All language subtitles for Halál a paradicsomban 15x00 karácsonyi gépi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,300 Currently delays at junction 15 of the M4 due to ongoing improvement marks. 2 00:00:04,440 --> 00:00:08,420 That's your latest travel update from us here at the station. It's the 1st of 3 00:00:08,420 --> 00:00:10,740 December, so Christmas has officially started. 4 00:00:10,960 --> 00:00:12,880 And this is a classic. 5 00:00:14,020 --> 00:00:17,300 Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock. 6 00:00:17,940 --> 00:00:21,300 Jingle bells swing and jingle bells ring. 7 00:00:21,660 --> 00:00:23,800 Snow and... Marjorie? 8 00:00:24,200 --> 00:00:25,760 Marjorie? Oh! 9 00:00:26,950 --> 00:00:28,110 Morning, Alan. 10 00:00:28,370 --> 00:00:29,510 Christmas begins. 11 00:00:29,950 --> 00:00:30,950 Well, 12 00:00:41,230 --> 00:00:48,150 I could do with a 13 00:00:48,150 --> 00:00:49,630 nice cup of tea after that. 14 00:00:50,190 --> 00:00:53,110 I've never seen the town centre so busy. 15 00:00:56,680 --> 00:00:59,280 Oh, I'm sorry, Helen. I didn't know there was a team meeting. 16 00:00:59,560 --> 00:01:00,600 Oh, you're fine, Marjorie. 17 00:01:00,840 --> 00:01:02,480 I was just making a small announcement. 18 00:01:02,800 --> 00:01:05,360 You'll never believe it. She's only taken us away from the office Christmas 19 00:01:05,360 --> 00:01:06,360 party. 20 00:01:06,420 --> 00:01:11,080 It's been a tough old year, and I just wanted to say thank you to everyone for 21 00:01:11,080 --> 00:01:12,080 helping me get through it. 22 00:01:12,200 --> 00:01:13,200 Guess what? 23 00:01:13,340 --> 00:01:14,640 We're only going to the ruddy Caribbean. 24 00:01:15,560 --> 00:01:17,280 Oh, my goodness gracious me! 25 00:01:17,840 --> 00:01:20,880 Oh, although it does mean missing the away game at Colchester. 26 00:01:21,240 --> 00:01:22,240 What's that matter? 27 00:01:22,320 --> 00:01:23,320 It's the Caribbean! 28 00:01:25,220 --> 00:01:27,080 And you're properly budgeted for it, Mum? 29 00:01:27,320 --> 00:01:28,760 Yes, Neil, it's all accounted for. 30 00:01:29,140 --> 00:01:30,140 Quite sure? 31 00:01:31,140 --> 00:01:34,440 You know, I've always wanted to live in that part of the world. 32 00:01:36,320 --> 00:01:43,200 Oh, um... Not you, Marjorie, love. It's been yourself only. I am so sorry. I 33 00:01:43,200 --> 00:01:43,939 should have said. 34 00:01:43,940 --> 00:01:47,360 Oh, of course. I'm sorry, Helen. 35 00:01:47,880 --> 00:01:48,880 Silly old me. 36 00:01:49,200 --> 00:01:50,200 Duh. 37 00:01:53,580 --> 00:01:56,400 Oh, I probably should get that. 38 00:01:57,140 --> 00:01:59,960 I think I'll throw up going bikini shopping after work. 39 00:02:01,840 --> 00:02:03,840 You might treat yourself to some speed. 40 00:02:04,680 --> 00:02:06,920 Duckdale's Branded Merchandise, Marjorie speaking. 41 00:02:13,080 --> 00:02:15,240 Duckdale's Branded Merchandise, Marjorie speaking. 42 00:02:16,040 --> 00:02:17,640 I'll just put you through to a rest. 43 00:02:34,910 --> 00:02:37,110 Bye! Bye! 44 00:03:29,710 --> 00:03:30,710 Happy Christmas. 45 00:03:31,190 --> 00:03:32,190 Visit. 46 00:03:44,790 --> 00:03:49,490 Hi, Marjorie. I just want to let you know that there's a Commissioner 47 00:03:49,490 --> 00:03:50,490 arriving. 48 00:03:52,410 --> 00:03:54,670 It's a serious situation over here. 49 00:03:55,510 --> 00:03:58,090 Give him access to anything he needs. 50 00:03:58,380 --> 00:04:00,600 I've told the police here that we're going to cooperate fully. 51 00:04:00,860 --> 00:04:01,739 Will do, Helen. 52 00:04:01,740 --> 00:04:03,220 Oh, I hear him now. 53 00:04:03,640 --> 00:04:04,640 We'll speak later. 54 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 Okay. 55 00:04:06,900 --> 00:04:07,900 Ah! 56 00:04:08,320 --> 00:04:10,420 You must be the policeman from the Caribbean. 57 00:04:10,860 --> 00:04:12,260 Commissioner Patterson, is it? 58 00:04:12,820 --> 00:04:14,180 Selwyn Patterson. 59 00:04:15,260 --> 00:04:18,279 So, um, what has actually happened out there? 60 00:04:18,860 --> 00:04:23,960 The police were called to your colleague's holiday villa, where, I'm 61 00:04:23,960 --> 00:04:26,180 say, a man was found shot dead. 62 00:04:27,120 --> 00:04:28,120 Murdered. 63 00:05:12,250 --> 00:05:13,350 Morning, Miss Baudet. 64 00:05:13,970 --> 00:05:14,970 Morning, Seb. 65 00:05:15,130 --> 00:05:18,250 It's the final rehearsal for the nativity this evening. 66 00:05:18,490 --> 00:05:22,110 I wish you all the best, and good luck to you, little king people. 67 00:05:22,650 --> 00:05:24,170 Aye, yes, yes. 68 00:05:25,210 --> 00:05:26,210 Allez, let's go. 69 00:05:29,570 --> 00:05:36,110 Good morning, 70 00:05:36,170 --> 00:05:37,750 Sarge. Morning, Seb. 71 00:05:38,190 --> 00:05:39,630 Got a card from Darlene. 72 00:05:40,430 --> 00:05:42,470 Looks like she won't make it back for Christmas. 73 00:05:42,950 --> 00:05:45,770 Her auntie's still sick, so she's staying on Montserrat. 74 00:05:46,270 --> 00:05:50,690 Nothing in the post for the inspector, you know, from Antigua. 75 00:05:51,150 --> 00:05:52,370 His brother, you mean? 76 00:05:53,430 --> 00:05:54,730 It's been three months. 77 00:05:55,090 --> 00:05:57,050 I guess it's like a lot, you know? 78 00:05:57,370 --> 00:06:02,870 I mean, getting a letter from a brother you never knew you had might take some 79 00:06:02,870 --> 00:06:07,410 time. I just feel sorry for him. He keeps saying he's fine about it, but... 80 00:06:07,820 --> 00:06:09,920 I don't think he is. 81 00:06:11,260 --> 00:06:12,400 Where is D .I. Wilson? 82 00:06:13,100 --> 00:06:14,560 Rehearsing. Oh, yes. 83 00:06:14,840 --> 00:06:16,300 Oh, I am so jealous. 84 00:06:16,660 --> 00:06:18,640 He must be hyped up to wear that costume, huh? 85 00:06:19,900 --> 00:06:21,520 I bet he is. 86 00:06:22,740 --> 00:06:27,180 I'm really not happy about this. Why not, Mervyn? Because I look like a 87 00:06:27,560 --> 00:06:28,920 No, you don't. 88 00:06:29,200 --> 00:06:32,280 You look very authentic. 89 00:06:33,480 --> 00:06:36,280 I just don't think the boots are helping. 90 00:06:39,600 --> 00:06:42,940 Look, with all due respect, Miss Bourdais, I just think it'd be better 91 00:06:42,940 --> 00:06:47,240 finding somebody else for this. You know, somebody less... me. 92 00:06:47,800 --> 00:06:52,640 Mervyn, it has always been the Commissioner who carries out this task 93 00:06:52,760 --> 00:06:53,760 With him gone. 94 00:06:53,980 --> 00:06:54,980 Inspector? 95 00:06:55,940 --> 00:06:57,400 Great. Yes, sir. 96 00:06:57,680 --> 00:06:59,840 You look cool, man. Not another word. 97 00:07:00,200 --> 00:07:01,200 You're welcome. 98 00:07:02,180 --> 00:07:03,520 Could we have a chat, sir? 99 00:07:10,440 --> 00:07:11,440 to attend. 100 00:07:11,960 --> 00:07:12,960 For real? 101 00:07:15,180 --> 00:07:16,180 Well, that's that then. 102 00:07:16,800 --> 00:07:17,800 I've got work to do. 103 00:07:18,020 --> 00:07:19,020 Conversation over. 104 00:07:19,200 --> 00:07:20,200 Conversation paused. 105 00:07:20,420 --> 00:07:21,179 Sorry, Catherine. 106 00:07:21,180 --> 00:07:22,180 Come on, let's go. 107 00:07:23,900 --> 00:07:25,140 Um, Inspector. 108 00:07:27,500 --> 00:07:29,100 You think maybe you should change first? 109 00:07:56,169 --> 00:08:01,270 Victim's name is Darian St. Jules. He's a local fisherman, lives half a mile up 110 00:08:01,270 --> 00:08:02,069 the coast. 111 00:08:02,070 --> 00:08:03,070 Right. 112 00:08:03,650 --> 00:08:08,130 The guests staying here are from the UK. They all say they haven't a clue who he 113 00:08:08,130 --> 00:08:12,630 is or what he was doing here, but clearly someone must have shot him and 114 00:08:12,630 --> 00:08:13,630 him there. 115 00:08:13,690 --> 00:08:14,690 Right. 116 00:08:15,770 --> 00:08:19,690 No sign of the gun, but paramedics are saying with the bullet still lodged in 117 00:08:19,690 --> 00:08:24,030 the victim's shoulder, cause of death was possibly from internal bleeding. 118 00:08:25,419 --> 00:08:26,419 Right. 119 00:08:26,660 --> 00:08:27,860 And what about you, Inspector? 120 00:08:28,540 --> 00:08:29,540 Anything of interest? 121 00:08:30,920 --> 00:08:32,400 Well, he certainly liked his aftershave. 122 00:08:33,780 --> 00:08:34,780 Have a sniff. 123 00:08:39,320 --> 00:08:41,059 I guess that's pretty strong. 124 00:08:41,559 --> 00:08:42,919 I wonder if it was because of his work. 125 00:08:43,620 --> 00:08:46,140 You know, slapped on the old cologne to cover the smell of fish. 126 00:08:47,100 --> 00:08:50,000 I know a bit of money in Putin did the same thing. And that's what bothered you 127 00:08:50,000 --> 00:08:51,000 the most? 128 00:08:51,140 --> 00:08:53,880 The fact that the victim used a bit too much aftershave? 129 00:08:55,970 --> 00:09:00,290 Actually, what's bothering me the most is what's written on the palm of his 130 00:09:00,290 --> 00:09:01,290 hand. 131 00:09:02,350 --> 00:09:04,050 Blitzen. Like the reindeer. 132 00:09:05,430 --> 00:09:06,870 It's the only one I can think of. 133 00:09:08,030 --> 00:09:12,830 Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Donna, Blitzen. 134 00:09:13,450 --> 00:09:14,450 And Rudolph. 135 00:09:15,090 --> 00:09:16,530 Thank you, Officer Rose. 136 00:09:19,270 --> 00:09:20,630 The ink seems fresh. 137 00:09:21,370 --> 00:09:24,030 Which means you wrote it in the last 12 hours or so. 138 00:09:24,739 --> 00:09:26,560 And then not long after, he was shot. 139 00:09:27,820 --> 00:09:29,260 Well, it is Christmas, sir. 140 00:09:29,800 --> 00:09:31,100 Could this be a coincidence? 141 00:09:37,020 --> 00:09:40,500 We've no idea who this guy is or what he's doing in our villa, so how can we 142 00:09:40,500 --> 00:09:42,660 know why he wrote the name of one of Santa's reindeer on his hand? 143 00:09:43,140 --> 00:09:44,800 I don't know. I'm just asking the question. 144 00:09:45,380 --> 00:09:46,380 Not a problem, is it? 145 00:09:47,920 --> 00:09:48,920 No. 146 00:09:48,980 --> 00:09:49,980 No, of course not. 147 00:09:50,020 --> 00:09:50,879 Thank you. 148 00:09:50,880 --> 00:09:54,520 Let's start with you telling me what you're doing here on St. Marie. Well, we 149 00:09:54,520 --> 00:09:56,400 flew here for our office Christmas party. 150 00:09:56,780 --> 00:09:57,780 Nothing cheap. 151 00:09:58,700 --> 00:10:00,040 We were having the fun of our lives. 152 00:10:03,860 --> 00:10:04,960 No, I'm not stopping! 153 00:10:05,320 --> 00:10:06,320 Like a bee! 154 00:10:06,620 --> 00:10:07,620 Like a bee! 155 00:10:07,800 --> 00:10:09,300 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 156 00:10:10,380 --> 00:10:11,380 No! 157 00:10:11,780 --> 00:10:13,460 Oh, my God, he's found it! Everyone get in! 158 00:10:19,810 --> 00:10:22,050 Maybe talk us through the events of last night. 159 00:10:22,530 --> 00:10:23,530 Yeah, what happened exactly? 160 00:10:24,130 --> 00:10:26,410 We said we'd take it easy for our last night. 161 00:10:33,530 --> 00:10:39,910 Then we got back here and carried on drinking. 162 00:10:40,110 --> 00:10:41,370 Yeah, looks like quite a party you had. 163 00:10:41,830 --> 00:10:43,070 Yeah, darn right it was. 164 00:10:45,770 --> 00:10:47,150 Sorry, that's not appropriate. 165 00:10:47,830 --> 00:10:49,230 The rum out here... 166 00:10:49,550 --> 00:10:51,430 Um, it's stronger than we're used to. 167 00:10:53,030 --> 00:10:55,010 Oh! What happened above? 168 00:10:55,450 --> 00:10:57,290 One more straight away and no one has left. 169 00:10:57,630 --> 00:10:59,030 Come on, it's our last night! 170 00:11:01,310 --> 00:11:02,890 And what time did the party end? 171 00:11:03,270 --> 00:11:05,270 I haven't got a clue, mate, to be honest. 172 00:11:05,470 --> 00:11:06,890 Yeah, it's all a little bit hazy. 173 00:11:07,090 --> 00:11:08,750 I really don't remember very much. 174 00:11:08,970 --> 00:11:10,170 You've got a lightweight, man. 175 00:11:11,670 --> 00:11:12,730 I remember everything. 176 00:11:14,830 --> 00:11:17,750 Helen, you and me put Neil to bed about midnight. 