All language subtitles for Halál a paradicsomban 15x00 karácsonyi gépi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,300
Currently delays at junction 15 of the
M4 due to ongoing improvement marks.
2
00:00:04,440 --> 00:00:08,420
That's your latest travel update from us
here at the station. It's the 1st of
3
00:00:08,420 --> 00:00:10,740
December, so Christmas has officially
started.
4
00:00:10,960 --> 00:00:12,880
And this is a classic.
5
00:00:14,020 --> 00:00:17,300
Jingle bell, jingle bell, jingle bell
rock.
6
00:00:17,940 --> 00:00:21,300
Jingle bells swing and jingle bells
ring.
7
00:00:21,660 --> 00:00:23,800
Snow and... Marjorie?
8
00:00:24,200 --> 00:00:25,760
Marjorie? Oh!
9
00:00:26,950 --> 00:00:28,110
Morning, Alan.
10
00:00:28,370 --> 00:00:29,510
Christmas begins.
11
00:00:29,950 --> 00:00:30,950
Well,
12
00:00:41,230 --> 00:00:48,150
I could do with a
13
00:00:48,150 --> 00:00:49,630
nice cup of tea after that.
14
00:00:50,190 --> 00:00:53,110
I've never seen the town centre so busy.
15
00:00:56,680 --> 00:00:59,280
Oh, I'm sorry, Helen. I didn't know
there was a team meeting.
16
00:00:59,560 --> 00:01:00,600
Oh, you're fine, Marjorie.
17
00:01:00,840 --> 00:01:02,480
I was just making a small announcement.
18
00:01:02,800 --> 00:01:05,360
You'll never believe it. She's only
taken us away from the office Christmas
19
00:01:05,360 --> 00:01:06,360
party.
20
00:01:06,420 --> 00:01:11,080
It's been a tough old year, and I just
wanted to say thank you to everyone for
21
00:01:11,080 --> 00:01:12,080
helping me get through it.
22
00:01:12,200 --> 00:01:13,200
Guess what?
23
00:01:13,340 --> 00:01:14,640
We're only going to the ruddy Caribbean.
24
00:01:15,560 --> 00:01:17,280
Oh, my goodness gracious me!
25
00:01:17,840 --> 00:01:20,880
Oh, although it does mean missing the
away game at Colchester.
26
00:01:21,240 --> 00:01:22,240
What's that matter?
27
00:01:22,320 --> 00:01:23,320
It's the Caribbean!
28
00:01:25,220 --> 00:01:27,080
And you're properly budgeted for it,
Mum?
29
00:01:27,320 --> 00:01:28,760
Yes, Neil, it's all accounted for.
30
00:01:29,140 --> 00:01:30,140
Quite sure?
31
00:01:31,140 --> 00:01:34,440
You know, I've always wanted to live in
that part of the world.
32
00:01:36,320 --> 00:01:43,200
Oh, um... Not you, Marjorie, love. It's
been yourself only. I am so sorry. I
33
00:01:43,200 --> 00:01:43,939
should have said.
34
00:01:43,940 --> 00:01:47,360
Oh, of course. I'm sorry, Helen.
35
00:01:47,880 --> 00:01:48,880
Silly old me.
36
00:01:49,200 --> 00:01:50,200
Duh.
37
00:01:53,580 --> 00:01:56,400
Oh, I probably should get that.
38
00:01:57,140 --> 00:01:59,960
I think I'll throw up going bikini
shopping after work.
39
00:02:01,840 --> 00:02:03,840
You might treat yourself to some speed.
40
00:02:04,680 --> 00:02:06,920
Duckdale's Branded Merchandise, Marjorie
speaking.
41
00:02:13,080 --> 00:02:15,240
Duckdale's Branded Merchandise, Marjorie
speaking.
42
00:02:16,040 --> 00:02:17,640
I'll just put you through to a rest.
43
00:02:34,910 --> 00:02:37,110
Bye! Bye!
44
00:03:29,710 --> 00:03:30,710
Happy Christmas.
45
00:03:31,190 --> 00:03:32,190
Visit.
46
00:03:44,790 --> 00:03:49,490
Hi, Marjorie. I just want to let you
know that there's a Commissioner
47
00:03:49,490 --> 00:03:50,490
arriving.
48
00:03:52,410 --> 00:03:54,670
It's a serious situation over here.
49
00:03:55,510 --> 00:03:58,090
Give him access to anything he needs.
50
00:03:58,380 --> 00:04:00,600
I've told the police here that we're
going to cooperate fully.
51
00:04:00,860 --> 00:04:01,739
Will do, Helen.
52
00:04:01,740 --> 00:04:03,220
Oh, I hear him now.
53
00:04:03,640 --> 00:04:04,640
We'll speak later.
54
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
Okay.
55
00:04:06,900 --> 00:04:07,900
Ah!
56
00:04:08,320 --> 00:04:10,420
You must be the policeman from the
Caribbean.
57
00:04:10,860 --> 00:04:12,260
Commissioner Patterson, is it?
58
00:04:12,820 --> 00:04:14,180
Selwyn Patterson.
59
00:04:15,260 --> 00:04:18,279
So, um, what has actually happened out
there?
60
00:04:18,860 --> 00:04:23,960
The police were called to your
colleague's holiday villa, where, I'm
61
00:04:23,960 --> 00:04:26,180
say, a man was found shot dead.
62
00:04:27,120 --> 00:04:28,120
Murdered.
63
00:05:12,250 --> 00:05:13,350
Morning, Miss Baudet.
64
00:05:13,970 --> 00:05:14,970
Morning, Seb.
65
00:05:15,130 --> 00:05:18,250
It's the final rehearsal for the
nativity this evening.
66
00:05:18,490 --> 00:05:22,110
I wish you all the best, and good luck
to you, little king people.
67
00:05:22,650 --> 00:05:24,170
Aye, yes, yes.
68
00:05:25,210 --> 00:05:26,210
Allez, let's go.
69
00:05:29,570 --> 00:05:36,110
Good morning,
70
00:05:36,170 --> 00:05:37,750
Sarge. Morning, Seb.
71
00:05:38,190 --> 00:05:39,630
Got a card from Darlene.
72
00:05:40,430 --> 00:05:42,470
Looks like she won't make it back for
Christmas.
73
00:05:42,950 --> 00:05:45,770
Her auntie's still sick, so she's
staying on Montserrat.
74
00:05:46,270 --> 00:05:50,690
Nothing in the post for the inspector,
you know, from Antigua.
75
00:05:51,150 --> 00:05:52,370
His brother, you mean?
76
00:05:53,430 --> 00:05:54,730
It's been three months.
77
00:05:55,090 --> 00:05:57,050
I guess it's like a lot, you know?
78
00:05:57,370 --> 00:06:02,870
I mean, getting a letter from a brother
you never knew you had might take some
79
00:06:02,870 --> 00:06:07,410
time. I just feel sorry for him. He
keeps saying he's fine about it, but...
80
00:06:07,820 --> 00:06:09,920
I don't think he is.
81
00:06:11,260 --> 00:06:12,400
Where is D .I. Wilson?
82
00:06:13,100 --> 00:06:14,560
Rehearsing. Oh, yes.
83
00:06:14,840 --> 00:06:16,300
Oh, I am so jealous.
84
00:06:16,660 --> 00:06:18,640
He must be hyped up to wear that
costume, huh?
85
00:06:19,900 --> 00:06:21,520
I bet he is.
86
00:06:22,740 --> 00:06:27,180
I'm really not happy about this. Why
not, Mervyn? Because I look like a
87
00:06:27,560 --> 00:06:28,920
No, you don't.
88
00:06:29,200 --> 00:06:32,280
You look very authentic.
89
00:06:33,480 --> 00:06:36,280
I just don't think the boots are
helping.
90
00:06:39,600 --> 00:06:42,940
Look, with all due respect, Miss
Bourdais, I just think it'd be better
91
00:06:42,940 --> 00:06:47,240
finding somebody else for this. You
know, somebody less... me.
92
00:06:47,800 --> 00:06:52,640
Mervyn, it has always been the
Commissioner who carries out this task
93
00:06:52,760 --> 00:06:53,760
With him gone.
94
00:06:53,980 --> 00:06:54,980
Inspector?
95
00:06:55,940 --> 00:06:57,400
Great. Yes, sir.
96
00:06:57,680 --> 00:06:59,840
You look cool, man. Not another word.
97
00:07:00,200 --> 00:07:01,200
You're welcome.
98
00:07:02,180 --> 00:07:03,520
Could we have a chat, sir?
99
00:07:10,440 --> 00:07:11,440
to attend.
100
00:07:11,960 --> 00:07:12,960
For real?
101
00:07:15,180 --> 00:07:16,180
Well, that's that then.
102
00:07:16,800 --> 00:07:17,800
I've got work to do.
103
00:07:18,020 --> 00:07:19,020
Conversation over.
104
00:07:19,200 --> 00:07:20,200
Conversation paused.
105
00:07:20,420 --> 00:07:21,179
Sorry, Catherine.
106
00:07:21,180 --> 00:07:22,180
Come on, let's go.
107
00:07:23,900 --> 00:07:25,140
Um, Inspector.
108
00:07:27,500 --> 00:07:29,100
You think maybe you should change first?
109
00:07:56,169 --> 00:08:01,270
Victim's name is Darian St. Jules. He's
a local fisherman, lives half a mile up
110
00:08:01,270 --> 00:08:02,069
the coast.
111
00:08:02,070 --> 00:08:03,070
Right.
112
00:08:03,650 --> 00:08:08,130
The guests staying here are from the UK.
They all say they haven't a clue who he
113
00:08:08,130 --> 00:08:12,630
is or what he was doing here, but
clearly someone must have shot him and
114
00:08:12,630 --> 00:08:13,630
him there.
115
00:08:13,690 --> 00:08:14,690
Right.
116
00:08:15,770 --> 00:08:19,690
No sign of the gun, but paramedics are
saying with the bullet still lodged in
117
00:08:19,690 --> 00:08:24,030
the victim's shoulder, cause of death
was possibly from internal bleeding.
118
00:08:25,419 --> 00:08:26,419
Right.
119
00:08:26,660 --> 00:08:27,860
And what about you, Inspector?
120
00:08:28,540 --> 00:08:29,540
Anything of interest?
121
00:08:30,920 --> 00:08:32,400
Well, he certainly liked his aftershave.
122
00:08:33,780 --> 00:08:34,780
Have a sniff.
123
00:08:39,320 --> 00:08:41,059
I guess that's pretty strong.
124
00:08:41,559 --> 00:08:42,919
I wonder if it was because of his work.
125
00:08:43,620 --> 00:08:46,140
You know, slapped on the old cologne to
cover the smell of fish.
126
00:08:47,100 --> 00:08:50,000
I know a bit of money in Putin did the
same thing. And that's what bothered you
127
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
the most?
128
00:08:51,140 --> 00:08:53,880
The fact that the victim used a bit too
much aftershave?
129
00:08:55,970 --> 00:09:00,290
Actually, what's bothering me the most
is what's written on the palm of his
130
00:09:00,290 --> 00:09:01,290
hand.
131
00:09:02,350 --> 00:09:04,050
Blitzen. Like the reindeer.
132
00:09:05,430 --> 00:09:06,870
It's the only one I can think of.
133
00:09:08,030 --> 00:09:12,830
Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet,
Cupid, Donna, Blitzen.
134
00:09:13,450 --> 00:09:14,450
And Rudolph.
135
00:09:15,090 --> 00:09:16,530
Thank you, Officer Rose.
136
00:09:19,270 --> 00:09:20,630
The ink seems fresh.
137
00:09:21,370 --> 00:09:24,030
Which means you wrote it in the last 12
hours or so.
138
00:09:24,739 --> 00:09:26,560
And then not long after, he was shot.
139
00:09:27,820 --> 00:09:29,260
Well, it is Christmas, sir.
140
00:09:29,800 --> 00:09:31,100
Could this be a coincidence?
141
00:09:37,020 --> 00:09:40,500
We've no idea who this guy is or what
he's doing in our villa, so how can we
142
00:09:40,500 --> 00:09:42,660
know why he wrote the name of one of
Santa's reindeer on his hand?
143
00:09:43,140 --> 00:09:44,800
I don't know. I'm just asking the
question.
144
00:09:45,380 --> 00:09:46,380
Not a problem, is it?
145
00:09:47,920 --> 00:09:48,920
No.
146
00:09:48,980 --> 00:09:49,980
No, of course not.
147
00:09:50,020 --> 00:09:50,879
Thank you.
148
00:09:50,880 --> 00:09:54,520
Let's start with you telling me what
you're doing here on St. Marie. Well, we
149
00:09:54,520 --> 00:09:56,400
flew here for our office Christmas
party.
150
00:09:56,780 --> 00:09:57,780
Nothing cheap.
151
00:09:58,700 --> 00:10:00,040
We were having the fun of our lives.
152
00:10:03,860 --> 00:10:04,960
No, I'm not stopping!
153
00:10:05,320 --> 00:10:06,320
Like a bee!
154
00:10:06,620 --> 00:10:07,620
Like a bee!
155
00:10:07,800 --> 00:10:09,300
Oh, no, no, no, no, no, no, no.
156
00:10:10,380 --> 00:10:11,380
No!
157
00:10:11,780 --> 00:10:13,460
Oh, my God, he's found it! Everyone get
in!
158
00:10:19,810 --> 00:10:22,050
Maybe talk us through the events of last
night.
159
00:10:22,530 --> 00:10:23,530
Yeah, what happened exactly?
160
00:10:24,130 --> 00:10:26,410
We said we'd take it easy for our last
night.
161
00:10:33,530 --> 00:10:39,910
Then we got back here and carried on
drinking.
162
00:10:40,110 --> 00:10:41,370
Yeah, looks like quite a party you had.
163
00:10:41,830 --> 00:10:43,070
Yeah, darn right it was.
164
00:10:45,770 --> 00:10:47,150
Sorry, that's not appropriate.
165
00:10:47,830 --> 00:10:49,230
The rum out here...
166
00:10:49,550 --> 00:10:51,430
Um, it's stronger than we're used to.
167
00:10:53,030 --> 00:10:55,010
Oh! What happened above?
168
00:10:55,450 --> 00:10:57,290
One more straight away and no one has
left.
169
00:10:57,630 --> 00:10:59,030
Come on, it's our last night!
170
00:11:01,310 --> 00:11:02,890
And what time did the party end?
171
00:11:03,270 --> 00:11:05,270
I haven't got a clue, mate, to be
honest.
172
00:11:05,470 --> 00:11:06,890
Yeah, it's all a little bit hazy.
173
00:11:07,090 --> 00:11:08,750
I really don't remember very much.
