All language subtitles for Freely_given_(Alexia_Anders)_5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,060 --> 00:00:47,380 Karina, can I have a word with you? Sure. 2 00:00:50,280 --> 00:00:56,180 I wanted to let you know personally how wonderful it is that you are studying so 3 00:00:56,180 --> 00:01:00,640 hard. There's really one of the best ways you can reach God and take in his 4 00:01:00,640 --> 00:01:05,239 lessons is by the devotion to your studies. And you're doing a phenomenal 5 00:01:05,239 --> 00:01:09,800 with that. So I wanted to let you know that you're doing a great job of 6 00:01:09,800 --> 00:01:10,399 the Lord. 7 00:01:10,400 --> 00:01:12,680 Thank you. I really appreciate that. 8 00:01:13,180 --> 00:01:15,460 It helps so much with all the lessons you've been giving me. 9 00:01:15,680 --> 00:01:19,500 Well, I'm just trying to show you God's way in any way that I can. 10 00:01:19,700 --> 00:01:24,680 So I'm thankful that you're taking all of it to heart and you're doing a very, 11 00:01:24,700 --> 00:01:25,700 very good job. 12 00:01:25,820 --> 00:01:29,880 Thank you. Now, before you leave this evening, there's actually something that 13 00:01:29,880 --> 00:01:34,380 wanted to share with you. Another one of God's principles that is important for 14 00:01:34,380 --> 00:01:35,560 you to understand and know. 15 00:01:36,500 --> 00:01:38,180 Okay, sure. I don't mind that. 16 00:01:53,260 --> 00:01:54,260 in Mrs. Gilberto's room? 17 00:01:54,740 --> 00:02:00,340 Well, because what we need to discuss is probably best kept between you, me, and 18 00:02:00,340 --> 00:02:02,180 God. So we need some privacy. 19 00:02:02,400 --> 00:02:06,320 And Mrs. Gilberto is away at Bible camp, so her room's available. 20 00:02:07,240 --> 00:02:09,780 Is this not something we can discuss in our classrooms? 21 00:02:11,160 --> 00:02:13,460 Like I said, I think it's best that we do it in here. 22 00:02:13,980 --> 00:02:14,980 Okay. 23 00:02:44,760 --> 00:02:45,880 Corinna. Yeah? 24 00:02:52,540 --> 00:02:58,620 We here at the school have tried our best to teach you the ways of God. 25 00:02:59,740 --> 00:03:00,880 Look after you. 26 00:03:01,520 --> 00:03:02,520 Protect you. 27 00:03:04,080 --> 00:03:08,720 But now you are... You're 18 years old. 28 00:03:09,320 --> 00:03:10,940 You're going to be out there on your own soon. 29 00:03:12,620 --> 00:03:19,560 And... We can't protect you much longer. And there are evil people out there, 30 00:03:19,580 --> 00:03:22,260 people who do not see the ways of God. 31 00:03:22,840 --> 00:03:26,440 And they will try to take and steal your gift. 32 00:03:27,540 --> 00:03:28,540 Your gift? 33 00:03:28,680 --> 00:03:30,060 What do you mean by that? 34 00:03:35,360 --> 00:03:39,900 You are pure, chaste, virgin. 35 00:03:40,220 --> 00:03:42,400 And you're saving yourself for marriage, right? 36 00:03:45,290 --> 00:03:46,290 as the Lord intended. 37 00:03:50,390 --> 00:03:56,230 The people out there that don't know the Lord like you do and I do, 38 00:03:56,310 --> 00:04:03,130 they're going to try to take your 39 00:04:03,130 --> 00:04:10,130 virginity, collect it like some sort of, not to scare you, but to... 40 00:04:10,840 --> 00:04:15,460 It's a very real dangerous possibility through manipulation and different ways 41 00:04:15,460 --> 00:04:18,760 to try to take it from you. 42 00:04:19,720 --> 00:04:23,440 And I worry about you, especially someone so pure as you. 43 00:04:24,900 --> 00:04:26,500 You're going to be a target for them. 44 00:04:27,620 --> 00:04:33,760 I tried so many nights to try to think of a way. I've prayed on it night after 45 00:04:33,760 --> 00:04:36,300 night, what I could do to help to protect you. 46 00:04:37,380 --> 00:04:40,100 Last night, God provoked me. 47 00:04:40,350 --> 00:04:41,350 He said, I have a message. 48 00:04:42,090 --> 00:04:43,510 I have a message for you. 49 00:04:43,770 --> 00:04:44,770 He did? 50 00:04:45,150 --> 00:04:46,150 Yes. 51 00:04:46,590 --> 00:04:51,570 A way to look after you. A solution to the problem. 52 00:04:52,270 --> 00:04:57,430 He said, I know how much you care about all of your students and about Karina. 53 00:04:58,250 --> 00:04:59,450 I think I have a way. 54 00:05:00,210 --> 00:05:06,390 I listened and he spoke it to me and I questioned it. I said, Lord, are you 55 00:05:06,390 --> 00:05:07,490 sure? And he said, yes. 56 00:05:09,130 --> 00:05:10,130 This is the way. 57 00:05:11,070 --> 00:05:12,570 It's a little unusual. 