177 00:11:18,320 --> 00:11:24,100 I'm sure I wasn't that bad. Oh, you... So, uh... Oh, he's always had a low 178 00:11:24,100 --> 00:11:25,500 tolerance for... Mum? Sorry, love. 179 00:11:27,440 --> 00:11:31,280 Can we just... Yeah, Helen, you went to bed as well. 180 00:11:32,840 --> 00:11:36,140 Me and you kept on it till about half three. 181 00:11:38,000 --> 00:11:43,360 Yeah, you were so cute. You were dead to the world by then. So, uh, I left you 182 00:11:43,360 --> 00:11:44,360 asleep in the hammock. 183 00:11:45,680 --> 00:11:46,680 And then what? 184 00:11:49,439 --> 00:11:52,580 Oh, and then the taxi for the airport woke me up. 185 00:11:54,200 --> 00:11:56,300 Everyone, wake up! 186 00:11:57,000 --> 00:11:58,000 Wake up! 187 00:11:59,620 --> 00:12:00,780 That's when I saw him. 188 00:12:01,060 --> 00:12:04,860 I thought he was asleep at first, but when I got closer, I saw the blood. 189 00:12:05,660 --> 00:12:06,840 Someone call an ambulance! 190 00:12:07,340 --> 00:12:08,340 Now! 191 00:12:10,100 --> 00:12:12,900 You were in the hammock when whatever happened, happened. 192 00:12:13,280 --> 00:12:14,380 You didn't hear the gunshot? 193 00:12:14,720 --> 00:12:18,150 Well, yeah, yeah, you'd have thought, but, well, it's like... Having said, you 194 00:12:18,150 --> 00:12:20,350 know, the woman out here is... Stronger than you used to. 195 00:12:21,530 --> 00:12:22,530 Inspector! 196 00:12:24,330 --> 00:12:25,510 That's something you should see. 197 00:12:27,850 --> 00:12:31,130 This is the only security camera footage from the villa. 198 00:12:31,510 --> 00:12:35,730 Footage is from this morning, outside the front door. The victim arrives at 5 199 00:12:35,730 --> 00:12:37,530 .32am, heads inside. 200 00:12:37,750 --> 00:12:40,090 The door was unlocked, so he let himself in. 201 00:12:40,670 --> 00:12:43,270 After that, nobody had seen leaving or arriving. 202 00:12:43,570 --> 00:12:45,650 So the only way in or out is from the front. 203 00:12:46,410 --> 00:12:48,750 And the drop of the back is too steep for access. 204 00:12:49,950 --> 00:12:53,390 So it's got to be one of these four who shot Darren St. Jules. 205 00:12:53,770 --> 00:12:56,450 Which means the gun that they used must still be here. 206 00:12:56,790 --> 00:12:59,130 But they're all saying they've never met him before. 207 00:12:59,390 --> 00:13:02,830 So why would one of them kill a total stranger? 208 00:13:18,250 --> 00:13:19,250 Have you come to check in? 209 00:13:19,390 --> 00:13:20,970 The name's Helen Dogdale. 210 00:13:21,450 --> 00:13:22,790 Of course. One moment, please. 211 00:13:24,090 --> 00:13:25,850 I can't believe they're not letting us fly home. 212 00:13:27,470 --> 00:13:28,950 At least overreach is what it is. 213 00:13:30,390 --> 00:13:32,210 So much for doing something different. 214 00:13:33,490 --> 00:13:36,630 Should have just gone to the Red Lion like last year. None of this would have 215 00:13:36,630 --> 00:13:37,630 happened. 216 00:13:39,210 --> 00:13:42,870 Girl, do you think there's something Helen's not telling us? 217 00:13:44,030 --> 00:13:45,910 She's been on edge ever since the police arrived. 218 00:13:54,990 --> 00:13:58,050 So why did Darian go to that villa at 5 .30 in the morning? 219 00:13:59,110 --> 00:14:00,430 Let's see what we find at his house. 220 00:14:05,910 --> 00:14:07,330 How are you getting on, sir? 221 00:14:08,110 --> 00:14:12,790 Well, I haven't found anything that connects our victim to the suspects, but 222 00:14:12,790 --> 00:14:14,790 have found this, the victim's aftershave. 223 00:14:15,170 --> 00:14:18,110 Really? This again? It's different to the one he was wearing at the crime 224 00:14:19,110 --> 00:14:20,110 Here, have a sniff. 225 00:14:23,790 --> 00:14:27,130 I haven't found any others here, and there certainly wasn't one on his 226 00:14:27,450 --> 00:14:30,390 So why did he smell different to the brand of aftershave that he owned? 227 00:14:46,370 --> 00:14:51,910 So, I searched the suspects, the villa, and surrounding areas, and there was no 228 00:14:51,910 --> 00:14:52,910 one. 229 00:14:53,000 --> 00:14:54,000 No, it has to be there. 230 00:14:54,280 --> 00:14:57,680 No one left the villa after the victim was shot, so the weapon has to be there 231 00:14:57,680 --> 00:15:00,180 somewhere. Yeah, no, I totally get your logic, Inspector. 232 00:15:00,560 --> 00:15:01,560 But it ain't there. 233 00:15:02,000 --> 00:15:05,520 For definite, there's no gun at the villa. But that doesn't make any sense. 234 00:15:05,560 --> 00:15:06,580 sorry. Excuse me. 235 00:15:07,340 --> 00:15:08,640 Hello? Yes! 236 00:15:09,660 --> 00:15:12,980 Well, this is a strange one. We've got four people suspected of shooting a man 237 00:15:12,980 --> 00:15:14,740 they don't know with a gun they don't have. 238 00:15:15,880 --> 00:15:18,100 Let's start working through the victim's laptop, see what's on there. 239 00:15:18,400 --> 00:15:19,480 We need to find that gun. 240 00:15:22,959 --> 00:15:26,620 What? Actually, sir, it's the nativity service, if you'd forgotten. 241 00:15:27,160 --> 00:15:31,540 Are you serious? And we promised Catherine we'd make sure you get there. 242 00:15:32,060 --> 00:15:35,520 Look, we've got a murder case to solve, in case you hadn't noticed. 243 00:15:35,860 --> 00:15:39,260 And I haven't got time for play -acting with a bunch of kids at some school 244 00:15:39,260 --> 00:15:41,540 nativity. Then you'd better find the time, Inspector. 245 00:15:45,560 --> 00:15:49,000 Why is she... Good evening to you, Inspector. 246 00:15:49,440 --> 00:15:51,500 Officer Curtis, what's a pleasant surprise? 247 00:15:52,300 --> 00:15:55,120 My niece is performing in the nativity tonight. 248 00:15:55,880 --> 00:15:59,040 And word has come back to me that they might not have a narrator. 249 00:16:00,020 --> 00:16:04,840 Because the man who is supposed to be doing it is being a grumpy goose about 250 00:16:04,840 --> 00:16:08,120 whole thing. A grumpy... Now listen... No, you listen to me. 251 00:16:08,340 --> 00:16:10,500 You are doing it. End of. 252 00:16:11,020 --> 00:16:14,460 So get your backside down to that church and man up. 253 00:16:31,120 --> 00:16:32,120 I did like this sort of thing. 254 00:16:32,680 --> 00:16:35,800 The nativity, the carol services. 255 00:16:36,180 --> 00:16:39,980 Right. Is there anything about Christmas you do like, sir? 256 00:16:40,400 --> 00:16:42,280 No, not really. Oh, hang on. Yeah. 257 00:16:42,840 --> 00:16:43,840 The Great Escape. 258 00:16:44,100 --> 00:16:45,100 The what? 259 00:16:45,380 --> 00:16:46,380 The Great Escape. 260 00:16:46,940 --> 00:16:48,840 The movie. It was on telly every Christmas. 261 00:16:49,880 --> 00:16:52,720 You know, with the motorcycle stuff. And the cooler. 262 00:16:53,420 --> 00:16:54,940 The dirt down the trousers. 263 00:16:57,100 --> 00:16:58,780 No, I'd give up. Me too. 264 00:16:59,100 --> 00:17:00,140 Nothing, we're waiting. 265 00:17:00,750 --> 00:17:01,750 Ready when you are. 266 00:17:03,310 --> 00:17:04,310 Right. 267 00:17:06,849 --> 00:17:07,849 Right. 268 00:17:08,130 --> 00:17:09,970 Here we go, then. 269 00:17:11,050 --> 00:17:12,050 I guess. 270 00:17:32,430 --> 00:17:33,430 Okay? 271 00:17:36,310 --> 00:17:37,310 Okay, then. 272 00:17:41,430 --> 00:17:47,330 A long time ago, in the town of Nazareth, there lived a young woman 273 00:17:47,510 --> 00:17:50,990 She was engaged to a carpenter named Joseph. 274 00:17:51,330 --> 00:17:56,770 I understand he didn't want to wear a costume, but did he really have to do it 275 00:17:56,770 --> 00:17:57,770 in the heart? 276 00:17:57,910 --> 00:18:00,850 And then one day, an angel... 277 00:18:01,390 --> 00:18:06,030 called Gabriel, came to Mary and said to 278 00:18:06,030 --> 00:18:09,750 her... 279 00:18:09,750 --> 00:18:17,130 Sorry, 280 00:18:17,310 --> 00:18:18,490 it was mine. 281 00:18:18,910 --> 00:18:20,910 I knew it was going to be his. 282 00:18:30,600 --> 00:18:31,600 calling from Antigua. 283 00:18:32,920 --> 00:18:34,120 It could be... It's your brother. 284 00:18:37,540 --> 00:18:40,300 Listen, sorry, everyone. I need to take this, yeah? 285 00:18:46,360 --> 00:18:48,860 Why, I think one of us shoot her. 286 00:18:49,140 --> 00:18:50,320 Don't worry, Miss Bode. 287 00:18:50,780 --> 00:18:52,740 Officer Sebastian rose to the rescue. 288 00:18:54,360 --> 00:18:55,880 Yes, me little king people. 289 00:18:56,100 --> 00:18:57,100 Oh, God. 290 00:18:58,400 --> 00:18:59,400 Whew! 291 00:19:01,389 --> 00:19:07,510 So, a long, long time ago in a town of Nadir, there lived a young woman, a very 292 00:19:07,510 --> 00:19:11,730 nice woman. Her name was Mary. She was engaged to a carpenter named Joseph. 293 00:19:20,730 --> 00:19:21,750 Mervyn Wilson speaking. 294 00:19:22,370 --> 00:19:25,490 Mr. Wilson, it's Tyrese at Curry Before Network. 295 00:19:26,320 --> 00:19:29,060 I just noticed your contract's coming up in the new year, and I thought we could 296 00:19:29,060 --> 00:19:30,860 have a chat about upgrading your phone. 297 00:19:35,280 --> 00:19:37,540 Mr. Winston, are you still there? Yeah, I'm here. 298 00:19:38,780 --> 00:19:40,460 No, no upgrade, thanks. 299 00:19:41,460 --> 00:19:42,640 Are you sure about that? 300 00:20:51,150 --> 00:20:52,149 Hey, sir. 301 00:20:52,150 --> 00:20:53,730 You didn't come back. 302 00:20:54,750 --> 00:20:56,930 Just wanted to check how you're doing. 303 00:20:58,250 --> 00:20:59,870 Yeah, it wasn't Solomon on the phone. 304 00:21:00,630 --> 00:21:02,230 Anyway, I've been thinking. 305 00:21:03,330 --> 00:21:05,570 We really don't know anything about these people. 306 00:21:07,210 --> 00:21:09,410 You know, their lives in the UK. 307 00:21:10,030 --> 00:21:13,690 I was thinking we could use someone to do a bit of digging into our suspects 308 00:21:13,690 --> 00:21:14,690 back in their hometown. 309 00:21:14,850 --> 00:21:16,990 Right. You want me to get in touch with the Swindon police? 310 00:21:17,390 --> 00:21:19,970 No, no, no, I've already done that. They're fly out until New Year. 311 00:21:20,510 --> 00:21:23,830 But then I remembered we do have someone in the UK who maybe could give us a 312 00:21:23,830 --> 00:21:24,830 hand. 313 00:21:32,470 --> 00:21:35,470 Ah! You must be the policeman from the Caribbean. 314 00:21:35,850 --> 00:21:37,330 Commissioner Patterson, is it? 315 00:21:37,810 --> 00:21:39,210 Selwyn Patterson. 316 00:21:39,630 --> 00:21:41,150 I'm no longer a commissioner. 317 00:21:41,650 --> 00:21:42,750 I'm retired now. 318 00:21:43,370 --> 00:21:44,410 Right. OK. 319 00:21:45,110 --> 00:21:47,390 So now you're just... Helping out. 320 00:21:47,790 --> 00:21:49,110 Somewhat reluctantly. 321 00:21:49,590 --> 00:21:50,590 if I'm honest with you. 322 00:21:51,570 --> 00:21:54,610 So, um, what has actually happened out there? 323 00:21:54,910 --> 00:21:59,610 The police were called to your colleague's holiday villa where, I'm 324 00:21:59,610 --> 00:22:02,410 say, a man was found, shot dead, murdered. 325 00:22:04,290 --> 00:22:07,730 I'm keen to get on with things and get out of here as quickly as I can. 326 00:22:08,990 --> 00:22:11,610 Rightio. Well, I'll give you the guided tour. 327 00:22:12,110 --> 00:22:14,870 Welcome to Dugdale's Branded Merchandise. 328 00:22:16,490 --> 00:22:21,490 Uh, so, uh, that desk over there is Helen. She's the managing director. 329 00:22:21,910 --> 00:22:25,630 Uh, this desk belongs to our graphic designer, Gavin. 330 00:22:25,910 --> 00:22:27,850 Uh, accounts manager, Neil. 331 00:22:28,050 --> 00:22:29,830 And Karen, head of trails. 332 00:22:30,690 --> 00:22:31,690 And this one? 333 00:22:31,810 --> 00:22:34,910 Oh, oh, she's not here anymore. She left a couple of months ago. 334 00:22:36,490 --> 00:22:39,890 Who? Uh, Ashley. Ashley Sims, her name was. 335 00:22:40,410 --> 00:22:44,210 It was all somewhat clandestine, if you ask me, Mr. Patterson. 336 00:22:48,560 --> 00:22:50,540 She did what they call a midnight flit. 337 00:22:50,900 --> 00:22:51,900 Never came back. 338 00:22:53,560 --> 00:22:55,400 Are you sure you don't want a cup of tea? 339 00:22:55,620 --> 00:22:56,980 I'm going to make myself one. 340 00:22:57,640 --> 00:22:59,460 This drawer is locked. 