174
00:11:08,970 --> 00:11:10,170
You've got a lightweight, man.
175
00:11:11,670 --> 00:11:12,730
I remember everything.
176
00:11:14,830 --> 00:11:17,750
Helen, you and me put Neil to bed about
midnight.
177
00:11:18,320 --> 00:11:24,100
I'm sure I wasn't that bad. Oh, you...
So, uh... Oh, he's always had a low
178
00:11:24,100 --> 00:11:25,500
tolerance for... Mum? Sorry, love.
179
00:11:27,440 --> 00:11:31,280
Can we just... Yeah, Helen, you went to
bed as well.
180
00:11:32,840 --> 00:11:36,140
Me and you kept on it till about half
three.
181
00:11:38,000 --> 00:11:43,360
Yeah, you were so cute. You were dead to
the world by then. So, uh, I left you
182
00:11:43,360 --> 00:11:44,360
asleep in the hammock.
183
00:11:45,680 --> 00:11:46,680
And then what?
184
00:11:49,439 --> 00:11:52,580
Oh, and then the taxi for the airport
woke me up.
185
00:11:54,200 --> 00:11:56,300
Everyone, wake up!
186
00:11:57,000 --> 00:11:58,000
Wake up!
187
00:11:59,620 --> 00:12:00,780
That's when I saw him.
188
00:12:01,060 --> 00:12:04,860
I thought he was asleep at first, but
when I got closer, I saw the blood.
189
00:12:05,660 --> 00:12:06,840
Someone call an ambulance!
190
00:12:07,340 --> 00:12:08,340
Now!
191
00:12:10,100 --> 00:12:12,900
You were in the hammock when whatever
happened, happened.
192
00:12:13,280 --> 00:12:14,380
You didn't hear the gunshot?
193
00:12:14,720 --> 00:12:18,150
Well, yeah, yeah, you'd have thought,
but, well, it's like... Having said, you
194
00:12:18,150 --> 00:12:20,350
know, the woman out here is... Stronger
than you used to.
195
00:12:21,530 --> 00:12:22,530
Inspector!
196
00:12:24,330 --> 00:12:25,510
That's something you should see.
197
00:12:27,850 --> 00:12:31,130
This is the only security camera footage
from the villa.
198
00:12:31,510 --> 00:12:35,730
Footage is from this morning, outside
the front door. The victim arrives at 5
199
00:12:35,730 --> 00:12:37,530
.32am, heads inside.
200
00:12:37,750 --> 00:12:40,090
The door was unlocked, so he let himself
in.
201
00:12:40,670 --> 00:12:43,270
After that, nobody had seen leaving or
arriving.
202
00:12:43,570 --> 00:12:45,650
So the only way in or out is from the
front.
203
00:12:46,410 --> 00:12:48,750
And the drop of the back is too steep
for access.
204
00:12:49,950 --> 00:12:53,390
So it's got to be one of these four who
shot Darren St. Jules.
205
00:12:53,770 --> 00:12:56,450
Which means the gun that they used must
still be here.
206
00:12:56,790 --> 00:12:59,130
But they're all saying they've never met
him before.
207
00:12:59,390 --> 00:13:02,830
So why would one of them kill a total
stranger?
208
00:13:18,250 --> 00:13:19,250
Have you come to check in?
209
00:13:19,390 --> 00:13:20,970
The name's Helen Dogdale.
210
00:13:21,450 --> 00:13:22,790
Of course. One moment, please.
211
00:13:24,090 --> 00:13:25,850
I can't believe they're not letting us
fly home.
212
00:13:27,470 --> 00:13:28,950
At least overreach is what it is.
213
00:13:30,390 --> 00:13:32,210
So much for doing something different.
214
00:13:33,490 --> 00:13:36,630
Should have just gone to the Red Lion
like last year. None of this would have
215
00:13:36,630 --> 00:13:37,630
happened.
216
00:13:39,210 --> 00:13:42,870
Girl, do you think there's something
Helen's not telling us?
217
00:13:44,030 --> 00:13:45,910
She's been on edge ever since the police
arrived.
218
00:13:54,990 --> 00:13:58,050
So why did Darian go to that villa at 5
.30 in the morning?
219
00:13:59,110 --> 00:14:00,430
Let's see what we find at his house.
220
00:14:05,910 --> 00:14:07,330
How are you getting on, sir?
221
00:14:08,110 --> 00:14:12,790
Well, I haven't found anything that
connects our victim to the suspects, but
222
00:14:12,790 --> 00:14:14,790
have found this, the victim's
aftershave.
223
00:14:15,170 --> 00:14:18,110
Really? This again? It's different to
the one he was wearing at the crime
224
00:14:19,110 --> 00:14:20,110
Here, have a sniff.
225
00:14:23,790 --> 00:14:27,130
I haven't found any others here, and
there certainly wasn't one on his
226
00:14:27,450 --> 00:14:30,390
So why did he smell different to the
brand of aftershave that he owned?
227
00:14:46,370 --> 00:14:51,910
So, I searched the suspects, the villa,
and surrounding areas, and there was no
228
00:14:51,910 --> 00:14:52,910
one.
229
00:14:53,000 --> 00:14:54,000
No, it has to be there.
230
00:14:54,280 --> 00:14:57,680
No one left the villa after the victim
was shot, so the weapon has to be there
231
00:14:57,680 --> 00:15:00,180
somewhere. Yeah, no, I totally get your
logic, Inspector.
232
00:15:00,560 --> 00:15:01,560
But it ain't there.
233
00:15:02,000 --> 00:15:05,520
For definite, there's no gun at the
villa. But that doesn't make any sense.
234
00:15:05,560 --> 00:15:06,580
sorry. Excuse me.
235
00:15:07,340 --> 00:15:08,640
Hello? Yes!
236
00:15:09,660 --> 00:15:12,980
Well, this is a strange one. We've got
four people suspected of shooting a man
237
00:15:12,980 --> 00:15:14,740
they don't know with a gun they don't
have.
238
00:15:15,880 --> 00:15:18,100
Let's start working through the victim's
laptop, see what's on there.
239
00:15:18,400 --> 00:15:19,480
We need to find that gun.
240
00:15:22,959 --> 00:15:26,620
What? Actually, sir, it's the nativity
service, if you'd forgotten.
241
00:15:27,160 --> 00:15:31,540
Are you serious? And we promised
Catherine we'd make sure you get there.
242
00:15:32,060 --> 00:15:35,520
Look, we've got a murder case to solve,
in case you hadn't noticed.
243
00:15:35,860 --> 00:15:39,260
And I haven't got time for play -acting
with a bunch of kids at some school
244
00:15:39,260 --> 00:15:41,540
nativity. Then you'd better find the
time, Inspector.
245
00:15:45,560 --> 00:15:49,000
Why is she... Good evening to you,
Inspector.
246
00:15:49,440 --> 00:15:51,500
Officer Curtis, what's a pleasant
surprise?
247
00:15:52,300 --> 00:15:55,120
My niece is performing in the nativity
tonight.
248
00:15:55,880 --> 00:15:59,040
And word has come back to me that they
might not have a narrator.
249
00:16:00,020 --> 00:16:04,840
Because the man who is supposed to be
doing it is being a grumpy goose about
250
00:16:04,840 --> 00:16:08,120
whole thing. A grumpy... Now listen...
No, you listen to me.
251
00:16:08,340 --> 00:16:10,500
You are doing it. End of.
252
00:16:11,020 --> 00:16:14,460
So get your backside down to that church
and man up.
253
00:16:31,120 --> 00:16:32,120
I did like this sort of thing.
254
00:16:32,680 --> 00:16:35,800
The nativity, the carol services.
255
00:16:36,180 --> 00:16:39,980
Right. Is there anything about Christmas
you do like, sir?
256
00:16:40,400 --> 00:16:42,280
No, not really. Oh, hang on. Yeah.
257
00:16:42,840 --> 00:16:43,840
The Great Escape.
258
00:16:44,100 --> 00:16:45,100
The what?
259
00:16:45,380 --> 00:16:46,380
The Great Escape.
260
00:16:46,940 --> 00:16:48,840
The movie. It was on telly every
Christmas.
261
00:16:49,880 --> 00:16:52,720
You know, with the motorcycle stuff. And
the cooler.
262
00:16:53,420 --> 00:16:54,940
The dirt down the trousers.
263
00:16:57,100 --> 00:16:58,780
No, I'd give up. Me too.
264
00:16:59,100 --> 00:17:00,140
Nothing, we're waiting.
265
00:17:00,750 --> 00:17:01,750
Ready when you are.
266
00:17:03,310 --> 00:17:04,310
Right.
267
00:17:06,849 --> 00:17:07,849
Right.
268
00:17:08,130 --> 00:17:09,970
Here we go, then.
269
00:17:11,050 --> 00:17:12,050
I guess.
270
00:17:32,430 --> 00:17:33,430
Okay?
271
00:17:36,310 --> 00:17:37,310
Okay, then.
272
00:17:41,430 --> 00:17:47,330
A long time ago, in the town of
Nazareth, there lived a young woman
273
00:17:47,510 --> 00:17:50,990
She was engaged to a carpenter named
Joseph.
274
00:17:51,330 --> 00:17:56,770
I understand he didn't want to wear a
costume, but did he really have to do it
275
00:17:56,770 --> 00:17:57,770
in the heart?
276
00:17:57,910 --> 00:18:00,850
And then one day, an angel...
277
00:18:01,390 --> 00:18:06,030
called Gabriel, came to Mary and said to
278
00:18:06,030 --> 00:18:09,750
her...
279
00:18:09,750 --> 00:18:17,130
Sorry,
280
00:18:17,310 --> 00:18:18,490
it was mine.
281
00:18:18,910 --> 00:18:20,910
I knew it was going to be his.
282
00:18:30,600 --> 00:18:31,600
calling from Antigua.
283
00:18:32,920 --> 00:18:34,120
It could be... It's your brother.
284
00:18:37,540 --> 00:18:40,300
Listen, sorry, everyone. I need to take
this, yeah?
285
00:18:46,360 --> 00:18:48,860
Why, I think one of us shoot her.
286
00:18:49,140 --> 00:18:50,320
Don't worry, Miss Bode.
287
00:18:50,780 --> 00:18:52,740
Officer Sebastian rose to the rescue.
288
00:18:54,360 --> 00:18:55,880
Yes, me little king people.
289
00:18:56,100 --> 00:18:57,100
Oh, God.
290
00:18:58,400 --> 00:18:59,400
Whew!
291
00:19:01,389 --> 00:19:07,510
So, a long, long time ago in a town of
Nadir, there lived a young woman, a very
292
00:19:07,510 --> 00:19:11,730
nice woman. Her name was Mary. She was
engaged to a carpenter named Joseph.
293
00:19:20,730 --> 00:19:21,750
Mervyn Wilson speaking.
294
00:19:22,370 --> 00:19:25,490
Mr. Wilson, it's Tyrese at Curry Before
Network.
295
00:19:26,320 --> 00:19:29,060
I just noticed your contract's coming up
in the new year, and I thought we could
296
00:19:29,060 --> 00:19:30,860
have a chat about upgrading your phone.
297
00:19:35,280 --> 00:19:37,540
Mr. Winston, are you still there? Yeah,
I'm here.
298
00:19:38,780 --> 00:19:40,460
No, no upgrade, thanks.
299
00:19:41,460 --> 00:19:42,640
Are you sure about that?
300
00:20:51,150 --> 00:20:52,149
Hey, sir.
301
00:20:52,150 --> 00:20:53,730
You didn't come back.
302
00:20:54,750 --> 00:20:56,930
Just wanted to check how you're doing.
303
00:20:58,250 --> 00:20:59,870
Yeah, it wasn't Solomon on the phone.
304
00:21:00,630 --> 00:21:02,230
Anyway, I've been thinking.
305
00:21:03,330 --> 00:21:05,570
We really don't know anything about
these people.
306
00:21:07,210 --> 00:21:09,410
You know, their lives in the UK.
307
00:21:10,030 --> 00:21:13,690
I was thinking we could use someone to
do a bit of digging into our suspects
308
00:21:13,690 --> 00:21:14,690
back in their hometown.
309
00:21:14,850 --> 00:21:16,990
Right. You want me to get in touch with
the Swindon police?
310
00:21:17,390 --> 00:21:19,970
No, no, no, I've already done that.
They're fly out until New Year.
311
00:21:20,510 --> 00:21:23,830
But then I remembered we do have someone
in the UK who maybe could give us a
312
00:21:23,830 --> 00:21:24,830
hand.
313
00:21:32,470 --> 00:21:35,470
Ah! You must be the policeman from the
Caribbean.
314
00:21:35,850 --> 00:21:37,330
Commissioner Patterson, is it?
315
00:21:37,810 --> 00:21:39,210
Selwyn Patterson.
316
00:21:39,630 --> 00:21:41,150
I'm no longer a commissioner.
317
00:21:41,650 --> 00:21:42,750
I'm retired now.
318
00:21:43,370 --> 00:21:44,410
Right. OK.
319
00:21:45,110 --> 00:21:47,390
So now you're just... Helping out.
320
00:21:47,790 --> 00:21:49,110
Somewhat reluctantly.
321
00:21:49,590 --> 00:21:50,590
if I'm honest with you.
322
00:21:51,570 --> 00:21:54,610
So, um, what has actually happened out
there?
323
00:21:54,910 --> 00:21:59,610
The police were called to your
colleague's holiday villa where, I'm
324
00:21:59,610 --> 00:22:02,410
say, a man was found, shot dead,
murdered.
325
00:22:04,290 --> 00:22:07,730
I'm keen to get on with things and get
out of here as quickly as I can.
326
00:22:08,990 --> 00:22:11,610
Rightio. Well, I'll give you the guided
tour.
327
00:22:12,110 --> 00:22:14,870
Welcome to Dugdale's Branded
Merchandise.
328
00:22:16,490 --> 00:22:21,490
Uh, so, uh, that desk over there is
Helen. She's the managing director.
329
00:22:21,910 --> 00:22:25,630
Uh, this desk belongs to our graphic
designer, Gavin.
330
00:22:25,910 --> 00:22:27,850
Uh, accounts manager, Neil.
331
00:22:28,050 --> 00:22:29,830
And Karen, head of trails.
332
00:22:30,690 --> 00:22:31,690
And this one?
333
00:22:31,810 --> 00:22:34,910
Oh, oh, she's not here anymore. She left
a couple of months ago.
334
00:22:36,490 --> 00:22:39,890
Who? Uh, Ashley. Ashley Sims, her name
was.
335
00:22:40,410 --> 00:22:44,210
It was all somewhat clandestine, if you
ask me, Mr. Patterson.
