون میگن رو انجام بدیم.
414
00:13:30,567 --> 00:13:32,467
اگه قبول نکنی، میبازی.
415
00:13:36,167 --> 00:13:37,600
خب سال، برو شروع کن.
416
00:13:38,700 --> 00:13:40,177
طبقه؟ - ۱۲
417
00:13:40,267 --> 00:13:41,544
مر: بهش بگو داری میری
418
00:13:41,568 --> 00:13:42,867
بالا تا باکرگیتو از دست بدی.
419
00:13:42,933 --> 00:13:44,576
دارم میرم بالا تا باکرگیم رو از دست بدم.
420
00:13:44,600 --> 00:13:46,210
اوه، واقعا؟ - آره.
421
00:13:48,400 --> 00:13:50,477
جو: هیچی نمیگه. - ببین
422
00:13:50,567 --> 00:13:51,733
طاقت نداره پیاده شه.
423
00:13:52,733 --> 00:13:54,133
رفت. رفت.
424
00:13:55,600 --> 00:13:57,643
خب، با این آقا، فقط یه صدای رو مخ دربیار.
425
00:13:57,667 --> 00:13:59,277
میدونی - ساعت چنده؟
426
00:13:59,367 --> 00:14:02,411
اِ...
427
00:14:02,435 --> 00:14:05,500
اِهههههههههه
428
00:14:05,567 --> 00:14:07,633
سال، ادامه بده!
429
00:14:07,700 --> 00:14:13,900
اِهههههههههههههه
430
00:14:18,533 --> 00:14:19,810
جو: اوه!
431
00:14:19,834 --> 00:14:21,133
باورم نمیشه.
432
00:14:22,967 --> 00:14:24,333
کیو: خب، جویی نوبتشه.
433
00:14:24,400 --> 00:14:25,627
جو، وقتی سوار میشن
434
00:14:25,651 --> 00:14:26,900
اون چیزی رو که مامانت بهت داده رو تکون بده.
435
00:14:26,967 --> 00:14:28,000
حسابی بترکون!
436
00:14:28,067 --> 00:14:29,910
مثل یه رقاص سکسی، داداش. - برو!
437
00:14:36,667 --> 00:14:37,910
اینجا - پیست رقص توئه، عزیزم!
438
00:14:38,000 --> 00:14:39,227
مر!
439
00:14:39,251 --> 00:14:40,500
همینه، همینه!
440
00:14:46,767 --> 00:14:48,111
به چه کلابهای سکسیای
441
00:14:48,135 --> 00:14:49,500
میرفتی؟
442
00:14:49,567 --> 00:14:51,143
من دارم میرم بالا. - خب، شروع کن به یه
443
00:14:51,167 --> 00:14:53,176
دعوای بلند... یعنی یه دعوای خیلی بلند، جو.
444
00:14:53,200 --> 00:14:54,844
اهمیت نمیدم. - بیا تو.
445
00:14:54,933 --> 00:14:56,033
اصلا برام مهم نیست.
446
00:14:56,100 --> 00:14:57,900
نه! نه!
447
00:14:57,967 --> 00:15:01,133
نه! نه!
448
00:15:01,200 --> 00:15:02,600
نه!
449
00:15:02,667 --> 00:15:04,467
نه!
450
00:15:04,533 --> 00:15:07,167
نه! نه!
451
00:15:07,233 --> 00:15:10,067
نه! نه! نه!
452
00:15:10,133 --> 00:15:11,767
نه!
453
00:15:11,833 --> 00:15:13,500
نه! نه!
454
00:15:13,567 --> 00:15:14,477
- نه!
455
00:15:14,567 --> 00:15:15,433
"نه" هستش!
456
00:15:15,500 --> 00:15:17,233
نه! نه!
457
00:15:17,300 --> 00:15:18,177
شما - اینجا پیاده میشین؟
458
00:15:18,267 --> 00:15:19,733
۱۲؟ آره.
459
00:15:19,800 --> 00:15:20,867
نه!
460
00:15:22,467 --> 00:15:24,410
کیو: مر رو - بندازیم تو دردسر، چطوره؟
461
00:15:24,500 --> 00:15:26,443
هی مر، به این آقا بگو باید - بری دستشویی گنده.
462
00:15:28,633 --> 00:15:30,633
باید تخلیهاش کنی!
463
00:15:30,700 --> 00:15:31,861
اخطار پیپی دارم!
464
00:15:31,885 --> 00:15:33,067
اخطار پیپی؟
465
00:15:33,133 --> 00:15:34,244
اخطار پیپی. - و بعدش
466
00:15:34,333 --> 00:15:35,509
وقتی در باز شد، بدو. - بدو، بدو، بدو!
467
00:15:36,833 --> 00:15:38,677
برو! - خانمه رو بنداز زمین!