341 00:22:59,920 --> 00:23:03,580 Oh, yes, it's been like that since Ashley left. She has the only key. 342 00:23:04,480 --> 00:23:05,860 Been meaning to sort it. 343 00:23:27,179 --> 00:23:30,760 Commissioner. You do know what time it is over here, right? Half past three in 344 00:23:30,760 --> 00:23:31,760 the morning. 345 00:23:31,900 --> 00:23:35,480 But I've abandoned a good friend's wedding to travel to Swindon. 346 00:23:35,740 --> 00:23:37,620 Unhealthy wall. Okay, fair dues. 347 00:23:37,920 --> 00:23:40,420 How can I help? The bullet you recovered from your victim. 348 00:23:41,120 --> 00:23:43,640 Have you had the ballistics report back on it yet? 349 00:23:43,860 --> 00:23:45,220 Yeah, it was a .45 caliber. 350 00:23:45,460 --> 00:23:46,920 Most likely fired from a pistol. 351 00:23:47,240 --> 00:23:48,580 And did you find the weapon? 352 00:23:49,000 --> 00:23:50,000 No. 353 00:23:50,360 --> 00:23:51,360 Why? 354 00:23:51,560 --> 00:23:57,800 Because I'm currently looking at a .45 caliber pistol in a desk drawer 355 00:23:57,800 --> 00:23:59,780 in Swindon. 356 00:24:00,580 --> 00:24:02,300 Well, it can't be the same one. 357 00:24:04,400 --> 00:24:05,400 Can it? 358 00:24:22,160 --> 00:24:23,019 Morning, sir. 359 00:24:23,020 --> 00:24:24,020 Morning, Inspector. 360 00:24:24,820 --> 00:24:25,880 This can't be right. 361 00:24:26,200 --> 00:24:27,260 It just can't be. 362 00:24:27,660 --> 00:24:32,200 What's going on? Commissioner found a gun locked in the death drawer of an ex 363 00:24:32,200 --> 00:24:35,260 -employee called Ashley Sims in the Dugdale's offices back in the UK. 364 00:24:35,560 --> 00:24:39,760 What? Local forensic lab fast -tracked it, and they say that is the gun that 365 00:24:39,760 --> 00:24:42,060 fired the bullet that killed Darren St. Jules. 366 00:24:43,060 --> 00:24:47,340 Look, security footage shows that no one touched that drawer since the shooting. 367 00:24:47,620 --> 00:24:50,940 Wait, so how was that gun used to shoot Darren St. Jules on this island? 368 00:24:51,420 --> 00:24:54,520 If the same gun was locked in a drawer 5 ,000 miles away. 369 00:24:54,760 --> 00:24:55,760 I know, right? 370 00:24:55,860 --> 00:24:57,120 It makes no sense. 371 00:24:59,980 --> 00:25:01,580 We need to speak to Helen Dugdale. 372 00:25:13,220 --> 00:25:16,260 Helen? If you're in there, can you open the door, please? 373 00:25:16,540 --> 00:25:18,620 We need to speak with you about Ashley Stim. 374 00:25:24,200 --> 00:25:25,460 There's something you need to see. 375 00:25:27,820 --> 00:25:30,660 I guess I want to say sorry. 376 00:25:32,400 --> 00:25:33,640 I know it's not enough. 377 00:25:34,600 --> 00:25:40,580 And it won't change how you feel about me, but I do mean it. 378 00:25:43,060 --> 00:25:44,780 I don't know why I keep doing this. 379 00:25:47,020 --> 00:25:48,380 Blow everything up. 380 00:25:51,740 --> 00:25:52,740 But, um... 381 00:25:53,680 --> 00:25:54,680 Why I've come here. 382 00:25:57,120 --> 00:25:58,120 Get away. 383 00:26:01,200 --> 00:26:07,220 Try and understand why I hurt people 384 00:26:07,220 --> 00:26:09,420 the way that I do. 385 00:26:12,060 --> 00:26:14,280 She stole from me, from the company. 386 00:26:14,480 --> 00:26:15,219 How much? 387 00:26:15,220 --> 00:26:16,340 £500 ,000. 388 00:26:17,160 --> 00:26:18,160 Ouch. 389 00:26:18,700 --> 00:26:23,260 My husband, Keith, dug down with his company until he... 390 00:26:23,760 --> 00:26:25,720 passed away at the start of the year from a heart attack. 391 00:26:26,180 --> 00:26:27,320 I'm sorry to hear that. 392 00:26:29,480 --> 00:26:31,180 That's when I took over the reins. 393 00:26:31,500 --> 00:26:34,940 I really wanted to make it work, and it was around that time that we had a 394 00:26:34,940 --> 00:26:35,940 position to fill. 395 00:26:36,040 --> 00:26:37,880 And you gave the job to Miss Sims? 396 00:26:39,140 --> 00:26:42,860 I knew she had a past, that she'd been to prison, but she's always believed in 397 00:26:42,860 --> 00:26:44,940 giving people a second chance, and I wanted to honour that. 398 00:26:45,760 --> 00:26:47,060 What Miss Sims let you down? 399 00:26:48,260 --> 00:26:50,880 Not even a year's past, and I've already lost half a million pounds. 400 00:26:51,550 --> 00:26:53,430 Did you report Ashley to the police? 401 00:26:54,050 --> 00:26:55,050 I'm too embarrassed. 402 00:26:56,070 --> 00:27:00,330 So I hired someone to find out where she sent the email from. 403 00:27:00,590 --> 00:27:03,950 And that video she recorded, that was sent from this island? 404 00:27:04,190 --> 00:27:05,190 Yes. 405 00:27:06,710 --> 00:27:11,250 OK, so what does any of this have to do with Darian St Jules? The man I hired 406 00:27:11,250 --> 00:27:14,170 discovered that Darian had rented a holiday let to Ashley. 407 00:27:14,430 --> 00:27:16,670 That's why I came here, to try and get my money back. 408 00:27:16,890 --> 00:27:20,770 I made sure our villa wasn't far from Darian's house, so it would be easy to 409 00:27:20,770 --> 00:27:21,549 and visit him. 410 00:27:21,550 --> 00:27:23,470 So you were lying when you told us you didn't know Darian. 411 00:27:23,770 --> 00:27:24,990 Did you meet with him? 412 00:27:25,850 --> 00:27:27,750 Yes, a few days ago. 413 00:27:28,270 --> 00:27:32,190 He confirmed that Ashley had rented this little place he had down on the beach. 414 00:27:32,730 --> 00:27:35,330 But she was definitely here. 415 00:27:36,770 --> 00:27:39,410 She'd arrived a few months ago, at the start of October. 416 00:27:40,410 --> 00:27:44,750 He still had all the paperwork, but he said that she'd moved on a few days ago 417 00:27:44,750 --> 00:27:45,750 and he didn't know where. 418 00:27:46,630 --> 00:27:50,310 So what was Darian doing turning up at your villa in the early hours yesterday? 419 00:27:51,120 --> 00:27:52,120 I don't know. 420 00:27:52,900 --> 00:27:55,620 I really don't. How much do the others know about this? 421 00:27:55,860 --> 00:27:57,040 Nothing. They don't know anything. 422 00:27:57,300 --> 00:27:58,420 They think they're on a work stew. 423 00:27:58,780 --> 00:27:59,780 Not even your son? 424 00:28:00,040 --> 00:28:01,340 No, not even Neil. 425 00:28:01,580 --> 00:28:05,340 So then the only person who knew Darian and therefore wanted him killed was you? 426 00:28:05,940 --> 00:28:08,220 No. I swear I didn't. 427 00:28:08,960 --> 00:28:11,020 I can see how this looks. 428 00:28:12,000 --> 00:28:13,460 I didn't shoot him. 429 00:28:14,020 --> 00:28:17,660 I don't... I need to take this. 430 00:28:22,560 --> 00:28:23,880 Commissioner, you got something? 431 00:28:24,200 --> 00:28:28,440 Inspector, I've searched Ashley Sims' flat and emailed you over some 432 00:28:28,440 --> 00:28:32,320 photographs. I'm afraid there is little of use to your investigation. 433 00:28:32,680 --> 00:28:35,640 I think she cleared out her flat before she flew to the Caribbean. 434 00:28:36,100 --> 00:28:37,840 OK. Thanks anyway, sir. 435 00:28:38,060 --> 00:28:43,660 Now, if that is everything, I'm going to catch my train and enjoy the rest of my 436 00:28:43,660 --> 00:28:47,020 Christmas. Yeah. You have a good one, sir. And you, Inspector. 437 00:28:47,400 --> 00:28:48,400 And you. 438 00:28:56,330 --> 00:28:58,110 Thank you for your help, Miss Woods. 439 00:28:58,450 --> 00:29:00,770 I didn't do anything, really. 440 00:29:01,490 --> 00:29:03,530 And you're nothing if not efficient. 441 00:29:04,950 --> 00:29:08,590 What are your plans for Christmas? 442 00:29:08,830 --> 00:29:13,330 I'm spending it with my daughter and her partner. They've rented a cottage up in 443 00:29:13,330 --> 00:29:17,150 the Yorkshire Dales. Oh, it's lovely up there. 444 00:29:17,430 --> 00:29:18,430 So I'm told. 445 00:29:18,730 --> 00:29:21,470 I'd better... I'm flying solo this Christmas. 446 00:29:22,170 --> 00:29:26,210 I mean, that's how it's been since Mum passed, just me, myself and I. 447 00:29:26,550 --> 00:29:31,530 Sorry, I really... Oh, no, no, no, I rather enjoy it, actually. You know, 448 00:29:31,550 --> 00:29:35,470 there's no family arguments. I can eat what I like, watch what I want on the 449 00:29:35,470 --> 00:29:39,430 telly. Christmas alone is underrated, I say. 450 00:29:39,790 --> 00:29:44,250 Indeed. No, I really don't want to miss my dream. 451 00:29:48,250 --> 00:29:49,690 Goodbye, Mr Patterson. 452 00:29:50,610 --> 00:29:51,610 Goodbye. 453 00:29:51,900 --> 00:29:53,000 And Merry Christmas! 454 00:29:53,920 --> 00:29:56,340 And a very Merry Christmas to you! 455 00:30:32,189 --> 00:30:35,810 Immigration confirmed Ashley Sims arrived on the island two months ago. 456 00:30:36,650 --> 00:30:38,570 But they have no record of her ever leaving. 457 00:30:39,310 --> 00:30:41,070 So in theory, she's still here. 458 00:30:44,890 --> 00:30:45,890 Okay, Officer Rose. 459 00:30:46,150 --> 00:30:49,210 I want you to check the harbours. See if anyone matching Ashley's description 460 00:30:49,210 --> 00:30:52,590 was taken to one of the other islands in the last few days. Ashley Harbour, last 461 00:30:52,590 --> 00:30:55,930 few days. Got you. Check the hotels, holiday rentals, guest houses on the 462 00:30:55,930 --> 00:30:59,850 island. Hotels, rentals, guest houses. Got you. You need to do whatever it 463 00:30:59,850 --> 00:31:00,850 to find her. Do you understand? 464 00:31:01,760 --> 00:31:03,540 Cool. Totally getting you right now, Inspector. 465 00:31:03,940 --> 00:31:06,100 I guess that means we're working Christmas Day then. 466 00:31:06,360 --> 00:31:10,120 Obviously. It's a murder investigation, and we need to find out who did it. 467 00:31:10,900 --> 00:31:15,440 Right. Only, that's a lot of work for Seb to do by himself over Christmas. 468 00:31:16,060 --> 00:31:19,980 Well, my mother has a whole church thing going on, and everybody else is busy, 469 00:31:20,060 --> 00:31:21,060 so it's cool. 470 00:31:21,520 --> 00:31:22,359 There you go. 471 00:31:22,360 --> 00:31:23,360 Sorted. 472 00:31:25,660 --> 00:31:26,539 Thanks, Seb. 473 00:31:26,540 --> 00:31:27,439 No worries. 474 00:31:27,440 --> 00:31:28,440 See you in a bit. 475 00:31:30,440 --> 00:31:33,700 I'll let my parents know I won't be flying home this evening. 476 00:31:34,080 --> 00:31:35,080 Appreciate it. 477 00:31:35,540 --> 00:31:39,760 Ashley Sims aside, we still don't have a scooby how the killer made the gun they 478 00:31:39,760 --> 00:31:43,960 shot Darian with disappear from that villa, then reappear in a locked desk 479 00:31:43,960 --> 00:31:44,960 drawer back in the UK. 480 00:31:47,360 --> 00:31:50,140 And that, Blitzen, what's that about? 481 00:31:51,200 --> 00:31:55,700 Unless it has nothing to do with Darian's murder, sir, and it is just a 482 00:31:55,740 --> 00:31:58,580 you don't believe in coincidences. 483 00:31:59,210 --> 00:32:02,610 I mean, in what circumstance does someone write the name of one of Santa's 484 00:32:02,610 --> 00:32:03,890 reindeer on the palm of their hand? 485 00:32:08,450 --> 00:32:09,650 Are you doing all right, sir? 486 00:32:10,690 --> 00:32:11,930 After last night? 487 00:32:12,230 --> 00:32:14,530 Look, if Solomon doesn't want to get in touch, I'm cool with that. 488 00:32:16,110 --> 00:32:19,710 Well... Dear Thomas, I'd rather we didn't talk about it anymore. 489 00:32:20,370 --> 00:32:21,370 All right? 490 00:32:35,280 --> 00:32:37,260 I'm at Swindon East. 491 00:32:37,640 --> 00:32:43,780 Ed? Your tannoy keeps announcing there is a rail replacement service to Leeds, 492 00:32:43,840 --> 00:32:45,700 but it hasn't turned up. 493 00:32:46,120 --> 00:32:47,700 Yeah, it got cancelled. 494 00:32:48,820 --> 00:32:55,240 I'm sorry? The service replacing the service that got cancelled also got 495 00:32:55,240 --> 00:32:59,860 cancelled? Yeah, that's about the sum of it. Double trades until Boxing Day. 496 00:33:00,100 --> 00:33:03,480 So, what do you suggest I do? 497 00:33:04,000 --> 00:33:05,000 G'day, mate. 498 00:33:05,340 --> 00:33:06,360 Have a merry one, yeah? 499 00:33:07,520 --> 00:33:08,520 See ya. 500 00:33:10,700 --> 00:33:12,540 And a merry Christmas to you too. 501 00:33:22,100 --> 00:33:25,420 I'm sorry, mate, but it's Christmas Eve and none of my drivers are going to want 502 00:33:25,420 --> 00:33:26,520 to go outside of Swindon. 