All language subtitles for Impractical.Jokers.S01E15.Pick.a.Loser.720p.HMAX.WEB-DL.DD2.0.x264-SiLK
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,474 --> 00:00:04,851
وارز تقدیم میکند
IRWAREZ.COM
1
00:00:06,800 --> 00:00:08,144
در ادامه، بچهها...
2
00:00:08,168 --> 00:00:09,533
مِر رو مجبور میکنن لباشو غنچه کنه.
3
00:00:09,600 --> 00:00:11,076
آها، آها، داره شروع میکنه! - -چیکار داری میکنی؟
4
00:00:11,100 --> 00:00:12,944
گوینده: سَل در حال تقلب دستش رو میشه.
5
00:00:13,033 --> 00:00:14,443
بهت میگم، الان فقط داری خالی میبندی.
6
00:00:14,467 --> 00:00:16,344
حتی تلاش نکن. - خودت میدونی چیکار کردی.
7
00:00:16,433 --> 00:00:17,610
گوینده:
8
00:00:17,634 --> 00:00:18,833
و جو دنبال دم خودش میدوه.
9
00:00:18,900 --> 00:00:19,767
تکون نخور.
10
00:00:19,833 --> 00:00:21,209
الان نفسنفس میزنه.
11
00:00:21,233 --> 00:00:22,460
گوینده: به علاوه، بزرگترین بازنده امشب...
12
00:00:22,484 --> 00:00:23,733
خودشو ضایع میکنه...
13
00:00:23,800 --> 00:00:26,300
جلوی ۷۰۰۰ نفر!
14
00:00:30,967 --> 00:00:32,176
ما اینجاییم، سوپرمارکت فِروِی.
15
00:00:32,200 --> 00:00:33,343
و داریم از تو سبد خرید مردم غذا میخوریم.
16
00:00:33,367 --> 00:00:34,500
همین کارو داریم میکنیم.
17
00:00:34,567 --> 00:00:36,309
باید غذاشون رو برداریم، چپونیم تو دهنمون.
18
00:00:36,333 --> 00:00:37,576
و همونجا جلو خودشون بخوریم.
19
00:00:37,600 --> 00:00:38,677
هدف اینه که تا جایی که میتونید...
20
00:00:38,701 --> 00:00:39,800
میوه و سبزیجات بخورید.
21
00:00:39,867 --> 00:00:41,944
هرکی کمتر بخوره، میبازه.
22
00:00:42,033 --> 00:00:43,310
و شکلات هم یه سبزیه!
23
00:00:44,433 --> 00:00:45,667
پس من برندهام!
24
00:00:45,733 --> 00:00:47,577
این اصلا یه حرف منطقی نیست.
25
00:00:51,900 --> 00:00:53,100
استرس دارم.
26
00:00:57,067 --> 00:00:58,610
اینا خیلی... - اونها خیلی خوبن.
27
00:00:58,700 --> 00:00:59,733
اسم اونا چیه؟
28
00:00:59,800 --> 00:01:01,033
کلمنتین.
29
00:01:05,067 --> 00:01:06,327
وای خدا!
30
00:01:06,351 --> 00:01:07,633
گوجه فرنگی... گوجه فرنگیهای انگوری.
31
00:01:07,700 --> 00:01:08,911
اونا خیلی خوبن. خیلی...
32
00:01:08,935 --> 00:01:10,167
برای پخت و پز و این چیزا خوبن.
33
00:01:11,200 --> 00:01:12,477
هیچکس نمیخواد باهات حرف بزنه.
34
00:01:12,567 --> 00:01:14,277
اون عمدا از کنار تو رد شد.
35
00:01:14,367 --> 00:01:15,833
اگه این اتفاق برای من میافتاد...
36
00:01:15,900 --> 00:01:17,644
فکر میکردم اون آدم یه روانیه.
37
00:01:17,733 --> 00:01:19,060
فقط هرکاری که به طور طبیعی ازت برمیاد رو بکن.
38
00:01:19,084 --> 00:01:20,433
غذای جلوتو قاپ بزن.
39
00:01:20,500 --> 00:01:22,843
عجیبه که هنوز نرفتی تو اون آخوری که پشت سرته.
40
00:01:22,867 --> 00:01:23,994
داری با من حرف میزنی؟
41
00:01:24,018 --> 00:01:25,167
انگار که خودت چاق نیستی!
42
00:01:25,233 --> 00:01:26,676
جو، از اونجا بوی این میوه چطوره؟
43
00:01:26,700 --> 00:01:28,277
ها ها! شوخی دماغی!
44
00:01:28,301 --> 00:01:29,900
باحال بود.
45
00:01:29,967 --> 00:01:31,633
برو!
46
00:01:31,700 --> 00:01:33,761
اجازه بده همینجا متوقفت کنم.
47
00:01:33,785 --> 00:01:35,867
چون انگور خوراک منه!
48
00:01:37,200 --> 00:01:38,967
انگور خوراک منه!
49
00:01:41,133 --> 00:01:42,133
جدی میگم!
50
00:01:44,167 --> 00:01:46,000
ولی اونا خوراک منن!
51
00:01:47,300 --> 00:01:48,377
بلوبری...
52
00:01:48,401 --> 00:01:49,500
اونا هم خوراک منن!
53
00:01:51,567 --> 00:01:53,800
خب، نوبت مره.
54
00:01:55,367 --> 00:01:56,361
اگه من جای تو بودم، حتماً اونارو برمیداشتم.
55
00:01:56,385 --> 00:01:57,400
اگه من جای تو بودم.
56
00:01:57,467 --> 00:01:58,627
آره، من خریدمش.
57
00:01:58,651 --> 00:01:59,833
حدود دو هفته پیش.
58
00:01:59,900 --> 00:02:01,009
خیلی خوبن، خیلی تازه.
59
00:02:01,033 --> 00:02:02,567
و تقریباً به خوبی...
60
00:02:02,633 --> 00:02:03,744
ایناییه که شما دارید.
61
00:02:03,768 --> 00:02:04,900
طالبی.
62
00:02:04,967 --> 00:02:06,244
نکته خوب در مورد اینا...
63
00:02:06,333 --> 00:02:08,433
اگه امتحانشون کنی...
64
00:02:08,500 --> 00:02:09,744
واقعاً...
65
00:02:09,768 --> 00:02:11,033
واقعاً خوبن، واقعاً تازه.
66
00:02:11,100 --> 00:02:12,677
این یکیه! - -یعنی خیلی خیلی خوبن.
67
00:02:12,767 --> 00:02:13,844
این رو نمیتونید پیدا کنید...
68
00:02:13,868 --> 00:02:14,967
تو بقیه مغازهها.
69
00:02:15,033 --> 00:02:16,809
تنها چیزی که به خوبی جاهای دیگه نیست...
70
00:02:16,833 --> 00:02:18,477
اونیه که شما برداشتی.
71
00:02:18,501 --> 00:02:20,167
برشهای انبه.
72
00:02:21,933 --> 00:02:23,676
تو این فروشگاه، اینا اصلا به اون خوبی نیستن.