468
00:15:41,433 --> 00:15:42,644
ببخشید. - ببخشید.
469
00:15:42,733 --> 00:15:43,909
جوری رفتار کن که انگار یکی - تو آسانسور گوزیده.
470
00:15:43,933 --> 00:15:45,260
فقط
471
00:15:45,284 --> 00:15:46,633
دوتاشونن.
472
00:15:48,235 --> 00:15:49,767
اوه خدای من!
473
00:15:49,833 --> 00:15:50,933
بوش میاد؟
474
00:15:51,000 --> 00:15:52,910
نه، مطمئن نیستم. - بو میده؟
475
00:15:53,000 --> 00:15:54,227
داره بدتر میشه
476
00:15:54,251 --> 00:15:55,500
هرچی بالاتر میریم.
477
00:15:55,567 --> 00:15:56,809
اگه بوش بده، یعنی، - نمیخوام...
478
00:15:56,833 --> 00:15:58,167
وو!
479
00:15:58,233 --> 00:16:00,200
اوه خدای من!
480
00:16:00,267 --> 00:16:01,507
مر، ازش بپرس - کار اون بود؟
481
00:16:01,533 --> 00:16:02,967
کار منه؟
482
00:16:03,033 --> 00:16:04,076
من که... - یا کار توئه؟
483
00:16:04,100 --> 00:16:05,600
نه، کار من نیست.
484
00:16:05,667 --> 00:16:07,243
- مطمئنی؟
485
00:16:11,133 --> 00:16:12,967
کیو: باشه.
486
00:16:13,033 --> 00:16:14,744
شما ۱۲ میرین؟ - من ۵ میرم.
487
00:16:14,833 --> 00:16:16,076
مر: کیو، کاری کن تو هر طبقه - وایسته.
488
00:16:17,267 --> 00:16:18,577
موفق باشی.
489
00:16:18,601 --> 00:16:19,933
فقط یه طبقه بالا رفتن.
490
00:16:20,000 --> 00:16:21,061
اینجا نیمطبقه است.
491
00:16:21,085 --> 00:16:22,167
اینجا نیمطبقه است؟
492
00:16:24,000 --> 00:16:25,543
داره همه - دکمههای آسانسور رو فشار میده.
493
00:16:27,333 --> 00:16:29,244
۶. - موفق باشی.
494
00:16:29,333 --> 00:16:30,813
اون همینطور - دکمهها رو فشار میده.
495
00:16:30,867 --> 00:16:31,909
خب، - خب، موفق باشی.
496
00:16:31,933 --> 00:16:33,777
نه، من هنوز - سه طبقه دیگه دارم.
497
00:16:36,833 --> 00:16:38,077
وایسا، دیگه - فشار نده.
498
00:16:38,167 --> 00:16:39,233
بذار ۱۲ روشن شه.
499
00:16:39,300 --> 00:16:40,300
اونا هیچجا نرفتن!
500
00:16:40,367 --> 00:16:41,743
وایسا. - فهمیدم، فهمیدم، فهمیدم.
501
00:16:42,600 --> 00:16:43,944
موفق باشی.
502
00:16:44,033 --> 00:16:45,710
هنوز رو ۹ موندی. - متاسفم
503
00:16:45,800 --> 00:16:47,610
فهمیدم. بیا دیگه. - دیگه فشار نده.
504
00:16:47,700 --> 00:16:48,909
گند زدی. - بذار من انجامش بدم.
505
00:16:48,933 --> 00:16:50,067
باورم نمیشه.
506
00:16:50,133 --> 00:16:51,610
باشه، خب، موفق باشی.
507
00:16:53,833 --> 00:16:54,810
سلام!
508
00:16:54,834 --> 00:16:55,834
کدوم طبقه میری؟
509
00:16:55,900 --> 00:16:57,809
سال: کیو، از این خانم بخواه یه جوش رو کمرت رو بترکونه.
510
00:16:57,833 --> 00:16:58,733
عمراً این کارو بکنه.
511
00:16:58,800 --> 00:16:59,710
سلام. - سلام.
512
00:16:59,800 --> 00:17:00,911
عمراً این کارو بکنه.
513
00:17:00,935 --> 00:17:02,067
خیلی جیگره.
514
00:17:02,133 --> 00:17:03,467
انجامش بده، کیو.
515
00:17:03,533 --> 00:17:05,444
مور: لفتش نده، رفیق.
516
00:17:05,533 --> 00:17:06,777
نمیتونم.
517
00:17:06,801 --> 00:17:08,067
خیلی نازه.
518
00:17:08,133 --> 00:17:09,376
تو تو برنامه دوربین مخفی هستی.
519
00:17:09,400 --> 00:17:11,077
اوه! - ای بابا!