503 00:33:27,280 --> 00:33:28,740 You try to hire car company? 504 00:33:29,520 --> 00:33:33,810 Yes. But nothing is available in the area until the 27th. 505 00:33:39,410 --> 00:33:42,350 You have no rules available at all? 506 00:33:43,470 --> 00:33:44,490 We're fully booked. 507 00:33:44,750 --> 00:33:46,290 Everywhere will be this time of year. 508 00:33:46,610 --> 00:33:48,610 Maybe you could try the Salvation Army? 509 00:33:51,770 --> 00:33:57,430 This is Andrena. 510 00:33:57,630 --> 00:33:59,390 Leave me a message when you hear the beep. 511 00:34:01,150 --> 00:34:02,150 It's me. 512 00:34:02,170 --> 00:34:03,770 I'm still in Swindon. 513 00:34:04,150 --> 00:34:06,410 There's no transport, no hotels. 514 00:34:07,250 --> 00:34:10,449 And there's no one here who seems able to help me. 515 00:34:11,790 --> 00:34:13,929 And I don't know what to do. 516 00:34:19,750 --> 00:34:24,489 Mr. Patterson, I think you'd better come with me. 517 00:34:30,280 --> 00:34:35,219 How did you know I would still be here? Had the local radio on. Said all trains 518 00:34:35,219 --> 00:34:36,219 cancelled. 519 00:34:36,960 --> 00:34:39,580 We've got to look after each other at Christmas, haven't we? 520 00:34:41,139 --> 00:34:46,520 Thank you, Miss Dobbs. It must be freezing. 521 00:34:46,880 --> 00:34:48,300 Yes, after you. 522 00:34:48,760 --> 00:34:49,760 Thank you. 523 00:35:07,950 --> 00:35:12,070 here on Sand Marine. And there's a surprise guest with me here in the 524 00:35:12,330 --> 00:35:16,430 I've got a young officer, Sebastian Rose, from the Sand Marine Police 525 00:35:16,430 --> 00:35:17,430 with me right now. 526 00:35:17,670 --> 00:35:21,910 Yes, it is me, Officer Sebastian Rose from Honorary Police Station. 527 00:35:22,390 --> 00:35:23,730 Merry Christmas, everybody. 528 00:35:24,110 --> 00:35:27,850 He and his colleagues want your help looking for a young woman called Ashley 529 00:35:27,850 --> 00:35:28,950 Sins. Am I right? 530 00:35:29,230 --> 00:35:33,630 That is it. You are totally right, Alphonse. If anybody has heard anything 531 00:35:33,630 --> 00:35:36,430 seen anything... Well... 532 00:35:36,710 --> 00:35:41,390 What I would say to them, sir, is even if it was just a glimpse, what a young, 533 00:35:41,390 --> 00:35:44,510 new, talented woman, they should still get in touch. 534 00:35:44,790 --> 00:35:50,310 Oh, and also, the people can check out the video I made on our social media 535 00:35:50,310 --> 00:35:52,770 page, at SMHollywood. 536 00:36:19,720 --> 00:36:21,220 Commissioner, morning. 537 00:36:21,460 --> 00:36:22,800 This is a surprise. 538 00:36:23,180 --> 00:36:27,920 Inspector, have you seen that video Officer Rose has put on social media? 539 00:36:28,640 --> 00:36:30,320 It's deeply inappropriate. 540 00:36:31,460 --> 00:36:33,400 Would you like another sherry, Selwyn? 541 00:36:34,620 --> 00:36:35,620 No. 542 00:36:36,880 --> 00:36:37,880 Thank you. 543 00:36:39,060 --> 00:36:42,500 Who is that? Is that the receptionist? 544 00:36:42,920 --> 00:36:47,900 Marjorie Dolph. I'm spending Christmas Day with her. Well, I'm glad you two hit 545 00:36:47,900 --> 00:36:48,649 it off. 546 00:36:48,650 --> 00:36:51,410 Good for you, sir. It's not like that, Inspector. 547 00:36:51,690 --> 00:36:54,610 I got stuck in Swindon. There were no trains to Leeds. 548 00:36:54,890 --> 00:36:57,990 OK. Look, just take that video down. 549 00:36:58,270 --> 00:37:02,910 No disrespect, sir, but it's not really your problem anymore, is it? Just sort 550 00:37:02,910 --> 00:37:03,910 it, Inspector. 551 00:37:13,550 --> 00:37:15,290 Yeah, I've got his bank statement in front of me. 552 00:37:15,810 --> 00:37:17,330 That's great. Can you email it over? 553 00:37:17,900 --> 00:37:19,340 I'll do that right away. Cheers. 554 00:37:30,300 --> 00:37:31,560 Literally every tree. 555 00:37:48,650 --> 00:37:52,610 I've got lead. A possible suspect for Darian St. Julesy's murder. I need to go 556 00:37:52,610 --> 00:37:53,610 and talk with him now. 557 00:37:53,850 --> 00:37:54,950 Merry Christmas, sir. 558 00:37:57,850 --> 00:38:01,010 Oh, um... Merry Christmas. 559 00:38:03,330 --> 00:38:04,650 I'll be right with you. 560 00:38:15,210 --> 00:38:20,290 Our financial checks show that two days ago, you wired £100 ,000 from this 561 00:38:20,290 --> 00:38:22,490 island for your bank account back in England. 562 00:38:22,950 --> 00:38:23,950 No, he didn't. 563 00:38:29,330 --> 00:38:30,330 What? 564 00:38:31,090 --> 00:38:32,810 You want to tell us where you got that money from? 565 00:38:34,190 --> 00:38:35,390 What did you do, Neil? 566 00:38:35,730 --> 00:38:37,150 Yes, Neil. What did you do? 567 00:38:38,370 --> 00:38:39,370 I followed you. 568 00:38:39,890 --> 00:38:40,890 Why? 569 00:38:41,110 --> 00:38:42,610 You were acting so weird. 570 00:38:43,210 --> 00:38:48,210 A few days ago, when you went off by yourself, I knew that it had to be about 571 00:38:48,210 --> 00:38:49,350 the money that Ashley had taken. 572 00:38:49,570 --> 00:38:50,149 I'm sorry. 573 00:38:50,150 --> 00:38:51,750 I couldn't understand why you didn't tell me. 574 00:38:52,050 --> 00:38:55,070 And I know you were just trying to protect me, Mum. I was worried about 575 00:38:55,770 --> 00:38:57,030 I was just trying to help. 576 00:38:59,410 --> 00:39:03,110 So I waited until the guy, Darian, had left. 577 00:39:04,110 --> 00:39:05,870 Door was unlocked, so I let myself in. 578 00:39:06,290 --> 00:39:10,050 There wasn't anything I could find until I found an old biscuit tin. 579 00:39:10,830 --> 00:39:11,930 It was full of money. 580 00:39:12,360 --> 00:39:17,180 And what did you think when you opened it and saw £100 ,000 in cash inside? 581 00:39:17,800 --> 00:39:20,480 Well, I do think that it was money that belonged to the company. 582 00:39:21,020 --> 00:39:25,320 Why else would this local fisherman have that much money in sterling in his 583 00:39:25,320 --> 00:39:28,360 house? And that's why you took it? Because it was money that actually had 584 00:39:28,360 --> 00:39:30,040 from us for months. 585 00:39:32,720 --> 00:39:34,220 And I don't want to see her lose everything. 586 00:39:36,700 --> 00:39:38,040 After she'd already lost my dad. 587 00:39:44,080 --> 00:39:45,080 All right. 588 00:39:45,480 --> 00:39:46,480 OK. 589 00:39:47,300 --> 00:39:51,240 So, fast forward to the morning you're due to leave the island, yeah? 590 00:39:51,480 --> 00:39:54,120 And our victim turns up at 5 .30. 591 00:39:54,780 --> 00:39:57,780 We've been trying to work out why he went there that morning. 592 00:39:58,200 --> 00:40:02,680 But what if he realised that you stole from him and came to confront you about 593 00:40:02,680 --> 00:40:03,680 it? No. 594 00:40:04,860 --> 00:40:07,260 On my life, I didn't even see him that morning. 595 00:40:07,720 --> 00:40:09,560 It's aftershave. It's yours, right? 596 00:40:10,240 --> 00:40:11,240 Revised mystique. 597 00:40:11,400 --> 00:40:12,580 Yeah? Why? 598 00:40:12,890 --> 00:40:16,750 This is the exact same aftershave Darian was wearing the morning of the murder. 599 00:40:17,890 --> 00:40:18,890 Right? 600 00:40:20,770 --> 00:40:24,090 You're not suggesting that this is evidence I shot him? Why would I kill 601 00:40:24,090 --> 00:40:25,690 and then spray him with my own aftershave? 602 00:40:31,350 --> 00:40:33,770 Darian definitely smelt of this when we found him. 603 00:40:34,290 --> 00:40:35,290 But why? 604 00:40:36,970 --> 00:40:41,350 What if there was another smell the killer was trying to hide? 605 00:40:41,690 --> 00:40:43,030 You know, a bit like a bin man. 606 00:40:44,630 --> 00:40:46,170 Yeah, but... What? 607 00:40:48,430 --> 00:40:49,430 Neil's right. 608 00:40:49,610 --> 00:40:50,610 Not enough. 609 00:40:51,290 --> 00:40:54,430 Come here. 610 00:40:54,890 --> 00:40:55,910 Give your mum a hug. 611 00:40:57,570 --> 00:40:58,570 Oh, honey, I'm sorry. 612 00:41:02,490 --> 00:41:05,030 Oh. No, not now, Marjorie. 613 00:41:06,330 --> 00:41:08,030 Hi, this is Helen Dugdale's phone. 614 00:41:08,250 --> 00:41:10,310 Please leave a message after the tone and I'll call you back. 615 00:41:11,240 --> 00:41:15,380 Hello, Helen. It's Marjorie. I'm phoning to wish you a Merry Christmas. 616 00:41:15,940 --> 00:41:19,600 We're about to have our lunch, and I just wanted to let you know that I'm 617 00:41:19,600 --> 00:41:20,600 thinking of you. 618 00:41:20,780 --> 00:41:22,660 Hope everything sorts itself out soon. 619 00:41:31,140 --> 00:41:32,600 Dinner is served. 620 00:41:35,820 --> 00:41:39,580 This looks wonderful. 621 00:41:40,780 --> 00:41:41,780 Thank you. 622 00:41:44,860 --> 00:41:46,580 Here's to a merry Christmas. 623 00:41:48,480 --> 00:41:49,620 Merry Christmas. 624 00:41:52,420 --> 00:41:55,360 Right then. 625 00:41:56,000 --> 00:41:57,000 Tuck in. 626 00:41:58,980 --> 00:42:03,720 I would like to offer you an apology, Miss Dodds. 627 00:42:03,940 --> 00:42:05,420 Oh, Marjorie, please. 628 00:42:05,900 --> 00:42:08,060 There's really no need for an apology. 629 00:42:08,360 --> 00:42:09,540 Oh, there is. 630 00:42:10,380 --> 00:42:14,320 You've been nothing but gracious and welcoming for the last couple of days. 631 00:42:14,620 --> 00:42:19,580 While I... I've been nothing but, um... grouchy. 632 00:42:20,120 --> 00:42:21,120 No, 633 00:42:21,660 --> 00:42:23,120 no, I wouldn't go that far. 634 00:42:24,720 --> 00:42:29,180 Though... I did sense you weren't very happy. 635 00:42:30,040 --> 00:42:31,920 Is it to do with your old job? 636 00:42:32,500 --> 00:42:33,860 What makes you ask that? 637 00:42:34,200 --> 00:42:39,020 I don't know. It's just... When we first met, the way you said you were 638 00:42:39,020 --> 00:42:42,610 retired... It was like you weren't entirely comfortable with it. 639 00:42:43,030 --> 00:42:49,730 My superiors back on St. Marie, they tried to get rid of me after 640 00:42:49,730 --> 00:42:52,890 50 years of doing a job I loved. 641 00:42:55,130 --> 00:42:59,050 In the end, I just walked away. 642 00:42:59,970 --> 00:43:01,830 I know what it's like. 643 00:43:02,150 --> 00:43:04,910 I'm just silly old Marjorie on reception. 644 00:43:05,950 --> 00:43:09,530 Don't even get invited to the Christmas party they're having out there. 645 00:43:10,010 --> 00:43:11,050 I'm sorry. 646 00:43:12,530 --> 00:43:15,070 And I really wanted to go to the Caribbean. 647 00:43:20,990 --> 00:43:22,110 Look at us. 648 00:43:23,250 --> 00:43:25,630 Whooping like this on Christmas Day. 649 00:43:25,970 --> 00:43:30,790 When you cook this feast for us, we should be enjoying ourselves. 650 00:43:31,430 --> 00:43:32,430 Here. 651 00:43:32,930 --> 00:43:34,990 Will you do me the pleasure? 652 00:43:35,190 --> 00:43:36,590 Oh, well, if you insist. 653 00:43:42,210 --> 00:43:43,550 Oh, where's it gone? 654 00:43:44,010 --> 00:43:45,010 Where's it gone? 655 00:43:47,270 --> 00:43:51,690 The tiny little sewing kit. 656 00:43:57,050 --> 00:43:59,670 All right, let me check with the inspector. 657 00:44:00,150 --> 00:44:01,190 Okay, speak to you soon. 658 00:44:03,570 --> 00:44:04,570 Hey, 659 00:44:04,850 --> 00:44:06,630 Merry Christmas, guys. 660 00:44:06,910 --> 00:44:08,090 Merry Christmas, Seth. 661 00:44:10,259 --> 00:44:12,200 Now, where are we at with the search for Ashley Sims? 662 00:44:12,880 --> 00:44:18,600 So, um, B &Bs, hotels, guest houses, nobody's heard from her. And no one's 663 00:44:18,600 --> 00:44:19,700 called in with a sighting either. 664 00:44:19,980 --> 00:44:22,900 It's like she's vanished into thin air. Oh, and Catherine just called. 665 00:44:23,440 --> 00:44:26,780 She said she can still squeeze us in for our Christmas Day lunch, but it's our 666 00:44:26,780 --> 00:44:28,440 last sitting, so we have to go now. 667 00:44:29,420 --> 00:44:33,240 Are we still asking ourselves, how was Darian shot with a bullet fired from a 668 00:44:33,240 --> 00:44:36,660 gun locked in a drawer in Swindon at the time that it happened? 