73
00:02:25,433 --> 00:02:27,276
ببین... به خوبی اون یکیها نیستن.
74
00:02:27,300 --> 00:02:29,033
باید بهتون بگم...
75
00:02:29,100 --> 00:02:30,540
که اینایی که دارید برمیدارید...
76
00:02:30,567 --> 00:02:32,133
وای خدای من!
77
00:02:32,200 --> 00:02:33,976
چیز عالی در مورد دونههای انار اینجا...
78
00:02:34,000 --> 00:02:35,311
اینه که...
79
00:02:35,335 --> 00:02:36,667
فوقالعاده فوقالعاده تازهان.
80
00:02:37,633 --> 00:02:39,100
واقعاً خوبن.
81
00:02:39,167 --> 00:02:40,343
شما از همین محلهاید یا نه؟
82
00:02:43,500 --> 00:02:44,967
شما شبیه یه کهنه سرباز جنگی هستید...
83
00:02:46,600 --> 00:02:48,027
که برگشته خونه و تمام چیزی که داره...
84
00:02:48,051 --> 00:02:49,500
فقط به اندازه میوه خریدنه.
85
00:02:50,567 --> 00:02:51,633
"چیزایی که دیدم."
86
00:02:51,700 --> 00:02:53,576
"شما نمیفهمید. - اونجا کثیف بود!"
87
00:02:55,367 --> 00:02:56,744
آه. آه.
88
00:02:56,768 --> 00:02:58,167
اونجا، سمت چپت.
89
00:02:58,233 --> 00:02:59,444
چیه، داره توتفرنگی میقاپه؟
90
00:03:02,000 --> 00:03:03,677
- خیلی کُندی، رفیق.
91
00:03:05,200 --> 00:03:06,810
بزن بریم، کیو... - برو سراغ اون خانم.
92
00:03:06,900 --> 00:03:09,010
وارد شد، وارد شد. - -من اون گوجه رو میخورم.
93
00:03:09,100 --> 00:03:10,577
یالا! - -باشه.
94
00:03:13,900 --> 00:03:15,933
کار سختیه.
95
00:03:16,000 --> 00:03:18,833
این مرد توئه.
96
00:03:18,900 --> 00:03:20,667
داره شروع میکنه.
97
00:03:20,733 --> 00:03:22,509
اون مرده قیافهاش جوریه که میتونه دخلتو بیاره، رفیق.
98
00:03:22,533 --> 00:03:23,467
آره، همینطوره.
99
00:03:23,533 --> 00:03:24,709
کیو، اون مرد تازه... - سبد خریدشو ول کرد.
100
00:03:27,100 --> 00:03:28,611
بوم!
101
00:03:28,635 --> 00:03:30,167
دارم انگورای تو رو میخورم، داداش!
102
00:03:33,800 --> 00:03:35,867
بوم!
103
00:03:35,933 --> 00:03:37,777
این انگورا... خوشمزهن
104
00:03:39,033 --> 00:03:40,753
چه انگورای خوشمزهایه، رفیق
105
00:03:42,167 --> 00:03:43,400
آه، چه قدر!
106
00:03:51,533 --> 00:03:53,210
سیب سبزها؟ --آره
107
00:03:53,300 --> 00:03:54,377
اوه، شروع شد!
108
00:03:54,401 --> 00:03:55,500
بریم!
109
00:03:55,567 --> 00:03:57,100
بریم، این از این!
110
00:03:57,167 --> 00:03:58,500
سه دلار و نود و نه سنت برای این بسته؟
111
00:03:58,567 --> 00:03:59,567
آره
112
00:03:59,600 --> 00:04:01,310
اوه، پس دونهدونه پیچیده شدن
113
00:04:04,133 --> 00:04:05,944
هیچ کس نگفت آسون میشه، رفیق
114
00:04:06,033 --> 00:04:07,710
پس کار زیادیه، واقعا
115
00:04:07,800 --> 00:04:08,777
اگه میخوای برسی
116
00:04:08,801 --> 00:04:09,801
به سیب
117
00:04:12,267 --> 00:04:14,067
خب، چی مجازه؟
118
00:04:15,800 --> 00:04:17,177
همهشون رو بچپون تو دهنت!
119
00:04:17,201 --> 00:04:18,600
بندازشون تو!
120
00:04:21,767 --> 00:04:23,133
باشه، ممنون
121
00:04:23,200 --> 00:04:26,000
دارم میمیرم
122
00:04:31,567 --> 00:04:33,667
این دیگه چیه؟
123
00:04:35,100 --> 00:04:36,494
یه نکته بهت بگم... اعلام نکن
124
00:04:36,518 --> 00:04:37,933
به مردم وقتی داری دزدی میکنی.
125
00:04:38,000 --> 00:04:40,033
شاید راحتترش کنه
126
00:04:40,100 --> 00:04:42,067
چیه این؟
127
00:04:42,133 --> 00:04:43,200
تاماام!
128
00:04:44,867 --> 00:04:46,977
میترسم دزدی کنم – چون ممکنه دستگیرم کنن
129
00:04:47,067 --> 00:04:49,243
خب. اگه بازداشت بشی، از بین ما به کی زنگ میزنی؟
130
00:04:49,267 --> 00:04:50,833
اگه فقط یه حق تماس داشته باشی؟
131
00:04:50,900 --> 00:04:52,444
احتمالاً به کیو زنگ میزدم چون
132
00:04:52,468 --> 00:04:54,033
پارتی داره.
133
00:04:54,100 --> 00:04:55,611
شاید به موری زنگ نمیزدم
134
00:04:55,635 --> 00:04:57,167
آخه... اِمم
135
00:04:57,233 --> 00:04:58,333
اصلاً زنگ نمیزدم.
136
00:05:02,333 --> 00:05:03,377
قضیه موری اینه که...
137
00:05:03,401 --> 00:05:04,467
نمیتونه لباشو
138
00:05:04,533 --> 00:05:05,744
از مردم برداره. - عجیبه
139
00:05:05,833 --> 00:05:07,876
پس یه... چالش عالی برای مور داریم.
140
00:05:07,900 --> 00:05:09,743
باید بره جلو و سعی کنه با غریبهها لب بگیره.
141
00:05:09,767 --> 00:05:11,144
و اگه نتونه کاری کنه که اونا
142
00:05:11,168 --> 00:05:12,567
ببوسنش، میبازه.
143
00:05:12,633 --> 00:05:13,676
حریفش کیه؟
144
00:05:13,700 --> 00:05:15,033
هر دو: من نه!
145
00:05:21,533 --> 00:05:23,433
سال رفته تو کار شکار.
146
00:05:23,500 --> 00:05:25,044
مو بلوند. - همون مو بلونده که سفید پوشیده.
147
00:05:25,133 --> 00:05:26,410
ببخشید. میخوام برم به...
148
00:05:26,434 --> 00:05:27,733
منطقه مالی.
149
00:05:27,800 --> 00:05:29,080
باشه. - میدونم که خودم اینجام...