520
00:17:11,167 --> 00:17:12,567
خیلی زیادی مهربونه.
521
00:17:13,800 --> 00:17:14,777
سریعترین راه برای باختن
522
00:17:14,801 --> 00:17:15,801
اینه که به مردم بفهمونیم
523
00:17:15,867 --> 00:17:17,409
که داریم فیلمبرداری میکنیم. - "اینجا دوربین هست، اونجا هم هست."
524
00:17:17,433 --> 00:17:18,427
باخت یه مفهوم بامزهست
525
00:17:18,451 --> 00:17:19,467
چون ارقام.
526
00:17:19,533 --> 00:17:20,709
مور: اون شماره تلفن واقعی اونه؟
527
00:17:20,733 --> 00:17:22,710
بذار ببینمش.
528
00:17:22,734 --> 00:17:24,733
بذار ببینمش.
529
00:17:24,800 --> 00:17:26,577
راوی: پس کیو حذف میشه،
530
00:17:26,601 --> 00:17:28,400
و این باعث میشه چهار نفر مساوی بشن.
531
00:17:28,467 --> 00:17:30,077
رفقا، ما الان در
532
00:17:30,101 --> 00:17:31,733
آستانه ناشناختهها ایستادهایم.
533
00:17:31,800 --> 00:17:33,133
یه مساوی چهارنفرهست.
534
00:17:33,200 --> 00:17:35,200
این یعنی چی؟ - یعنی هیچکدوم از ما مجازات نمیشیم؟
535
00:17:35,233 --> 00:17:36,694
نه، همهمون
536
00:17:36,718 --> 00:17:38,200
مجازات میشیم.
537
00:17:38,267 --> 00:17:40,633
همگی: دان، دان، دا!
538
00:17:43,267 --> 00:17:44,776
ما اینجا در آرایشگاه اشلی تیلور هستیم،
539
00:17:44,800 --> 00:17:45,927
برای یه مجازات یهدونهای،
540
00:17:45,951 --> 00:17:47,100
کاملاً بیسابقه،
541
00:17:47,167 --> 00:17:48,567
چهار نفره.
542
00:17:48,633 --> 00:17:50,109
این باورنکردنیه. - آره، دیوونهبازیه.
543
00:17:50,133 --> 00:17:51,527
یعنی، ما میتونیم هر کاری که دلمون بخواد
544
00:17:51,551 --> 00:17:52,967
با موهای همدیگه بکنیم.
545
00:17:53,033 --> 00:17:54,733
هر کاری که بخوایم.
546
00:17:54,800 --> 00:17:56,776
ما به ترتیب از باحالترین به بیحالترین پیش میریم.
547
00:17:56,800 --> 00:17:58,233
پس من نفر اولم.
548
00:17:58,300 --> 00:17:59,567
تو نفر آخری.
549
00:18:02,567 --> 00:18:03,767
اولین نفر که میره زیر تیغ.
550
00:18:03,833 --> 00:18:05,976
جو موی بلند دوست نداره، - پس من میخوام از این استفاده کنم.
551
00:18:06,000 --> 00:18:08,177
امروز قراره موهاشو مثل مایکل بولتون کنیم.
552
00:18:08,267 --> 00:18:09,976
وقتی بعد از این تو خیابون راه میره،
553
00:18:10,000 --> 00:18:11,243
میخوام مردم بهش نگاه کنن و بگن
554
00:18:11,267 --> 00:18:12,294
"این یارو داره
555
00:18:12,318 --> 00:18:13,367
چه غلطی میکنه؟"
556
00:18:19,167 --> 00:18:20,333
باشه.
557
00:18:21,667 --> 00:18:23,300
بهم «سبیل» نگو.
558
00:18:23,367 --> 00:18:25,600
این دلقک منو «سبیل» صدا کرد.
559
00:18:28,333 --> 00:18:31,333
آمادهای؟
560
00:18:32,800 --> 00:18:34,700
به شاهکارم نگاه کن.
561
00:18:43,333 --> 00:18:44,644
ما جلو میریم.
562
00:18:44,668 --> 00:18:46,000
من میخوام این رنگی بشه.
563
00:18:46,067 --> 00:18:47,476
خب، این مرحله اوله. - بریم انجامش بدیم.
564
00:18:47,500 --> 00:18:48,700
جا میزنم.
565
00:18:48,767 --> 00:18:50,544
این دیگه چیه؟ - دکلرهست.
566
00:18:50,633 --> 00:18:51,709
میخوایم اینو بزنیم. - دکلره؟
567
00:18:51,733 --> 00:18:53,243
مور: اول باید موهاشو دکلره کنیم؟
568
00:18:53,267 --> 00:18:54,867
مثل سفیدکنندهای که برای لباس استفاده میکنن؟
569
00:18:54,900 --> 00:18:56,311
دکلره میتونه باعث بشه
570
00:18:56,335 --> 00:18:57,767
پوست رو تحریک کنه و بسوزونه.