336
00:22:48,560 --> 00:22:50,540
She did what they call a midnight flit.
337
00:22:50,900 --> 00:22:51,900
Never came back.
338
00:22:53,560 --> 00:22:55,400
Are you sure you don't want a cup of
tea?
339
00:22:55,620 --> 00:22:56,980
I'm going to make myself one.
340
00:22:57,640 --> 00:22:59,460
This drawer is locked.
341
00:22:59,920 --> 00:23:03,580
Oh, yes, it's been like that since
Ashley left. She has the only key.
342
00:23:04,480 --> 00:23:05,860
Been meaning to sort it.
343
00:23:27,179 --> 00:23:30,760
Commissioner. You do know what time it
is over here, right? Half past three in
344
00:23:30,760 --> 00:23:31,760
the morning.
345
00:23:31,900 --> 00:23:35,480
But I've abandoned a good friend's
wedding to travel to Swindon.
346
00:23:35,740 --> 00:23:37,620
Unhealthy wall. Okay, fair dues.
347
00:23:37,920 --> 00:23:40,420
How can I help? The bullet you recovered
from your victim.
348
00:23:41,120 --> 00:23:43,640
Have you had the ballistics report back
on it yet?
349
00:23:43,860 --> 00:23:45,220
Yeah, it was a .45 caliber.
350
00:23:45,460 --> 00:23:46,920
Most likely fired from a pistol.
351
00:23:47,240 --> 00:23:48,580
And did you find the weapon?
352
00:23:49,000 --> 00:23:50,000
No.
353
00:23:50,360 --> 00:23:51,360
Why?
354
00:23:51,560 --> 00:23:57,800
Because I'm currently looking at a .45
caliber pistol in a desk drawer
355
00:23:57,800 --> 00:23:59,780
in Swindon.
356
00:24:00,580 --> 00:24:02,300
Well, it can't be the same one.
357
00:24:04,400 --> 00:24:05,400
Can it?
358
00:24:22,160 --> 00:24:23,019
Morning, sir.
359
00:24:23,020 --> 00:24:24,020
Morning, Inspector.
360
00:24:24,820 --> 00:24:25,880
This can't be right.
361
00:24:26,200 --> 00:24:27,260
It just can't be.
362
00:24:27,660 --> 00:24:32,200
What's going on? Commissioner found a
gun locked in the death drawer of an ex
363
00:24:32,200 --> 00:24:35,260
-employee called Ashley Sims in the
Dugdale's offices back in the UK.
364
00:24:35,560 --> 00:24:39,760
What? Local forensic lab fast -tracked
it, and they say that is the gun that
365
00:24:39,760 --> 00:24:42,060
fired the bullet that killed Darren St.
Jules.
366
00:24:43,060 --> 00:24:47,340
Look, security footage shows that no one
touched that drawer since the shooting.
367
00:24:47,620 --> 00:24:50,940
Wait, so how was that gun used to shoot
Darren St. Jules on this island?
368
00:24:51,420 --> 00:24:54,520
If the same gun was locked in a drawer 5
,000 miles away.
369
00:24:54,760 --> 00:24:55,760
I know, right?
370
00:24:55,860 --> 00:24:57,120
It makes no sense.
371
00:24:59,980 --> 00:25:01,580
We need to speak to Helen Dugdale.
372
00:25:13,220 --> 00:25:16,260
Helen? If you're in there, can you open
the door, please?
373
00:25:16,540 --> 00:25:18,620
We need to speak with you about Ashley
Stim.
374
00:25:24,200 --> 00:25:25,460
There's something you need to see.
375
00:25:27,820 --> 00:25:30,660
I guess I want to say sorry.
376
00:25:32,400 --> 00:25:33,640
I know it's not enough.
377
00:25:34,600 --> 00:25:40,580
And it won't change how you feel about
me, but I do mean it.
378
00:25:43,060 --> 00:25:44,780
I don't know why I keep doing this.
379
00:25:47,020 --> 00:25:48,380
Blow everything up.
380
00:25:51,740 --> 00:25:52,740
But, um...
381
00:25:53,680 --> 00:25:54,680
Why I've come here.
382
00:25:57,120 --> 00:25:58,120
Get away.
383
00:26:01,200 --> 00:26:07,220
Try and understand why I hurt people
384
00:26:07,220 --> 00:26:09,420
the way that I do.
385
00:26:12,060 --> 00:26:14,280
She stole from me, from the company.
386
00:26:14,480 --> 00:26:15,219
How much?
387
00:26:15,220 --> 00:26:16,340
£500 ,000.
388
00:26:17,160 --> 00:26:18,160
Ouch.
389
00:26:18,700 --> 00:26:23,260
My husband, Keith, dug down with his
company until he...
390
00:26:23,760 --> 00:26:25,720
passed away at the start of the year
from a heart attack.
391
00:26:26,180 --> 00:26:27,320
I'm sorry to hear that.
392
00:26:29,480 --> 00:26:31,180
That's when I took over the reins.
393
00:26:31,500 --> 00:26:34,940
I really wanted to make it work, and it
was around that time that we had a
394
00:26:34,940 --> 00:26:35,940
position to fill.
395
00:26:36,040 --> 00:26:37,880
And you gave the job to Miss Sims?
396
00:26:39,140 --> 00:26:42,860
I knew she had a past, that she'd been
to prison, but she's always believed in
397
00:26:42,860 --> 00:26:44,940
giving people a second chance, and I
wanted to honour that.
398
00:26:45,760 --> 00:26:47,060
What Miss Sims let you down?
399
00:26:48,260 --> 00:26:50,880
Not even a year's past, and I've already
lost half a million pounds.
400
00:26:51,550 --> 00:26:53,430
Did you report Ashley to the police?
401
00:26:54,050 --> 00:26:55,050
I'm too embarrassed.
402
00:26:56,070 --> 00:27:00,330
So I hired someone to find out where she
sent the email from.
403
00:27:00,590 --> 00:27:03,950
And that video she recorded, that was
sent from this island?
404
00:27:04,190 --> 00:27:05,190
Yes.
405
00:27:06,710 --> 00:27:11,250
OK, so what does any of this have to do
with Darian St Jules? The man I hired
406
00:27:11,250 --> 00:27:14,170
discovered that Darian had rented a
holiday let to Ashley.
407
00:27:14,430 --> 00:27:16,670
That's why I came here, to try and get
my money back.
408
00:27:16,890 --> 00:27:20,770
I made sure our villa wasn't far from
Darian's house, so it would be easy to
409
00:27:20,770 --> 00:27:21,549
and visit him.
410
00:27:21,550 --> 00:27:23,470
So you were lying when you told us you
didn't know Darian.
411
00:27:23,770 --> 00:27:24,990
Did you meet with him?
412
00:27:25,850 --> 00:27:27,750
Yes, a few days ago.
413
00:27:28,270 --> 00:27:32,190
He confirmed that Ashley had rented this
little place he had down on the beach.
414
00:27:32,730 --> 00:27:35,330
But she was definitely here.
415
00:27:36,770 --> 00:27:39,410
She'd arrived a few months ago, at the
start of October.
416
00:27:40,410 --> 00:27:44,750
He still had all the paperwork, but he
said that she'd moved on a few days ago
417
00:27:44,750 --> 00:27:45,750
and he didn't know where.
418
00:27:46,630 --> 00:27:50,310
So what was Darian doing turning up at
your villa in the early hours yesterday?
419
00:27:51,120 --> 00:27:52,120
I don't know.
420
00:27:52,900 --> 00:27:55,620
I really don't. How much do the others
know about this?
421
00:27:55,860 --> 00:27:57,040
Nothing. They don't know anything.
422
00:27:57,300 --> 00:27:58,420
They think they're on a work stew.
423
00:27:58,780 --> 00:27:59,780
Not even your son?
424
00:28:00,040 --> 00:28:01,340
No, not even Neil.
425
00:28:01,580 --> 00:28:05,340
So then the only person who knew Darian
and therefore wanted him killed was you?
426
00:28:05,940 --> 00:28:08,220
No. I swear I didn't.
427
00:28:08,960 --> 00:28:11,020
I can see how this looks.
428
00:28:12,000 --> 00:28:13,460
I didn't shoot him.
429
00:28:14,020 --> 00:28:17,660
I don't... I need to take this.
430
00:28:22,560 --> 00:28:23,880
Commissioner, you got something?
431
00:28:24,200 --> 00:28:28,440
Inspector, I've searched Ashley Sims'
flat and emailed you over some
432
00:28:28,440 --> 00:28:32,320
photographs. I'm afraid there is little
of use to your investigation.
433
00:28:32,680 --> 00:28:35,640
I think she cleared out her flat before
she flew to the Caribbean.
434
00:28:36,100 --> 00:28:37,840
OK. Thanks anyway, sir.
435
00:28:38,060 --> 00:28:43,660
Now, if that is everything, I'm going to
catch my train and enjoy the rest of my
436
00:28:43,660 --> 00:28:47,020
Christmas. Yeah. You have a good one,
sir. And you, Inspector.
437
00:28:47,400 --> 00:28:48,400
And you.
438
00:28:56,330 --> 00:28:58,110
Thank you for your help, Miss Woods.
439
00:28:58,450 --> 00:29:00,770
I didn't do anything, really.
440
00:29:01,490 --> 00:29:03,530
And you're nothing if not efficient.
441
00:29:04,950 --> 00:29:08,590
What are your plans for Christmas?
442
00:29:08,830 --> 00:29:13,330
I'm spending it with my daughter and her
partner. They've rented a cottage up in
443
00:29:13,330 --> 00:29:17,150
the Yorkshire Dales. Oh, it's lovely up
there.
444
00:29:17,430 --> 00:29:18,430
So I'm told.
445
00:29:18,730 --> 00:29:21,470
I'd better... I'm flying solo this
Christmas.
446
00:29:22,170 --> 00:29:26,210
I mean, that's how it's been since Mum
passed, just me, myself and I.
447
00:29:26,550 --> 00:29:31,530
Sorry, I really... Oh, no, no, no, I
rather enjoy it, actually. You know,
448
00:29:31,550 --> 00:29:35,470
there's no family arguments. I can eat
what I like, watch what I want on the
449
00:29:35,470 --> 00:29:39,430
telly. Christmas alone is underrated, I
say.
450
00:29:39,790 --> 00:29:44,250
Indeed. No, I really don't want to miss
my dream.
451
00:29:48,250 --> 00:29:49,690
Goodbye, Mr Patterson.
452
00:29:50,610 --> 00:29:51,610
Goodbye.
453
00:29:51,900 --> 00:29:53,000
And Merry Christmas!
454
00:29:53,920 --> 00:29:56,340
And a very Merry Christmas to you!
455
00:30:32,189 --> 00:30:35,810
Immigration confirmed Ashley Sims
arrived on the island two months ago.
456
00:30:36,650 --> 00:30:38,570
But they have no record of her ever
leaving.
457
00:30:39,310 --> 00:30:41,070
So in theory, she's still here.
458
00:30:44,890 --> 00:30:45,890
Okay, Officer Rose.
459
00:30:46,150 --> 00:30:49,210
I want you to check the harbours. See if
anyone matching Ashley's description
460
00:30:49,210 --> 00:30:52,590
was taken to one of the other islands in
the last few days. Ashley Harbour, last
461
00:30:52,590 --> 00:30:55,930
few days. Got you. Check the hotels,
holiday rentals, guest houses on the
462
00:30:55,930 --> 00:30:59,850
island. Hotels, rentals, guest houses.
Got you. You need to do whatever it
463
00:30:59,850 --> 00:31:00,850
to find her. Do you understand?
464
00:31:01,760 --> 00:31:03,540
Cool. Totally getting you right now,
Inspector.
465
00:31:03,940 --> 00:31:06,100
I guess that means we're working
Christmas Day then.
466
00:31:06,360 --> 00:31:10,120
Obviously. It's a murder investigation,
and we need to find out who did it.
467
00:31:10,900 --> 00:31:15,440
Right. Only, that's a lot of work for
Seb to do by himself over Christmas.
468
00:31:16,060 --> 00:31:19,980
Well, my mother has a whole church thing
going on, and everybody else is busy,
469
00:31:20,060 --> 00:31:21,060
so it's cool.
470
00:31:21,520 --> 00:31:22,359
There you go.
471
00:31:22,360 --> 00:31:23,360
Sorted.
472
00:31:25,660 --> 00:31:26,539
Thanks, Seb.
473
00:31:26,540 --> 00:31:27,439
No worries.
474
00:31:27,440 --> 00:31:28,440
See you in a bit.
475
00:31:30,440 --> 00:31:33,700
I'll let my parents know I won't be
flying home this evening.
476
00:31:34,080 --> 00:31:35,080
Appreciate it.
477
00:31:35,540 --> 00:31:39,760
Ashley Sims aside, we still don't have a
scooby how the killer made the gun they
478
00:31:39,760 --> 00:31:43,960
shot Darian with disappear from that
villa, then reappear in a locked desk
479
00:31:43,960 --> 00:31:44,960
drawer back in the UK.
480
00:31:47,360 --> 00:31:50,140
And that, Blitzen, what's that about?
481
00:31:51,200 --> 00:31:55,700
Unless it has nothing to do with
Darian's murder, sir, and it is just a
482
00:31:55,740 --> 00:31:58,580
you don't believe in coincidences.
483
00:31:59,210 --> 00:32:02,610
I mean, in what circumstance does
someone write the name of one of Santa's
484
00:32:02,610 --> 00:32:03,890
reindeer on the palm of their hand?
485
00:32:08,450 --> 00:32:09,650
Are you doing all right, sir?
486
00:32:10,690 --> 00:32:11,930
After last night?
487
00:32:12,230 --> 00:32:14,530
Look, if Solomon doesn't want to get in
touch, I'm cool with that.
488
00:32:16,110 --> 00:32:19,710
Well... Dear Thomas, I'd rather we
didn't talk about it anymore.
489
00:32:20,370 --> 00:32:21,370
All right?
490
00:32:35,280 --> 00:32:37,260
I'm at Swindon East.
491
00:32:37,640 --> 00:32:43,780
Ed? Your tannoy keeps announcing there
is a rail replacement service to Leeds,
492
00:32:43,840 --> 00:32:45,700
but it hasn't turned up.
493
00:32:46,120 --> 00:32:47,700
Yeah, it got cancelled.
494
00:32:48,820 --> 00:32:55,240
I'm sorry? The service replacing the
service that got cancelled also got
495
00:32:55,240 --> 00:32:59,860
cancelled? Yeah, that's about the sum of
it. Double trades until Boxing Day.
496
00:33:00,100 --> 00:33:03,480
So, what do you suggest I do?