150
00:05:29,167 --> 00:05:30,211
چه تیکه ایه!
151
00:05:30,235 --> 00:05:31,300
میتونم من جاش بیام؟
152
00:05:34,100 --> 00:05:35,133
اِم، نه.
153
00:05:35,200 --> 00:05:37,044
هرچیزی که روش نوشته باشه به خیابون ساوث میره.
154
00:05:37,133 --> 00:05:38,033
واقعاً ممنونم.
155
00:05:38,100 --> 00:05:39,467
هی، خواهش میکنم.
156
00:05:39,533 --> 00:05:40,867
نه.
157
00:05:42,900 --> 00:05:44,800
یه کم فکر کرد.
158
00:05:44,867 --> 00:05:46,210
اون دختره که موهاش دریدلاکه.
159
00:05:46,300 --> 00:05:48,443
ببخشید. میدونید مترو این دور و بر هست؟
160
00:05:48,467 --> 00:05:50,227
آره، یه ایستگاه قطار اون سمته.
161
00:05:50,267 --> 00:05:51,833
تو بینظیری
162
00:05:51,900 --> 00:05:53,009
و نزدیکترینش - دقیقاً همونجاست.
163
00:05:53,033 --> 00:05:54,209
امروز هیچکس حتی - نگاهمم نمیکنه.
164
00:05:54,233 --> 00:05:55,233
اون مهربونه.
165
00:05:55,300 --> 00:05:56,733
تو مهربونترین آدمی.
166
00:05:56,800 --> 00:05:58,167
قراره ببوسدش.
167
00:05:58,233 --> 00:05:59,400
به سلامتی، رفیق.
168
00:05:59,467 --> 00:06:01,367
(صدای بوسه) دوستت دارم!
169
00:06:01,433 --> 00:06:03,843
باشه، کافیه. میخوام - یه مشت بزنم تو شکمت.
170
00:06:03,867 --> 00:06:04,867
نه.
171
00:06:06,800 --> 00:06:08,400
«میخوام یه مشت بزنم - تو شکمت.»
172
00:06:08,467 --> 00:06:09,727
اون از مهربونترین آدمِ...
173
00:06:09,751 --> 00:06:11,033
که امروز دیدم...
174
00:06:11,100 --> 00:06:12,700
رسید به «میخوام بهت حمله کنم.»
175
00:06:15,000 --> 00:06:16,267
اون یارو چطوره؟
176
00:06:16,333 --> 00:06:18,700
واقعاً استرس دارم.
177
00:06:18,767 --> 00:06:19,933
ببخشید آقا.
178
00:06:20,000 --> 00:06:21,177
دارم سعی میکنم برم به...
179
00:06:21,201 --> 00:06:22,401
موزهی تاریخ طبیعی.
180
00:06:22,467 --> 00:06:24,143
موزهی تاریخ طبیعی - مستقیم اون بالاست.
181
00:06:24,167 --> 00:06:25,100
پیاده میشه رفت؟
182
00:06:25,167 --> 00:06:26,233
۲۵ دقیقه پیادهست.
183
00:06:26,300 --> 00:06:27,543
آها، اینم رفت. - -باشه. مرسی.
184
00:06:27,567 --> 00:06:28,667
اوم...
185
00:06:28,733 --> 00:06:31,033
امروز سهشنبهست، نه؟
186
00:06:33,633 --> 00:06:35,100
خیلی ممنون.
187
00:06:37,433 --> 00:06:38,544
بفرمایید.
188
00:06:38,568 --> 00:06:39,700
بفرمایید.
189
00:06:39,767 --> 00:06:40,777
بفرمایید.
190
00:06:40,801 --> 00:06:41,833
اینم واسه موری.
191
00:06:41,900 --> 00:06:42,927
مور: قرمز؟
192
00:06:42,951 --> 00:06:44,000
اون ژاکت قرمزه؟
193
00:06:44,067 --> 00:06:45,277
اون مرده. - -آها، اون آقاهه.
194
00:06:45,367 --> 00:06:46,877
نه، باز یکی دیگه!
195
00:06:46,901 --> 00:06:48,433
وای خدای من!
196
00:06:48,500 --> 00:06:50,027
تو عمرم، هیچوقت...
197
00:06:50,051 --> 00:06:51,600
شبیه اون یارو نمیشم.
198
00:06:51,667 --> 00:06:53,576
تنها راهی که من بتونم شبیه اون یارو بشم...
199
00:06:53,600 --> 00:06:55,276
اینه که سرمو قطع کنم - و بذارم رو بدن اون.
200
00:06:55,300 --> 00:06:57,661
دارم سعی میکنم برم بالا (تا...)
201
00:06:57,685 --> 00:07:00,067
موزه متروپولیتن
202
00:07:00,133 --> 00:07:01,543
و من فقط نمیدونم کجاست.
203
00:07:01,567 --> 00:07:03,087
اینجاست، اینجاست، اینجاست.
204
00:07:04,433 --> 00:07:05,833
عالیه. - دمت گرم، رفیق.
205
00:07:07,333 --> 00:07:08,900
چی؟
206
00:07:09,933 --> 00:07:10,967
چ-چی؟
207
00:07:11,033 --> 00:07:12,713
برو پی کارت! - -آه، فقط، خب...
208
00:07:13,867 --> 00:07:15,467
تو بهم آسیب میزنی، - پس من میرم.
209
00:07:17,400 --> 00:07:19,176
اون یارو میخواست... - هنوز داره نگام میکنه؟
210
00:07:21,033 --> 00:07:23,009
اون دختره کنار فواره. - اون یارو با پیرهن مشکی کنار فواره.
211
00:07:23,033 --> 00:07:24,333
ببخشید.
212
00:07:24,400 --> 00:07:27,127
دارم میرم موزه...
213
00:07:27,151 --> 00:07:29,900
تاریخ طبیعی.
214
00:07:29,967 --> 00:07:31,127
از اینجا تا اونجا پیاده میشه رفت؟
215
00:07:31,151 --> 00:07:32,333
یا خیلی دوره؟
216
00:07:32,400 --> 00:07:33,511
آره، میتونین پیاده برین.
217
00:07:33,535 --> 00:07:34,667
۲۰ تا بلوکه.
218
00:07:34,733 --> 00:07:35,844
داره الان بهش...
219
00:07:35,868 --> 00:07:37,000
لاو میترکونه.
220
00:07:37,067 --> 00:07:38,577
ممنون. - خیلی ممنون.
221
00:07:38,667 --> 00:07:39,667
اِمهم.
222
00:07:43,733 --> 00:07:45,043
باورم نمیشه - بوسیدش!
223
00:07:45,067 --> 00:07:46,133
داره چیکار میکنه؟
224
00:07:46,200 --> 00:07:47,776
باید بره صورتش رو بشوره - همین الان.
225
00:07:47,800 --> 00:07:49,440
یکی به اون دختر - یه کم لیسترین بده.
226
00:07:49,500 --> 00:07:50,677
ما الان شاهد بودیم...
227
00:07:50,701 --> 00:07:51,900
اولین بوسه موری رو.