669 00:44:38,180 --> 00:44:40,400 And what has Blitzen got to do with all of this? 670 00:44:42,360 --> 00:44:43,360 Are you coming, sir? 671 00:44:45,080 --> 00:44:47,040 Well, yeah, you guys go. I'll just keep working. 672 00:44:47,940 --> 00:44:48,940 Are you sure, sir? 673 00:44:50,640 --> 00:44:51,640 Wait a minute. 674 00:44:52,660 --> 00:44:53,658 What are these? 675 00:44:53,660 --> 00:44:58,080 Oh, those are the invitations, sir, you know, for the stuff I organized to help 676 00:44:58,080 --> 00:44:59,080 find Ashley Sims. 677 00:44:59,180 --> 00:45:00,180 You have posters. 678 00:45:01,180 --> 00:45:02,800 Adverts for TV and radio. 679 00:45:03,020 --> 00:45:05,300 There's over a thousand dollars that we owe. We can't afford this. 680 00:45:05,780 --> 00:45:07,540 Well... Well, how big do you think our budget was? 681 00:45:07,780 --> 00:45:11,980 It's only because you said whatever it takes. Yeah, but not this much. 682 00:45:12,360 --> 00:45:13,460 I mean, what were you thinking? 683 00:45:13,820 --> 00:45:16,300 All right, let's calm it. 684 00:45:19,800 --> 00:45:22,440 Seb, why don't you head over to Catherine's and I'll catch up with you. 685 00:45:28,560 --> 00:45:29,760 With respect... 686 00:45:30,670 --> 00:45:32,790 He's just doing his best to help. 687 00:45:33,190 --> 00:45:36,450 And he's given up his Christmas to do it, sir. 688 00:45:38,870 --> 00:45:42,570 Look, I know the case is frustrating and you've got other things on your mind. 689 00:45:42,770 --> 00:45:43,770 What other things? 690 00:45:43,970 --> 00:45:46,350 Well, your brother not calling. 691 00:45:46,730 --> 00:45:48,570 What? That's not bothering me. 692 00:45:50,010 --> 00:45:53,050 It isn't. It isn't? No, it isn't. Yes, it is. 693 00:45:53,810 --> 00:45:55,130 Of course it is. 694 00:45:55,650 --> 00:45:59,260 And I really... I really wish you'd just admit that rather than pretending like 695 00:45:59,260 --> 00:46:01,360 you don't care when you so clearly care. 696 00:46:13,520 --> 00:46:15,480 Just don't take it out on the rest of us. 697 00:46:48,690 --> 00:46:49,970 Joyeux Noël, Camille. 698 00:46:50,330 --> 00:46:51,770 And to little Chloé. 699 00:46:52,130 --> 00:46:54,230 Her grandmother is missing her today. 700 00:46:54,630 --> 00:46:56,110 Has she opened a present yet? 701 00:46:56,370 --> 00:46:57,370 No, not yet. 702 00:46:57,690 --> 00:46:59,610 Ah, one moment, Camille. 703 00:46:59,870 --> 00:47:00,870 Yes, okay. 704 00:47:01,190 --> 00:47:01,770 No 705 00:47:01,770 --> 00:47:08,590 moving? 706 00:48:13,379 --> 00:48:15,040 Inspector, everything all right? 707 00:48:15,320 --> 00:48:17,640 I'm feeling bad, sir, about messing up your Christmas. 708 00:48:17,940 --> 00:48:19,920 I'm sorry you couldn't get to spend it with your daughter. 709 00:48:20,140 --> 00:48:21,220 It's not your fault. 710 00:48:21,440 --> 00:48:26,400 If anyone wants to blame, it's the British transport system, which I am 711 00:48:26,400 --> 00:48:27,400 not uncommon. 712 00:48:27,760 --> 00:48:30,580 I mean, I'd like to say you get used to it, but I'd be lying. 713 00:48:47,470 --> 00:48:49,490 Is that the sea I can hear? 714 00:48:49,710 --> 00:48:50,710 Yeah. 715 00:48:51,050 --> 00:48:52,050 I'm at the shack. 716 00:48:52,490 --> 00:48:53,590 It's beautiful out here. 717 00:48:54,370 --> 00:48:55,590 It's a really clear night. 718 00:48:55,970 --> 00:48:57,890 But then all nights are like that here, aren't they? 719 00:48:58,630 --> 00:49:03,590 The moon here is a little more grey than I remember it in St. Marie. 720 00:49:12,270 --> 00:49:15,330 I'm just wondering if I made a mistake staying on in St. Marie. 721 00:49:16,250 --> 00:49:17,250 Why? 722 00:49:17,509 --> 00:49:20,690 Because I know I'm not good when I put myself on the line. 723 00:49:21,470 --> 00:49:24,910 I feel like I'm just hanging around, waiting. 724 00:49:25,510 --> 00:49:26,510 Your brother? 725 00:49:28,170 --> 00:49:29,170 Yeah. 726 00:49:32,550 --> 00:49:34,110 I don't think he wants to get in touch. 727 00:49:38,130 --> 00:49:41,570 I'm sorry, it's not really your problem anymore, is it, whether I stay or go? 728 00:49:41,870 --> 00:49:43,710 It still feels like it is. 729 00:49:48,960 --> 00:49:54,620 Inspector, if you are not sure what to do, the only advice I can offer is that 730 00:49:54,620 --> 00:49:57,420 you put your trust in that island. 731 00:49:58,380 --> 00:50:01,280 I did for most of my life. 732 00:50:02,440 --> 00:50:07,400 And in return, it delivered me true happiness. 733 00:50:10,400 --> 00:50:12,420 If St. 734 00:50:12,740 --> 00:50:15,980 Marie won't bring your brother to you, then... 735 00:50:18,730 --> 00:50:24,410 It will bring you someone or something else. 736 00:50:25,970 --> 00:50:27,390 Be patient. 737 00:50:28,330 --> 00:50:32,010 Yeah, well, you know patience isn't my forte, right? 738 00:50:32,270 --> 00:50:33,270 I know. 739 00:50:34,330 --> 00:50:36,090 But what am I supposed to do in the meantime? 740 00:50:36,490 --> 00:50:41,390 Might I suggest you focus on solving that case you have. 741 00:50:44,190 --> 00:50:46,210 You're missed here, you know. 742 00:50:52,240 --> 00:50:53,240 night, Inspector. 743 00:51:26,500 --> 00:51:28,140 Blitzen. Why Blitzen? 744 00:51:30,080 --> 00:51:31,080 Officer Rose. 745 00:51:31,480 --> 00:51:32,480 Inspector. 746 00:51:33,480 --> 00:51:34,480 What's up? 747 00:51:34,540 --> 00:51:38,360 I wanted to come and say I'm sorry for spending all that money you don't have 748 00:51:38,360 --> 00:51:39,360 your budget. 749 00:51:39,500 --> 00:51:42,300 So, I wanted to pay it back. 750 00:51:46,520 --> 00:51:51,280 There's $322 .86 in there, which I took from my savings. 751 00:51:51,940 --> 00:51:57,470 I mean, it's all my savings, but... That's cool. And if you deduct $20 from 752 00:51:57,470 --> 00:52:02,150 wages each month, you should be paid back in about two years, I reckon. 753 00:52:04,110 --> 00:52:05,110 Officer Rose. 754 00:52:07,830 --> 00:52:08,930 You got a good heart. 755 00:52:09,610 --> 00:52:10,710 Anyone ever tell you that? 756 00:52:11,450 --> 00:52:12,450 My auntie. 757 00:52:12,690 --> 00:52:14,710 Like, all the time. You know? 758 00:52:18,090 --> 00:52:19,090 Take this. 759 00:52:19,350 --> 00:52:21,130 You don't have to pay anything back. 760 00:52:22,130 --> 00:52:23,130 We'll find it in the budget. 761 00:52:24,650 --> 00:52:26,370 And there's no need to apologise, all right? 762 00:52:27,470 --> 00:52:30,310 In fact, I should apologise for blazing at you like that. 763 00:52:31,550 --> 00:52:34,130 What you did was, um, was really good work. 764 00:52:37,310 --> 00:52:38,310 Anyway, come on. 765 00:52:38,410 --> 00:52:40,310 I've got a new lead. It's going to wake DS Thomas up. 766 00:52:47,190 --> 00:52:48,330 He can't keep doing this. 767 00:52:50,850 --> 00:52:52,210 Happy Boxing Day, DS Thomas. 768 00:52:54,080 --> 00:53:00,940 Listen, um, I want to apologize for losing it and ruining 769 00:53:00,940 --> 00:53:01,940 Christmas. 770 00:53:02,800 --> 00:53:03,900 I'll make it up to you. 771 00:53:04,340 --> 00:53:05,340 I promise. 772 00:53:07,640 --> 00:53:11,660 And you were right about me taking it out on you because of Solomon. 773 00:53:14,340 --> 00:53:16,780 I just really wanted it, you know? 774 00:53:20,180 --> 00:53:21,180 I'm sorry, too. 775 00:53:23,180 --> 00:53:24,640 Good morning, Sarge. 776 00:53:25,040 --> 00:53:26,820 The inspector tell you the good news yet? 777 00:53:27,960 --> 00:53:31,600 He's only going to make a big breakthrough in the case, which is a big 778 00:53:31,760 --> 00:53:33,220 because I was drawing a blank. 779 00:53:33,660 --> 00:53:34,660 You see? 780 00:53:37,080 --> 00:53:40,780 So I've been going through Darien St. George's phone records, and he phoned 781 00:53:40,780 --> 00:53:42,260 someone the day before he was murdered. 782 00:53:42,980 --> 00:53:44,920 A friend of his called Trishawn King. 783 00:53:45,760 --> 00:53:50,440 Now, he was over on Montserrat for Christmas, so I asked Darlene to speak 784 00:53:50,440 --> 00:53:51,440 him. 785 00:53:51,480 --> 00:53:52,560 Darlene? Last night? 786 00:53:52,910 --> 00:53:55,030 Yeah. And how was she with that? 787 00:53:55,430 --> 00:53:58,190 You know, she was cool with it. 788 00:54:01,550 --> 00:54:02,550 Anyway, 789 00:54:09,170 --> 00:54:13,570 it turned out Darian feared for his life and was asking Treshawn where he can 790 00:54:13,570 --> 00:54:15,110 get hold of a gun for protection. 791 00:54:16,110 --> 00:54:17,950 He felt someone was going to kill him. 792 00:54:18,690 --> 00:54:19,690 Did he say who? 793 00:54:21,450 --> 00:54:24,910 But he did say he was caught up in something he shouldn't have, and get 794 00:54:24,910 --> 00:54:26,890 thought the woman he was trying to help had been murdered. 795 00:54:27,570 --> 00:54:28,870 Now I'm caught up in it all. 796 00:54:29,210 --> 00:54:31,790 And now he was worried that he was going to suffer the same fate. 797 00:54:32,350 --> 00:54:33,350 Wait, wait, wait. 798 00:54:33,790 --> 00:54:37,350 Darian told Shashan he thought Ashley Sims was murdered? 799 00:54:37,750 --> 00:54:39,950 But it would explain why no one's seen her the last few days. 800 00:54:40,250 --> 00:54:45,690 So then, if this is true, that means that whoever killed Ashley Sims probably 801 00:54:45,690 --> 00:54:47,510 also murdered Darian St. Jude. 802 00:54:47,730 --> 00:54:48,730 To silence him. 803 00:54:49,120 --> 00:54:53,420 So what we need to start looking for now is anyone who had a reason to kill 804 00:54:53,420 --> 00:54:54,138 Ashley Sims. 805 00:54:54,140 --> 00:54:56,420 Well, both Helen and Neil dug deals to start with. 806 00:54:56,720 --> 00:54:59,080 Ashley stole half a million pounds from their company. 807 00:55:00,040 --> 00:55:03,120 And there's someone else as well. 808 00:55:09,180 --> 00:55:13,180 We've been looking at your phone records, and these, Miss Hickson, are 809 00:55:13,180 --> 00:55:16,700 messages from you to Ashley Sims just before she came out here. 810 00:55:17,100 --> 00:55:18,920 You'll regret ever meeting me. 811 00:55:19,340 --> 00:55:23,840 Stay away from my boyfriend or else. I'm not afraid to hurt you. 812 00:55:24,940 --> 00:55:26,020 The list goes on. 813 00:55:26,820 --> 00:55:27,820 Care to explain? 814 00:55:29,660 --> 00:55:31,040 They had a thing, right? 815 00:55:32,200 --> 00:55:35,680 Gavin and Natalie had a thing behind my back. Or sort of. 816 00:55:37,160 --> 00:55:38,160 Sort of? 817 00:55:39,860 --> 00:55:42,460 Yeah, like it wasn't like a real thing. Like they never really got together. 818 00:55:42,700 --> 00:55:44,020 But Bertie liked her. 819 00:55:47,580 --> 00:55:48,860 Yeah. God knows why. 820 00:55:49,460 --> 00:55:50,460 She was weird. 821 00:55:50,580 --> 00:55:52,300 But I think Gab liked that about her. 822 00:55:52,800 --> 00:55:54,340 And he called things off between us. 823 00:55:58,000 --> 00:56:01,500 And that's when I started warning her off. Guess I just got a bit carried 824 00:56:04,620 --> 00:56:05,940 I didn't want to lose him. 825 00:56:06,880 --> 00:56:07,880 And you didn't. 826 00:56:08,420 --> 00:56:12,640 Now that Ashley's conveniently disappeared, you've got Gab into 827 00:56:12,700 --> 00:56:13,700 haven't you? What? 828 00:56:14,640 --> 00:56:15,640 Is that what you think? 829 00:56:15,900 --> 00:56:16,900 That I killed her? 830 00:56:20,220 --> 00:56:21,260 No, I wouldn't. 831 00:56:22,140 --> 00:56:23,140 I didn't. 832 00:56:23,660 --> 00:56:24,660 It'll be about Gavin. 833 00:56:26,200 --> 00:56:27,260 We need to tell him what we know. 834 00:56:28,520 --> 00:56:31,900 But Ashley called things off with Gav. Why would I kill her? 835 00:56:32,140 --> 00:56:33,140 Inspector. 836 00:56:34,040 --> 00:56:35,160 You need to hear the truth. 837 00:56:35,720 --> 00:56:36,720 What? 838 00:56:36,900 --> 00:56:38,320 And I'm afraid you're not going to get that from her. 839 00:56:39,020 --> 00:56:40,020 No disrespect, Karen. 840 00:56:40,420 --> 00:56:41,420 Oh, come on, man. 841 00:56:42,480 --> 00:56:43,480 What are you saying? 