497
00:33:04,000 --> 00:33:05,000
G'day, mate.
498
00:33:05,340 --> 00:33:06,360
Have a merry one, yeah?
499
00:33:07,520 --> 00:33:08,520
See ya.
500
00:33:10,700 --> 00:33:12,540
And a merry Christmas to you too.
501
00:33:22,100 --> 00:33:25,420
I'm sorry, mate, but it's Christmas Eve
and none of my drivers are going to want
502
00:33:25,420 --> 00:33:26,520
to go outside of Swindon.
503
00:33:27,280 --> 00:33:28,740
You try to hire car company?
504
00:33:29,520 --> 00:33:33,810
Yes. But nothing is available in the
area until the 27th.
505
00:33:39,410 --> 00:33:42,350
You have no rules available at all?
506
00:33:43,470 --> 00:33:44,490
We're fully booked.
507
00:33:44,750 --> 00:33:46,290
Everywhere will be this time of year.
508
00:33:46,610 --> 00:33:48,610
Maybe you could try the Salvation Army?
509
00:33:51,770 --> 00:33:57,430
This is Andrena.
510
00:33:57,630 --> 00:33:59,390
Leave me a message when you hear the
beep.
511
00:34:01,150 --> 00:34:02,150
It's me.
512
00:34:02,170 --> 00:34:03,770
I'm still in Swindon.
513
00:34:04,150 --> 00:34:06,410
There's no transport, no hotels.
514
00:34:07,250 --> 00:34:10,449
And there's no one here who seems able
to help me.
515
00:34:11,790 --> 00:34:13,929
And I don't know what to do.
516
00:34:19,750 --> 00:34:24,489
Mr. Patterson, I think you'd better come
with me.
517
00:34:30,280 --> 00:34:35,219
How did you know I would still be here?
Had the local radio on. Said all trains
518
00:34:35,219 --> 00:34:36,219
cancelled.
519
00:34:36,960 --> 00:34:39,580
We've got to look after each other at
Christmas, haven't we?
520
00:34:41,139 --> 00:34:46,520
Thank you, Miss Dobbs. It must be
freezing.
521
00:34:46,880 --> 00:34:48,300
Yes, after you.
522
00:34:48,760 --> 00:34:49,760
Thank you.
523
00:35:07,950 --> 00:35:12,070
here on Sand Marine. And there's a
surprise guest with me here in the
524
00:35:12,330 --> 00:35:16,430
I've got a young officer, Sebastian
Rose, from the Sand Marine Police
525
00:35:16,430 --> 00:35:17,430
with me right now.
526
00:35:17,670 --> 00:35:21,910
Yes, it is me, Officer Sebastian Rose
from Honorary Police Station.
527
00:35:22,390 --> 00:35:23,730
Merry Christmas, everybody.
528
00:35:24,110 --> 00:35:27,850
He and his colleagues want your help
looking for a young woman called Ashley
529
00:35:27,850 --> 00:35:28,950
Sins. Am I right?
530
00:35:29,230 --> 00:35:33,630
That is it. You are totally right,
Alphonse. If anybody has heard anything
531
00:35:33,630 --> 00:35:36,430
seen anything... Well...
532
00:35:36,710 --> 00:35:41,390
What I would say to them, sir, is even
if it was just a glimpse, what a young,
533
00:35:41,390 --> 00:35:44,510
new, talented woman, they should still
get in touch.
534
00:35:44,790 --> 00:35:50,310
Oh, and also, the people can check out
the video I made on our social media
535
00:35:50,310 --> 00:35:52,770
page, at SMHollywood.
536
00:36:19,720 --> 00:36:21,220
Commissioner, morning.
537
00:36:21,460 --> 00:36:22,800
This is a surprise.
538
00:36:23,180 --> 00:36:27,920
Inspector, have you seen that video
Officer Rose has put on social media?
539
00:36:28,640 --> 00:36:30,320
It's deeply inappropriate.
540
00:36:31,460 --> 00:36:33,400
Would you like another sherry, Selwyn?
541
00:36:34,620 --> 00:36:35,620
No.
542
00:36:36,880 --> 00:36:37,880
Thank you.
543
00:36:39,060 --> 00:36:42,500
Who is that? Is that the receptionist?
544
00:36:42,920 --> 00:36:47,900
Marjorie Dolph. I'm spending Christmas
Day with her. Well, I'm glad you two hit
545
00:36:47,900 --> 00:36:48,649
it off.
546
00:36:48,650 --> 00:36:51,410
Good for you, sir. It's not like that,
Inspector.
547
00:36:51,690 --> 00:36:54,610
I got stuck in Swindon. There were no
trains to Leeds.
548
00:36:54,890 --> 00:36:57,990
OK. Look, just take that video down.
549
00:36:58,270 --> 00:37:02,910
No disrespect, sir, but it's not really
your problem anymore, is it? Just sort
550
00:37:02,910 --> 00:37:03,910
it, Inspector.
551
00:37:13,550 --> 00:37:15,290
Yeah, I've got his bank statement in
front of me.
552
00:37:15,810 --> 00:37:17,330
That's great. Can you email it over?
553
00:37:17,900 --> 00:37:19,340
I'll do that right away. Cheers.
554
00:37:30,300 --> 00:37:31,560
Literally every tree.
555
00:37:48,650 --> 00:37:52,610
I've got lead. A possible suspect for
Darian St. Julesy's murder. I need to go
556
00:37:52,610 --> 00:37:53,610
and talk with him now.
557
00:37:53,850 --> 00:37:54,950
Merry Christmas, sir.
558
00:37:57,850 --> 00:38:01,010
Oh, um... Merry Christmas.
559
00:38:03,330 --> 00:38:04,650
I'll be right with you.
560
00:38:15,210 --> 00:38:20,290
Our financial checks show that two days
ago, you wired £100 ,000 from this
561
00:38:20,290 --> 00:38:22,490
island for your bank account back in
England.
562
00:38:22,950 --> 00:38:23,950
No, he didn't.
563
00:38:29,330 --> 00:38:30,330
What?
564
00:38:31,090 --> 00:38:32,810
You want to tell us where you got that
money from?
565
00:38:34,190 --> 00:38:35,390
What did you do, Neil?
566
00:38:35,730 --> 00:38:37,150
Yes, Neil. What did you do?
567
00:38:38,370 --> 00:38:39,370
I followed you.
568
00:38:39,890 --> 00:38:40,890
Why?
569
00:38:41,110 --> 00:38:42,610
You were acting so weird.
570
00:38:43,210 --> 00:38:48,210
A few days ago, when you went off by
yourself, I knew that it had to be about
571
00:38:48,210 --> 00:38:49,350
the money that Ashley had taken.
572
00:38:49,570 --> 00:38:50,149
I'm sorry.
573
00:38:50,150 --> 00:38:51,750
I couldn't understand why you didn't
tell me.
574
00:38:52,050 --> 00:38:55,070
And I know you were just trying to
protect me, Mum. I was worried about
575
00:38:55,770 --> 00:38:57,030
I was just trying to help.
576
00:38:59,410 --> 00:39:03,110
So I waited until the guy, Darian, had
left.
577
00:39:04,110 --> 00:39:05,870
Door was unlocked, so I let myself in.
578
00:39:06,290 --> 00:39:10,050
There wasn't anything I could find until
I found an old biscuit tin.
579
00:39:10,830 --> 00:39:11,930
It was full of money.
580
00:39:12,360 --> 00:39:17,180
And what did you think when you opened
it and saw £100 ,000 in cash inside?
581
00:39:17,800 --> 00:39:20,480
Well, I do think that it was money that
belonged to the company.
582
00:39:21,020 --> 00:39:25,320
Why else would this local fisherman have
that much money in sterling in his
583
00:39:25,320 --> 00:39:28,360
house? And that's why you took it?
Because it was money that actually had
584
00:39:28,360 --> 00:39:30,040
from us for months.
585
00:39:32,720 --> 00:39:34,220
And I don't want to see her lose
everything.
586
00:39:36,700 --> 00:39:38,040
After she'd already lost my dad.
587
00:39:44,080 --> 00:39:45,080
All right.
588
00:39:45,480 --> 00:39:46,480
OK.
589
00:39:47,300 --> 00:39:51,240
So, fast forward to the morning you're
due to leave the island, yeah?
590
00:39:51,480 --> 00:39:54,120
And our victim turns up at 5 .30.
591
00:39:54,780 --> 00:39:57,780
We've been trying to work out why he
went there that morning.
592
00:39:58,200 --> 00:40:02,680
But what if he realised that you stole
from him and came to confront you about
593
00:40:02,680 --> 00:40:03,680
it? No.
594
00:40:04,860 --> 00:40:07,260
On my life, I didn't even see him that
morning.
595
00:40:07,720 --> 00:40:09,560
It's aftershave. It's yours, right?
596
00:40:10,240 --> 00:40:11,240
Revised mystique.
597
00:40:11,400 --> 00:40:12,580
Yeah? Why?
598
00:40:12,890 --> 00:40:16,750
This is the exact same aftershave Darian
was wearing the morning of the murder.
599
00:40:17,890 --> 00:40:18,890
Right?
600
00:40:20,770 --> 00:40:24,090
You're not suggesting that this is
evidence I shot him? Why would I kill
601
00:40:24,090 --> 00:40:25,690
and then spray him with my own
aftershave?
602
00:40:31,350 --> 00:40:33,770
Darian definitely smelt of this when we
found him.
603
00:40:34,290 --> 00:40:35,290
But why?
604
00:40:36,970 --> 00:40:41,350
What if there was another smell the
killer was trying to hide?
605
00:40:41,690 --> 00:40:43,030
You know, a bit like a bin man.
606
00:40:44,630 --> 00:40:46,170
Yeah, but... What?
607
00:40:48,430 --> 00:40:49,430
Neil's right.
608
00:40:49,610 --> 00:40:50,610
Not enough.
609
00:40:51,290 --> 00:40:54,430
Come here.
610
00:40:54,890 --> 00:40:55,910
Give your mum a hug.
611
00:40:57,570 --> 00:40:58,570
Oh, honey, I'm sorry.
612
00:41:02,490 --> 00:41:05,030
Oh. No, not now, Marjorie.
613
00:41:06,330 --> 00:41:08,030
Hi, this is Helen Dugdale's phone.
614
00:41:08,250 --> 00:41:10,310
Please leave a message after the tone
and I'll call you back.
615
00:41:11,240 --> 00:41:15,380
Hello, Helen. It's Marjorie. I'm phoning
to wish you a Merry Christmas.
616
00:41:15,940 --> 00:41:19,600
We're about to have our lunch, and I
just wanted to let you know that I'm
617
00:41:19,600 --> 00:41:20,600
thinking of you.
618
00:41:20,780 --> 00:41:22,660
Hope everything sorts itself out soon.
619
00:41:31,140 --> 00:41:32,600
Dinner is served.
620
00:41:35,820 --> 00:41:39,580
This looks wonderful.
621
00:41:40,780 --> 00:41:41,780
Thank you.
622
00:41:44,860 --> 00:41:46,580
Here's to a merry Christmas.
623
00:41:48,480 --> 00:41:49,620
Merry Christmas.
624
00:41:52,420 --> 00:41:55,360
Right then.
625
00:41:56,000 --> 00:41:57,000
Tuck in.
626
00:41:58,980 --> 00:42:03,720
I would like to offer you an apology,
Miss Dodds.
627
00:42:03,940 --> 00:42:05,420
Oh, Marjorie, please.
628
00:42:05,900 --> 00:42:08,060
There's really no need for an apology.
629
00:42:08,360 --> 00:42:09,540
Oh, there is.
630
00:42:10,380 --> 00:42:14,320
You've been nothing but gracious and
welcoming for the last couple of days.
631
00:42:14,620 --> 00:42:19,580
While I... I've been nothing but, um...
grouchy.
632
00:42:20,120 --> 00:42:21,120
No,
633
00:42:21,660 --> 00:42:23,120
no, I wouldn't go that far.
634
00:42:24,720 --> 00:42:29,180
Though... I did sense you weren't very
happy.
635
00:42:30,040 --> 00:42:31,920
Is it to do with your old job?
636
00:42:32,500 --> 00:42:33,860
What makes you ask that?
637
00:42:34,200 --> 00:42:39,020
I don't know. It's just... When we first
met, the way you said you were
638
00:42:39,020 --> 00:42:42,610
retired... It was like you weren't
entirely comfortable with it.
639
00:42:43,030 --> 00:42:49,730
My superiors back on St. Marie, they
tried to get rid of me after
640
00:42:49,730 --> 00:42:52,890
50 years of doing a job I loved.
641
00:42:55,130 --> 00:42:59,050
In the end, I just walked away.
642
00:42:59,970 --> 00:43:01,830
I know what it's like.
643
00:43:02,150 --> 00:43:04,910
I'm just silly old Marjorie on
reception.
644
00:43:05,950 --> 00:43:09,530
Don't even get invited to the Christmas
party they're having out there.
645
00:43:10,010 --> 00:43:11,050
I'm sorry.
646
00:43:12,530 --> 00:43:15,070
And I really wanted to go to the
Caribbean.
647
00:43:20,990 --> 00:43:22,110
Look at us.
648
00:43:23,250 --> 00:43:25,630
Whooping like this on Christmas Day.
649
00:43:25,970 --> 00:43:30,790
When you cook this feast for us, we
should be enjoying ourselves.
650
00:43:31,430 --> 00:43:32,430
Here.
651
00:43:32,930 --> 00:43:34,990
Will you do me the pleasure?
652
00:43:35,190 --> 00:43:36,590
Oh, well, if you insist.
653
00:43:42,210 --> 00:43:43,550
Oh, where's it gone?
654
00:43:44,010 --> 00:43:45,010
Where's it gone?
655
00:43:47,270 --> 00:43:51,690
The tiny little sewing kit.
656
00:43:57,050 --> 00:43:59,670
All right, let me check with the
inspector.
657
00:44:00,150 --> 00:44:01,190
Okay, speak to you soon.
658
00:44:03,570 --> 00:44:04,570
Hey,
659
00:44:04,850 --> 00:44:06,630
Merry Christmas, guys.
660
00:44:06,910 --> 00:44:08,090
Merry Christmas, Seth.
661
00:44:10,259 --> 00:44:12,200
Now, where are we at with the search for
Ashley Sims?
662
00:44:12,880 --> 00:44:18,600
So, um, B &Bs, hotels, guest houses,
nobody's heard from her. And no one's
663
00:44:18,600 --> 00:44:19,700
called in with a sighting either.
664
00:44:19,980 --> 00:44:22,900
It's like she's vanished into thin air.
Oh, and Catherine just called.