228
00:07:54,300 --> 00:07:55,594
راوی: سال و مِر جفتشون...
229
00:07:55,618 --> 00:07:56,933
برنده شدن.
230
00:07:59,067 --> 00:08:00,877
تو این مرحله از زندگیم - خجالتآوره.
231
00:08:00,967 --> 00:08:01,900
چقدر از فرم افتادم.
232
00:08:01,967 --> 00:08:03,544
اینقدر به خودت سخت نگیر.
233
00:08:03,633 --> 00:08:04,800
این حرفو تو میزنی؟
234
00:08:04,867 --> 00:08:05,933
بذار از اول بگم.
235
00:08:06,000 --> 00:08:07,094
احساس بدی دارم که چقدر...
236
00:08:07,118 --> 00:08:08,233
از فرم افتادم.
237
00:08:10,400 --> 00:08:11,594
ما تو یه کتابفروشی هستیم، و...
238
00:08:10,400 --> 00:08:12,833
امروز باید بریم پیش غریبهها.
239
00:08:11,618 --> 00:08:12,900
(empty)
240
00:08:12,900 --> 00:08:14,540
و یه کلمه خیلی عجیب - بهشون بگیم.
241
00:08:14,567 --> 00:08:15,677
چالشمون اینه که کاری کنیم...
242
00:08:15,701 --> 00:08:16,833
کلمه رو برامون تکرار کنن.
243
00:08:16,900 --> 00:08:18,340
ایشالا کلمه "شومیز" باشه.
244
00:08:23,133 --> 00:08:24,944
خب، سال. - سعی کن یه نفر رو پیدا کنی...
245
00:08:25,033 --> 00:08:26,333
که کلمه "گِرکین" رو بگه.
246
00:08:26,400 --> 00:08:28,367
مثل خیارشور کوچولو.
247
00:08:28,433 --> 00:08:29,800
میدونم چیه.
248
00:08:29,867 --> 00:08:31,076
مثل اینکه... دیگه با گِرکین من بازی نکن.
249
00:08:31,100 --> 00:08:33,033
خب.
250
00:08:35,933 --> 00:08:37,373
نمیدونم - کدوم رو انتخاب کنم.
251
00:08:38,567 --> 00:08:40,777
آخه اینقدر زیاده. - فرقشون رو نمیدونم.
252
00:08:40,867 --> 00:08:42,111
من یه کمی...
253
00:08:42,135 --> 00:08:43,400
خیارشور دستمه اینجا.
254
00:08:43,467 --> 00:08:45,567
یه کم گِرکین.
255
00:08:47,000 --> 00:08:48,877
صحبت از گِرکین شد، - من الان غذا خوردم.
256
00:08:48,967 --> 00:08:50,700
تو اون ساندویچی سر خیابون.
257
00:08:50,767 --> 00:08:52,933
یه چیزبرگر خوردم.
258
00:08:53,000 --> 00:08:54,194
یه خیارشور داشت.
259
00:08:54,218 --> 00:08:55,433
تُردترین، بهترین خیارشور...
260
00:08:55,500 --> 00:08:56,644
که تا حالا خورده بودم.
261
00:08:56,668 --> 00:08:57,833
چه گِرکینی!
262
00:08:57,900 --> 00:08:58,967
آره.
263
00:08:59,033 --> 00:08:59,967
تو از اونا خوشت میاد؟
264
00:09:00,033 --> 00:09:01,510
خیلیا - ازشون خوششون نمیاد.
265
00:09:01,600 --> 00:09:03,477
تا حالا خوردی؟ - -فکر نکنم.
266
00:09:03,567 --> 00:09:04,700
چی رو؟
267
00:09:04,767 --> 00:09:06,177
فکر نکنم خورده باشم. - نه.
268
00:09:07,900 --> 00:09:09,100
مدل گِرکینی.
269
00:09:09,167 --> 00:09:10,494
به علاوه، گفتنش باحاله.
270
00:09:10,518 --> 00:09:11,867
گِرکین.
271
00:09:11,933 --> 00:09:12,800
درسته.
272
00:09:12,867 --> 00:09:13,967
آره، دقیقا... گِرکین.
273
00:09:14,033 --> 00:09:15,144
- اوه!
274
00:09:15,233 --> 00:09:16,577
نه، اون دیگه...
275
00:09:16,667 --> 00:09:18,667
باید آییننامه رو چک کنیم - سر این یکی، رفیق.
276
00:09:18,700 --> 00:09:19,994
"گفتنش باحاله"؟
277
00:09:20,018 --> 00:09:21,333
تو که نمیتونی اینو بگی، درسته؟
278
00:09:21,400 --> 00:09:22,644
تو ناخودآگاه بهش پیشنهاد دادی...
279
00:09:22,668 --> 00:09:23,933
که اونو بگه.
280
00:09:24,000 --> 00:09:25,943
تو داری پیشنهاد میکنی بگه. - -همین الان بهت میگم.
281
00:09:25,967 --> 00:09:27,476
سر اون با چنگ و دندون - باهات میجنگم.
282
00:09:27,500 --> 00:09:29,010
الان یه رایگیری میکنیم.
283
00:09:29,100 --> 00:09:31,133
نه، اینطور نیست.
284
00:09:31,200 --> 00:09:32,233
عمراً، رفیق.
285
00:09:32,300 --> 00:09:33,294
من ازش نخواستم بگه...
286
00:09:33,318 --> 00:09:34,333
هیچی.
287
00:09:34,400 --> 00:09:36,244
حتی تلاش هم نکن. - خودت میدونی چیکار کردی.
288
00:09:36,333 --> 00:09:38,209
همین الان بهت میگم که تو پر از...
289
00:09:38,233 --> 00:09:39,300
نظر اکثریت ملاکه، رفیق.
290
00:09:42,333 --> 00:09:44,277
کیو، باید یه نفر رو گیر بیاری که...
291
00:09:44,301 --> 00:09:46,267
کلمه "هامبون" رو تکرار کنه.
292
00:09:46,333 --> 00:09:47,977
هامبون. - -هامبون.
293
00:09:48,067 --> 00:09:49,600
هامبون.
294
00:09:51,700 --> 00:09:53,009
رفیق، اگه الان نتونی این کارو بکنی...
295
00:09:53,033 --> 00:09:54,433
با اون که همین الان - اونجا وایساده.
296
00:09:55,500 --> 00:09:56,867
چطوری، داداش؟
297
00:09:56,933 --> 00:09:57,933
خبر خاصی نیست.
298
00:09:58,000 --> 00:09:59,167
حالت چطوره؟
299
00:10:00,433 --> 00:10:02,010
اینجا کتابی میبینی...
300
00:10:02,034 --> 00:10:03,633
به اسم "هامبون"؟
301
00:10:03,700 --> 00:10:06,533
خب، راجع به چیه؟
302
00:10:06,600 --> 00:10:08,077
دربارهی...
303
00:10:08,101 --> 00:10:09,600
استخوانهای توی ژامبون.