571
00:18:57,833 --> 00:18:59,410
سال: اوه خدای من، تو الان
572
00:18:59,434 --> 00:19:01,033
منو یاد مادربزرگم انداختی.
573
00:19:01,100 --> 00:19:02,843
شنیدی پسر تعمیدی دوروتی - خونه رو خرید؟
574
00:19:02,867 --> 00:19:03,800
ته کوچه؟
575
00:19:03,867 --> 00:19:05,361
شنیدم، شنیدم.
576
00:19:05,385 --> 00:19:06,900
اون الان جیگر شده.
577
00:19:06,967 --> 00:19:08,461
یه نگاه بنداز، رفیق.
578
00:19:08,485 --> 00:19:10,000
این مدل موی جدیدته.
579
00:19:10,067 --> 00:19:11,667
چشماتو باز کن.
580
00:19:13,500 --> 00:19:15,100
اوه! بابا!
581
00:19:15,167 --> 00:19:16,211
مور!
582
00:19:16,235 --> 00:19:17,300
خیلی مسخره شدی.
583
00:19:20,233 --> 00:19:21,167
اوه!
584
00:19:23,533 --> 00:19:26,500
مو داره میره تو چشمام!
585
00:19:26,567 --> 00:19:27,744
دقیقاً چی
586
00:19:27,768 --> 00:19:28,967
اینجا داره اتفاق میافته؟
587
00:19:29,033 --> 00:19:30,027
چی... چی... چی
588
00:19:30,051 --> 00:19:31,067
دارن با من چیکار میکنن؟
589
00:19:31,133 --> 00:19:32,160
میخوام بدونم چی
590
00:19:32,184 --> 00:19:33,233
دارن باهام میکنن.
591
00:19:33,300 --> 00:19:34,467
آخ!
592
00:19:34,533 --> 00:19:36,067
وای!
593
00:19:36,133 --> 00:19:37,543
اوه، چی شده؟ - درد داره؟
594
00:19:37,567 --> 00:19:38,677
اوه!
595
00:19:38,701 --> 00:19:39,833
الان
596
00:19:39,900 --> 00:19:41,777
سرمو سوراخ کردن!
597
00:19:41,867 --> 00:19:43,544
اوه، این فقط - دکلره شیمیاییه.
598
00:19:43,633 --> 00:19:45,167
آی!
599
00:19:45,233 --> 00:19:46,667
آی!
600
00:19:46,733 --> 00:19:47,833
آااه!
601
00:19:52,833 --> 00:19:56,933
وای خدای من
602
00:19:57,000 --> 00:19:58,267
وای خدای من
603
00:19:59,733 --> 00:20:01,300
وای خدای من
604
00:20:01,367 --> 00:20:02,844
داری گریه میکنی؟ - نه
605
00:20:02,933 --> 00:20:04,467
نه، ولی این خیلی داغونه
606
00:20:04,533 --> 00:20:05,609
نه، بدتر از اینم بودی.
607
00:20:07,133 --> 00:20:08,943
هی، به کار ما خوش اومدی، ها؟
608
00:20:08,967 --> 00:20:10,144
نگران نباش.
609
00:20:10,168 --> 00:20:11,367
نگران نباش.
610
00:20:11,433 --> 00:20:12,660
اشکال نداره.
611
00:20:12,684 --> 00:20:13,933
هی
612
00:20:14,000 --> 00:20:15,476
♪ Dunh-dunh dunh... - Dunh-duh dunh-dunh ♪
613
00:20:15,500 --> 00:20:17,167
♪ Dunh-dunh duh-duh-duh duh ♪
614
00:20:17,233 --> 00:20:18,953
♪ هی، بوم بوم - بوم بوم-بوم ها-بوم ♪
615
00:20:19,033 --> 00:20:20,360
♪ Day-duh-day dunh-dunh
616
00:20:20,384 --> 00:20:21,733
dunh-dunh dunh-dunh-duh ♪
617
00:20:25,500 --> 00:20:27,933
یا خدا!
618
00:20:28,000 --> 00:20:30,200
این دیگه چیه آخه؟
619
00:20:32,700 --> 00:20:34,277
فکرشو بکن، این بیاد روت!
620
00:20:34,367 --> 00:20:35,144
نصف شب؟
621
00:20:36,500 --> 00:20:38,444
میتونی تصور کنی – یهو این بیاد سراغت
622
00:20:38,533 --> 00:20:39,333
نصف شب؟
623
00:20:40,333 --> 00:20:47,333
💫✿ WAREZ-IR ✿💫
🌸♡ IRWAREZ.COM ♡🌸47834