665
00:44:23,440 --> 00:44:26,780
She said she can still squeeze us in for
our Christmas Day lunch, but it's our
666
00:44:26,780 --> 00:44:28,440
last sitting, so we have to go now.
667
00:44:29,420 --> 00:44:33,240
Are we still asking ourselves, how was
Darian shot with a bullet fired from a
668
00:44:33,240 --> 00:44:36,660
gun locked in a drawer in Swindon at the
time that it happened?
669
00:44:38,180 --> 00:44:40,400
And what has Blitzen got to do with all
of this?
670
00:44:42,360 --> 00:44:43,360
Are you coming, sir?
671
00:44:45,080 --> 00:44:47,040
Well, yeah, you guys go. I'll just keep
working.
672
00:44:47,940 --> 00:44:48,940
Are you sure, sir?
673
00:44:50,640 --> 00:44:51,640
Wait a minute.
674
00:44:52,660 --> 00:44:53,658
What are these?
675
00:44:53,660 --> 00:44:58,080
Oh, those are the invitations, sir, you
know, for the stuff I organized to help
676
00:44:58,080 --> 00:44:59,080
find Ashley Sims.
677
00:44:59,180 --> 00:45:00,180
You have posters.
678
00:45:01,180 --> 00:45:02,800
Adverts for TV and radio.
679
00:45:03,020 --> 00:45:05,300
There's over a thousand dollars that we
owe. We can't afford this.
680
00:45:05,780 --> 00:45:07,540
Well... Well, how big do you think our
budget was?
681
00:45:07,780 --> 00:45:11,980
It's only because you said whatever it
takes. Yeah, but not this much.
682
00:45:12,360 --> 00:45:13,460
I mean, what were you thinking?
683
00:45:13,820 --> 00:45:16,300
All right, let's calm it.
684
00:45:19,800 --> 00:45:22,440
Seb, why don't you head over to
Catherine's and I'll catch up with you.
685
00:45:28,560 --> 00:45:29,760
With respect...
686
00:45:30,670 --> 00:45:32,790
He's just doing his best to help.
687
00:45:33,190 --> 00:45:36,450
And he's given up his Christmas to do
it, sir.
688
00:45:38,870 --> 00:45:42,570
Look, I know the case is frustrating and
you've got other things on your mind.
689
00:45:42,770 --> 00:45:43,770
What other things?
690
00:45:43,970 --> 00:45:46,350
Well, your brother not calling.
691
00:45:46,730 --> 00:45:48,570
What? That's not bothering me.
692
00:45:50,010 --> 00:45:53,050
It isn't. It isn't? No, it isn't. Yes,
it is.
693
00:45:53,810 --> 00:45:55,130
Of course it is.
694
00:45:55,650 --> 00:45:59,260
And I really... I really wish you'd just
admit that rather than pretending like
695
00:45:59,260 --> 00:46:01,360
you don't care when you so clearly care.
696
00:46:13,520 --> 00:46:15,480
Just don't take it out on the rest of
us.
697
00:46:48,690 --> 00:46:49,970
Joyeux Noël, Camille.
698
00:46:50,330 --> 00:46:51,770
And to little Chloé.
699
00:46:52,130 --> 00:46:54,230
Her grandmother is missing her today.
700
00:46:54,630 --> 00:46:56,110
Has she opened a present yet?
701
00:46:56,370 --> 00:46:57,370
No, not yet.
702
00:46:57,690 --> 00:46:59,610
Ah, one moment, Camille.
703
00:46:59,870 --> 00:47:00,870
Yes, okay.
704
00:47:01,190 --> 00:47:01,770
No
705
00:47:01,770 --> 00:47:08,590
moving?
706
00:48:13,379 --> 00:48:15,040
Inspector, everything all right?
707
00:48:15,320 --> 00:48:17,640
I'm feeling bad, sir, about messing up
your Christmas.
708
00:48:17,940 --> 00:48:19,920
I'm sorry you couldn't get to spend it
with your daughter.
709
00:48:20,140 --> 00:48:21,220
It's not your fault.
710
00:48:21,440 --> 00:48:26,400
If anyone wants to blame, it's the
British transport system, which I am
711
00:48:26,400 --> 00:48:27,400
not uncommon.
712
00:48:27,760 --> 00:48:30,580
I mean, I'd like to say you get used to
it, but I'd be lying.
713
00:48:47,470 --> 00:48:49,490
Is that the sea I can hear?
714
00:48:49,710 --> 00:48:50,710
Yeah.
715
00:48:51,050 --> 00:48:52,050
I'm at the shack.
716
00:48:52,490 --> 00:48:53,590
It's beautiful out here.
717
00:48:54,370 --> 00:48:55,590
It's a really clear night.
718
00:48:55,970 --> 00:48:57,890
But then all nights are like that here,
aren't they?
719
00:48:58,630 --> 00:49:03,590
The moon here is a little more grey than
I remember it in St. Marie.
720
00:49:12,270 --> 00:49:15,330
I'm just wondering if I made a mistake
staying on in St. Marie.
721
00:49:16,250 --> 00:49:17,250
Why?
722
00:49:17,509 --> 00:49:20,690
Because I know I'm not good when I put
myself on the line.
723
00:49:21,470 --> 00:49:24,910
I feel like I'm just hanging around,
waiting.
724
00:49:25,510 --> 00:49:26,510
Your brother?
725
00:49:28,170 --> 00:49:29,170
Yeah.
726
00:49:32,550 --> 00:49:34,110
I don't think he wants to get in touch.
727
00:49:38,130 --> 00:49:41,570
I'm sorry, it's not really your problem
anymore, is it, whether I stay or go?
728
00:49:41,870 --> 00:49:43,710
It still feels like it is.
729
00:49:48,960 --> 00:49:54,620
Inspector, if you are not sure what to
do, the only advice I can offer is that
730
00:49:54,620 --> 00:49:57,420
you put your trust in that island.
731
00:49:58,380 --> 00:50:01,280
I did for most of my life.
732
00:50:02,440 --> 00:50:07,400
And in return, it delivered me true
happiness.
733
00:50:10,400 --> 00:50:12,420
If St.
734
00:50:12,740 --> 00:50:15,980
Marie won't bring your brother to you,
then...
735
00:50:18,730 --> 00:50:24,410
It will bring you someone or something
else.
736
00:50:25,970 --> 00:50:27,390
Be patient.
737
00:50:28,330 --> 00:50:32,010
Yeah, well, you know patience isn't my
forte, right?
738
00:50:32,270 --> 00:50:33,270
I know.
739
00:50:34,330 --> 00:50:36,090
But what am I supposed to do in the
meantime?
740
00:50:36,490 --> 00:50:41,390
Might I suggest you focus on solving
that case you have.
741
00:50:44,190 --> 00:50:46,210
You're missed here, you know.
742
00:50:52,240 --> 00:50:53,240
night, Inspector.
743
00:51:26,500 --> 00:51:28,140
Blitzen. Why Blitzen?
744
00:51:30,080 --> 00:51:31,080
Officer Rose.
745
00:51:31,480 --> 00:51:32,480
Inspector.
746
00:51:33,480 --> 00:51:34,480
What's up?
747
00:51:34,540 --> 00:51:38,360
I wanted to come and say I'm sorry for
spending all that money you don't have
748
00:51:38,360 --> 00:51:39,360
your budget.
749
00:51:39,500 --> 00:51:42,300
So, I wanted to pay it back.
750
00:51:46,520 --> 00:51:51,280
There's $322 .86 in there, which I took
from my savings.
751
00:51:51,940 --> 00:51:57,470
I mean, it's all my savings, but...
That's cool. And if you deduct $20 from
752
00:51:57,470 --> 00:52:02,150
wages each month, you should be paid
back in about two years, I reckon.
753
00:52:04,110 --> 00:52:05,110
Officer Rose.
754
00:52:07,830 --> 00:52:08,930
You got a good heart.
755
00:52:09,610 --> 00:52:10,710
Anyone ever tell you that?
756
00:52:11,450 --> 00:52:12,450
My auntie.
757
00:52:12,690 --> 00:52:14,710
Like, all the time. You know?
758
00:52:18,090 --> 00:52:19,090
Take this.
759
00:52:19,350 --> 00:52:21,130
You don't have to pay anything back.
760
00:52:22,130 --> 00:52:23,130
We'll find it in the budget.
761
00:52:24,650 --> 00:52:26,370
And there's no need to apologise, all
right?
762
00:52:27,470 --> 00:52:30,310
In fact, I should apologise for blazing
at you like that.
763
00:52:31,550 --> 00:52:34,130
What you did was, um, was really good
work.
764
00:52:37,310 --> 00:52:38,310
Anyway, come on.
765
00:52:38,410 --> 00:52:40,310
I've got a new lead. It's going to wake
DS Thomas up.
766
00:52:47,190 --> 00:52:48,330
He can't keep doing this.
767
00:52:50,850 --> 00:52:52,210
Happy Boxing Day, DS Thomas.
768
00:52:54,080 --> 00:53:00,940
Listen, um, I want to apologize for
losing it and ruining
769
00:53:00,940 --> 00:53:01,940
Christmas.
770
00:53:02,800 --> 00:53:03,900
I'll make it up to you.
771
00:53:04,340 --> 00:53:05,340
I promise.
772
00:53:07,640 --> 00:53:11,660
And you were right about me taking it
out on you because of Solomon.
773
00:53:14,340 --> 00:53:16,780
I just really wanted it, you know?
774
00:53:20,180 --> 00:53:21,180
I'm sorry, too.
775
00:53:23,180 --> 00:53:24,640
Good morning, Sarge.
776
00:53:25,040 --> 00:53:26,820
The inspector tell you the good news
yet?
777
00:53:27,960 --> 00:53:31,600
He's only going to make a big
breakthrough in the case, which is a big
778
00:53:31,760 --> 00:53:33,220
because I was drawing a blank.
779
00:53:33,660 --> 00:53:34,660
You see?
780
00:53:37,080 --> 00:53:40,780
So I've been going through Darien St.
George's phone records, and he phoned
781
00:53:40,780 --> 00:53:42,260
someone the day before he was murdered.
782
00:53:42,980 --> 00:53:44,920
A friend of his called Trishawn King.
783
00:53:45,760 --> 00:53:50,440
Now, he was over on Montserrat for
Christmas, so I asked Darlene to speak
784
00:53:50,440 --> 00:53:51,440
him.
785
00:53:51,480 --> 00:53:52,560
Darlene? Last night?
786
00:53:52,910 --> 00:53:55,030
Yeah. And how was she with that?
787
00:53:55,430 --> 00:53:58,190
You know, she was cool with it.
788
00:54:01,550 --> 00:54:02,550
Anyway,
789
00:54:09,170 --> 00:54:13,570
it turned out Darian feared for his life
and was asking Treshawn where he can
790
00:54:13,570 --> 00:54:15,110
get hold of a gun for protection.
791
00:54:16,110 --> 00:54:17,950
He felt someone was going to kill him.
792
00:54:18,690 --> 00:54:19,690
Did he say who?
793
00:54:21,450 --> 00:54:24,910
But he did say he was caught up in
something he shouldn't have, and get
794
00:54:24,910 --> 00:54:26,890
thought the woman he was trying to help
had been murdered.
795
00:54:27,570 --> 00:54:28,870
Now I'm caught up in it all.
796
00:54:29,210 --> 00:54:31,790
And now he was worried that he was going
to suffer the same fate.
797
00:54:32,350 --> 00:54:33,350
Wait, wait, wait.
798
00:54:33,790 --> 00:54:37,350
Darian told Shashan he thought Ashley
Sims was murdered?
799
00:54:37,750 --> 00:54:39,950
But it would explain why no one's seen
her the last few days.
800
00:54:40,250 --> 00:54:45,690
So then, if this is true, that means
that whoever killed Ashley Sims probably
801
00:54:45,690 --> 00:54:47,510
also murdered Darian St. Jude.
802
00:54:47,730 --> 00:54:48,730
To silence him.
803
00:54:49,120 --> 00:54:53,420
So what we need to start looking for now
is anyone who had a reason to kill
804
00:54:53,420 --> 00:54:54,138
Ashley Sims.
805
00:54:54,140 --> 00:54:56,420
Well, both Helen and Neil dug deals to
start with.
806
00:54:56,720 --> 00:54:59,080
Ashley stole half a million pounds from
their company.
807
00:55:00,040 --> 00:55:03,120
And there's someone else as well.
808
00:55:09,180 --> 00:55:13,180
We've been looking at your phone
records, and these, Miss Hickson, are
809
00:55:13,180 --> 00:55:16,700
messages from you to Ashley Sims just
before she came out here.
810
00:55:17,100 --> 00:55:18,920
You'll regret ever meeting me.
811
00:55:19,340 --> 00:55:23,840
Stay away from my boyfriend or else. I'm
not afraid to hurt you.
812
00:55:24,940 --> 00:55:26,020
The list goes on.
813
00:55:26,820 --> 00:55:27,820
Care to explain?
814
00:55:29,660 --> 00:55:31,040
They had a thing, right?
815
00:55:32,200 --> 00:55:35,680
Gavin and Natalie had a thing behind my
back. Or sort of.
816
00:55:37,160 --> 00:55:38,160
Sort of?
817
00:55:39,860 --> 00:55:42,460
Yeah, like it wasn't like a real thing.
Like they never really got together.
818
00:55:42,700 --> 00:55:44,020
But Bertie liked her.
819
00:55:47,580 --> 00:55:48,860
Yeah. God knows why.
820
00:55:49,460 --> 00:55:50,460
She was weird.
821
00:55:50,580 --> 00:55:52,300
But I think Gab liked that about her.
822
00:55:52,800 --> 00:55:54,340
And he called things off between us.
823
00:55:58,000 --> 00:56:01,500
And that's when I started warning her
off. Guess I just got a bit carried
824
00:56:04,620 --> 00:56:05,940
I didn't want to lose him.
825
00:56:06,880 --> 00:56:07,880
And you didn't.
826
00:56:08,420 --> 00:56:12,640
Now that Ashley's conveniently
disappeared, you've got Gab into
827
00:56:12,700 --> 00:56:13,700
haven't you? What?
828
00:56:14,640 --> 00:56:15,640
Is that what you think?
829
00:56:15,900 --> 00:56:16,900
That I killed her?
830
00:56:20,220 --> 00:56:21,260
No, I wouldn't.
831
00:56:22,140 --> 00:56:23,140
I didn't.
832
00:56:23,660 --> 00:56:24,660
It'll be about Gavin.
833
00:56:26,200 --> 00:56:27,260
We need to tell him what we know.
834
00:56:28,520 --> 00:56:31,900
But Ashley called things off with Gav.
Why would I kill her?