304
00:10:11,567 --> 00:10:12,976
تا حالا اسمشو شنیدی؟
305
00:10:13,000 --> 00:10:14,100
نه.
306
00:10:14,167 --> 00:10:15,711
توی دانشگاه بهم میگفتن...
307
00:10:15,735 --> 00:10:17,300
"همبون" یا "همبونر".
308
00:10:19,033 --> 00:10:21,244
برای همین وقتی شنیدم این کتاب داره میاد...
309
00:10:21,333 --> 00:10:22,943
گفتم "باید بخونمش"، درسته؟
310
00:10:22,967 --> 00:10:23,900
آره.
311
00:10:23,967 --> 00:10:25,367
همبون.
312
00:10:25,433 --> 00:10:26,367
آره.
313
00:10:26,433 --> 00:10:27,367
آره چی؟
314
00:10:28,667 --> 00:10:29,667
ببخشید؟ چی؟
315
00:10:29,700 --> 00:10:31,333
نه، من فقط گفتم آره.
316
00:10:31,400 --> 00:10:32,509
فکر کردم تو چیزی گفتی.
317
00:10:32,533 --> 00:10:34,210
نه، من چیزی نگفتم. - -آها، باشه.
318
00:10:37,133 --> 00:10:38,794
مر، کاری کن این کلمهی...
319
00:10:38,818 --> 00:10:40,500
"کاک" رو بگه.
320
00:10:40,567 --> 00:10:41,700
سعیمو میکنم.
321
00:10:41,767 --> 00:10:43,076
مثل اون مادهای که تو حموم استفاده میکنن؟
322
00:10:43,100 --> 00:10:44,033
آره.
323
00:10:44,100 --> 00:10:45,744
نه اون چیزی که برای خانما استفاده میکنی؟
324
00:10:46,834 --> 00:10:47,834
من نویسندهی این کتابو خوندم.
325
00:10:47,900 --> 00:10:49,277
راستی، منم اون نویسنده رو خوندم.
326
00:10:49,367 --> 00:10:50,844
همین بالایی که تو داری.
327
00:10:50,868 --> 00:10:52,367
زندگینامهشو میدونی؟
328
00:10:52,433 --> 00:10:53,467
یه کم.
329
00:10:53,533 --> 00:10:54,744
برای یه مدت کوتاه...
330
00:10:54,768 --> 00:10:56,000
برای یه تابستون...
331
00:10:56,067 --> 00:10:57,294
به عنوان یه... کار میکرد.
332
00:10:57,318 --> 00:10:58,567
"کاککار" حرفهای.
333
00:10:58,633 --> 00:11:00,809
مثل اونایی که خونه میسازن و این جور چیزا.
334
00:11:00,833 --> 00:11:02,333
مثلاً با کاک طراحی میکرد.
335
00:11:02,400 --> 00:11:03,333
جالبه.
336
00:11:03,400 --> 00:11:04,500
عجیبه، نه؟
337
00:11:04,567 --> 00:11:05,744
این کارو برای...
338
00:11:05,768 --> 00:11:06,967
حدود دو تابستون انجام داد.
339
00:11:07,033 --> 00:11:08,327
که بابای منم قبلاً...
340
00:11:08,351 --> 00:11:09,667
خیلی کاک میکرد.
341
00:11:09,733 --> 00:11:11,344
اون یه تعمیرکار خونه بود.
342
00:11:11,433 --> 00:11:13,144
سال: ببین این یارو چقدر گیج شده.
343
00:11:13,233 --> 00:11:14,933
اون خیلی با کاک کار کرده بود.
344
00:11:15,000 --> 00:11:16,544
و واقعاً...
345
00:11:16,568 --> 00:11:18,133
خوندنش برام جذاب بود.
346
00:11:18,200 --> 00:11:19,910
من قبلاً خودم هم کاککاری کردهم.
347
00:11:21,235 --> 00:11:22,467
اوه!
348
00:11:22,533 --> 00:11:24,000
تو قبلاً کاککاری کردی؟
349
00:11:24,067 --> 00:11:25,867
لعنتی!
350
00:11:25,933 --> 00:11:28,633
موفق شد.
351
00:11:28,700 --> 00:11:30,644
جو، سعی کن کاری کنی این یارو...
352
00:11:30,668 --> 00:11:32,633
کلمهی "وازو" رو بگه.
353
00:11:35,300 --> 00:11:36,327
اوه، این دیگه...
354
00:11:36,351 --> 00:11:37,400
خیلی رو مخه الان.
355
00:11:37,467 --> 00:11:39,344
من کلی بوکمارک دارم.
356
00:11:39,433 --> 00:11:41,210
و حالا اونا بوکمارکارو گذاشتن اینجا.
357
00:11:41,300 --> 00:11:42,744
یعنی همراه خود کتاب.
358
00:11:42,833 --> 00:11:43,894
وقتتو تلف کردن.
359
00:11:43,918 --> 00:11:45,000
میدونم.
360
00:11:45,067 --> 00:11:46,244
من یه کلکسیون کامل دارم.
361
00:11:46,268 --> 00:11:47,467
من کلی ازشون دارم.
362
00:11:47,533 --> 00:11:49,160
توی خونهم، همهجا توی وازوم.
363
00:11:49,184 --> 00:11:50,833
من این همه بوکمارک دارم.
364
00:11:50,900 --> 00:11:52,844
و حالا اونا فقط همینجوری میندازنش توی کتاب.
365
00:11:52,933 --> 00:11:54,443
وقتشه یه شکایتی بکنم.
366
00:11:54,467 --> 00:11:55,894
وازوی من پر از...
367
00:11:55,918 --> 00:11:57,367
بوکمارکه.
368
00:11:59,333 --> 00:12:01,344
آره همینطوره. این یه وضعیت ایدهآل... نیست.
369
00:12:01,368 --> 00:12:03,400
برای... اوه... وضعیت ایدهآلی نیست.
370
00:12:03,467 --> 00:12:04,533
برای وازو، کلاً.
371
00:12:04,600 --> 00:12:05,667
کاملاً درسته!
372
00:12:05,733 --> 00:12:07,467
وای خدای من!
373
00:12:07,533 --> 00:12:09,300
روز خوبی داشته باشید، آقا.
374
00:12:09,367 --> 00:12:10,933
تموم شد. دیگه تموم شد.
375
00:12:11,000 --> 00:12:13,144
دیگه حتی نمیخوام این بازی رو انجام بدم.
376
00:12:13,233 --> 00:12:14,310
خسته شدم از این کار.
377
00:12:14,334 --> 00:12:15,433
این مسخرهست!
378
00:12:15,500 --> 00:12:17,861
راوی: با این حال، کیو و سال...
379
00:12:17,885 --> 00:12:20,267
کلی ضرر کردن.
380
00:12:20,333 --> 00:12:22,177
بیمسئولیتی سال.
381
00:12:22,267 --> 00:12:23,676
همیشه تقصیر یکی دیگه است.
382
00:12:23,700 --> 00:12:24,744
اگه لاستیک ماشین سال پنچر بشه...