842 00:56:43,600 --> 00:56:44,740 Whatever she's told you... 843 00:56:45,320 --> 00:56:47,580 It's ten times worse. Neil, what are you saying? Whoa, whoa, whoa, whoa. 844 00:56:48,240 --> 00:56:49,240 You've had your chance. 845 00:56:49,280 --> 00:56:50,280 Go on. 846 00:56:50,920 --> 00:56:51,920 He had a thing for Ashley. 847 00:56:52,860 --> 00:56:53,860 Is that it? 848 00:56:54,200 --> 00:56:57,320 We already know. No, it was more than that. Gavin was obsessed. 849 00:56:58,740 --> 00:57:01,380 When Ashley said they couldn't see each other anymore, he had to take time off 850 00:57:01,380 --> 00:57:04,040 work. And I've seen the posters you've been putting up. If Ashley's gone 851 00:57:04,040 --> 00:57:07,140 missing, then I'm telling you, it had something to do with Gavin. 852 00:57:08,680 --> 00:57:09,680 Inspector! 853 00:57:14,620 --> 00:57:17,260 Someone was just broken into the villa where Darian was shot. 854 00:57:59,620 --> 00:58:03,340 Mr. Bradbury, this doesn't look good at all. 855 00:58:05,500 --> 00:58:07,320 But then I don't think you need me to tell you that. 856 00:58:11,020 --> 00:58:14,040 You want to start by telling us what we're going to find in that pool you've 857 00:58:14,040 --> 00:58:17,980 just emptied? And we know it's not the gun used to kill Darian St. George, 858 00:58:18,040 --> 00:58:20,700 because that's currently sitting in a police station somewhere in Swindon. 859 00:58:21,220 --> 00:58:24,280 What's down there? Why have you come back to the crime scene, Gavin? What's 860 00:58:24,280 --> 00:58:25,280 important? 861 00:58:25,420 --> 00:58:27,020 Inspector, find something. 862 00:58:28,830 --> 00:58:29,729 What is it? 863 00:58:29,730 --> 00:58:30,730 A bullet. 864 00:58:31,570 --> 00:58:32,570 One that's been fired. 865 00:58:37,570 --> 00:58:38,950 Why is there a bullet in the pool, Gav? 866 00:58:40,890 --> 00:58:43,810 It's like... keepsake. 867 00:58:44,890 --> 00:58:46,870 Like something to remember Ashley by. 868 00:58:50,730 --> 00:58:51,730 A bullet? 869 00:58:52,110 --> 00:58:54,990 There are other things that I've got of hers as well, like... 870 00:58:56,940 --> 00:58:58,740 More like normal things. 871 00:58:58,940 --> 00:59:00,700 No, I'm really not interested in those funny enough. 872 00:59:02,220 --> 00:59:05,880 Ashley, she's... She's not like anyone I've ever met before. 873 00:59:06,120 --> 00:59:11,420 It was exciting being around her. And her life was so different to mine. 874 00:59:12,000 --> 00:59:13,000 Yeah, I hear that. 875 00:59:13,100 --> 00:59:14,160 The bullet. Yeah. 876 00:59:16,000 --> 00:59:17,000 She has a gun. 877 00:59:18,560 --> 00:59:22,400 She was looking after it as a favour for someone that she knew from prison. And 878 00:59:22,400 --> 00:59:24,920 she... Well, we... 879 00:59:25,450 --> 00:59:27,850 Went out to the woods one day and she let me fire her. 880 00:59:28,330 --> 00:59:29,790 It was amazing, right? 881 00:59:30,710 --> 00:59:33,990 You know, exhilarating. And I went and got one of the bullets. 882 00:59:34,470 --> 00:59:37,590 You know, I said that I would keep it with me to remind me of her. 883 00:59:38,050 --> 00:59:39,310 And they say romance is dead. 884 00:59:41,370 --> 00:59:43,550 So why did it end up in the pool? 885 00:59:44,470 --> 00:59:45,468 I panicked. 886 00:59:45,470 --> 00:59:49,370 When there was that dead guy and Neil called the police... 887 00:59:50,090 --> 00:59:53,490 I was worried that if you found it, you'd think it was me that shot him. So 888 00:59:53,490 --> 00:59:58,750 took it out and I was wondering what to do and... I dropped it. 889 00:59:59,770 --> 01:00:01,350 It fell in the pool. 890 01:00:02,350 --> 01:00:05,010 And the more you were sniffing around, the more I started to worry that you'd 891 01:00:05,010 --> 01:00:11,470 find it. So I came back and I... So you loved Ashley then? 892 01:00:13,170 --> 01:00:14,170 Yeah, I guess, yeah. 893 01:00:16,110 --> 01:00:18,850 Must have really hurt when she ended things. 894 01:00:21,040 --> 01:00:24,380 Gavin, we believe Ashley Sims was murdered on this island in the last few 895 01:00:26,500 --> 01:00:27,479 What? No. 896 01:00:27,480 --> 01:00:30,180 What? No, she can't be. And we're kind of wondering if maybe you did it. 897 01:00:30,580 --> 01:00:31,580 Me? 898 01:00:32,920 --> 01:00:34,060 Why would I kill Ashley? 899 01:00:34,660 --> 01:00:35,660 Because you couldn't have her. 900 01:00:35,880 --> 01:00:39,720 And it hurt like hell. No, no, no, no. You've got this wrong. I didn't kill 901 01:00:39,960 --> 01:00:40,960 I owe that man. 902 01:00:42,780 --> 01:00:44,260 You seem a bit edgy, Gavin. 903 01:00:45,560 --> 01:00:46,960 Is there something you want to tell enough? 904 01:00:47,700 --> 01:00:48,700 There's nothing. 905 01:00:50,020 --> 01:00:51,100 Really, there is nothing. 906 01:00:57,460 --> 01:00:59,960 The paranoid corp will tell, but... 907 01:00:59,960 --> 01:01:06,900 What is it that he's 908 01:01:06,900 --> 01:01:07,900 not saying? 909 01:01:09,340 --> 01:01:10,340 Hmm. 910 01:01:14,100 --> 01:01:16,520 Hey, this is Ashley's phone. You know what to do. 911 01:01:16,980 --> 01:01:17,980 Ashley, it's me. 912 01:01:18,750 --> 01:01:20,430 We need to talk. I'm worried about you. 913 01:01:21,270 --> 01:01:26,030 The police have been asking questions and I think they know about us, so... 914 01:01:26,030 --> 01:01:27,470 let me know what you want me to do, yeah? 915 01:01:28,530 --> 01:01:29,530 Please call me back. 916 01:01:30,350 --> 01:01:31,350 I love you. 917 01:01:43,790 --> 01:01:44,790 You all right, sir? 918 01:01:44,910 --> 01:01:46,390 You seem a bit tense. 919 01:01:47,720 --> 01:01:48,980 I just can't work this one out. 920 01:01:49,600 --> 01:01:53,340 I mean, we've got one potential murder victim whose body we haven't found, 921 01:01:53,440 --> 01:01:57,940 another murder victim whose body we have found, but that murder weapon was 922 01:01:57,940 --> 01:02:00,460 locked in a desk drawer on the other side of the world when that murder took 923 01:02:00,460 --> 01:02:01,460 place. 924 01:02:01,580 --> 01:02:03,040 I mean, where do we even start? 925 01:02:03,460 --> 01:02:06,560 Well, sounds like you need to go get a little shoulder rub, no? 926 01:02:06,820 --> 01:02:08,320 Release some of that tension. 927 01:02:09,100 --> 01:02:10,500 No, you're all right, Officer Rose. 928 01:02:14,020 --> 01:02:15,060 This guy again. 929 01:02:16,250 --> 01:02:20,110 Listen, mate, I told you before, I'm not interested in upgrading to another 930 01:02:20,110 --> 01:02:21,630 phone, so stop calling me, yeah? 931 01:02:22,550 --> 01:02:23,950 Is that Mervyn Wilson? 932 01:02:24,250 --> 01:02:26,690 Yeah, it's still Mervyn Wilson, and I'm still not interested. 933 01:02:27,550 --> 01:02:29,890 It's me, Solomon, your brother. 934 01:02:44,430 --> 01:02:45,770 He's here. Don't hang up. 935 01:02:58,310 --> 01:02:59,310 Solomon. 936 01:03:00,110 --> 01:03:01,110 It's Mervyn. 937 01:03:02,470 --> 01:03:04,310 Yeah, I'm sure you know that. 938 01:03:05,470 --> 01:03:08,490 Look, mate, I'm sorry. I just wasn't expecting your call. 939 01:03:09,470 --> 01:03:10,470 Yeah, I know. 940 01:03:10,750 --> 01:03:13,310 I'm sorry it's taken me so long to get in touch, but... 941 01:03:13,800 --> 01:03:15,740 It was, you know. 942 01:03:16,500 --> 01:03:21,580 No, no, no, mate. I totally understand, yeah? I mean, it's a process, right? 943 01:03:22,280 --> 01:03:24,940 But, um, hey, you're calling now, aren't you? 944 01:03:25,360 --> 01:03:26,740 Yeah, man, it's a process. 945 01:03:27,400 --> 01:03:28,960 But I'm glad to be calling now. 946 01:03:32,860 --> 01:03:33,920 Are you still there? 947 01:03:36,000 --> 01:03:38,740 Mervin? Yeah, yeah, I'm still here. 948 01:03:39,020 --> 01:03:43,180 Um... Look, um... 949 01:03:43,530 --> 01:03:48,870 Solomon, I'm really, really sorry to do this to you. And I am so glad you called 950 01:03:48,870 --> 01:03:50,430 and that we're finally speaking. 951 01:03:50,710 --> 01:03:56,530 And I really, really want us to talk again. But right now, 952 01:03:56,570 --> 01:03:58,930 there's something I need to do. Yeah? 953 01:04:00,030 --> 01:04:01,630 Yeah, man. No problem. But how soon? 954 01:04:03,550 --> 01:04:04,550 That was quick. 955 01:04:05,030 --> 01:04:07,710 Officer Rose, that billboard, you did that, right? 956 01:04:08,670 --> 01:04:10,010 Yes, sir. I did. 957 01:04:10,710 --> 01:04:13,530 But... You should already have the invoice for that. It's not going to cost 958 01:04:13,530 --> 01:04:16,810 extra. No, no, I don't care about the cost. It was worth every penny. Come, 959 01:04:16,810 --> 01:04:17,810 look. 960 01:04:23,450 --> 01:04:28,370 You see, all along, we've been looking at Ashley's footage on phone screens and 961 01:04:28,370 --> 01:04:29,370 laptops, yeah? 962 01:04:29,390 --> 01:04:30,570 Well, they were too small. 963 01:04:32,010 --> 01:04:33,010 I don't understand. 964 01:04:33,890 --> 01:04:35,030 You see where Ashley is? 965 01:04:35,370 --> 01:04:37,290 This is a still from the video she made. 966 01:04:37,610 --> 01:04:40,450 And in the background, there's a ship passing by. 967 01:04:41,020 --> 01:04:45,180 Now, before that was just a speck, but now you've blown it up. Look at it. 968 01:04:46,740 --> 01:04:47,760 What about the ship? 969 01:04:48,420 --> 01:04:49,640 Look at what it's called. 970 01:04:52,480 --> 01:04:54,060 Blitzen. Blitzen! 971 01:04:54,960 --> 01:04:56,920 Yes? Now we know. 972 01:04:58,020 --> 01:05:00,600 Oh, Officer Rose, if you were so tall, I'd kiss you. 973 01:05:02,160 --> 01:05:05,320 Why would Darian write the name of that ship on his hand? 974 01:05:05,600 --> 01:05:08,680 Well, he obviously saw the footage himself, and then... 975 01:05:09,310 --> 01:05:10,890 He saw something in it. 976 01:05:11,510 --> 01:05:12,510 But what? 977 01:05:18,250 --> 01:05:20,390 Listen. I thought he's vanished into thin air. 978 01:05:20,690 --> 01:05:21,690 That's why I've come here. 979 01:05:21,730 --> 01:05:22,910 I thought I was helping someone. 980 01:05:24,070 --> 01:05:25,070 You know what? 981 01:05:25,510 --> 01:05:28,770 I think I'm starting to work out what went down here. 982 01:05:29,470 --> 01:05:31,470 But I need to make a phone call. 983 01:05:32,050 --> 01:05:34,370 You need to get on to airport security. Come on. 984 01:05:37,190 --> 01:05:38,630 All right, mate. Much appreciated. 985 01:05:39,180 --> 01:05:40,180 Cheers. 986 01:05:41,140 --> 01:05:42,140 Wow. 987 01:05:42,620 --> 01:05:43,980 What? Wow. 988 01:05:45,880 --> 01:05:51,400 So, that ship behind Ashley Sims is owned by a Scandinavian container 989 01:05:51,400 --> 01:05:56,180 company. Now, we know from the information on that footage Ashley 990 01:05:56,180 --> 01:05:57,240 the 4th of October, right? 991 01:05:57,480 --> 01:05:59,100 Right. Well, check this. 992 01:05:59,700 --> 01:06:03,780 The Blitzen was passing by the south coast of England on the 4th of October. 993 01:06:04,340 --> 01:06:05,820 Thousands of miles from the Caribbean. 994 01:06:06,200 --> 01:06:08,200 So, Ashley recorded that video... 995 01:06:08,440 --> 01:06:09,980 on a beach back in the UK. 996 01:06:10,440 --> 01:06:12,880 Which means she was never even here. 997 01:06:13,220 --> 01:06:18,340 Inspector, the airport just emailed over security camera footage the day Ashley 998 01:06:18,340 --> 01:06:19,340 Sims arrived on the island. 999 01:06:21,820 --> 01:06:22,960 Wait, she was here? 1000 01:06:23,440 --> 01:06:28,040 Thank you for a wonderful Christmas, Marjorie. Oh, it's been lovely. 1001 01:06:28,300 --> 01:06:29,840 Let me give you a hand with that. 1002 01:06:30,080 --> 01:06:32,380 Oh, don't be daft. You don't know where anything goes. 1003 01:06:32,800 --> 01:06:35,560 Then you can tell me. It's the least I can do. 1004 01:06:36,840 --> 01:06:37,840 Living room. 1005 01:06:38,000 --> 01:06:42,140 Thank you. 1006 01:06:44,680 --> 01:06:49,460 But if Ashley Sims has never been here before, why do immigration records show 1007 01:06:49,460 --> 01:06:50,379 that she has? 1008 01:06:50,380 --> 01:06:54,280 Because someone else came pretending to be Ashley, presumably on a fake 1009 01:06:54,280 --> 01:06:58,920 passport, and that someone paid Darian 100K to lie and say Ashley rented his 1010 01:06:58,920 --> 01:07:01,680 property for the past few months. But why would they do that? 1011 01:07:01,960 --> 01:07:04,400 To misdirect and confuse anyone looking for her. 1012 01:07:04,840 --> 01:07:07,980 Because they'd already killed Ashley and taken the money. 