835
00:56:32,140 --> 00:56:33,140
Inspector.
836
00:56:34,040 --> 00:56:35,160
You need to hear the truth.
837
00:56:35,720 --> 00:56:36,720
What?
838
00:56:36,900 --> 00:56:38,320
And I'm afraid you're not going to get
that from her.
839
00:56:39,020 --> 00:56:40,020
No disrespect, Karen.
840
00:56:40,420 --> 00:56:41,420
Oh, come on, man.
841
00:56:42,480 --> 00:56:43,480
What are you saying?
842
00:56:43,600 --> 00:56:44,740
Whatever she's told you...
843
00:56:45,320 --> 00:56:47,580
It's ten times worse. Neil, what are you
saying? Whoa, whoa, whoa, whoa.
844
00:56:48,240 --> 00:56:49,240
You've had your chance.
845
00:56:49,280 --> 00:56:50,280
Go on.
846
00:56:50,920 --> 00:56:51,920
He had a thing for Ashley.
847
00:56:52,860 --> 00:56:53,860
Is that it?
848
00:56:54,200 --> 00:56:57,320
We already know. No, it was more than
that. Gavin was obsessed.
849
00:56:58,740 --> 00:57:01,380
When Ashley said they couldn't see each
other anymore, he had to take time off
850
00:57:01,380 --> 00:57:04,040
work. And I've seen the posters you've
been putting up. If Ashley's gone
851
00:57:04,040 --> 00:57:07,140
missing, then I'm telling you, it had
something to do with Gavin.
852
00:57:08,680 --> 00:57:09,680
Inspector!
853
00:57:14,620 --> 00:57:17,260
Someone was just broken into the villa
where Darian was shot.
854
00:57:59,620 --> 00:58:03,340
Mr. Bradbury, this doesn't look good at
all.
855
00:58:05,500 --> 00:58:07,320
But then I don't think you need me to
tell you that.
856
00:58:11,020 --> 00:58:14,040
You want to start by telling us what
we're going to find in that pool you've
857
00:58:14,040 --> 00:58:17,980
just emptied? And we know it's not the
gun used to kill Darian St. George,
858
00:58:18,040 --> 00:58:20,700
because that's currently sitting in a
police station somewhere in Swindon.
859
00:58:21,220 --> 00:58:24,280
What's down there? Why have you come
back to the crime scene, Gavin? What's
860
00:58:24,280 --> 00:58:25,280
important?
861
00:58:25,420 --> 00:58:27,020
Inspector, find something.
862
00:58:28,830 --> 00:58:29,729
What is it?
863
00:58:29,730 --> 00:58:30,730
A bullet.
864
00:58:31,570 --> 00:58:32,570
One that's been fired.
865
00:58:37,570 --> 00:58:38,950
Why is there a bullet in the pool, Gav?
866
00:58:40,890 --> 00:58:43,810
It's like... keepsake.
867
00:58:44,890 --> 00:58:46,870
Like something to remember Ashley by.
868
00:58:50,730 --> 00:58:51,730
A bullet?
869
00:58:52,110 --> 00:58:54,990
There are other things that I've got of
hers as well, like...
870
00:58:56,940 --> 00:58:58,740
More like normal things.
871
00:58:58,940 --> 00:59:00,700
No, I'm really not interested in those
funny enough.
872
00:59:02,220 --> 00:59:05,880
Ashley, she's... She's not like anyone
I've ever met before.
873
00:59:06,120 --> 00:59:11,420
It was exciting being around her. And
her life was so different to mine.
874
00:59:12,000 --> 00:59:13,000
Yeah, I hear that.
875
00:59:13,100 --> 00:59:14,160
The bullet. Yeah.
876
00:59:16,000 --> 00:59:17,000
She has a gun.
877
00:59:18,560 --> 00:59:22,400
She was looking after it as a favour for
someone that she knew from prison. And
878
00:59:22,400 --> 00:59:24,920
she... Well, we...
879
00:59:25,450 --> 00:59:27,850
Went out to the woods one day and she
let me fire her.
880
00:59:28,330 --> 00:59:29,790
It was amazing, right?
881
00:59:30,710 --> 00:59:33,990
You know, exhilarating. And I went and
got one of the bullets.
882
00:59:34,470 --> 00:59:37,590
You know, I said that I would keep it
with me to remind me of her.
883
00:59:38,050 --> 00:59:39,310
And they say romance is dead.
884
00:59:41,370 --> 00:59:43,550
So why did it end up in the pool?
885
00:59:44,470 --> 00:59:45,468
I panicked.
886
00:59:45,470 --> 00:59:49,370
When there was that dead guy and Neil
called the police...
887
00:59:50,090 --> 00:59:53,490
I was worried that if you found it,
you'd think it was me that shot him. So
888
00:59:53,490 --> 00:59:58,750
took it out and I was wondering what to
do and... I dropped it.
889
00:59:59,770 --> 01:00:01,350
It fell in the pool.
890
01:00:02,350 --> 01:00:05,010
And the more you were sniffing around,
the more I started to worry that you'd
891
01:00:05,010 --> 01:00:11,470
find it. So I came back and I... So you
loved Ashley then?
892
01:00:13,170 --> 01:00:14,170
Yeah, I guess, yeah.
893
01:00:16,110 --> 01:00:18,850
Must have really hurt when she ended
things.
894
01:00:21,040 --> 01:00:24,380
Gavin, we believe Ashley Sims was
murdered on this island in the last few
895
01:00:26,500 --> 01:00:27,479
What? No.
896
01:00:27,480 --> 01:00:30,180
What? No, she can't be. And we're kind
of wondering if maybe you did it.
897
01:00:30,580 --> 01:00:31,580
Me?
898
01:00:32,920 --> 01:00:34,060
Why would I kill Ashley?
899
01:00:34,660 --> 01:00:35,660
Because you couldn't have her.
900
01:00:35,880 --> 01:00:39,720
And it hurt like hell. No, no, no, no.
You've got this wrong. I didn't kill
901
01:00:39,960 --> 01:00:40,960
I owe that man.
902
01:00:42,780 --> 01:00:44,260
You seem a bit edgy, Gavin.
903
01:00:45,560 --> 01:00:46,960
Is there something you want to tell
enough?
904
01:00:47,700 --> 01:00:48,700
There's nothing.
905
01:00:50,020 --> 01:00:51,100
Really, there is nothing.
906
01:00:57,460 --> 01:00:59,960
The paranoid corp will tell, but...
907
01:00:59,960 --> 01:01:06,900
What is it that he's
908
01:01:06,900 --> 01:01:07,900
not saying?
909
01:01:09,340 --> 01:01:10,340
Hmm.
910
01:01:14,100 --> 01:01:16,520
Hey, this is Ashley's phone. You know
what to do.
911
01:01:16,980 --> 01:01:17,980
Ashley, it's me.
912
01:01:18,750 --> 01:01:20,430
We need to talk. I'm worried about you.
913
01:01:21,270 --> 01:01:26,030
The police have been asking questions
and I think they know about us, so...
914
01:01:26,030 --> 01:01:27,470
let me know what you want me to do,
yeah?
915
01:01:28,530 --> 01:01:29,530
Please call me back.
916
01:01:30,350 --> 01:01:31,350
I love you.
917
01:01:43,790 --> 01:01:44,790
You all right, sir?
918
01:01:44,910 --> 01:01:46,390
You seem a bit tense.
919
01:01:47,720 --> 01:01:48,980
I just can't work this one out.
920
01:01:49,600 --> 01:01:53,340
I mean, we've got one potential murder
victim whose body we haven't found,
921
01:01:53,440 --> 01:01:57,940
another murder victim whose body we have
found, but that murder weapon was
922
01:01:57,940 --> 01:02:00,460
locked in a desk drawer on the other
side of the world when that murder took
923
01:02:00,460 --> 01:02:01,460
place.
924
01:02:01,580 --> 01:02:03,040
I mean, where do we even start?
925
01:02:03,460 --> 01:02:06,560
Well, sounds like you need to go get a
little shoulder rub, no?
926
01:02:06,820 --> 01:02:08,320
Release some of that tension.
927
01:02:09,100 --> 01:02:10,500
No, you're all right, Officer Rose.
928
01:02:14,020 --> 01:02:15,060
This guy again.
929
01:02:16,250 --> 01:02:20,110
Listen, mate, I told you before, I'm not
interested in upgrading to another
930
01:02:20,110 --> 01:02:21,630
phone, so stop calling me, yeah?
931
01:02:22,550 --> 01:02:23,950
Is that Mervyn Wilson?
932
01:02:24,250 --> 01:02:26,690
Yeah, it's still Mervyn Wilson, and I'm
still not interested.
933
01:02:27,550 --> 01:02:29,890
It's me, Solomon, your brother.
934
01:02:44,430 --> 01:02:45,770
He's here. Don't hang up.
935
01:02:58,310 --> 01:02:59,310
Solomon.
936
01:03:00,110 --> 01:03:01,110
It's Mervyn.
937
01:03:02,470 --> 01:03:04,310
Yeah, I'm sure you know that.
938
01:03:05,470 --> 01:03:08,490
Look, mate, I'm sorry. I just wasn't
expecting your call.
939
01:03:09,470 --> 01:03:10,470
Yeah, I know.
940
01:03:10,750 --> 01:03:13,310
I'm sorry it's taken me so long to get
in touch, but...
941
01:03:13,800 --> 01:03:15,740
It was, you know.
942
01:03:16,500 --> 01:03:21,580
No, no, no, mate. I totally understand,
yeah? I mean, it's a process, right?
943
01:03:22,280 --> 01:03:24,940
But, um, hey, you're calling now, aren't
you?
944
01:03:25,360 --> 01:03:26,740
Yeah, man, it's a process.
945
01:03:27,400 --> 01:03:28,960
But I'm glad to be calling now.
946
01:03:32,860 --> 01:03:33,920
Are you still there?
947
01:03:36,000 --> 01:03:38,740
Mervin? Yeah, yeah, I'm still here.
948
01:03:39,020 --> 01:03:43,180
Um... Look, um...
949
01:03:43,530 --> 01:03:48,870
Solomon, I'm really, really sorry to do
this to you. And I am so glad you called
950
01:03:48,870 --> 01:03:50,430
and that we're finally speaking.
951
01:03:50,710 --> 01:03:56,530
And I really, really want us to talk
again. But right now,
952
01:03:56,570 --> 01:03:58,930
there's something I need to do. Yeah?
953
01:04:00,030 --> 01:04:01,630
Yeah, man. No problem. But how soon?
954
01:04:03,550 --> 01:04:04,550
That was quick.
955
01:04:05,030 --> 01:04:07,710
Officer Rose, that billboard, you did
that, right?
956
01:04:08,670 --> 01:04:10,010
Yes, sir. I did.
957
01:04:10,710 --> 01:04:13,530
But... You should already have the
invoice for that. It's not going to cost
958
01:04:13,530 --> 01:04:16,810
extra. No, no, I don't care about the
cost. It was worth every penny. Come,
959
01:04:16,810 --> 01:04:17,810
look.
960
01:04:23,450 --> 01:04:28,370
You see, all along, we've been looking
at Ashley's footage on phone screens and
961
01:04:28,370 --> 01:04:29,370
laptops, yeah?
962
01:04:29,390 --> 01:04:30,570
Well, they were too small.
963
01:04:32,010 --> 01:04:33,010
I don't understand.
964
01:04:33,890 --> 01:04:35,030
You see where Ashley is?
965
01:04:35,370 --> 01:04:37,290
This is a still from the video she made.
966
01:04:37,610 --> 01:04:40,450
And in the background, there's a ship
passing by.
967
01:04:41,020 --> 01:04:45,180
Now, before that was just a speck, but
now you've blown it up. Look at it.
968
01:04:46,740 --> 01:04:47,760
What about the ship?
969
01:04:48,420 --> 01:04:49,640
Look at what it's called.
970
01:04:52,480 --> 01:04:54,060
Blitzen. Blitzen!
971
01:04:54,960 --> 01:04:56,920
Yes? Now we know.
972
01:04:58,020 --> 01:05:00,600
Oh, Officer Rose, if you were so tall,
I'd kiss you.
973
01:05:02,160 --> 01:05:05,320
Why would Darian write the name of that
ship on his hand?
974
01:05:05,600 --> 01:05:08,680
Well, he obviously saw the footage
himself, and then...
975
01:05:09,310 --> 01:05:10,890
He saw something in it.
976
01:05:11,510 --> 01:05:12,510
But what?
977
01:05:18,250 --> 01:05:20,390
Listen. I thought he's vanished into
thin air.
978
01:05:20,690 --> 01:05:21,690
That's why I've come here.
979
01:05:21,730 --> 01:05:22,910
I thought I was helping someone.
980
01:05:24,070 --> 01:05:25,070
You know what?
981
01:05:25,510 --> 01:05:28,770
I think I'm starting to work out what
went down here.
982
01:05:29,470 --> 01:05:31,470
But I need to make a phone call.
983
01:05:32,050 --> 01:05:34,370
You need to get on to airport security.
Come on.
984
01:05:37,190 --> 01:05:38,630
All right, mate. Much appreciated.
985
01:05:39,180 --> 01:05:40,180
Cheers.
986
01:05:41,140 --> 01:05:42,140
Wow.
987
01:05:42,620 --> 01:05:43,980
What? Wow.
988
01:05:45,880 --> 01:05:51,400
So, that ship behind Ashley Sims is
owned by a Scandinavian container
989
01:05:51,400 --> 01:05:56,180
company. Now, we know from the
information on that footage Ashley
990
01:05:56,180 --> 01:05:57,240
the 4th of October, right?
991
01:05:57,480 --> 01:05:59,100
Right. Well, check this.
992
01:05:59,700 --> 01:06:03,780
The Blitzen was passing by the south
coast of England on the 4th of October.
993
01:06:04,340 --> 01:06:05,820
Thousands of miles from the Caribbean.
994
01:06:06,200 --> 01:06:08,200
So, Ashley recorded that video...
995
01:06:08,440 --> 01:06:09,980
on a beach back in the UK.
996
01:06:10,440 --> 01:06:12,880
Which means she was never even here.
997
01:06:13,220 --> 01:06:18,340
Inspector, the airport just emailed over
security camera footage the day Ashley
998
01:06:18,340 --> 01:06:19,340
Sims arrived on the island.
999
01:06:21,820 --> 01:06:22,960
Wait, she was here?
1000
01:06:23,440 --> 01:06:28,040
Thank you for a wonderful Christmas,
Marjorie. Oh, it's been lovely.
1001
01:06:28,300 --> 01:06:29,840
Let me give you a hand with that.
1002
01:06:30,080 --> 01:06:32,380
Oh, don't be daft. You don't know where
anything goes.