383
00:12:24,768 --> 00:12:25,833
تقصیر لاستیکه.
384
00:12:25,900 --> 00:12:27,476
سال مریض بشه، تقصیر یکی دیگه است.
385
00:12:27,500 --> 00:12:29,276
تو جوری حرف میزنی انگار من مسئولیتپذیر نیستم.
386
00:12:29,300 --> 00:12:30,300
بابت کارهام.
387
00:12:30,367 --> 00:12:31,809
تقصیر من نیست که تو اینجوری حس میکنی.
388
00:12:33,833 --> 00:12:35,510
لبخند بزنید!
389
00:12:35,600 --> 00:12:36,894
ما عکاس پرتره هستیم.
390
00:12:36,918 --> 00:12:38,233
توی مرکز خرید جرسی گاردنز.
391
00:12:38,300 --> 00:12:40,477
قراره به مردم عکسبرداری رایگان پیشنهاد بدیم.
392
00:12:40,567 --> 00:12:41,767
اما انعام هم قبول میکنیم.
393
00:12:41,833 --> 00:12:43,376
البته گرفتن انعام آسون نخواهد بود.
394
00:12:43,400 --> 00:12:45,143
چون قراره به همدیگه بگیم...
395
00:12:45,167 --> 00:12:46,100
چی بگیم و چیکار کنیم.
396
00:12:46,167 --> 00:12:47,167
پلیس از ما خواسته...
397
00:12:47,200 --> 00:12:48,543
که دیگه هرگز به مر دوربین ندیم.
398
00:12:48,567 --> 00:12:49,594
پس مر قراره...
399
00:12:49,618 --> 00:12:50,667
این دفعه تماشاچی باشه.
400
00:12:54,567 --> 00:12:56,067
اسمش چیه؟
401
00:12:56,133 --> 00:12:57,233
سلام جاشوا
402
00:12:57,300 --> 00:12:59,644
یه چیز کوچولو... واسه کیو در نظر گرفتیم.
403
00:12:59,733 --> 00:13:01,709
شروع شد! اوه، داره مستقیم... به دوربین نگاه میکنه.
404
00:13:01,733 --> 00:13:03,710
اوه، صبر کن. این یه فرصت عالیه.
405
00:13:03,800 --> 00:13:05,009
این یه فرصت... عالیه.
406
00:13:05,033 --> 00:13:07,144
بذار یه پسزمینه... که اینجا دارم رو بیارم پایین.
407
00:13:07,233 --> 00:13:08,944
بذار یه پسزمینه... بیارم پایین.
408
00:13:09,033 --> 00:13:10,977
وایسا. باید یه پسزمینه... بیارم پایین.
409
00:13:11,067 --> 00:13:12,610
یه پسزمینه عالی... برات دارم.
410
00:13:12,700 --> 00:13:13,700
اون پردهها رو باز کن.
411
00:13:13,767 --> 00:13:15,167
بیارش پایین.
412
00:13:15,233 --> 00:13:16,567
خوبه. بیارش پایین.
413
00:13:18,200 --> 00:13:19,567
تمومه.
414
00:13:19,633 --> 00:13:20,467
باشه.
415
00:13:25,333 --> 00:13:26,367
خب.
416
00:13:26,433 --> 00:13:27,810
این یه عالیه...
417
00:13:27,834 --> 00:13:29,233
فرصت عالی.
418
00:13:29,300 --> 00:13:30,700
اوه خدای من!
419
00:13:30,767 --> 00:13:31,833
بریم. آمادهاید؟
420
00:13:31,900 --> 00:13:33,067
همه بگید...
421
00:13:33,133 --> 00:13:35,067
همه: میلْف!
422
00:13:35,133 --> 00:13:36,827
انعام هم قبول میکنیم.
423
00:13:36,851 --> 00:13:38,567
اگه دوست داشتید.
424
00:13:38,633 --> 00:13:39,933
لازم نیست البته.
425
00:13:40,000 --> 00:13:41,267
هیچ انعام. صفر انعام.
426
00:13:41,333 --> 00:13:42,267
آره!
427
00:13:44,633 --> 00:13:46,077
واقعا خوبه... واقعا خوبه.
428
00:13:46,167 --> 00:13:47,677
باشه، همونجا بمون. همونجوری بمون.
429
00:13:47,767 --> 00:13:49,643
سَل عاشق چیزی میشه... که پشت اون پردهست.
430
00:13:49,667 --> 00:13:51,444
تو همون ژستی که بودی... بمون.
431
00:13:51,533 --> 00:13:52,933
اون پسزمینه رو باز کن.
432
00:13:53,000 --> 00:13:54,044
بیا عوض کنیم...
433
00:13:54,068 --> 00:13:55,133
پسزمینه رو یه ذره.
434
00:13:55,200 --> 00:13:57,133
اوه، نه، تروخدا نه.
435
00:13:57,200 --> 00:13:58,977
نه، خودم انجامش میدم! اشکال نداره، اشکال نداره.
436
00:13:59,067 --> 00:14:00,667
بیارش پایین.
437
00:14:00,733 --> 00:14:01,744
اینم ازش.
438
00:14:01,768 --> 00:14:02,800
خب.
439
00:14:04,367 --> 00:14:06,510
خب. این یه عکس قدیمی از منه.
440
00:14:06,600 --> 00:14:08,194
وقتی اولین بار فکر خوردن...
441
00:14:08,218 --> 00:14:09,833
سیبزمینی و عکاسی به سرم زد.
442
00:14:09,900 --> 00:14:11,343
بذار جلوی صورتت... همدیگه رو ببوسن.
443
00:14:11,367 --> 00:14:12,667
باشه، میخوام ببوسید.
444
00:14:12,733 --> 00:14:15,144
عاشقونه باشه، داداش. هر سه نفرتون رفتین قرار.
445
00:14:15,233 --> 00:14:16,244
رفقا، شما...
446
00:14:16,268 --> 00:14:17,300
بیرون رفتین.
447
00:14:17,367 --> 00:14:18,876
سه تامون رفتیم... واسه یه شبگردی تو شهر.
448
00:14:18,900 --> 00:14:20,143
داریم خوش میگذرونیم، داریم خوش میگذرونیم.
449
00:14:20,167 --> 00:14:21,276
بهمون نگاه کنید... داریم وقت میگذرونیم...
450
00:14:21,300 --> 00:14:22,743
کنار دیوار آجری و سیبزمینی میخوریم.
451
00:14:23,833 --> 00:14:24,867
میشه یه لطفی در حقم کنی؟
452
00:14:24,933 --> 00:14:26,343
یه عکس سریع از من... با خودم بگیری؟
453
00:14:29,300 --> 00:14:30,910
میشه یه لطفی در حقم کنی؟ -- آره.
454
00:14:31,000 --> 00:14:33,427
میشه یه عکس سریع بگیری؟
455
00:14:33,451 --> 00:14:35,900
از من با خودمِ پیرِ چاقم؟
456
00:14:37,300 --> 00:14:38,533
اون قیافه رو بگیر.