1013 01:07:08,280 --> 01:07:11,100 So one of our four suspects has been here three months previously? 1014 01:07:11,400 --> 01:07:13,880 Which is why we're going through this footage, because it will show who was 1015 01:07:13,880 --> 01:07:15,040 pretending to be Ashley Sims. 1016 01:07:18,160 --> 01:07:19,160 There. 1017 01:07:19,440 --> 01:07:20,640 Why didn't I see that before? 1018 01:07:21,020 --> 01:07:26,060 Why I've come here? To try and understand why I hurt people. No, it was 1019 01:07:26,060 --> 01:07:27,420 than that. Gavin was obsessed. 1020 01:07:27,900 --> 01:07:28,900 Of course. 1021 01:07:29,160 --> 01:07:32,920 After that, nobody is seen leaving or arriving. So it's got to be one of these 1022 01:07:32,920 --> 01:07:34,560 four who shot Downers and Jules. 1023 01:07:36,440 --> 01:07:39,140 You were in the hammock when whatever happened happened. 1024 01:07:39,360 --> 01:07:42,080 You didn't hear the gunshot? It's like Helen said, you know, the woman out 1025 01:07:42,640 --> 01:07:46,080 Stronger than you used to be. What if there was another smell the killer was 1026 01:07:46,080 --> 01:07:47,080 trying to hide? 1027 01:07:47,680 --> 01:07:49,380 It makes perfect sense now. 1028 01:07:49,720 --> 01:07:53,220 For definite, there's no gun at the villa. The commissioner found the gun 1029 01:07:53,220 --> 01:07:55,760 in the desk drawer at Dugdale's offices back in the UK. 1030 01:07:56,580 --> 01:07:57,660 We need to call the commissioner. 1031 01:07:58,200 --> 01:07:59,058 The commissioner? 1032 01:07:59,060 --> 01:08:01,960 Why? Because he's with the killer as we speak. 1033 01:08:14,480 --> 01:08:16,040 Come on, sir. Pick up. 1034 01:08:20,399 --> 01:08:22,939 And what about these ones? Central! 1035 01:08:30,470 --> 01:08:32,710 or to go to the Caribbean. 1036 01:08:49,450 --> 01:08:51,149 I set the same rule. 1037 01:09:00,649 --> 01:09:02,930 Necklace. The stone is Lithma. 1038 01:09:03,310 --> 01:09:09,710 Unique to St. Marie. You told me you always wanted to go to the Caribbean 1039 01:09:09,710 --> 01:09:10,710 you've never been. 1040 01:09:13,770 --> 01:09:14,990 You were lying. 1041 01:09:15,689 --> 01:09:17,670 No, no, Selwyn. 1042 01:09:17,910 --> 01:09:21,649 It was you that went to St. Marie three months ago. 1043 01:09:22,529 --> 01:09:25,870 If Ashley never went then, is she dead? 1044 01:09:27,810 --> 01:09:28,910 Oh, I'm sorry. 1045 01:09:29,630 --> 01:09:33,290 I didn't mean to. It just happened. 1046 01:09:33,510 --> 01:09:34,729 Miss Jones. 1047 01:09:36,890 --> 01:09:42,450 I think you should put the knife down now. 1048 01:09:46,770 --> 01:09:47,770 Please. 1049 01:09:50,729 --> 01:09:51,689 That 1050 01:09:51,689 --> 01:09:58,490 video she made. 1051 01:09:58,990 --> 01:10:01,490 It wasn't in the Caribbean, was it? 1052 01:10:02,330 --> 01:10:03,330 Almost. 1053 01:10:04,750 --> 01:10:07,690 On a Sunday, she'd come to the seaside. 1054 01:10:08,670 --> 01:10:13,450 She realised she'd made a mistake stealing that money, didn't she? 1055 01:10:14,030 --> 01:10:19,690 Then she wanted to give the money back and send a video as an apology. 1056 01:10:20,010 --> 01:10:23,150 I want to say sorry. I don't know why I keep doing this. 1057 01:10:23,530 --> 01:10:25,630 Miss Sims didn't leave the country. 1058 01:10:28,270 --> 01:10:33,290 I'd gone in to the office that day to deal with an order that had gone wrong. 1059 01:10:33,290 --> 01:10:34,410 wasn't my fault. 1060 01:10:35,110 --> 01:10:41,430 But I was the one who had to go in and fix it. And then when I let myself in, I 1061 01:10:41,430 --> 01:10:43,170 found Ashley there and I knew. 1062 01:10:43,890 --> 01:10:48,750 I knew straight away what the money was. You overhear a lot when you sit at 1063 01:10:48,750 --> 01:10:51,530 reception all day. I knew it was you. 1064 01:10:51,790 --> 01:10:54,210 And I went to call the police. 1065 01:10:54,550 --> 01:10:56,710 Wait, I'm giving the money back, Marjorie. 1066 01:10:57,839 --> 01:10:59,040 Don't. Please. 1067 01:10:59,660 --> 01:11:01,560 I'm calling the police now. 1068 01:11:01,920 --> 01:11:07,240 Don't do this to me. You're not. And Ashley tried to stop me. I won't let 1069 01:11:07,340 --> 01:11:09,060 Marjorie. Get off me. 1070 01:11:09,280 --> 01:11:11,000 Pushed her off me and... 1071 01:11:11,000 --> 01:11:23,720 And 1072 01:11:23,720 --> 01:11:27,290 I wasn't even supposed to be in. that day. 1073 01:11:29,030 --> 01:11:33,630 But like I told you, nobody, nobody cares for me there. 1074 01:11:34,290 --> 01:11:39,770 They just take me for granted. You saw the money and thought, 1075 01:11:39,870 --> 01:11:45,490 finally, you could take something back for yourself. 1076 01:11:46,390 --> 01:11:49,690 All you had to do was dispose of the body. 1077 01:12:07,150 --> 01:12:10,190 And then you made a fake passport in Ashley's name. 1078 01:12:10,530 --> 01:12:13,930 Oh, that wasn't hard, you know, with all the kit we've got in the office. 1079 01:12:14,230 --> 01:12:20,710 You flew on that passport to St. Marie to make it look as if Miss Sims had run 1080 01:12:20,710 --> 01:12:26,850 away to the other side of the world and rented a property there for the last few 1081 01:12:26,850 --> 01:12:31,230 months. You know, I really did want to go to the Caribbean. 1082 01:12:32,890 --> 01:12:34,690 It's just that I never had the chance. 1083 01:12:36,240 --> 01:12:37,240 All the money. 1084 01:12:37,740 --> 01:12:43,700 Until... And if you were going to misdirect from what really happened 1085 01:12:43,700 --> 01:12:50,180 Swindon, where the dead body was, then the farther away, the better. 1086 01:12:50,260 --> 01:12:52,400 And no one would realize. 1087 01:12:57,020 --> 01:13:00,480 Until things started to go wrong. 1088 01:13:01,380 --> 01:13:03,700 And you received a phone call. 1089 01:13:10,830 --> 01:13:14,070 You're saying Marjorie killed Ashley Simms? 1090 01:13:14,330 --> 01:13:18,870 Our receptionist, that Marjorie? That Marjorie. Yes, Marjorie Dodds, the 1091 01:13:18,870 --> 01:13:23,710 receptionist, killed Ashley Simms in England and made it look as if she ran 1092 01:13:23,710 --> 01:13:25,670 to the Caribbean with your 500k. 1093 01:13:25,910 --> 01:13:30,470 Oh, I did not see that coming. So which one of us shot the man found in our 1094 01:13:30,470 --> 01:13:31,470 swimming pool? 1095 01:13:32,330 --> 01:13:33,490 It wasn't any of you. 1096 01:13:34,230 --> 01:13:37,090 But it had to be. You said so. No one else was here. 1097 01:13:37,410 --> 01:13:38,950 Yeah, you're right. I did say that. 1098 01:13:39,470 --> 01:13:44,050 But what I didn't know then was that Darian St Jules wasn't shot at your 1099 01:13:44,770 --> 01:13:50,170 It just looked like he was. That's why no gunshot was heard because there 1100 01:13:50,170 --> 01:13:52,150 one. He'd already been shot. 1101 01:13:56,090 --> 01:14:01,730 We know now from our colleague in the UK that Marjorie had paid Darian money. 1102 01:14:01,830 --> 01:14:05,430 She came to the island three months ago on a forged passport and she gave him 1103 01:14:05,430 --> 01:14:07,070 £100 ,000. 1104 01:14:08,240 --> 01:14:12,920 to lie and cover if anyone ever came to the island asking after Ashley. She'd 1105 01:14:12,920 --> 01:14:17,600 convinced him he was doing a favour for a very vulnerable friend of hers. 1106 01:14:17,840 --> 01:14:22,100 But when you visited him a few days ago, Mrs Dogdale, asking questions, 1107 01:14:22,120 --> 01:14:26,500 mentioning the missing 500 grand, Darian started to wonder what he'd gotten 1108 01:14:26,500 --> 01:14:27,680 himself involved in. 1109 01:14:28,040 --> 01:14:32,300 And when he re -watched that footage more closely, the footage of Ashley 1110 01:14:32,300 --> 01:14:36,280 shown him, as an experienced fisherman who knew the waters off St Marie very 1111 01:14:36,280 --> 01:14:37,280 well, 1112 01:14:37,740 --> 01:14:41,600 Something about it bothered him. Zooming in, he was able to read the name of the 1113 01:14:41,600 --> 01:14:42,579 boat Blitzen. 1114 01:14:42,580 --> 01:14:44,660 He knew this was not a St. Marie vessel. 1115 01:14:46,660 --> 01:14:52,500 He worked out that the video of Ashley was actually shot in the UK. 1116 01:14:53,020 --> 01:14:57,380 And having heard from you, Mrs. Dogdale, that Ashley went missing with 500 grand 1117 01:14:57,380 --> 01:15:02,120 of your money, Darian started to realize that Ashley had never been to the 1118 01:15:02,120 --> 01:15:07,160 island. He'd only ever met Marjorie. So he phoned Miss Dodd, asking what was 1119 01:15:07,160 --> 01:15:08,160 going on. 1120 01:15:13,220 --> 01:15:14,260 We need to talk. 1121 01:15:14,680 --> 01:15:18,120 Listen, Darian, you've got this all wrong. 1122 01:15:18,780 --> 01:15:22,220 All throughout this case, we thought Darian's killer... 1123 01:15:22,570 --> 01:15:23,830 Had to be one of you four. 1124 01:15:24,410 --> 01:15:29,210 The one person we never suspected was Marjorie Dove. I was all the way back in 1125 01:15:29,210 --> 01:15:30,730 Swindon. Or so we thought. 1126 01:15:31,250 --> 01:15:36,530 With Darian threatening to go to the police, Marjorie asked him to hang fire 1127 01:15:36,530 --> 01:15:39,710 she would fly out here and speak to him in person. 1128 01:15:40,030 --> 01:15:43,710 Marjorie was here? On this island? At the exact same time we were? Yeah. She 1129 01:15:43,710 --> 01:15:47,250 arrived the night before Darian was shot and flew back to the UK the next 1130 01:15:47,250 --> 01:15:48,250 morning. 1131 01:15:48,900 --> 01:15:53,320 Unable to convince Darian to keep quiet and carry on with the lie, Marjorie 1132 01:15:53,320 --> 01:15:56,560 started to grow desperate, worried he'd tell the police. 1133 01:15:56,920 --> 01:16:00,300 We give you more money. How much? Just tell me and I'll give it to you. 1134 01:16:01,060 --> 01:16:05,780 We know Darian was searching around for a gun for self -protection. 1135 01:16:06,160 --> 01:16:07,440 I just want you to leave. 1136 01:16:08,560 --> 01:16:09,560 Now! 1137 01:16:10,600 --> 01:16:14,040 He never expected Marjorie would use it against him. 1138 01:16:18,350 --> 01:16:20,150 What are you doing? Put the dog down! 1139 01:16:24,650 --> 01:16:28,870 After shooting Darian, Marjorie left and headed for the airport. 1140 01:16:29,570 --> 01:16:33,550 Before getting back on the plane, arriving at Dugdale's offices just in 1141 01:16:33,550 --> 01:16:35,150 meet with our very own Commissioner Patterson. 1142 01:16:36,170 --> 01:16:41,010 If Marjorie shot Darian at his house, how did he end up at our villa? 1143 01:16:41,710 --> 01:16:44,650 Marjorie thought she'd killed him. But what she didn't know when she left 1144 01:16:44,650 --> 01:16:47,430 Darian's place was that he was still alive. 1145 01:16:51,050 --> 01:16:55,070 It was the fact that he smelled so strongly of someone else's aftershave 1146 01:16:55,070 --> 01:16:56,070 helped us work it out. 1147 01:16:56,390 --> 01:16:57,650 Neil's aftershave, in fact. 1148 01:16:57,930 --> 01:17:02,570 We thought it was there to cover up another smell that we now know was 1149 01:17:02,570 --> 01:17:04,090 antiseptic. 1150 01:17:05,370 --> 01:17:06,830 The stuff used to clean up a wound. 1151 01:17:07,070 --> 01:17:11,530 Because as soon as Marjorie quit the scene, Darian regained consciousness and 1152 01:17:11,530 --> 01:17:12,530 patched himself up. 1153 01:17:12,630 --> 01:17:16,150 As far as he was concerned, the bullet was just lodged in his shoulder. It 1154 01:17:16,150 --> 01:17:17,150 wasn't life -threatening. 