1003
01:06:32,800 --> 01:06:35,560
Then you can tell me. It's the least I
can do.
1004
01:06:36,840 --> 01:06:37,840
Living room.
1005
01:06:38,000 --> 01:06:42,140
Thank you.
1006
01:06:44,680 --> 01:06:49,460
But if Ashley Sims has never been here
before, why do immigration records show
1007
01:06:49,460 --> 01:06:50,379
that she has?
1008
01:06:50,380 --> 01:06:54,280
Because someone else came pretending to
be Ashley, presumably on a fake
1009
01:06:54,280 --> 01:06:58,920
passport, and that someone paid Darian
100K to lie and say Ashley rented his
1010
01:06:58,920 --> 01:07:01,680
property for the past few months. But
why would they do that?
1011
01:07:01,960 --> 01:07:04,400
To misdirect and confuse anyone looking
for her.
1012
01:07:04,840 --> 01:07:07,980
Because they'd already killed Ashley and
taken the money.
1013
01:07:08,280 --> 01:07:11,100
So one of our four suspects has been
here three months previously?
1014
01:07:11,400 --> 01:07:13,880
Which is why we're going through this
footage, because it will show who was
1015
01:07:13,880 --> 01:07:15,040
pretending to be Ashley Sims.
1016
01:07:18,160 --> 01:07:19,160
There.
1017
01:07:19,440 --> 01:07:20,640
Why didn't I see that before?
1018
01:07:21,020 --> 01:07:26,060
Why I've come here? To try and
understand why I hurt people. No, it was
1019
01:07:26,060 --> 01:07:27,420
than that. Gavin was obsessed.
1020
01:07:27,900 --> 01:07:28,900
Of course.
1021
01:07:29,160 --> 01:07:32,920
After that, nobody is seen leaving or
arriving. So it's got to be one of these
1022
01:07:32,920 --> 01:07:34,560
four who shot Downers and Jules.
1023
01:07:36,440 --> 01:07:39,140
You were in the hammock when whatever
happened happened.
1024
01:07:39,360 --> 01:07:42,080
You didn't hear the gunshot? It's like
Helen said, you know, the woman out
1025
01:07:42,640 --> 01:07:46,080
Stronger than you used to be. What if
there was another smell the killer was
1026
01:07:46,080 --> 01:07:47,080
trying to hide?
1027
01:07:47,680 --> 01:07:49,380
It makes perfect sense now.
1028
01:07:49,720 --> 01:07:53,220
For definite, there's no gun at the
villa. The commissioner found the gun
1029
01:07:53,220 --> 01:07:55,760
in the desk drawer at Dugdale's offices
back in the UK.
1030
01:07:56,580 --> 01:07:57,660
We need to call the commissioner.
1031
01:07:58,200 --> 01:07:59,058
The commissioner?
1032
01:07:59,060 --> 01:08:01,960
Why? Because he's with the killer as we
speak.
1033
01:08:14,480 --> 01:08:16,040
Come on, sir. Pick up.
1034
01:08:20,399 --> 01:08:22,939
And what about these ones? Central!
1035
01:08:30,470 --> 01:08:32,710
or to go to the Caribbean.
1036
01:08:49,450 --> 01:08:51,149
I set the same rule.
1037
01:09:00,649 --> 01:09:02,930
Necklace. The stone is Lithma.
1038
01:09:03,310 --> 01:09:09,710
Unique to St. Marie. You told me you
always wanted to go to the Caribbean
1039
01:09:09,710 --> 01:09:10,710
you've never been.
1040
01:09:13,770 --> 01:09:14,990
You were lying.
1041
01:09:15,689 --> 01:09:17,670
No, no, Selwyn.
1042
01:09:17,910 --> 01:09:21,649
It was you that went to St. Marie three
months ago.
1043
01:09:22,529 --> 01:09:25,870
If Ashley never went then, is she dead?
1044
01:09:27,810 --> 01:09:28,910
Oh, I'm sorry.
1045
01:09:29,630 --> 01:09:33,290
I didn't mean to. It just happened.
1046
01:09:33,510 --> 01:09:34,729
Miss Jones.
1047
01:09:36,890 --> 01:09:42,450
I think you should put the knife down
now.
1048
01:09:46,770 --> 01:09:47,770
Please.
1049
01:09:50,729 --> 01:09:51,689
That
1050
01:09:51,689 --> 01:09:58,490
video she made.
1051
01:09:58,990 --> 01:10:01,490
It wasn't in the Caribbean, was it?
1052
01:10:02,330 --> 01:10:03,330
Almost.
1053
01:10:04,750 --> 01:10:07,690
On a Sunday, she'd come to the seaside.
1054
01:10:08,670 --> 01:10:13,450
She realised she'd made a mistake
stealing that money, didn't she?
1055
01:10:14,030 --> 01:10:19,690
Then she wanted to give the money back
and send a video as an apology.
1056
01:10:20,010 --> 01:10:23,150
I want to say sorry. I don't know why I
keep doing this.
1057
01:10:23,530 --> 01:10:25,630
Miss Sims didn't leave the country.
1058
01:10:28,270 --> 01:10:33,290
I'd gone in to the office that day to
deal with an order that had gone wrong.
1059
01:10:33,290 --> 01:10:34,410
wasn't my fault.
1060
01:10:35,110 --> 01:10:41,430
But I was the one who had to go in and
fix it. And then when I let myself in, I
1061
01:10:41,430 --> 01:10:43,170
found Ashley there and I knew.
1062
01:10:43,890 --> 01:10:48,750
I knew straight away what the money was.
You overhear a lot when you sit at
1063
01:10:48,750 --> 01:10:51,530
reception all day. I knew it was you.
1064
01:10:51,790 --> 01:10:54,210
And I went to call the police.
1065
01:10:54,550 --> 01:10:56,710
Wait, I'm giving the money back,
Marjorie.
1066
01:10:57,839 --> 01:10:59,040
Don't. Please.
1067
01:10:59,660 --> 01:11:01,560
I'm calling the police now.
1068
01:11:01,920 --> 01:11:07,240
Don't do this to me. You're not. And
Ashley tried to stop me. I won't let
1069
01:11:07,340 --> 01:11:09,060
Marjorie. Get off me.
1070
01:11:09,280 --> 01:11:11,000
Pushed her off me and...
1071
01:11:11,000 --> 01:11:23,720
And
1072
01:11:23,720 --> 01:11:27,290
I wasn't even supposed to be in. that
day.
1073
01:11:29,030 --> 01:11:33,630
But like I told you, nobody, nobody
cares for me there.
1074
01:11:34,290 --> 01:11:39,770
They just take me for granted. You saw
the money and thought,
1075
01:11:39,870 --> 01:11:45,490
finally, you could take something back
for yourself.
1076
01:11:46,390 --> 01:11:49,690
All you had to do was dispose of the
body.
1077
01:12:07,150 --> 01:12:10,190
And then you made a fake passport in
Ashley's name.
1078
01:12:10,530 --> 01:12:13,930
Oh, that wasn't hard, you know, with all
the kit we've got in the office.
1079
01:12:14,230 --> 01:12:20,710
You flew on that passport to St. Marie
to make it look as if Miss Sims had run
1080
01:12:20,710 --> 01:12:26,850
away to the other side of the world and
rented a property there for the last few
1081
01:12:26,850 --> 01:12:31,230
months. You know, I really did want to
go to the Caribbean.
1082
01:12:32,890 --> 01:12:34,690
It's just that I never had the chance.
1083
01:12:36,240 --> 01:12:37,240
All the money.
1084
01:12:37,740 --> 01:12:43,700
Until... And if you were going to
misdirect from what really happened
1085
01:12:43,700 --> 01:12:50,180
Swindon, where the dead body was, then
the farther away, the better.
1086
01:12:50,260 --> 01:12:52,400
And no one would realize.
1087
01:12:57,020 --> 01:13:00,480
Until things started to go wrong.
1088
01:13:01,380 --> 01:13:03,700
And you received a phone call.
1089
01:13:10,830 --> 01:13:14,070
You're saying Marjorie killed Ashley
Simms?
1090
01:13:14,330 --> 01:13:18,870
Our receptionist, that Marjorie? That
Marjorie. Yes, Marjorie Dodds, the
1091
01:13:18,870 --> 01:13:23,710
receptionist, killed Ashley Simms in
England and made it look as if she ran
1092
01:13:23,710 --> 01:13:25,670
to the Caribbean with your 500k.
1093
01:13:25,910 --> 01:13:30,470
Oh, I did not see that coming. So which
one of us shot the man found in our
1094
01:13:30,470 --> 01:13:31,470
swimming pool?
1095
01:13:32,330 --> 01:13:33,490
It wasn't any of you.
1096
01:13:34,230 --> 01:13:37,090
But it had to be. You said so. No one
else was here.
1097
01:13:37,410 --> 01:13:38,950
Yeah, you're right. I did say that.
1098
01:13:39,470 --> 01:13:44,050
But what I didn't know then was that
Darian St Jules wasn't shot at your
1099
01:13:44,770 --> 01:13:50,170
It just looked like he was. That's why
no gunshot was heard because there
1100
01:13:50,170 --> 01:13:52,150
one. He'd already been shot.
1101
01:13:56,090 --> 01:14:01,730
We know now from our colleague in the UK
that Marjorie had paid Darian money.
1102
01:14:01,830 --> 01:14:05,430
She came to the island three months ago
on a forged passport and she gave him
1103
01:14:05,430 --> 01:14:07,070
£100 ,000.
1104
01:14:08,240 --> 01:14:12,920
to lie and cover if anyone ever came to
the island asking after Ashley. She'd
1105
01:14:12,920 --> 01:14:17,600
convinced him he was doing a favour for
a very vulnerable friend of hers.
1106
01:14:17,840 --> 01:14:22,100
But when you visited him a few days ago,
Mrs Dogdale, asking questions,
1107
01:14:22,120 --> 01:14:26,500
mentioning the missing 500 grand, Darian
started to wonder what he'd gotten
1108
01:14:26,500 --> 01:14:27,680
himself involved in.
1109
01:14:28,040 --> 01:14:32,300
And when he re -watched that footage
more closely, the footage of Ashley
1110
01:14:32,300 --> 01:14:36,280
shown him, as an experienced fisherman
who knew the waters off St Marie very
1111
01:14:36,280 --> 01:14:37,280
well,
1112
01:14:37,740 --> 01:14:41,600
Something about it bothered him. Zooming
in, he was able to read the name of the
1113
01:14:41,600 --> 01:14:42,579
boat Blitzen.
1114
01:14:42,580 --> 01:14:44,660
He knew this was not a St. Marie vessel.
1115
01:14:46,660 --> 01:14:52,500
He worked out that the video of Ashley
was actually shot in the UK.
1116
01:14:53,020 --> 01:14:57,380
And having heard from you, Mrs. Dogdale,
that Ashley went missing with 500 grand
1117
01:14:57,380 --> 01:15:02,120
of your money, Darian started to realize
that Ashley had never been to the
1118
01:15:02,120 --> 01:15:07,160
island. He'd only ever met Marjorie. So
he phoned Miss Dodd, asking what was
1119
01:15:07,160 --> 01:15:08,160
going on.
1120
01:15:13,220 --> 01:15:14,260
We need to talk.
1121
01:15:14,680 --> 01:15:18,120
Listen, Darian, you've got this all
wrong.
1122
01:15:18,780 --> 01:15:22,220
All throughout this case, we thought
Darian's killer...
1123
01:15:22,570 --> 01:15:23,830
Had to be one of you four.
1124
01:15:24,410 --> 01:15:29,210
The one person we never suspected was
Marjorie Dove. I was all the way back in
1125
01:15:29,210 --> 01:15:30,730
Swindon. Or so we thought.
1126
01:15:31,250 --> 01:15:36,530
With Darian threatening to go to the
police, Marjorie asked him to hang fire
1127
01:15:36,530 --> 01:15:39,710
she would fly out here and speak to him
in person.
1128
01:15:40,030 --> 01:15:43,710
Marjorie was here? On this island? At
the exact same time we were? Yeah. She
1129
01:15:43,710 --> 01:15:47,250
arrived the night before Darian was shot
and flew back to the UK the next
1130
01:15:47,250 --> 01:15:48,250
morning.
1131
01:15:48,900 --> 01:15:53,320
Unable to convince Darian to keep quiet
and carry on with the lie, Marjorie
1132
01:15:53,320 --> 01:15:56,560
started to grow desperate, worried he'd
tell the police.
1133
01:15:56,920 --> 01:16:00,300
We give you more money. How much? Just
tell me and I'll give it to you.
1134
01:16:01,060 --> 01:16:05,780
We know Darian was searching around for
a gun for self -protection.
1135
01:16:06,160 --> 01:16:07,440
I just want you to leave.
1136
01:16:08,560 --> 01:16:09,560
Now!
1137
01:16:10,600 --> 01:16:14,040
He never expected Marjorie would use it
against him.
1138
01:16:18,350 --> 01:16:20,150
What are you doing? Put the dog down!
1139
01:16:24,650 --> 01:16:28,870
After shooting Darian, Marjorie left and
headed for the airport.
1140
01:16:29,570 --> 01:16:33,550
Before getting back on the plane,
arriving at Dugdale's offices just in
1141
01:16:33,550 --> 01:16:35,150
meet with our very own Commissioner
Patterson.
1142
01:16:36,170 --> 01:16:41,010
If Marjorie shot Darian at his house,
how did he end up at our villa?
1143
01:16:41,710 --> 01:16:44,650
Marjorie thought she'd killed him. But
what she didn't know when she left
1144
01:16:44,650 --> 01:16:47,430
Darian's place was that he was still
alive.
1145
01:16:51,050 --> 01:16:55,070
It was the fact that he smelled so
strongly of someone else's aftershave
1146
01:16:55,070 --> 01:16:56,070
helped us work it out.
1147
01:16:56,390 --> 01:16:57,650
Neil's aftershave, in fact.
1148
01:16:57,930 --> 01:17:02,570
We thought it was there to cover up
another smell that we now know was
1149
01:17:02,570 --> 01:17:04,090
antiseptic.
1150
01:17:05,370 --> 01:17:06,830
The stuff used to clean up a wound.
1151
01:17:07,070 --> 01:17:11,530
Because as soon as Marjorie quit the
scene, Darian regained consciousness and
1152
01:17:11,530 --> 01:17:12,530
patched himself up.
1153
01:17:12,630 --> 01:17:16,150
As far as he was concerned, the bullet
was just lodged in his shoulder. It
1154
01:17:16,150 --> 01:17:17,150
wasn't life -threatening.