457
00:14:41,967 --> 00:14:43,227
اگه فکر کردین اوقات خوبی...
458
00:14:43,251 --> 00:14:44,533
داشتید، انعام هم قبول میکنیم.
459
00:14:44,600 --> 00:14:46,033
باشه، ممنون.
460
00:14:46,100 --> 00:14:47,777
۶ دلار. - خیلی ممنون!
461
00:14:47,867 --> 00:14:48,933
چی؟!
462
00:14:49,000 --> 00:14:49,933
۶ دلار.
463
00:14:51,567 --> 00:14:54,200
عجب آدم عوضی.
464
00:14:54,267 --> 00:14:56,147
میدونی این شوخی... یه شوخی خیلی گرونه.
465
00:14:56,233 --> 00:14:57,953
امیدوارم قدرشو بدونی. -- خفه شو، جو.
466
00:14:59,267 --> 00:15:00,694
میخواید عکس بگیرید...
467
00:15:00,718 --> 00:15:02,167
با هم؟ باشه، عالیه.
468
00:15:02,233 --> 00:15:03,576
میدونی، جو... تو بهتر کار میکنی...
469
00:15:03,600 --> 00:15:04,876
وقتی داری... به موسیقی گوش میدی.
470
00:15:04,900 --> 00:15:06,100
اوه، شروع شد.
471
00:15:06,167 --> 00:15:08,110
تو کشو... یه آیپاد هست.
472
00:15:08,200 --> 00:15:09,333
میتونی درش بیاری، رفیق؟
473
00:15:09,400 --> 00:15:10,611
بیا دیگه، بابا.
474
00:15:10,635 --> 00:15:11,867
با این...
475
00:15:11,933 --> 00:15:13,327
جو خوب نمیرقصه، ولی...
476
00:15:13,351 --> 00:15:14,767
با تعهد میرقصه.
477
00:15:14,833 --> 00:15:16,144
ما دوست داریم این اتفاق بیفته...
478
00:15:16,168 --> 00:15:17,500
تا جایی که ممکنه.
479
00:15:17,567 --> 00:15:19,510
اولین آهنگ اونجاست، رفیق. حالا برقص.
480
00:15:19,600 --> 00:15:20,927
باشه، پس بیا... بیا فقط...
481
00:15:20,951 --> 00:15:22,300
یه کمی خوش بگذرونیم.
482
00:15:22,367 --> 00:15:24,033
بیا یه کمی راحت باشیم.
483
00:15:24,100 --> 00:15:25,500
حرکات رقص دیوونهوار.
484
00:15:25,567 --> 00:15:26,700
دیوونه.
485
00:15:26,767 --> 00:15:28,767
د رانینگ مَن.
486
00:15:30,600 --> 00:15:32,600
مثل یه میمون مست.
487
00:15:32,667 --> 00:15:33,744
شبیه...
488
00:15:33,768 --> 00:15:34,867
یه آدم دیوونهست.
489
00:15:34,933 --> 00:15:36,377
آهنگ شماره دو رو بزن.
490
00:15:36,401 --> 00:15:37,867
یه کمی موسیقی خوب برای دویدن داریم.
491
00:15:37,933 --> 00:15:39,300
اوه، زودباش با این!
492
00:15:39,367 --> 00:15:41,210
سه دور. سه دور.
493
00:15:41,300 --> 00:15:43,061
تا حالا شنیدی...
494
00:15:43,085 --> 00:15:44,867
عکاسی فریجوتسکی رو؟
495
00:15:44,933 --> 00:15:47,144
فریجوتسکی. یه چیز جدیده.
496
00:15:47,168 --> 00:15:49,400
که تو یخ میزنی وقتی من جوتسکی میکنم.
497
00:15:50,967 --> 00:15:53,033
وایسا.
498
00:15:53,100 --> 00:15:54,233
همونجا بمون.
499
00:15:54,300 --> 00:15:55,577
تکون نخور. تکون نخور.
500
00:15:55,667 --> 00:15:56,861
بدو، بدو!
501
00:15:56,885 --> 00:15:58,100
تکون نخور
502
00:16:00,733 --> 00:16:02,110
داری
503
00:16:02,134 --> 00:16:03,533
خرابش میکنی
504
00:16:03,600 --> 00:16:05,410
همین الان خیلی نفسنفس میزنه
505
00:16:05,500 --> 00:16:06,743
خرابش نکنی! تکون نخور!
506
00:16:08,300 --> 00:16:10,060
بسه دیگه، من دیگه نمیکشم. بیا، یه انعام بده
507
00:16:12,133 --> 00:16:13,767
فقط یه انعام بده
508
00:16:13,833 --> 00:16:15,544
من دیگه نمیکشم. بیشتر از این نمیکشم
509
00:16:17,200 --> 00:16:18,533
جونم دراومد، خانوما
510
00:16:18,600 --> 00:16:19,811
تو الان به من انعام دادی؟
511
00:16:19,835 --> 00:16:21,067
اوه، خیلی باحال بود
512
00:16:21,133 --> 00:16:22,177
مستقیم میره
513
00:16:22,201 --> 00:16:23,267
پای قبض بیمارستانم
514
00:16:25,867 --> 00:16:28,009
آدم فکر میکنه اگه به یه زن بگی "میلف"، تعریف ازشه
515
00:16:28,033 --> 00:16:30,143
برای منم عجیب بود، ولی فکر کردم خوششون میاد
516
00:16:30,167 --> 00:16:31,800
خبر بد اینه... که خوشش نیومد
517
00:16:33,167 --> 00:16:34,561
راوی: «کیو» اونقدر که
518
00:16:34,585 --> 00:16:36,000
باید، خوب نبود
519
00:16:38,333 --> 00:16:39,494
سال، چرا هیچوقت از
520
00:16:39,518 --> 00:16:40,700
عکسای خودت خوشت نمیاد؟
521
00:16:40,767 --> 00:16:42,344
خب، این روز و روزگارِ الان که...
522
00:16:42,433 --> 00:16:44,593
"من همین الان ازت عکس میگیرم و آپلودش میکنم
523
00:16:44,633 --> 00:16:46,793
همین الان تو اینترنت"... آروم باش رفیق
524
00:16:46,833 --> 00:16:48,713
مردم فکر میکنن هر کاری دلشون بخواد میتونن بکنن
525
00:16:48,800 --> 00:16:50,210
این عصر دیجیتالی که الان
526
00:16:50,300 --> 00:16:52,009
"آه، ازت عکس میگیرم و تا ابد میمونه."
527
00:16:56,300 --> 00:16:58,009
سالهاست که من و سال این بازی رو میکنیم
528
00:16:58,033 --> 00:16:59,943
که توش وارد مکالمات شخصی مردم میشیم
529
00:16:59,967 --> 00:17:01,476
آره، ما هردومون میدونیم کی توش بهتره
530
00:17:01,500 --> 00:17:02,800
هردو: منم!
531
00:17:02,867 --> 00:17:04,167
اینو تمومش کنید دیگه!