58 00:05:14,910 --> 00:05:21,850 But it... It's a way that I think protects 59 00:05:21,850 --> 00:05:22,850 you. 60 00:05:23,050 --> 00:05:25,490 What was his plan? What did he say? 61 00:05:26,530 --> 00:05:29,010 What did he think? That's best for us. 62 00:05:30,610 --> 00:05:35,410 Karin, these people, they're evil. They don't think God's way. 63 00:05:36,930 --> 00:05:39,030 I'm going to try to take from you. 64 00:05:39,950 --> 00:05:46,170 Whatever they want. Well, they can't take something from you that you don't 65 00:05:46,170 --> 00:05:47,170 have. 66 00:05:49,470 --> 00:05:50,510 What is that? 67 00:05:54,670 --> 00:06:00,050 Karina, I want you to give me your virginity. 68 00:06:11,630 --> 00:06:13,370 Are you sure this is the right thing to do? 69 00:06:13,870 --> 00:06:18,510 I mean, isn't that what God and church and Christianity is all about? 70 00:06:19,590 --> 00:06:20,590 Abstinence? 71 00:06:21,250 --> 00:06:27,990 Well, speaking of God's message and his word, we live in different times. 72 00:06:28,310 --> 00:06:33,830 And we have to be able to adapt and hear God's message according to the times 73 00:06:33,830 --> 00:06:34,830 that we live in. 74 00:06:36,730 --> 00:06:37,730 Do you understand? 75 00:06:38,930 --> 00:06:41,090 Yeah. I guess that makes sense. 76 00:06:47,750 --> 00:06:51,130 Now, if... Relax. 77 00:06:51,850 --> 00:06:52,850 Relax. 78 00:06:55,770 --> 00:07:01,510 If we're going to do this, you must also understand that it needs to remain a 79 00:07:01,510 --> 00:07:02,510 secret. 80 00:07:03,490 --> 00:07:04,590 Remain a secret? 81 00:07:05,850 --> 00:07:10,280 But this is something that's really good that's going on, and... There are 82 00:07:10,280 --> 00:07:16,700 teachers in the school that if they found out about this, they would frown 83 00:07:16,700 --> 00:07:19,820 it and look down on you. 84 00:07:20,960 --> 00:07:27,640 I know it's hard to believe, but they want you to enter the world exposed to 85 00:07:27,640 --> 00:07:31,360 dangers and to find out the harsh lessons so that you can love God even 86 00:07:31,460 --> 00:07:36,020 But I think that there's a better way of going about that. So if we are going to 87 00:07:36,020 --> 00:07:37,020 do this, then... 88 00:07:43,240 --> 00:07:45,000 I feel like other girls should know about this. 89 00:07:45,280 --> 00:07:49,460 I mean, they can get themselves out of that situation too. It could be really 90 00:07:49,460 --> 00:07:50,460 good. 91 00:07:52,160 --> 00:07:58,220 All good deeds need to be done without the expectation of praise from others. 92 00:08:20,910 --> 00:08:21,950 We're very beautiful. 93 00:08:22,330 --> 00:08:23,330 Do you know that? 94 00:08:25,170 --> 00:08:26,170 Thank you. 95 00:08:35,590 --> 00:08:37,049 You sure about this? 96 00:08:39,710 --> 00:08:42,470 What did I tell you last night when I prayed? 97 00:08:44,630 --> 00:08:48,730 God told me that this was what he wanted for you. 98 00:08:51,050 --> 00:08:52,050 It's his doing. 99 00:09:53,720 --> 00:09:55,160 How does that feel? 100 00:09:57,120 --> 00:09:58,440 Doesn't she feel good? 101 00:10:01,820 --> 00:10:02,820 Yes, it does. 102 00:10:24,180 --> 00:10:25,440 Give me your hand. 103 00:10:32,660 --> 00:10:34,480 You are blessed with so much beauty. 104 00:10:41,230 --> 00:10:42,230 Explore your body. 105 00:10:43,670 --> 00:10:45,050 Just any way? 106 00:10:46,230 --> 00:10:47,890 Whatever way feels natural. 107 00:12:04,859 --> 00:12:06,640 Worldly positions are a sin, are they not? 108 00:14:10,920 --> 00:14:12,060 You trust God, right? 109 00:14:12,780 --> 00:14:13,780 I do. 110 00:14:13,920 --> 00:14:15,320 You know that I'm a man of God? 111 00:14:16,880 --> 00:14:19,380 So you can trust me. 112 00:15:33,020 --> 00:15:34,020 That's very good. 113 00:17:31,919 --> 00:17:33,320 Oh 114 00:24:07,760 --> 00:24:08,760 Don't you really care? 115 00:26:45,960 --> 00:26:46,960 Wow! 116 00:27:46,750 --> 00:27:47,990 Very very good at that 117 00:29:23,560 --> 00:29:25,180 Do you guys work beautifully? 118 00:29:55,340 --> 00:29:56,340 Very natural. 119 00:30:40,650 --> 00:30:41,650 I don't know. 120 00:49:48,000 --> 00:49:50,440 You've been building up. 121 00:51:03,920 --> 00:51:05,980 and bring another beautiful soul into this world. 122 00:51:09,640 --> 00:51:11,340 Yeah, actually. 123 00:51:12,180 --> 00:51:14,920 You know, Pastor William told me the same thing. 124 00:51:16,920 --> 00:51:17,920 Oh, yeah. 125 00:51:19,000 --> 00:51:21,340 And Pastor Dider told me that, too. 126 00:51:21,880 --> 00:51:23,980 I remember. That was like a month ago. 9149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.