1155
01:17:17,580 --> 01:17:22,040
So he put on a fresh T -shirt and headed
off for the hospital to get it properly
1156
01:17:22,040 --> 01:17:23,040
seen to.
1157
01:17:23,080 --> 01:17:27,920
But on the way, he passed your villa,
which was just half a mile down the
1158
01:17:28,520 --> 01:17:33,200
And I think Darian intended to alert you
to what had gone down. He stopped here
1159
01:17:33,200 --> 01:17:36,960
to tell you the truth about Ashley and
to warn you about what Marjorie had
1160
01:17:37,900 --> 01:17:39,760
That's why he came here that morning.
1161
01:17:40,220 --> 01:17:45,140
To tell you what your colleague had done
to Ashley and in turn to him. To make
1162
01:17:45,140 --> 01:17:50,260
sure it didn't happen to anyone else.
But what Darian didn't know was that his
1163
01:17:50,260 --> 01:17:54,020
wound was worse than he thought. And he
was bleeding internally.
1164
01:17:54,520 --> 01:18:01,100
And so despite his brave effort to alert
you all to the truth, he died here in
1165
01:18:01,100 --> 01:18:02,100
your villa.
1166
01:18:03,540 --> 01:18:07,200
But then someone proceeded to stage the
scene.
1167
01:18:07,870 --> 01:18:09,950
As if he was shot in this villa.
1168
01:18:11,290 --> 01:18:12,970
Didn't you, Mr Bradbury?
1169
01:18:14,950 --> 01:18:15,950
Me? What?
1170
01:18:16,450 --> 01:18:17,610
No, of course not.
1171
01:18:17,870 --> 01:18:21,450
No. And you did it because Ashley told
you to.
1172
01:18:22,210 --> 01:18:23,430
You're crazy. Ashley?
1173
01:18:23,950 --> 01:18:25,450
I don't know what you're talking about.
1174
01:18:27,290 --> 01:18:28,310
Let me have your phone.
1175
01:18:32,210 --> 01:18:33,310
Gavin, please.
1176
01:18:38,730 --> 01:18:39,730
Unlock it.
1177
01:18:53,130 --> 01:18:54,130
Bingo.
1178
01:18:54,490 --> 01:18:58,890
Text messages seemingly from Ashley Sims
from the moment she disappeared right
1179
01:18:58,890 --> 01:19:02,110
up to today. But all of these were sent
by Marjorie Dodds.
1180
01:19:05,770 --> 01:19:09,530
Who kept Ashley's phone after she killed
her? What? No. You know, you're wrong.
1181
01:19:09,650 --> 01:19:11,090
She can't be... You've been texting her?
No.
1182
01:19:11,490 --> 01:19:13,990
This whole time? Karen, I'm sorry. Look,
look. No!
1183
01:19:14,250 --> 01:19:15,250
Karen!
1184
01:19:16,690 --> 01:19:17,690
And here.
1185
01:19:17,790 --> 01:19:18,790
Proof of what happened.
1186
01:19:18,990 --> 01:19:21,510
Messages exchanged on the morning of
Darian's death.
1187
01:19:21,850 --> 01:19:25,730
Because despite what you told us, Gavin,
you were actually the first to discover
1188
01:19:25,730 --> 01:19:26,730
Darian's body.
1189
01:19:29,230 --> 01:19:33,150
You knew who Darian was because Ashley
had told you all about him.
1190
01:19:33,710 --> 01:19:38,590
And so you contacted Ashley, left a
message telling her that Darian had
1191
01:19:38,590 --> 01:19:43,170
up to the villa and died, and asking her
what was going on. A few minutes later,
1192
01:19:43,190 --> 01:19:46,870
she, or rather Marjorie, texted back.
1193
01:19:48,530 --> 01:19:53,490
See, Marjorie realized that if the
police were called and found Darian with
1194
01:19:53,490 --> 01:19:57,750
wound patched up, they'd know he was
shot somewhere else, and the trail would
1195
01:19:57,750 --> 01:19:59,470
lead right back to her.
1196
01:20:00,010 --> 01:20:02,570
So, she had to do two things.
1197
01:20:02,920 --> 01:20:04,720
First, she texted you with instructions.
1198
01:20:05,460 --> 01:20:08,200
Second, she had to clear up the real
scene of the crime.
1199
01:20:08,540 --> 01:20:11,620
Marjorie's confessed to her colleague in
the UTA that she quickly doubled back
1200
01:20:11,620 --> 01:20:15,120
from the airport and returned to
Daringthal before disposing of the gun
1201
01:20:15,120 --> 01:20:18,700
T -shirt he was wearing when she shot
him. Meanwhile, you moved the body
1202
01:20:18,700 --> 01:20:19,700
to the swimming pool.
1203
01:20:19,800 --> 01:20:23,940
There's also mention here of that bullet
you kept as a memento in the text
1204
01:20:23,940 --> 01:20:25,120
messages you sent to Ashley.
1205
01:20:25,380 --> 01:20:26,780
Well, that's how Marjorie knew.
1206
01:20:27,680 --> 01:20:32,100
So is Ashley... She asked you to remove
the bullet she killed Darian with and
1207
01:20:32,100 --> 01:20:35,180
replace it with the one she knew you
had.
1208
01:20:36,840 --> 01:20:42,600
However, in your haste, you must have
dropped the bullet you extracted into
1209
01:20:42,600 --> 01:20:43,600
swimming pool.
1210
01:20:44,460 --> 01:20:46,700
But you knew you could come back and
retrieve it later.
1211
01:20:48,020 --> 01:20:51,080
Once you switched the bullet, the
heartbeat was over.
1212
01:20:51,320 --> 01:20:57,680
You disposed of the dressing, then made
a hole in his T -shirt.
1213
01:20:58,110 --> 01:21:03,170
and let the blood around the wound soak
in. So now, it looked like Darian had
1214
01:21:03,170 --> 01:21:06,050
been shot after he entered the villa,
not before.
1215
01:21:06,350 --> 01:21:11,030
The last problem you had was getting rid
of that antiseptic smell, because that
1216
01:21:11,030 --> 01:21:14,610
stuff lingers, right? And if the police
noticed it, we'd certainly be asking,
1217
01:21:14,750 --> 01:21:19,190
who cleaned up the wound, and why? So
you ran into the bathroom and got hold
1218
01:21:19,190 --> 01:21:21,670
some aftershave, kneeled, and doused him
in it.
1219
01:21:21,990 --> 01:21:25,550
So now all you had to do was pretend to
be asleep.
1220
01:21:26,160 --> 01:21:28,060
when Mrs. Dugdale discovered the body.
1221
01:21:28,420 --> 01:21:30,340
Gavin, we need to get to the airport.
1222
01:21:30,860 --> 01:21:31,860
You've got to pack.
1223
01:21:32,600 --> 01:21:36,540
Leaving us without a scooby after how a
man was shot with a gun that was locked
1224
01:21:36,540 --> 01:21:39,880
in a death drawer 5 ,000 miles away in a
Swindon warehouse.
1225
01:21:40,520 --> 01:21:44,060
In the end, it wasn't just the police
that Marjorie Dodds had duped.
1226
01:21:44,440 --> 01:21:48,380
It was you as well, Gavin. You see, you
thought you were helping the woman you
1227
01:21:48,380 --> 01:21:53,920
loved. A woman you'd do anything for
when you were actually helping her
1228
01:22:01,480 --> 01:22:02,480
Off with the rose.
1229
01:22:11,040 --> 01:22:14,520
Mr Bradbury, I'm arresting you on the
suspicion of perverting the course of
1230
01:22:14,520 --> 01:22:16,120
justice. You don't need to say anything.
1231
01:22:16,480 --> 01:22:19,920
But it may harm your defence if you do
not mention when questioned something
1232
01:22:19,920 --> 01:22:20,960
later rely on in court.
1233
01:22:21,220 --> 01:22:23,280
Anything you do say may be used as
evidence.
1234
01:22:23,640 --> 01:22:24,640
I need to know.
1235
01:22:25,400 --> 01:22:29,900
Why did you come to the train station
that night and invite me into your home?
1236
01:22:31,180 --> 01:22:32,320
I take that risk.
1237
01:22:34,500 --> 01:22:37,700
Because I didn't want to spend Christmas
on my own again.
1238
01:22:43,040 --> 01:22:45,220
I'm so sorry I spoiled it all.
1239
01:22:58,180 --> 01:22:59,180
Inspector?
1240
01:23:00,210 --> 01:23:03,850
Commissioner? The arrest has been made.
I'm pleased to see.
1241
01:23:04,350 --> 01:23:05,350
Same here.
1242
01:23:05,390 --> 01:23:07,030
We couldn't have done it without you,
sir.
1243
01:23:08,490 --> 01:23:09,870
Oh, and are you doing all right?
1244
01:23:10,390 --> 01:23:12,270
Me? Yes, of course.
1245
01:23:13,030 --> 01:23:14,030
I'm fine.
1246
01:23:14,290 --> 01:23:15,350
Merry Christmas, sir.
1247
01:23:41,230 --> 01:23:44,210
Chief Commissioner, it's Selwyn
Patterson.
1248
01:23:45,390 --> 01:23:51,690
And to you, and apologies for calling
you during the holidays, but I
1249
01:23:51,690 --> 01:23:58,150
wanted to know if you'd found my
replacement as yet.
1250
01:24:01,210 --> 01:24:02,210
I see.
1251
01:24:02,510 --> 01:24:04,250
I've been doing some thinking.
1252
01:24:05,470 --> 01:24:09,170
And I wondered if there was any chance
of...
1253
01:24:10,190 --> 01:24:16,410
My returning to the room, if it's still
vacant.
1254
01:24:23,930 --> 01:24:30,550
The thing is, Terry,
1255
01:24:30,710 --> 01:24:35,950
the classic Christmas Day, Sunday roast
lunch is all well and good. But when
1256
01:24:35,950 --> 01:24:37,070
push comes to shove...
1257
01:24:37,600 --> 01:24:43,280
The real culinary high point is the
turkey and stuffing sani. Because, my
1258
01:24:43,280 --> 01:24:50,140
friend, in my humble opinion, it is one
of the greatest delicacies known to
1259
01:24:50,140 --> 01:24:51,140
mankind.
1260
01:24:51,940 --> 01:24:53,180
Like bacon and egg.
1261
01:24:53,680 --> 01:24:56,820
Oh, dear, Thomas, you're just in time.
Come in, come in.
1262
01:24:58,620 --> 01:25:00,180
Grab those for me, would you?
1263
01:25:04,300 --> 01:25:05,300
Oh, uh...
1264
01:25:05,800 --> 01:25:07,140
What is this about, sir?
1265
01:25:07,900 --> 01:25:10,480
I promised I'd make up for spoiling
Christmas Day.
1266
01:25:10,920 --> 01:25:12,520
And that is exactly what I'm doing.
1267
01:25:13,020 --> 01:25:14,020
Come on.
1268
01:25:18,080 --> 01:25:19,700
I don't know why I didn't think of this
before.
1269
01:25:20,340 --> 01:25:21,840
My front room on the beach.
1270
01:25:22,660 --> 01:25:24,220
That's a good idea, don't you think?
1271
01:25:24,520 --> 01:25:25,520
Yeah, why not?
1272
01:25:25,740 --> 01:25:26,880
So we're watching something.
1273
01:25:27,500 --> 01:25:28,720
We certainly are, dear Thomas.
1274
01:25:29,280 --> 01:25:31,180
Not the... The Great Escape. Yeah.
1275
01:25:35,020 --> 01:25:36,140
Beers and buddies, everyone.
1276
01:25:37,200 --> 01:25:41,740
And thank you to our local mayor for
letting me have the leftovers from the
1277
01:25:41,920 --> 01:25:45,360
And you've put it all between two slices
of bread?
1278
01:25:45,960 --> 01:25:47,480
Yeah. How English.
1279
01:25:49,720 --> 01:25:51,220
Excited for this film, Inspector.
1280
01:25:51,500 --> 01:25:52,500
Sounds dope.
1281
01:25:52,780 --> 01:25:54,920
Um, sir?
1282
01:25:57,660 --> 01:26:00,620
Is this really your favourite thing
about Christmas?
1283
01:26:01,220 --> 01:26:02,220
Well, yeah.
1284
01:26:02,880 --> 01:26:08,000
When I was a little boy, Growing up,
most times I didn't know where I was
1285
01:26:08,000 --> 01:26:09,740
to end up spending Christmas, right?
1286
01:26:10,340 --> 01:26:13,920
With a foster family or in a care home.
1287
01:26:14,700 --> 01:26:21,080
But wherever I ended up, the one
constant every Christmas was this film.
1288
01:26:21,620 --> 01:26:24,120
And it was a comfort to me.
1289
01:26:24,640 --> 01:26:29,800
I bet that little boy never thought he'd
be here in the Caribbean.
1290
01:26:30,480 --> 01:26:33,280
All these years later, watching...
1291
01:26:33,740 --> 01:26:34,920
That same film.
1292
01:26:35,760 --> 01:26:37,080
Surrounded by his friends.
1293
01:26:42,740 --> 01:26:44,100
You certainly didn't, Catherine.
1294
01:26:46,200 --> 01:26:49,740
So, um... To him.
1295
01:26:51,040 --> 01:26:52,040
To him.
1296
01:26:53,180 --> 01:26:54,180
Okay,
1297
01:26:55,120 --> 01:26:56,340
then. Showtime.
1298
01:26:56,620 --> 01:26:57,620
Yeah.
1299
01:27:07,970 --> 01:27:10,410
Look, just give me a few minutes, yeah?
1300
01:27:10,930 --> 01:27:11,930
Yeah.
1301
01:27:18,490 --> 01:27:19,590
Solomon, how you doing, man?
1302
01:27:21,190 --> 01:27:22,230
You got my message, yeah?
1303
01:27:23,790 --> 01:27:28,610
Look, I'm sorry I had to cut you off
like that before, yeah?
1304
01:27:29,330 --> 01:27:31,970
It was just an emergency at work I had
to deal with.
1305
01:27:32,550 --> 01:27:34,550
So, how's your Christmas been?
1306
01:27:37,250 --> 01:27:38,250
Yeah? Good.
1307
01:27:40,270 --> 01:27:45,490
Mine, um... Yeah, yeah, it's been really
good.
1308
01:27:48,110 --> 01:27:54,890
Look, um... I don't know how you feel
about this, but... I was wondering if
1309
01:27:54,890 --> 01:27:56,130
wanted to meet up sometime?
1310
01:27:59,490 --> 01:28:00,490
Yeah?
1311
01:28:02,890 --> 01:28:04,130
Yeah, I definitely would like to.
1312
01:28:34,740 --> 01:28:37,540
Thank you.
98380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.