532
00:17:04,233 --> 00:17:05,244
خیلی خب
533
00:17:05,268 --> 00:17:06,300
داداش، آروم باش
534
00:17:06,367 --> 00:17:07,400
آروم بگیر
535
00:17:07,467 --> 00:17:09,209
هدف اینه که من و جو باید بپریم وسط
536
00:17:09,233 --> 00:17:11,143
حرف مردم، حداقل سی ثانیه
537
00:17:11,167 --> 00:17:12,247
بدون اینکه بیرونمون کنن
538
00:17:12,300 --> 00:17:13,376
من صد دلار روی جویی شرط بستم
539
00:17:13,400 --> 00:17:14,333
اوه!
540
00:17:14,400 --> 00:17:15,400
من یک دلار روی سال شرط بستم
541
00:17:20,200 --> 00:17:21,500
نوبت ساله
542
00:17:25,233 --> 00:17:26,967
آره، واقعاً
543
00:17:27,033 --> 00:17:28,733
هو!
544
00:17:30,333 --> 00:17:31,360
میدونم
545
00:17:31,384 --> 00:17:32,433
کاملاً همینطوره، بچهها
546
00:17:32,500 --> 00:17:33,744
آره
547
00:17:33,768 --> 00:17:35,033
آدم هیچوقت نمیدونه
548
00:17:35,100 --> 00:17:36,111
گاهی اوقات زندگی
549
00:17:36,135 --> 00:17:37,167
سخت میگیره
550
00:17:37,233 --> 00:17:38,377
پس واقعاً راست میگی
551
00:17:38,401 --> 00:17:39,567
که میگی
552
00:17:39,633 --> 00:17:41,227
دربارهی... چی داشتین
553
00:17:41,251 --> 00:17:42,867
حرف میزدین؟
554
00:17:44,300 --> 00:17:45,461
نمیتونی نادیده بگیری
555
00:17:45,485 --> 00:17:46,667
یه آدم پرحرف و پرسروصدا رو
556
00:17:46,733 --> 00:17:48,510
چیزی که من دربارهی عروسیها نمیدونم
557
00:17:48,534 --> 00:17:50,333
راستش یه کتاب میشه
558
00:17:50,400 --> 00:17:51,933
گفت حرف نزنم؟
559
00:17:52,000 --> 00:17:53,733
آره، نه، من فقط
560
00:17:53,800 --> 00:17:55,294
خب، این که نیست
561
00:17:55,318 --> 00:17:56,833
سی ثانیه
562
00:17:58,667 --> 00:17:59,867
اینم از این، اینم از این
563
00:18:01,800 --> 00:18:03,477
بعد من قبلا بهش زنگ زدم
564
00:18:03,501 --> 00:18:05,200
و اون اینجوری بود که: چی؟
565
00:18:07,033 --> 00:18:08,710
من قشنگ افتادم وسط حرفشون؟
566
00:18:08,800 --> 00:18:10,944
اون واقعاً باید یاد بگیره آرومتر رفتار کنه
567
00:18:11,033 --> 00:18:13,233
تو صد در صد درست میگی
568
00:18:13,300 --> 00:18:14,467
خودت میدونی چطوریه
569
00:18:14,533 --> 00:18:15,877
بعضی وقتا یه کم
570
00:18:14,533 --> 00:18:17,267
میدونی، اِه، دمپریودی میشه
571
00:18:15,901 --> 00:18:17,333
یه کم
572
00:18:17,333 --> 00:18:18,377
من نگفتما
573
00:18:18,401 --> 00:18:19,467
ولی
574
00:18:19,533 --> 00:18:21,510
من گفتم. ولی دو به اضافه دو میشه
575
00:18:21,534 --> 00:18:23,533
همیشه چهار با تو، صد در صد
576
00:18:23,600 --> 00:18:24,611
همیشه
577
00:18:24,635 --> 00:18:25,667
همینطوره که مردم
578
00:18:25,733 --> 00:18:26,733
پنج ثانیهی دیگه
579
00:18:26,767 --> 00:18:28,144
چی شده
580
00:18:28,168 --> 00:18:29,567
قرمز بزرگ؟
581
00:18:29,633 --> 00:18:31,244
فقط ما دختریم اینجا تو پارک
582
00:18:31,333 --> 00:18:32,500
انجامش داد!
583
00:18:32,567 --> 00:18:34,777
این چالش ملاک این نیست که من قبلاً چند بار
584
00:18:34,867 --> 00:18:35,967
برنده شدم
585
00:18:36,033 --> 00:18:37,233
فقط میخوام اینو بگم
586
00:18:37,300 --> 00:18:38,944
تنها چیزی که مهم بود، الان بود سال
587
00:18:39,033 --> 00:18:40,427
من یه بازی برگشت میخوام
588
00:18:40,451 --> 00:18:41,867
حل شد!
589
00:18:41,933 --> 00:18:43,094
راوی: درسته، مار
590
00:18:43,118 --> 00:18:44,300
حل شد
591
00:18:44,367 --> 00:18:46,500
کیو بازندهی بزرگ امشبه
592
00:18:49,300 --> 00:18:51,543
ما الان تو بازی بیسبال لیگ کوچک لکوود بلوکلاوز هستیم
593
00:18:51,567 --> 00:18:53,044
و ما کیو رو تازه فرستادیم
594
00:18:53,068 --> 00:18:54,567
به یه صندلی خاص
595
00:18:54,633 --> 00:18:55,844
قراره ازش بخوایم یه کار خیلی
596
00:18:55,868 --> 00:18:57,100
چندشآور بکنه
597
00:18:57,167 --> 00:18:58,544
جلوی هفت هزار نفر!
598
00:19:01,233 --> 00:19:02,233
الو؟
599
00:19:02,267 --> 00:19:04,110
هی، کیو؟ - -آره
600
00:19:04,200 --> 00:19:06,010
میخوایم شروع کنی دماغتو بکنی
601
00:19:08,533 --> 00:19:09,467
شروع کن دماغتو بکن.
602
00:19:09,533 --> 00:19:10,367
متوقف نشو.
603
00:19:10,433 --> 00:19:11,344
ول نکن. ول نکن.
604
00:19:11,433 --> 00:19:12,533
بکن! بکن!
605
00:19:17,533 --> 00:19:18,467
همینطور بکن.
606
00:19:18,533 --> 00:19:20,467
همینه. عمیقتر.
607
00:19:20,533 --> 00:19:22,277
اوضاع قراره بدتر بشه. - بالا رو نگاه کن.
608
00:19:24,900 --> 00:19:26,167
یا خدا!
609
00:19:34,967 --> 00:19:36,194
اوووه، باید بخوریش!
610
00:19:36,218 --> 00:19:37,467
باید بخوریش!
611
00:19:37,533 --> 00:19:39,400
وای خدای من!
612
00:19:42,100 --> 00:19:45,600
اوه! اوه!
613
00:19:45,667 --> 00:19:47,267
به این میگن مجازات!
614
00:19:48,267 --> 00:19:55,267
💫✿ WAREZ-IR ✿💫
🌸♡ IRWAREZ.COM ♡🌸46096