1155 01:17:17,580 --> 01:17:22,040 So he put on a fresh T -shirt and headed off for the hospital to get it properly 1156 01:17:22,040 --> 01:17:23,040 seen to. 1157 01:17:23,080 --> 01:17:27,920 But on the way, he passed your villa, which was just half a mile down the 1158 01:17:28,520 --> 01:17:33,200 And I think Darian intended to alert you to what had gone down. He stopped here 1159 01:17:33,200 --> 01:17:36,960 to tell you the truth about Ashley and to warn you about what Marjorie had 1160 01:17:37,900 --> 01:17:39,760 That's why he came here that morning. 1161 01:17:40,220 --> 01:17:45,140 To tell you what your colleague had done to Ashley and in turn to him. To make 1162 01:17:45,140 --> 01:17:50,260 sure it didn't happen to anyone else. But what Darian didn't know was that his 1163 01:17:50,260 --> 01:17:54,020 wound was worse than he thought. And he was bleeding internally. 1164 01:17:54,520 --> 01:18:01,100 And so despite his brave effort to alert you all to the truth, he died here in 1165 01:18:01,100 --> 01:18:02,100 your villa. 1166 01:18:03,540 --> 01:18:07,200 But then someone proceeded to stage the scene. 1167 01:18:07,870 --> 01:18:09,950 As if he was shot in this villa. 1168 01:18:11,290 --> 01:18:12,970 Didn't you, Mr Bradbury? 1169 01:18:14,950 --> 01:18:15,950 Me? What? 1170 01:18:16,450 --> 01:18:17,610 No, of course not. 1171 01:18:17,870 --> 01:18:21,450 No. And you did it because Ashley told you to. 1172 01:18:22,210 --> 01:18:23,430 You're crazy. Ashley? 1173 01:18:23,950 --> 01:18:25,450 I don't know what you're talking about. 1174 01:18:27,290 --> 01:18:28,310 Let me have your phone. 1175 01:18:32,210 --> 01:18:33,310 Gavin, please. 1176 01:18:38,730 --> 01:18:39,730 Unlock it. 1177 01:18:53,130 --> 01:18:54,130 Bingo. 1178 01:18:54,490 --> 01:18:58,890 Text messages seemingly from Ashley Sims from the moment she disappeared right 1179 01:18:58,890 --> 01:19:02,110 up to today. But all of these were sent by Marjorie Dodds. 1180 01:19:05,770 --> 01:19:09,530 Who kept Ashley's phone after she killed her? What? No. You know, you're wrong. 1181 01:19:09,650 --> 01:19:11,090 She can't be... You've been texting her? No. 1182 01:19:11,490 --> 01:19:13,990 This whole time? Karen, I'm sorry. Look, look. No! 1183 01:19:14,250 --> 01:19:15,250 Karen! 1184 01:19:16,690 --> 01:19:17,690 And here. 1185 01:19:17,790 --> 01:19:18,790 Proof of what happened. 1186 01:19:18,990 --> 01:19:21,510 Messages exchanged on the morning of Darian's death. 1187 01:19:21,850 --> 01:19:25,730 Because despite what you told us, Gavin, you were actually the first to discover 1188 01:19:25,730 --> 01:19:26,730 Darian's body. 1189 01:19:29,230 --> 01:19:33,150 You knew who Darian was because Ashley had told you all about him. 1190 01:19:33,710 --> 01:19:38,590 And so you contacted Ashley, left a message telling her that Darian had 1191 01:19:38,590 --> 01:19:43,170 up to the villa and died, and asking her what was going on. A few minutes later, 1192 01:19:43,190 --> 01:19:46,870 she, or rather Marjorie, texted back. 1193 01:19:48,530 --> 01:19:53,490 See, Marjorie realized that if the police were called and found Darian with 1194 01:19:53,490 --> 01:19:57,750 wound patched up, they'd know he was shot somewhere else, and the trail would 1195 01:19:57,750 --> 01:19:59,470 lead right back to her. 1196 01:20:00,010 --> 01:20:02,570 So, she had to do two things. 1197 01:20:02,920 --> 01:20:04,720 First, she texted you with instructions. 1198 01:20:05,460 --> 01:20:08,200 Second, she had to clear up the real scene of the crime. 1199 01:20:08,540 --> 01:20:11,620 Marjorie's confessed to her colleague in the UTA that she quickly doubled back 1200 01:20:11,620 --> 01:20:15,120 from the airport and returned to Daringthal before disposing of the gun 1201 01:20:15,120 --> 01:20:18,700 T -shirt he was wearing when she shot him. Meanwhile, you moved the body 1202 01:20:18,700 --> 01:20:19,700 to the swimming pool. 1203 01:20:19,800 --> 01:20:23,940 There's also mention here of that bullet you kept as a memento in the text 1204 01:20:23,940 --> 01:20:25,120 messages you sent to Ashley. 1205 01:20:25,380 --> 01:20:26,780 Well, that's how Marjorie knew. 1206 01:20:27,680 --> 01:20:32,100 So is Ashley... She asked you to remove the bullet she killed Darian with and 1207 01:20:32,100 --> 01:20:35,180 replace it with the one she knew you had. 1208 01:20:36,840 --> 01:20:42,600 However, in your haste, you must have dropped the bullet you extracted into 1209 01:20:42,600 --> 01:20:43,600 swimming pool. 1210 01:20:44,460 --> 01:20:46,700 But you knew you could come back and retrieve it later. 1211 01:20:48,020 --> 01:20:51,080 Once you switched the bullet, the heartbeat was over. 1212 01:20:51,320 --> 01:20:57,680 You disposed of the dressing, then made a hole in his T -shirt. 1213 01:20:58,110 --> 01:21:03,170 and let the blood around the wound soak in. So now, it looked like Darian had 1214 01:21:03,170 --> 01:21:06,050 been shot after he entered the villa, not before. 1215 01:21:06,350 --> 01:21:11,030 The last problem you had was getting rid of that antiseptic smell, because that 1216 01:21:11,030 --> 01:21:14,610 stuff lingers, right? And if the police noticed it, we'd certainly be asking, 1217 01:21:14,750 --> 01:21:19,190 who cleaned up the wound, and why? So you ran into the bathroom and got hold 1218 01:21:19,190 --> 01:21:21,670 some aftershave, kneeled, and doused him in it. 1219 01:21:21,990 --> 01:21:25,550 So now all you had to do was pretend to be asleep. 1220 01:21:26,160 --> 01:21:28,060 when Mrs. Dugdale discovered the body. 1221 01:21:28,420 --> 01:21:30,340 Gavin, we need to get to the airport. 1222 01:21:30,860 --> 01:21:31,860 You've got to pack. 1223 01:21:32,600 --> 01:21:36,540 Leaving us without a scooby after how a man was shot with a gun that was locked 1224 01:21:36,540 --> 01:21:39,880 in a death drawer 5 ,000 miles away in a Swindon warehouse. 1225 01:21:40,520 --> 01:21:44,060 In the end, it wasn't just the police that Marjorie Dodds had duped. 1226 01:21:44,440 --> 01:21:48,380 It was you as well, Gavin. You see, you thought you were helping the woman you 1227 01:21:48,380 --> 01:21:53,920 loved. A woman you'd do anything for when you were actually helping her 1228 01:22:01,480 --> 01:22:02,480 Off with the rose. 1229 01:22:11,040 --> 01:22:14,520 Mr Bradbury, I'm arresting you on the suspicion of perverting the course of 1230 01:22:14,520 --> 01:22:16,120 justice. You don't need to say anything. 1231 01:22:16,480 --> 01:22:19,920 But it may harm your defence if you do not mention when questioned something 1232 01:22:19,920 --> 01:22:20,960 later rely on in court. 1233 01:22:21,220 --> 01:22:23,280 Anything you do say may be used as evidence. 1234 01:22:23,640 --> 01:22:24,640 I need to know. 1235 01:22:25,400 --> 01:22:29,900 Why did you come to the train station that night and invite me into your home? 1236 01:22:31,180 --> 01:22:32,320 I take that risk. 1237 01:22:34,500 --> 01:22:37,700 Because I didn't want to spend Christmas on my own again. 1238 01:22:43,040 --> 01:22:45,220 I'm so sorry I spoiled it all. 1239 01:22:58,180 --> 01:22:59,180 Inspector? 1240 01:23:00,210 --> 01:23:03,850 Commissioner? The arrest has been made. I'm pleased to see. 1241 01:23:04,350 --> 01:23:05,350 Same here. 1242 01:23:05,390 --> 01:23:07,030 We couldn't have done it without you, sir. 1243 01:23:08,490 --> 01:23:09,870 Oh, and are you doing all right? 1244 01:23:10,390 --> 01:23:12,270 Me? Yes, of course. 1245 01:23:13,030 --> 01:23:14,030 I'm fine. 1246 01:23:14,290 --> 01:23:15,350 Merry Christmas, sir. 1247 01:23:41,230 --> 01:23:44,210 Chief Commissioner, it's Selwyn Patterson. 1248 01:23:45,390 --> 01:23:51,690 And to you, and apologies for calling you during the holidays, but I 1249 01:23:51,690 --> 01:23:58,150 wanted to know if you'd found my replacement as yet. 1250 01:24:01,210 --> 01:24:02,210 I see. 1251 01:24:02,510 --> 01:24:04,250 I've been doing some thinking. 1252 01:24:05,470 --> 01:24:09,170 And I wondered if there was any chance of... 1253 01:24:10,190 --> 01:24:16,410 My returning to the room, if it's still vacant. 1254 01:24:23,930 --> 01:24:30,550 The thing is, Terry, 1255 01:24:30,710 --> 01:24:35,950 the classic Christmas Day, Sunday roast lunch is all well and good. But when 1256 01:24:35,950 --> 01:24:37,070 push comes to shove... 1257 01:24:37,600 --> 01:24:43,280 The real culinary high point is the turkey and stuffing sani. Because, my 1258 01:24:43,280 --> 01:24:50,140 friend, in my humble opinion, it is one of the greatest delicacies known to 1259 01:24:50,140 --> 01:24:51,140 mankind. 1260 01:24:51,940 --> 01:24:53,180 Like bacon and egg. 1261 01:24:53,680 --> 01:24:56,820 Oh, dear, Thomas, you're just in time. Come in, come in. 1262 01:24:58,620 --> 01:25:00,180 Grab those for me, would you? 1263 01:25:04,300 --> 01:25:05,300 Oh, uh... 1264 01:25:05,800 --> 01:25:07,140 What is this about, sir? 1265 01:25:07,900 --> 01:25:10,480 I promised I'd make up for spoiling Christmas Day. 1266 01:25:10,920 --> 01:25:12,520 And that is exactly what I'm doing. 1267 01:25:13,020 --> 01:25:14,020 Come on. 1268 01:25:18,080 --> 01:25:19,700 I don't know why I didn't think of this before. 1269 01:25:20,340 --> 01:25:21,840 My front room on the beach. 1270 01:25:22,660 --> 01:25:24,220 That's a good idea, don't you think? 1271 01:25:24,520 --> 01:25:25,520 Yeah, why not? 1272 01:25:25,740 --> 01:25:26,880 So we're watching something. 1273 01:25:27,500 --> 01:25:28,720 We certainly are, dear Thomas. 1274 01:25:29,280 --> 01:25:31,180 Not the... The Great Escape. Yeah. 1275 01:25:35,020 --> 01:25:36,140 Beers and buddies, everyone. 1276 01:25:37,200 --> 01:25:41,740 And thank you to our local mayor for letting me have the leftovers from the 1277 01:25:41,920 --> 01:25:45,360 And you've put it all between two slices of bread? 1278 01:25:45,960 --> 01:25:47,480 Yeah. How English. 1279 01:25:49,720 --> 01:25:51,220 Excited for this film, Inspector. 1280 01:25:51,500 --> 01:25:52,500 Sounds dope. 1281 01:25:52,780 --> 01:25:54,920 Um, sir? 1282 01:25:57,660 --> 01:26:00,620 Is this really your favourite thing about Christmas? 1283 01:26:01,220 --> 01:26:02,220 Well, yeah. 1284 01:26:02,880 --> 01:26:08,000 When I was a little boy, Growing up, most times I didn't know where I was 1285 01:26:08,000 --> 01:26:09,740 to end up spending Christmas, right? 1286 01:26:10,340 --> 01:26:13,920 With a foster family or in a care home. 1287 01:26:14,700 --> 01:26:21,080 But wherever I ended up, the one constant every Christmas was this film. 1288 01:26:21,620 --> 01:26:24,120 And it was a comfort to me. 1289 01:26:24,640 --> 01:26:29,800 I bet that little boy never thought he'd be here in the Caribbean. 1290 01:26:30,480 --> 01:26:33,280 All these years later, watching... 1291 01:26:33,740 --> 01:26:34,920 That same film. 1292 01:26:35,760 --> 01:26:37,080 Surrounded by his friends. 1293 01:26:42,740 --> 01:26:44,100 You certainly didn't, Catherine. 1294 01:26:46,200 --> 01:26:49,740 So, um... To him. 1295 01:26:51,040 --> 01:26:52,040 To him. 1296 01:26:53,180 --> 01:26:54,180 Okay, 1297 01:26:55,120 --> 01:26:56,340 then. Showtime. 1298 01:26:56,620 --> 01:26:57,620 Yeah. 1299 01:27:07,970 --> 01:27:10,410 Look, just give me a few minutes, yeah? 1300 01:27:10,930 --> 01:27:11,930 Yeah. 1301 01:27:18,490 --> 01:27:19,590 Solomon, how you doing, man? 1302 01:27:21,190 --> 01:27:22,230 You got my message, yeah? 1303 01:27:23,790 --> 01:27:28,610 Look, I'm sorry I had to cut you off like that before, yeah? 1304 01:27:29,330 --> 01:27:31,970 It was just an emergency at work I had to deal with. 1305 01:27:32,550 --> 01:27:34,550 So, how's your Christmas been? 1306 01:27:37,250 --> 01:27:38,250 Yeah? Good. 1307 01:27:40,270 --> 01:27:45,490 Mine, um... Yeah, yeah, it's been really good. 1308 01:27:48,110 --> 01:27:54,890 Look, um... I don't know how you feel about this, but... I was wondering if 1309 01:27:54,890 --> 01:27:56,130 wanted to meet up sometime? 1310 01:27:59,490 --> 01:28:00,490 Yeah? 1311 01:28:02,890 --> 01:28:04,130 Yeah, I definitely would like to. 1312 01:28:34,740 --> 01:28:37,540 Thank you. 98380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.